All language subtitles for Yu.Nu.Jiao.EP13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:49,780 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐 2 00:00:49,780 --> 00:00:54,380 =اسیر عشق= 3 00:00:54,380 --> 00:00:57,380 =قسمت سیزدهم= 4 00:00:59,600 --> 00:01:00,960 یه تیکه پارچه ست 5 00:01:01,520 --> 00:01:02,750 چطور یادم باشه؟ 6 00:01:02,920 --> 00:01:03,920 یادت نمیاد؟ 7 00:01:06,510 --> 00:01:07,200 باشه 8 00:01:09,400 --> 00:01:11,430 بذار یادت بیارم 9 00:01:12,200 --> 00:01:14,480 اون موقعه تو با پدرم و ارباب سابق 10 00:01:14,760 --> 00:01:15,760 توطئه چیدین 11 00:01:16,510 --> 00:01:18,280 وقتی به پدرم تهمت شورش زدن 12 00:01:18,280 --> 00:01:19,820 ازش فاصله گرفتی 13 00:01:20,790 --> 00:01:22,680 اومدم فقط یه سوال بپرسم 14 00:01:23,840 --> 00:01:25,640 تهمت زدن پدرم 15 00:01:25,640 --> 00:01:27,320 بهت ربط داره؟ 16 00:01:29,070 --> 00:01:30,920 اینا دستور ارباب سابق بود 17 00:01:31,040 --> 00:01:32,350 به من چه 18 00:01:35,920 --> 00:01:36,510 باش 19 00:01:38,310 --> 00:01:39,760 نمیخوای بگی 20 00:01:41,430 --> 00:01:42,000 باشه 21 00:01:44,510 --> 00:01:46,070 حالا که تونستم دخترت رو 22 00:01:46,120 --> 00:01:47,590 توی عمارت حبس کنم 23 00:01:49,760 --> 00:01:52,040 میتونم اونو بیارم ور دلت 24 00:01:53,400 --> 00:01:53,950 شیه یون 25 00:01:54,760 --> 00:01:55,280 شیه یون 26 00:01:55,400 --> 00:01:56,870 چی میخوای بدونی؟ 27 00:02:02,070 --> 00:02:02,950 بگو ببینم 28 00:02:03,920 --> 00:02:05,840 پدرم به دستور ارباب سابق 29 00:02:05,870 --> 00:02:07,350 به یین چی نزدیک شد؟ 30 00:02:13,310 --> 00:02:13,960 اره 31 00:02:15,080 --> 00:02:15,710 اون موقعه 32 00:02:16,430 --> 00:02:18,310 تنها پسر ارباب سابق و بانو شون 33 00:02:18,400 --> 00:02:19,280 میمیره 34 00:02:19,520 --> 00:02:22,120 ارباب سابق خواست همه چیزو به شیائو جی بده 35 00:02:22,630 --> 00:02:25,120 قبل از اون هیچکس نمیدونست اون پسر نامشروع ارباب سابقه 36 00:02:25,710 --> 00:02:26,870 برادرزاده ارباب سابق 37 00:02:27,590 --> 00:02:28,280 یین چی 38 00:02:28,420 --> 00:02:30,310 افرادی جمع کرده و اماده شورش بود 39 00:02:31,000 --> 00:02:32,710 یین چی خواست باهات ازدواج کنه 40 00:02:32,840 --> 00:02:34,080 تا به قدرت خانواده شیه برسه 41 00:02:34,470 --> 00:02:35,680 وقتی ارباب سابق فهمید 42 00:02:35,960 --> 00:02:38,120 اجازه داد یین چی باهات ازدواج کنه 43 00:02:39,000 --> 00:02:40,960 تا مدرک از شورش بدست بیاره 44 00:02:41,800 --> 00:02:42,560 پس بگو 45 00:02:44,870 --> 00:02:45,750 پس بگو 46 00:02:49,350 --> 00:02:50,310 همه چیزو میدونستی 47 00:02:50,400 --> 00:02:51,590 چرا چیزی نگفتی؟ 