All language subtitles for Yu.Nu.Jiao.EP12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:49,780
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
2
00:00:49,780 --> 00:00:54,380
=اسیر عشق=
3
00:00:54,380 --> 00:00:57,380
=قسمت دوازدهم=
4
00:01:04,700 --> 00:01:06,180
(هر سال)
5
00:01:06,180 --> 00:01:08,740
(با هم لذت ببریم)
6
00:01:11,900 --> 00:01:13,580
(پسر به دنیا بیارم)
7
00:01:13,580 --> 00:01:15,220
(آرامش و شادی)
8
00:01:55,980 --> 00:01:58,820
(با هم لذت ببریم)
9
00:02:17,870 --> 00:02:19,630
هدیه منه
بعدا آویزونش کن
10
00:02:44,800 --> 00:02:47,800
آتش سال نو میسوزه
11
00:02:48,080 --> 00:02:51,000
خورشید صبح تا ابد میدرخشد
12
00:02:52,030 --> 00:02:57,190
بانو شون برای اجرای مراسم بیان
13
00:02:57,800 --> 00:02:58,640
بانو شون
14
00:03:04,360 --> 00:03:07,750
دیروز اتفاقی دستم پیچ خورد
15
00:03:08,630 --> 00:03:12,080
میشه برای تکمیل مراسم
16
00:03:12,360 --> 00:03:13,750
جایگزینم بشی
17
00:03:16,280 --> 00:03:17,520
باعث افتخاره
18
00:04:03,840 --> 00:04:04,680
(گوگرد)
19
00:04:06,520 --> 00:04:07,360
مراقب باش
20
00:04:14,150 --> 00:04:14,990
ارباب
21
00:04:15,030 --> 00:04:16,190
ارباب-
زود بباین-
22
00:04:16,430 --> 00:04:17,270
طبیب بیارین
23
00:04:17,310 --> 00:04:18,950
زود طبیب بیارین
24
00:04:30,870 --> 00:04:32,680
بانو بالاخره بیدار شدین
25
00:04:33,000 --> 00:04:34,950
فکر کردم لباس محافظ تون خراب شده
26
00:04:35,240 --> 00:04:36,680
دیگه بیدار نمیشین
27
00:04:38,000 --> 00:04:38,840
خوبم
28
00:04:46,270 --> 00:04:47,160
یین جی کجاست؟
29
00:04:47,830 --> 00:04:48,750
چطوره؟
30
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
...ارباب
31
00:04:50,750 --> 00:04:51,870
زود بگو
32
00:04:52,270 --> 00:04:53,950
منقل منفجر شد
33
00:04:54,270 --> 00:04:55,630
ارباب اولین کسی بود
34
00:04:55,800 --> 00:04:57,240
که جلوتون وایساد
35
00:04:57,680 --> 00:04:58,520
طبیب گفت
36
00:04:59,310 --> 00:05:00,720
به شدت مجروح شده
37
00:05:08,270 --> 00:05:09,110
خوب میشه
38
00:05:12,310 --> 00:05:13,680
خوب میشه
39
00:05:16,720 --> 00:05:18,120
بانو شون چطوره؟
40
00:05:18,430 --> 00:05:19,680
بانو شون خوبن
41
00:05:20,240 --> 00:05:21,510
فقط کمی ترسیده
42
00:05:22,750 --> 00:05:25,270
بانو ببخشید خیلی حرف میزنم
43
00:05:26,950 --> 00:05:29,270
ارباب انقدر باهاتون خوبه
44
00:05:29,800 --> 00:05:31,160
این یعنی خیلی دوستتون داره
45
00:05:31,750 --> 00:05:33,680
بین شما و ارباب
46
00:05:34,360 --> 00:05:35,950
سوتفاهمی هست؟
47
00:05:39,430 --> 00:05:40,480
کمک کن لباسمو عوض کنم
48
