All language subtitles for Yu.Nu.Jiao.EP13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:49,780
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
2
00:00:49,780 --> 00:00:54,380
=اسیر عشق=
3
00:00:54,380 --> 00:00:57,380
=قسمت سیزدهم=
4
00:00:59,600 --> 00:01:00,960
یه تیکه پارچه ست
5
00:01:01,520 --> 00:01:02,750
چطور یادم باشه؟
6
00:01:02,920 --> 00:01:03,920
یادت نمیاد؟
7
00:01:06,510 --> 00:01:07,200
باشه
8
00:01:09,400 --> 00:01:11,430
بذار یادت بیارم
9
00:01:12,200 --> 00:01:14,480
اون موقعه تو با پدرم و ارباب سابق
10
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
توطئه چیدین
11
00:01:16,510 --> 00:01:18,280
وقتی به پدرم تهمت شورش زدن
12
00:01:18,280 --> 00:01:19,820
ازش فاصله گرفتی
13
00:01:20,790 --> 00:01:22,680
اومدم فقط یه سوال بپرسم
14
00:01:23,840 --> 00:01:25,640
تهمت زدن پدرم
15
00:01:25,640 --> 00:01:27,320
بهت ربط داره؟
16
00:01:29,070 --> 00:01:30,920
اینا دستور ارباب سابق بود
17
00:01:31,040 --> 00:01:32,350
به من چه
18
00:01:35,920 --> 00:01:36,510
باش
19
00:01:38,310 --> 00:01:39,760
نمیخوای بگی
20
00:01:41,430 --> 00:01:42,000
باشه
21
00:01:44,510 --> 00:01:46,070
حالا که تونستم دخترت رو
22
00:01:46,120 --> 00:01:47,590
توی عمارت حبس کنم
23
00:01:49,760 --> 00:01:52,040
میتونم اونو بیارم ور دلت
24
00:01:53,400 --> 00:01:53,950
شیه یون
25
00:01:54,760 --> 00:01:55,280
شیه یون
26
00:01:55,400 --> 00:01:56,870
چی میخوای بدونی؟
27
00:02:02,070 --> 00:02:02,950
بگو ببینم
28
00:02:03,920 --> 00:02:05,840
پدرم به دستور ارباب سابق
29
00:02:05,870 --> 00:02:07,350
به یین چی نزدیک شد؟
30
00:02:13,310 --> 00:02:13,960
اره
31
00:02:15,080 --> 00:02:15,710
اون موقعه
32
00:02:16,430 --> 00:02:18,310
تنها پسر ارباب سابق و بانو شون
33
00:02:18,400 --> 00:02:19,280
میمیره
34
00:02:19,520 --> 00:02:22,120
ارباب سابق خواست
همه چیزو به شیائو جی بده
35
00:02:22,630 --> 00:02:25,120
قبل از اون هیچکس نمیدونست
اون پسر نامشروع ارباب سابقه
36
00:02:25,710 --> 00:02:26,870
برادرزاده ارباب سابق
37
00:02:27,590 --> 00:02:28,280
یین چی
38
00:02:28,420 --> 00:02:30,310
افرادی جمع کرده و اماده شورش بود
39
00:02:31,000 --> 00:02:32,710
یین چی خواست باهات ازدواج کنه
40
00:02:32,840 --> 00:02:34,080
تا به قدرت خانواده شیه برسه
41
00:02:34,470 --> 00:02:35,680
وقتی ارباب سابق فهمید
42
00:02:35,960 --> 00:02:38,120
اجازه داد یین چی باهات ازدواج کنه
43
00:02:39,000 --> 00:02:40,960
تا مدرک از شورش بدست بیاره
44
00:02:41,800 --> 00:02:42,560
پس بگو
45
00:02:44,870 --> 00:02:45,750
پس بگو
46
00:02:49,350 --> 00:02:50,310