48 00:02:51,870 --> 00:02:53,240 نکنه میترسیدی خانوادم 49 00:02:53,400 --> 00:02:55,280 ازتون جلو بزنه 50 00:02:55,680 --> 00:02:56,910 خواستی خاندانت 51 00:02:56,910 --> 00:02:58,870 به شهر بای یو مسلط بشن 52 00:02:59,360 --> 00:03:01,910 برای همین ادم فرستادی 53 00:03:01,960 --> 00:03:04,360 تا توی راه تبعید مارو بکشن نه؟ 54 00:03:04,680 --> 00:03:05,470 شیه یون 55 00:03:06,030 --> 00:03:07,590 کسیو نفرستادم که شمارو بکشن 56 00:03:07,710 --> 00:03:08,590 باور نمیکنم 57 00:03:09,430 --> 00:03:10,470 پس کی بود؟ 58 00:03:11,470 --> 00:03:13,590 فقط اینو میدونم 59 00:03:15,870 --> 00:03:16,560 خوبه 60 00:03:18,120 --> 00:03:18,840 خوبه 61 00:03:20,590 --> 00:03:21,910 توطئه خیلی بزرگه 62 00:03:21,910 --> 00:03:23,150 حتما مدرکی مونده 63 00:03:23,960 --> 00:03:25,470 اگه میخوای حرفتو باور کنم 64 00:03:26,630 --> 00:03:28,710 شواهدی از بیگناهی خاندان شیه بهم بده 65 00:03:29,470 --> 00:03:30,120 شیه یون 66 00:03:31,910 --> 00:03:32,710 بهم قول بده 67 00:03:33,360 --> 00:03:34,800 قول بده تا بگم 68 00:03:35,990 --> 00:03:37,150 ...اگه دخترمو ول کنی من 69 00:03:37,150 --> 00:03:38,750 حق نداری باهام بحث کنی 70 00:03:39,960 --> 00:03:41,520 میگی یا نه؟ 71 00:03:43,840 --> 00:03:44,750 باشه میگم 72 00:03:46,030 --> 00:03:47,030 ارباب سابق اون موقعه 73 00:03:47,470 --> 00:03:50,310 با ارباب شیه پیمانی امضا کردن 74 00:03:51,470 --> 00:03:53,910 پیمان توی مقبره کتاب مقدسه 75 00:03:54,120 --> 00:03:55,120 ولی دسترسی 76 00:03:55,750 --> 00:03:57,030 به اونجا آسون نیست 77 00:04:01,630 --> 00:04:03,150 اگه کسی میتونست بره 78 00:04:04,960 --> 00:04:07,430 پس شواهد قبلا نابود میشد 79 00:04:10,150 --> 00:04:10,840 فهمیدم 80 00:04:13,960 --> 00:04:14,520 شیه یون 81 00:04:17,190 --> 00:04:17,680 شیه یون 82 00:04:20,190 --> 00:04:22,120 شیع یون زانو میزنم 83 00:04:22,830 --> 00:04:24,430 ببخشید برای کاری که باهات کردم 84 00:04:24,800 --> 00:04:26,750 خاندان شیائو بهتون مدیونه 85 00:04:27,160 --> 00:04:27,800 شیه یون 86 00:04:28,160 --> 00:04:29,040 تو با دخترم 87 00:04:29,040 --> 00:04:30,070 بزرگ شدی 88 00:04:30,270 --> 00:04:31,680 میشه اونو ول کنی؟ 89 00:04:32,070 --> 00:04:32,830 شیه یون 90 00:04:38,270 --> 00:04:39,070 شیه یون 91 00:04:39,920 --> 00:04:40,560 شیه یون 92 00:04:41,950 --> 00:04:42,510 شیه یون 93 00:04:44,510 --> 00:04:46,190 به قولت عمل کن 94 00:04:51,830 --> 00:04:52,950 مقبره کتاب مقدس؟ 