همه چیزو میدونستی
47
00:02:50,400 --> 00:02:51,590
چرا چیزی نگفتی؟
48
00:02:51,870 --> 00:02:53,240
نکنه میترسیدی خانوادم
49
00:02:53,400 --> 00:02:55,280
ازتون جلو بزنه
50
00:02:55,680 --> 00:02:56,910
خواستی خاندانت
51
00:02:56,910 --> 00:02:58,870
به شهر بای یو مسلط بشن
52
00:02:59,360 --> 00:03:01,910
برای همین ادم فرستادی
53
00:03:01,960 --> 00:03:04,360
تا توی راه تبعید مارو بکشن نه؟
54
00:03:04,680 --> 00:03:05,470
شیه یون
55
00:03:06,030 --> 00:03:07,590
کسیو نفرستادم که شمارو بکشن
56
00:03:07,710 --> 00:03:08,590
باور نمیکنم
57
00:03:09,430 --> 00:03:10,470
پس کی بود؟
58
00:03:11,470 --> 00:03:13,590
فقط اینو میدونم
59
00:03:15,870 --> 00:03:16,560
خوبه
60
00:03:18,120 --> 00:03:18,840
خوبه
61
00:03:20,590 --> 00:03:21,910
توطئه خیلی بزرگه
62
00:03:21,910 --> 00:03:23,150
حتما مدرکی مونده
63
00:03:23,960 --> 00:03:25,470
اگه میخوای حرفتو باور کنم
64
00:03:26,630 --> 00:03:28,710
شواهدی از بیگناهی خاندان شیه بهم بده
65
00:03:29,470 --> 00:03:30,120
شیه یون
66
00:03:31,910 --> 00:03:32,710
بهم قول بده
67
00:03:33,360 --> 00:03:34,800
قول بده تا بگم
68
00:03:35,990 --> 00:03:37,150
...اگه دخترمو ول کنی من
69
00:03:37,150 --> 00:03:38,750
حق نداری باهام بحث کنی
70
00:03:39,960 --> 00:03:41,520
میگی یا نه؟
71
00:03:43,840 --> 00:03:44,750
باشه میگم
72
00:03:46,030 --> 00:03:47,030
ارباب سابق اون موقعه
73
00:03:47,470 --> 00:03:50,310
با ارباب شیه پیمانی امضا کردن
74
00:03:51,470 --> 00:03:53,910
پیمان توی مقبره کتاب مقدسه
75
00:03:54,120 --> 00:03:55,120
ولی دسترسی
76
00:03:55,750 --> 00:03:57,030
به اونجا آسون نیست
77
00:04:01,630 --> 00:04:03,150
اگه کسی میتونست بره
78
00:04:04,960 --> 00:04:07,430
پس شواهد قبلا نابود میشد
79
00:04:10,150 --> 00:04:10,840
فهمیدم
80
00:04:13,960 --> 00:04:14,520
شیه یون
81
00:04:17,190 --> 00:04:17,680
شیه یون
82
00:04:20,190 --> 00:04:22,120
شیع یون زانو میزنم
83
00:04:22,830 --> 00:04:24,430
ببخشید برای کاری که باهات کردم
84
00:04:24,800 --> 00:04:26,750
خاندان شیائو بهتون مدیونه
85
00:04:27,160 --> 00:04:27,800
شیه یون
86
00:04:28,160 --> 00:04:29,040
تو با دخترم
87
00:04:29,040 --> 00:04:30,070
بزرگ شدی
88
00:04:30,270 --> 00:04:31,680
میشه اونو ول کنی؟
89
00:04:32,070 --> 00:04:32,830
شیه یون
90
00:04:38,270 --> 00:04:39,070
شیه یون
91
00:04:39,920 --> 00:04:40,560
شیه یون
92
00:04:41,950 --> 00:04:42,510
شیه یون
93
00:04:44,510 --> 00:04:46,190
به قولت عمل کن
94
00:04:51,830 --> 00:04:52,950
مقبره کتاب مقدس؟
95
00:04:54,480 --> 00:04:56,310
اگه حرف ارباب شیائو درست باشه
96
00:04:56,680 --> 00:04:58,720
پیمانی که بیگناهی خانوادمو ثابت میکنه
97
00:04:59,310 --> 00:05:01,000
باید توی مقبره کتاب مقدس باشه
98
00:05:01,430 --> 00:05:02,430
اگه بدستش بیارم
99
00:05:02,800 --> 00:05:03,920
همه چیز حل میشه
100
00:05:04,240 --> 00:05:05,830
ولی همه نمیتونن
101
00:05:06,040 --> 00:05:07,360
وارد مقبره کتاب مقدس بشن
102
00:05:07,920 --> 00:05:08,680
میگن
103
00:05:08,830 --> 00:05:10,430
فقط ارباب شهر میتونه
104
00:05:10,800 --> 00:05:12,310
تازه خیلی ازش محافظت میشه
105
00:05:12,680 --> 00:05:13,750
امکان نداره وارد بشی
106
00:05:15,920 --> 00:05:18,430
فقط توی جشن های بزرگ
میشه وارد برج شد
107
00:05:19,680 --> 00:05:20,920
اخرین بار کی بوده؟
108
00:05:21,190 --> 00:05:22,560
اخرین بار
109
00:05:24,160 --> 00:05:26,430
وقتی بود که شیائو بائوبائو
عنوان همسر ارباب گرفت
110
00:05:26,720 --> 00:05:28,800
مراسم اعطای مقام؟
111
00:05:28,870 --> 00:05:31,630
اره یا پنج سال بعد
112
00:05:31,800 --> 00:05:33,120
برای تولد بانوی بزرگ شون
113
00:05:33,310 --> 00:05:34,120
خیلی دیر میشه
114
00:05:36,240 --> 00:05:40,560
اگه بازم مراسم اعطای مقام باشه
115
00:05:41,390 --> 00:05:43,430
میتونم با یین جی از برج بالا برم
116
00:05:44,270 --> 00:05:46,000
و وارد مقبره کتاب مقدس بشم
117
00:05:47,430 --> 00:05:48,920
...منظورتون اینه
118
00:06:05,070 --> 00:06:05,920
این بار
119
00:06:06,160 --> 00:06:07,950
نه فقط جونمو نجات دادی
120
00:06:08,510 --> 00:06:10,720
حتی خاندان شیائو نابود کردی
121
00:06:11,430 --> 00:06:12,600
کار خیلی بزرگی کردی
122
00:06:13,720 --> 00:06:15,600
ممنون بخاطر کمک هات
123
00:06:16,120 --> 00:06:17,390
چون بهم اعتماد داشتین
124
00:06:17,600 --> 00:06:19,070
تونستیم نقشه رو عالی اجرا کنیم
125
00:06:20,600 --> 00:06:22,950
حالا خاندان شیائو سقوط کردن
126
00:06:23,190 --> 00:06:24,430
شیائو بائوبائو حبس شده
127
00:06:24,950 --> 00:06:25,720
انگار
128
00:06:25,950 --> 00:06:27,680
عنوان همسر ارباب
129
00:06:27,870 --> 00:06:29,480
مال خودته
130
00:06:30,160 --> 00:06:31,040
جرات ندارم
131
00:06:32,000 --> 00:06:33,830
یین جی برات جونشو به خطر انداخت
132
00:06:34,600 --> 00:06:37,000
کاملا صادقانه دوستت داره
133
00:06:37,830 --> 00:06:40,510
اگه بشی بانوی این عمارت
134
00:06:41,240 --> 00:06:42,560
واقعا خوشحال میشم
135
00:06:43,560 --> 00:06:45,160
بتونین با هم باشین یا نه
136
00:06:45,480 --> 00:06:47,270
دست سرنوشته
137
00:06:48,600 --> 00:06:49,870
جرات ندارم زیاد بخوام
138
00:06:50,920 --> 00:06:52,950
بدون کمکتون
139
00:06:53,680 --> 00:06:55,510