95 00:04:54,480 --> 00:04:56,310 اگه حرف ارباب شیائو درست باشه 96 00:04:56,680 --> 00:04:58,720 پیمانی که بیگناهی خانوادمو ثابت میکنه 97 00:04:59,310 --> 00:05:01,000 باید توی مقبره کتاب مقدس باشه 98 00:05:01,430 --> 00:05:02,430 اگه بدستش بیارم 99 00:05:02,800 --> 00:05:03,920 همه چیز حل میشه 100 00:05:04,240 --> 00:05:05,830 ولی همه نمیتونن 101 00:05:06,040 --> 00:05:07,360 وارد مقبره کتاب مقدس بشن 102 00:05:07,920 --> 00:05:08,680 میگن 103 00:05:08,830 --> 00:05:10,430 فقط ارباب شهر میتونه 104 00:05:10,800 --> 00:05:12,310 تازه خیلی ازش محافظت میشه 105 00:05:12,680 --> 00:05:13,750 امکان نداره وارد بشی 106 00:05:15,920 --> 00:05:18,430 فقط توی جشن های بزرگ میشه وارد برج شد 107 00:05:19,680 --> 00:05:20,920 اخرین بار کی بوده؟ 108 00:05:21,190 --> 00:05:22,560 اخرین بار 109 00:05:24,160 --> 00:05:26,430 وقتی بود که شیائو بائوبائو عنوان همسر ارباب گرفت 110 00:05:26,720 --> 00:05:28,800 مراسم اعطای مقام؟ 111 00:05:28,870 --> 00:05:31,630 اره یا پنج سال بعد 112 00:05:31,800 --> 00:05:33,120 برای تولد بانوی بزرگ شون 113 00:05:33,310 --> 00:05:34,120 خیلی دیر میشه 114 00:05:36,240 --> 00:05:40,560 اگه بازم مراسم اعطای مقام باشه 115 00:05:41,390 --> 00:05:43,430 میتونم با یین جی از برج بالا برم 116 00:05:44,270 --> 00:05:46,000 و وارد مقبره کتاب مقدس بشم 117 00:05:47,430 --> 00:05:48,920 ...منظورتون اینه 118 00:06:05,070 --> 00:06:05,920 این بار 119 00:06:06,160 --> 00:06:07,950 نه فقط جونمو نجات دادی 120 00:06:08,510 --> 00:06:10,720 حتی خاندان شیائو نابود کردی 121 00:06:11,430 --> 00:06:12,600 کار خیلی بزرگی کردی 122 00:06:13,720 --> 00:06:15,600 ممنون بخاطر کمک هات 123 00:06:16,120 --> 00:06:17,390 چون بهم اعتماد داشتین 124 00:06:17,600 --> 00:06:19,070 تونستیم نقشه رو عالی اجرا کنیم 125 00:06:20,600 --> 00:06:22,950 حالا خاندان شیائو سقوط کردن 126 00:06:23,190 --> 00:06:24,430 شیائو بائوبائو حبس شده 127 00:06:24,950 --> 00:06:25,720 انگار 128 00:06:25,950 --> 00:06:27,680 عنوان همسر ارباب 129 00:06:27,870 --> 00:06:29,480 مال خودته 130 00:06:30,160 --> 00:06:31,040 جرات ندارم 131 00:06:32,000 --> 00:06:33,830 یین جی برات جونشو به خطر انداخت 132 00:06:34,600 --> 00:06:37,000 کاملا صادقانه دوستت داره 133 00:06:37,830 --> 00:06:40,510 اگه بشی بانوی این عمارت 134 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 واقعا خوشحال میشم 135 00:06:43,560 --> 00:06:45,160 بتونین با هم باشین یا نه 136 00:06:45,480 --> 00:06:47,270 دست سرنوشته 137 00:06:48,600 --> 00:06:49,870 جرات ندارم زیاد بخوام 138 00:06:50,920 --> 00:06:52,950 بدون کمکتون 139 00:06:53,680 --> 00:06:55,510 فرصتی برای نابودی خاندان شیائو نداشتیم 140 00:06:56,680 --> 00:06:57,600 اگه بعدا 141 00:06:57,600 --> 00:06:59,190 به کمکم نیاز داشتی 142 00:06:59,720 --> 00:07:01,950 سراپا گوشم 143 00:07:05,160 --> 00:07:06,040 بانوی من خبر بد 144 00:07:06,040 --> 00:07:07,240 ارباب یدفعه بیهوش شدن 145 00:07:07,270 --> 00:07:08,430 بانوی من لطفا بیاین 146 00:07:08,430 --> 00:07:10,040 (عمارت چیان یوان) 147 00:07:10,040 --> 00:07:10,720 جناب سای 148 00:07:11,560 --> 00:07:12,360 بانو شیه 149 00:07:12,750 --> 00:07:13,720 ارباب چش شده؟ 150 00:07:13,920 --> 00:07:15,270 ارباب خیلی صدمه دیدن 151 00:07:15,390 --> 00:07:16,160 خونشون سیاه شده 152 00:07:16,310 --> 00:07:17,950 گاهی هوشیاره گاهی بیهوش 153 00:07:18,120 --> 00:07:19,800 طبیب کجاست؟ 154 00:07:20,430 --> 00:07:22,120 طبیب داره کتاب میخونه 155 00:07:22,190 --> 00:07:23,600 تا راه درمانی پیدا کنه- میرم ببینمش- 156 00:08:06,510 --> 00:08:07,560 پیداش کرد 157 00:08:12,560 --> 00:08:13,780 توی متون باستانی 158 00:08:13,920 --> 00:08:15,750 یه نسخه متناسب با وضع ارباب پیدا کردم 159 00:08:16,600 --> 00:08:17,480 عالیه 160 00:08:18,310 --> 00:08:19,830 لطفا نجاتش بدین 161 00:08:22,000 --> 00:08:23,870 ولی تو این نسخه 162 00:08:24,190 --> 00:08:25,950 یه گیاه کمیاب هست 163 00:08:26,390 --> 00:08:27,800 اسمش علف فانگ جی ئه 164 00:08:28,600 --> 00:08:31,240 علف فانگ جی؟- در دامنه کوه سیاه رشد میکنه- 165 00:08:31,480 --> 00:08:32,390 خیلی کمیابه 166 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 پیدا کردنش سخته 167 00:08:33,910 --> 00:08:34,510 طبیب 168 00:08:34,960 --> 00:08:36,600 فقط توی منطقه شمالی هست؟ 169 00:08:36,870 --> 00:08:37,960 راه دیگه ای نیست؟ 170 00:08:38,510 --> 00:08:39,390 نه 171 00:08:40,550 --> 00:08:41,510 باید پیداش کنم 172 00:08:41,720 --> 00:08:42,480 فهمیدم 173 00:08:42,790 --> 00:08:44,440 بذار با ارباب حرف بزنم 174 00:08:47,360 --> 00:08:48,240 من میرم 175 00:08:49,320 --> 00:08:49,870 با اجازه 176 00:08:50,390 --> 00:08:52,550 جناب سای منظورت چیه؟ 177 00:08:55,670 --> 00:08:57,630 ...دامنه کوه سیاه منطقه شمالی 178 00:08:58,270 --> 00:08:58,870 ...یین جی 179 00:09:00,000 --> 00:09:01,350 مال خاندان دو ئه 180 00:09:01,360 --> 00:09:01,960 یین جی 181 00:09:03,390 --> 00:09:05,870 با خاندان تو یه توافقی داریم 182 00:09:07,080 --> 00:09:08,510 اونا به منطقه شمالی میرن 183 00:09:09,320 --> 00:09:11,750 و هرگز به شهر بای یو نمیان 184 00:09:12,390 --> 00:09:13,270 و مردم ما 185 00:09:13,630 --> 00:09:15,390 نمیتونن وارد قلمرو خاندان دو بشن 186 00:09:16,200 --> 00:09:17,600 باشه 187 00:09:17,630 --> 00:09:18,600 سای تیان شی 188 00:09:19,530 --> 00:09:20,370 بله 189 00:09:20,390 --> 00:09:22,790 نمیتونیم اونجا بریم 190 00:09:23,910 --> 00:09:24,550 ...