فرصتی برای نابودی خاندان شیائو نداشتیم
140
00:06:56,680 --> 00:06:57,600
اگه بعدا
141
00:06:57,600 --> 00:06:59,190
به کمکم نیاز داشتی
142
00:06:59,720 --> 00:07:01,950
سراپا گوشم
143
00:07:05,160 --> 00:07:06,040
بانوی من خبر بد
144
00:07:06,040 --> 00:07:07,240
ارباب یدفعه بیهوش شدن
145
00:07:07,270 --> 00:07:08,430
بانوی من لطفا بیاین
146
00:07:08,430 --> 00:07:10,040
(عمارت چیان یوان)
147
00:07:10,040 --> 00:07:10,720
جناب سای
148
00:07:11,560 --> 00:07:12,360
بانو شیه
149
00:07:12,750 --> 00:07:13,720
ارباب چش شده؟
150
00:07:13,920 --> 00:07:15,270
ارباب خیلی صدمه دیدن
151
00:07:15,390 --> 00:07:16,160
خونشون سیاه شده
152
00:07:16,310 --> 00:07:17,950
گاهی هوشیاره
گاهی بیهوش
153
00:07:18,120 --> 00:07:19,800
طبیب کجاست؟
154
00:07:20,430 --> 00:07:22,120
طبیب داره کتاب میخونه
155
00:07:22,190 --> 00:07:23,600
تا راه درمانی پیدا کنه-
میرم ببینمش-
156
00:08:06,510 --> 00:08:07,560
پیداش کرد
157
00:08:12,560 --> 00:08:13,780
توی متون باستانی
158
00:08:13,920 --> 00:08:15,750
یه نسخه متناسب با وضع ارباب پیدا کردم
159
00:08:16,600 --> 00:08:17,480
عالیه
160
00:08:18,310 --> 00:08:19,830
لطفا نجاتش بدین
161
00:08:22,000 --> 00:08:23,870
ولی تو این نسخه
162
00:08:24,190 --> 00:08:25,950
یه گیاه کمیاب هست
163
00:08:26,390 --> 00:08:27,800
اسمش علف فانگ جی ئه
164
00:08:28,600 --> 00:08:31,240
علف فانگ جی؟-
در دامنه کوه سیاه رشد میکنه-
165
00:08:31,480 --> 00:08:32,390
خیلی کمیابه
166
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
پیدا کردنش سخته
167
00:08:33,910 --> 00:08:34,510
طبیب
168
00:08:34,960 --> 00:08:36,600
فقط توی منطقه شمالی هست؟
169
00:08:36,870 --> 00:08:37,960
راه دیگه ای نیست؟
170
00:08:38,510 --> 00:08:39,390
نه
171
00:08:40,550 --> 00:08:41,510
باید پیداش کنم
172
00:08:41,720 --> 00:08:42,480
فهمیدم
173
00:08:42,790 --> 00:08:44,440
بذار با ارباب حرف بزنم
174
00:08:47,360 --> 00:08:48,240
من میرم
175
00:08:49,320 --> 00:08:49,870
با اجازه
176
00:08:50,390 --> 00:08:52,550
جناب سای منظورت چیه؟
177
00:08:55,670 --> 00:08:57,630
...دامنه کوه سیاه منطقه شمالی
178
00:08:58,270 --> 00:08:58,870
...یین جی
179
00:09:00,000 --> 00:09:01,350
مال خاندان دو ئه
180
00:09:01,360 --> 00:09:01,960
یین جی
181
00:09:03,390 --> 00:09:05,870
با خاندان تو یه توافقی داریم
182
00:09:07,080 --> 00:09:08,510
اونا به منطقه شمالی میرن
183
00:09:09,320 --> 00:09:11,750
و هرگز به شهر بای یو نمیان
184
00:09:12,390 --> 00:09:13,270
و مردم ما
185
00:09:13,630 --> 00:09:15,390
نمیتونن وارد قلمرو خاندان دو بشن
186
00:09:16,200 --> 00:09:17,600