ولی 191 00:09:25,550 --> 00:09:26,550 چشم فهمیدم 192 00:09:26,600 --> 00:09:27,720 نگران نباش اول دراز بکش 193 00:09:28,200 --> 00:09:28,750 اروم 194 00:09:33,240 --> 00:09:34,840 یین جی نمیخواد تسلیم خاندان دو بشه 195 00:09:36,150 --> 00:09:38,480 ولی زندگیش به شهر وابسته ست 196 00:09:39,320 --> 00:09:40,910 باید همه تلاش مون بکنیم 197 00:09:41,320 --> 00:09:42,080 جناب سای 198 00:09:43,150 --> 00:09:45,550 لطفا از خاندان دو برای ارباب دارو بخر 199 00:09:46,360 --> 00:09:47,510 اگه خواستن کسیو مجازات کنن 200 00:09:48,270 --> 00:09:49,200 من گردن میگیرم 201 00:09:49,670 --> 00:09:50,320 بانو شیه 202 00:09:50,790 --> 00:09:51,960 من 203 00:09:52,360 --> 00:09:53,720 مهربونی تون درک میکنه 204 00:09:54,750 --> 00:09:55,200 باشه 205 00:09:55,630 --> 00:09:57,910 پس من 206 00:09:58,200 --> 00:09:59,550 بهتون گوش میدم 207 00:10:11,910 --> 00:10:14,240 ارباب ردش کنیم؟ 208 00:10:14,600 --> 00:10:15,550 چرا رد کنی؟ 209 00:10:16,080 --> 00:10:18,550 یین جی بلاخره ازم خواهش کرد 210 00:10:19,480 --> 00:10:21,080 البته که باید نجاتش بدم 211 00:10:21,320 --> 00:10:22,480 منظورتون چیه ارباب؟ 212 00:10:23,870 --> 00:10:25,270 یکیو به عمارت ارباب بفرست 213 00:10:26,030 --> 00:10:27,480 تا صداقت مون نشون بدیم 214 00:10:27,870 --> 00:10:28,390 چشم 215 00:10:44,960 --> 00:10:46,750 گفتم خاندان دو ول کن 216 00:10:47,240 --> 00:10:49,200 حالا دیگه حرفم بی اعتباره؟ 217 00:10:53,840 --> 00:10:56,270 من از جناب سای خواستم به خاندان دو نامه بده 218 00:10:58,630 --> 00:10:59,510 مهم نیست چیه 219 00:10:59,790 --> 00:11:01,870 باید همه چیزو امتحان کنیم نه؟ 220 00:11:04,510 --> 00:11:06,960 الان خبر رساله خاندان دو بیرونه 221 00:11:07,440 --> 00:11:08,390 چیزی فعلا معلوم نیست 222 00:11:09,240 --> 00:11:10,240 اول ببینش 223 00:11:13,840 --> 00:11:14,550 جناب سای 224 00:11:15,840 --> 00:11:17,030 بذار بیاد تو 225 00:11:17,360 --> 00:11:18,320 ببینم کی جرات داره 226 00:11:25,870 --> 00:11:26,870 اگه اونو نبینین 227 00:11:27,510 --> 00:11:29,390 کل شهر به هم میریزه 228 00:11:50,600 --> 00:11:52,080 ارباب چطورین؟ 229 00:11:54,000 --> 00:11:55,630 بعد از دیدن نامه 230 00:11:55,910 --> 00:11:57,910 ارباب منو به دیدنتون فرستاد 231 00:11:58,750 --> 00:11:59,480 ممنون 232 00:12:00,480 --> 00:12:01,630 اربابم گفت 233 00:12:02,320 --> 00:12:04,390 میتونیم علف فانگ جی بدیم 234 00:12:04,720 --> 00:12:08,440 ولی بانو شیه یون باید خودش بره بگیره 235 00:12:11,320 --> 00:12:13,320 ارباب دو اشتباه نکرده؟ 236 00:12:13,960 --> 00:12:16,000 گفته یه زن بره اونجا 237 00:12:16,480 --> 00:12:17,600 میخواد چکار کنه؟ 238 00:12:17,910 --> 00:12:20,510 شنیدم مردمو از آتش نجات دادین 239 00:12:21,150 --> 00:12:22,120 حالا که دیدمش 240 00:12:23,320 --> 00:12:26,200 واقعا بانو شیه خارق‌العادن 241 00:12:26,450 --> 00:12:28,120 حقا که دختر خاندان شیه ان 242 00:12:28,910 --> 00:12:30,030 نمیدونم اربابم 243 00:12:30,080 --> 00:12:32,150 میتونه زیبایی شونو ببینه 244 00:12:32,440 --> 00:12:33,550 و علف فانگ جی 245 00:12:33,840 --> 00:12:36,080 شخصا بهشون بده 246 00:12:36,360 --> 00:12:37,150 گستاخ 247 00:12:42,120 --> 00:12:43,790 برو به اربابت بگو 248 00:12:44,120 --> 00:12:46,320 علف برای خودت 249 00:12:46,960 --> 00:12:49,270 مراقب باشین ارباب 250 00:12:53,150 --> 00:12:53,720 مراقب باش 251 00:12:56,750 --> 00:12:57,320 وایسا 252 00:12:59,670 --> 00:13:00,270 ...دست هات 253 00:13:00,600 --> 00:13:01,200 نرو 254 00:13:02,360 --> 00:13:03,320 اینتحقیره 255 00:13:03,960 --> 00:13:05,080 هرگز نباید بری 256 00:13:05,750 --> 00:13:07,600 باش دست هاتو بیار پایین 257 00:13:08,030 --> 00:13:08,630 بیار پایین 258 00:13:13,150 --> 00:13:13,750 منتظرم باش 259 00:13:15,270 --> 00:13:16,000 سای تیان شی 260 00:13:17,000 --> 00:13:18,390 ارباب- ...برو- 261 00:13:18,790 --> 00:13:19,630 جلوشو بگیر 262 00:13:20,050 --> 00:13:20,960 جلوشو نگیری 263 00:13:22,080 --> 00:13:23,120 برات دارم 264 00:13:23,670 --> 00:13:24,480 چشم 265 00:13:25,080 --> 00:13:26,080 ارباب 266 00:13:27,150 --> 00:13:28,870 زود طبیب بیارین 267 00:13:33,510 --> 00:13:34,550 جناب دو وایسین 268 00:13:41,320 --> 00:13:42,240 باهاتون میام 269 00:13:42,960 --> 00:13:43,750 بانو شیه 270 00:13:44,440 --> 00:13:46,840 اربابم از ارباب شهر کینه داره 271 00:13:47,840 --> 00:13:49,550 سفر هم طولانی و سخته 272 00:13:49,600 --> 00:13:51,000 وضع مناسبی نیست 273 00:13:51,630 --> 00:13:53,360 خوب فکر کردین؟ 274 00:13:53,600 --> 00:13:54,670 اره 275 00:13:56,440 --> 00:13:57,480 میخوام یین جی نجات بدم 276 00:13:58,550 --> 00:14:01,600 بانو شیه خیلی عاشق ارباب هستین 277 00:14:01,870 --> 00:14:03,240 تحسین تون میکنم 278 00:14:04,790 --> 00:14:06,480 حالا که اصرار دارین 279 00:14:06,910 --> 00:14:11,030 امشب بیرون عمارت منتظرم 280 00:14:12,150 --> 00:14:12,790 باشه 281 00:14:13,790 --> 00:14:14,550 پس قبوله 282 00:14:15,720 --> 00:14:16,390 فعلا 283 00:14:27,000 --> 00:14:27,670 جناب شو 284 00:14:28,440 --> 00:14:29,120 جناب شو 285 00:14:30,500 --> 00:14:32,200 جناب سای- یه چیز عجیب دیدم- 286 00:14:32,240 --> 00:14:33,480 میشه برین بررسی کنین؟ 