باشه
187
00:09:17,630 --> 00:09:18,600
سای تیان شی
188
00:09:19,530 --> 00:09:20,370
بله
189
00:09:20,390 --> 00:09:22,790
نمیتونیم اونجا بریم
190
00:09:23,910 --> 00:09:24,550
...ولی
191
00:09:25,550 --> 00:09:26,550
چشم فهمیدم
192
00:09:26,600 --> 00:09:27,720
نگران نباش اول دراز بکش
193
00:09:28,200 --> 00:09:28,750
اروم
194
00:09:33,240 --> 00:09:34,840
یین جی نمیخواد تسلیم خاندان دو بشه
195
00:09:36,150 --> 00:09:38,480
ولی زندگیش به شهر وابسته ست
196
00:09:39,320 --> 00:09:40,910
باید همه تلاش مون بکنیم
197
00:09:41,320 --> 00:09:42,080
جناب سای
198
00:09:43,150 --> 00:09:45,550
لطفا از خاندان دو برای ارباب دارو بخر
199
00:09:46,360 --> 00:09:47,510
اگه خواستن کسیو مجازات کنن
200
00:09:48,270 --> 00:09:49,200
من گردن میگیرم
201
00:09:49,670 --> 00:09:50,320
بانو شیه
202
00:09:50,790 --> 00:09:51,960
من
203
00:09:52,360 --> 00:09:53,720
مهربونی تون درک میکنه
204
00:09:54,750 --> 00:09:55,200
باشه
205
00:09:55,630 --> 00:09:57,910
پس من
206
00:09:58,200 --> 00:09:59,550
بهتون گوش میدم
207
00:10:11,910 --> 00:10:14,240
ارباب ردش کنیم؟
208
00:10:14,600 --> 00:10:15,550
چرا رد کنی؟
209
00:10:16,080 --> 00:10:18,550
یین جی بلاخره ازم خواهش کرد
210
00:10:19,480 --> 00:10:21,080
البته که باید نجاتش بدم
211
00:10:21,320 --> 00:10:22,480
منظورتون چیه ارباب؟
212
00:10:23,870 --> 00:10:25,270
یکیو به عمارت ارباب بفرست
213
00:10:26,030 --> 00:10:27,480
تا صداقت مون نشون بدیم
214
00:10:27,870 --> 00:10:28,390
چشم
215
00:10:44,960 --> 00:10:46,750
گفتم خاندان دو ول کن
216
00:10:47,240 --> 00:10:49,200
حالا دیگه حرفم بی اعتباره؟
217
00:10:53,840 --> 00:10:56,270
من از جناب سای خواستم
به خاندان دو نامه بده
218
00:10:58,630 --> 00:10:59,510
مهم نیست چیه
219
00:10:59,790 --> 00:11:01,870
باید همه چیزو امتحان کنیم نه؟
220
00:11:04,510 --> 00:11:06,960
الان خبر رساله خاندان دو بیرونه
221
00:11:07,440 --> 00:11:08,390
چیزی فعلا معلوم نیست
222
00:11:09,240 --> 00:11:10,240
اول ببینش
223
00:11:13,840 --> 00:11:14,550
جناب سای
224
00:11:15,840 --> 00:11:17,030
بذار بیاد تو
225
00:11:17,360 --> 00:11:18,320
ببینم کی جرات داره
226
00:11:25,870 --> 00:11:26,870
اگه اونو نبینین
227
00:11:27,510 --> 00:11:29,390
کل شهر به هم میریزه
228
00:11:50,600 --> 00:11:52,080
ارباب چطورین؟
229
00:11:54,000 --> 00:11:55,630
بعد از دیدن نامه
230
00:11:55,910 --> 00:11:57,910
ارباب منو به دیدنتون فرستاد
231
00:11:58,750 --> 00:11:59,480
ممنون
232
00:12:00,480 --> 00:12:01,630
اربابم گفت
233
00:12:02,320 --> 00:12:04,390
میتونیم علف فانگ جی بدیم
234