287 00:14:33,840 --> 00:14:35,030 بیاین دنبالم- چشم- 288 00:15:05,760 --> 00:15:06,400 بانو شیه 289 00:15:07,800 --> 00:15:08,670 ممنون جناب سای 290 00:15:08,950 --> 00:15:09,800 تشکر نکن 291 00:15:10,040 --> 00:15:11,880 منم میخوام ارباب رو نجات بدم 292 00:15:12,470 --> 00:15:14,710 بخاطر زحماتت ممنون 293 00:15:15,120 --> 00:15:15,640 بفرما 294 00:15:16,190 --> 00:15:16,760 پس میرم 295 00:15:44,830 --> 00:15:45,520 شیه یون کجاست؟ 296 00:15:50,160 --> 00:15:51,310 ارباب مراقب زخمتون باشین 297 00:15:51,310 --> 00:15:51,820 اسب اماده کن 298 00:15:51,850 --> 00:15:53,280 زود اسب اماده کن- ارباب- 299 00:15:53,280 --> 00:15:54,800 نمیشه بری، مجروح شدی 300 00:15:55,070 --> 00:15:55,670 برو کنار 301 00:15:55,830 --> 00:15:56,590 نمیشه بری 302 00:15:56,800 --> 00:15:57,430 ارباب آروم باشین 303 00:15:57,670 --> 00:15:59,670 زود بانو شیه برمیگردونم 304 00:16:52,470 --> 00:16:53,590 تکون نخور- کی تو رو فرستاده؟- 305 00:17:09,590 --> 00:17:41,460 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐 306 00:17:41,460 --> 00:17:45,710 ♪باد شمالی سالهاست سرده♪ 307 00:17:48,120 --> 00:17:52,670 ♪سرنوشت فراتر از علیت درهم تنیده شده♪ 308 00:17:53,920 --> 00:17:57,030 ♪به تماشای مه و ابرها نشستم♪ 309 00:17:57,230 --> 00:18:00,600 ♪ماه آسمون روشن میمونه♪ 310 00:18:01,080 --> 00:18:07,560 ♪در هر زندگی، عشق شکوفا میشه♪ 311 00:18:08,810 --> 00:18:12,630 ♪حتی اگه زمان و مکان بهم بخورن و متوقف شن♪ 312 00:18:15,640 --> 00:18:20,940 ♪هرگز تا آخر دنیا پشیمان نشو♪ 313 00:18:21,190 --> 00:18:24,470 ♪دستشو بگیر و یادت بمونه♪ 314 00:18:24,770 --> 00:18:28,370 ♪یا موفق میشین یا شکست میخورین♪ 315 00:18:28,540 --> 00:18:34,650 ♪بذار عشق درست و غلط نابود کنه♪ 316 00:18:34,830 --> 00:18:38,360 ♪عشقم فقط برای تو وجود داره♪ 317 00:18:38,360 --> 00:18:41,840 ♪با تو دور دنیا رو میگردم♪ 318 00:18:41,840 --> 00:18:44,940 ♪با قدرتم صلح برپا میکنم♪ 319 00:18:44,940 --> 00:18:48,420 ♪یک آرزوی چندین ساله عشق مون هرگز محو نمیشه♪ 320 00:18:48,420 --> 00:18:52,150 ♪یک نگاه سرنوشت رو تغییر داد♪ 321 00:18:52,150 --> 00:18:55,630 ♪همه چیز برای عشق به دنیا اومده♪ 322 00:18:55,630 --> 00:18:58,630 ♪نمیترسم که جمعیت رو برات بشکنم♪ 323 00:18:58,630 --> 00:19:03,440 ♪قبل غروب ماه صبر کن تا گل ها شکوفا بشن♪ 324 00:19:03,440 --> 00:19:20,990 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐 22682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.