00:12:04,720 --> 00:12:08,440
ولی بانو شیه یون باید خودش بره بگیره
235
00:12:11,320 --> 00:12:13,320
ارباب دو اشتباه نکرده؟
236
00:12:13,960 --> 00:12:16,000
گفته یه زن بره اونجا
237
00:12:16,480 --> 00:12:17,600
میخواد چکار کنه؟
238
00:12:17,910 --> 00:12:20,510
شنیدم مردمو از آتش نجات دادین
239
00:12:21,150 --> 00:12:22,120
حالا که دیدمش
240
00:12:23,320 --> 00:12:26,200
واقعا بانو شیه خارقالعادن
241
00:12:26,450 --> 00:12:28,120
حقا که دختر خاندان شیه ان
242
00:12:28,910 --> 00:12:30,030
نمیدونم اربابم
243
00:12:30,080 --> 00:12:32,150
میتونه زیبایی شونو ببینه
244
00:12:32,440 --> 00:12:33,550
و علف فانگ جی
245
00:12:33,840 --> 00:12:36,080
شخصا بهشون بده
246
00:12:36,360 --> 00:12:37,150
گستاخ
247
00:12:42,120 --> 00:12:43,790
برو به اربابت بگو
248
00:12:44,120 --> 00:12:46,320
علف برای خودت
249
00:12:46,960 --> 00:12:49,270
مراقب باشین ارباب
250
00:12:53,150 --> 00:12:53,720
مراقب باش
251
00:12:56,750 --> 00:12:57,320
وایسا
252
00:12:59,670 --> 00:13:00,270
...دست هات
253
00:13:00,600 --> 00:13:01,200
نرو
254
00:13:02,360 --> 00:13:03,320
اینتحقیره
255
00:13:03,960 --> 00:13:05,080
هرگز نباید بری
256
00:13:05,750 --> 00:13:07,600
باش دست هاتو بیار پایین
257
00:13:08,030 --> 00:13:08,630
بیار پایین
258
00:13:13,150 --> 00:13:13,750
منتظرم باش
259
00:13:15,270 --> 00:13:16,000
سای تیان شی
260
00:13:17,000 --> 00:13:18,390
ارباب-
...برو-
261
00:13:18,790 --> 00:13:19,630
جلوشو بگیر
262
00:13:20,050 --> 00:13:20,960
جلوشو نگیری
263
00:13:22,080 --> 00:13:23,120
برات دارم
264
00:13:23,670 --> 00:13:24,480
چشم
265
00:13:25,080 --> 00:13:26,080
ارباب
266
00:13:27,150 --> 00:13:28,870
زود طبیب بیارین
267
00:13:33,510 --> 00:13:34,550
جناب دو وایسین
268
00:13:41,320 --> 00:13:42,240
باهاتون میام
269
00:13:42,960 --> 00:13:43,750
بانو شیه
270
00:13:44,440 --> 00:13:46,840
اربابم از ارباب شهر کینه داره
271
00:13:47,840 --> 00:13:49,550
سفر هم طولانی و سخته
272
00:13:49,600 --> 00:13:51,000
وضع مناسبی نیست
273
00:13:51,630 --> 00:13:53,360
خوب فکر کردین؟
274
00:13:53,600 --> 00:13:54,670
اره
275
00:13:56,440 --> 00:13:57,480
میخوام یین جی نجات بدم
276
00:13:58,550 --> 00:14:01,600
بانو شیه خیلی عاشق ارباب هستین
277
00:14:01,870 --> 00:14:03,240
تحسین تون میکنم
278
00:14:04,790 --> 00:14:06,480
حالا که اصرار دارین
279
00:14:06,910 --> 00:14:11,030
امشب بیرون عمارت منتظرم
280
00:14:12,150 --> 00:14:12,790
باشه
281
00:14:13,790 --> 00:14:14,550
پس قبوله
282
00:14:15,720 --> 00:14:16,390
فعلا
283
00:14:27,000 --> 00:14:27,670
جناب شو
284
00:14:28,440 --> 00:14:29,120
جناب شو
285
00:14:30,500 --> 00:14:32,200
جناب سای-
یه چیز عجیب دیدم-
286
00:14:32,240 --> 00:14:33,480
میشه برین بررسی کنین؟
287
00:14:33,840 --> 00:14:35,030
بیاین دنبالم-
چشم-
288
00:15:05,760 --> 00:15:06,400
بانو شیه
289
00:15:07,800 --> 00:15:08,670
ممنون جناب سای
290
00:15:08,950 --> 00:15:09,800
تشکر نکن
291
00:15:10,040 --> 00:15:11,880
منم میخوام ارباب رو نجات بدم
292
00:15:12,470 --> 00:15:14,710
بخاطر زحماتت ممنون
293
00:15:15,120 --> 00:15:15,640
بفرما
294
00:15:16,190 --> 00:15:16,760
پس میرم
295
00:15:44,830 --> 00:15:45,520
شیه یون کجاست؟
296
00:15:50,160 --> 00:15:51,310
ارباب مراقب زخمتون باشین
297
00:15:51,310 --> 00:15:51,820
اسب اماده کن
298
00:15:51,850 --> 00:15:53,280
زود اسب اماده کن-
ارباب-
299
00:15:53,280 --> 00:15:54,800
نمیشه بری، مجروح شدی
300
00:15:55,070 --> 00:15:55,670
برو کنار
301
00:15:55,830 --> 00:15:56,590
نمیشه بری
302
00:15:56,800 --> 00:15:57,430
ارباب آروم باشین
303
00:15:57,670 --> 00:15:59,670
زود بانو شیه برمیگردونم
304
00:16:52,470 --> 00:16:53,590
تکون نخور-
کی تو رو فرستاده؟-
305
00:17:09,590 --> 00:17:41,460
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
306
00:17:41,460 --> 00:17:45,710
♪باد شمالی سالهاست سرده♪
307
00:17:48,120 --> 00:17:52,670
♪سرنوشت فراتر از علیت درهم تنیده شده♪
308
00:17:53,920 --> 00:17:57,030
♪به تماشای مه و ابرها نشستم♪
309
00:17:57,230 --> 00:18:00,600
♪ماه آسمون روشن میمونه♪
310
00:18:01,080 --> 00:18:07,560
♪در هر زندگی، عشق شکوفا میشه♪
311
00:18:08,810 --> 00:18:12,630
♪حتی اگه زمان و مکان بهم بخورن و متوقف شن♪
312
00:18:15,640 --> 00:18:20,940
♪هرگز تا آخر دنیا پشیمان نشو♪
313
00:18:21,190 --> 00:18:24,470
♪دستشو بگیر و یادت بمونه♪
314
00:18:24,770 --> 00:18:28,370
♪یا موفق میشین یا شکست میخورین♪
315
00:18:28,540 --> 00:18:34,650
♪بذار عشق درست و غلط نابود کنه♪
316
00:18:34,830 --> 00:18:38,360
♪عشقم فقط برای تو وجود داره♪
317
00:18:38,360 --> 00:18:41,840
♪با تو دور دنیا رو میگردم♪
318
00:18:41,840 --> 00:18:44,940
♪با قدرتم صلح برپا میکنم♪
319
00:18:44,940 --> 00:18:48,420
♪یک آرزوی چندین ساله
عشق مون هرگز محو نمیشه♪
320
00:18:48,420 --> 00:18:52,150
♪یک نگاه سرنوشت رو تغییر داد♪
321
00:18:52,150 --> 00:18:55,630
♪همه چیز برای عشق به دنیا اومده♪
322
00:18:55,630 --> 00:18:58,630
♪نمیترسم که جمعیت رو برات بشکنم♪
323
00:18:58,630 --> 00:19:03,440
♪قبل غروب ماه صبر کن
تا گل ها شکوفا بشن♪
324
00:19:03,440 --> 00:19:20,990
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
22682