00:05:40,600 --> 00:05:41,920
باشه-
برم ببینمش-
49
00:06:09,600 --> 00:06:10,510
تموم
50
00:06:12,720 --> 00:06:13,560
بفرما
51
00:06:17,480 --> 00:06:18,320
بانو شیه
52
00:06:18,870 --> 00:06:20,510
چرا خوب استراحت نکردین؟
53
00:06:21,870 --> 00:06:23,310
از نگرانت ممنون جناب سای
54
00:06:24,190 --> 00:06:25,240
الان خوبم
55
00:06:31,560 --> 00:06:32,600
...ارباب
56
00:06:32,720 --> 00:06:34,870
ارباب دچار سوختگی شدید شده
57
00:06:35,360 --> 00:06:37,040
مدتی طولانی میکشه تا خوب شن
58
00:06:37,360 --> 00:06:40,560
طبیب براشون داروی آرامبخش
59
00:06:40,630 --> 00:06:42,510
و خواب آورد نوشته
60
00:06:42,680 --> 00:06:44,390
فقط خوابه
61
00:08:25,380 --> 00:08:28,580
(عمارت چیان یوان)
62
00:09:59,910 --> 00:10:00,750
یین جی
63
00:10:06,000 --> 00:10:07,390
چرا انقدر احمقی؟
64
00:10:16,750 --> 00:10:18,390
ارباب قاتل پیدا شد
65
00:10:18,630 --> 00:10:20,360
چن گوانگ خدمتکار شخصی بانوئه
66
00:10:21,150 --> 00:10:21,990
بیارش تو
67
00:10:22,750 --> 00:10:23,960
ازش بازجویی کن
68
00:10:24,390 --> 00:10:25,230
چشم
69
00:10:31,030 --> 00:10:31,870
...جی گه گه
70
00:10:33,240 --> 00:10:34,360
بانوی من
71
00:10:51,240 --> 00:10:52,360
نگران نباشین
72
00:10:52,870 --> 00:10:53,960
ارباب خوبن
73
00:10:55,080 --> 00:10:56,910
نه خودم باید ببینم
74
00:10:56,960 --> 00:10:57,800
بانوی من
75
00:10:58,120 --> 00:10:59,390
به دستور ارباب
76
00:10:59,620 --> 00:11:00,960
باید اتفاق مراسمو بررسی کنم
77
00:11:01,550 --> 00:11:02,750
لطفا همکاری کنین
78
00:11:14,480 --> 00:11:16,120
این توی اتاق چن گوانگ بود
79
00:11:16,660 --> 00:11:19,050
هنوز مقداری گوگرد
80
00:11:19,360 --> 00:11:21,360
توی سر آستین لباس مونده
81
00:11:22,000 --> 00:11:23,250
مدرک آشکاریه
82
00:11:23,870 --> 00:11:25,200
یکی حین گشت زنی
83
00:11:25,480 --> 00:11:27,790
دید که یواشکی به انباری میری
84
00:11:27,960 --> 00:11:29,270
رفتم بررسی کنم
85
00:11:29,960 --> 00:11:31,030
نمیدونم چه پودریه
86
00:11:31,670 --> 00:11:33,080
شاید اتفاقی خوردم بهش
87
00:11:33,960 --> 00:11:34,800
دقیقا
88
00:11:34,910 --> 00:11:37,150
شیه یون به همه گفت هدیه هارو بخرن
89
00:11:37,600 --> 00:11:40,750
طبیعی نیست چن گوانگ به پودری بخوره؟
90
00:11:42,360 --> 00:11:44,120
به کشاورز بامبو فروش
91
00:11:44,600 --> 00:11:46,840
این مروارید رو رشوه دادی
92
00:11:47,200 --> 00:11:48,040
بعدش
93
00:11:48,720 --> 00:11:50,600
برد گروفروشی تا بفروشه
94
00:11:51,390 --> 00:11:52,910
ولی فروختن وسایل
95
00:11:53,240 --> 00:11:54,840
عمارت ارباب آسون نیست
96
00:11:58,720 --> 00:11:59,560
بانوی من
97
00:11:59,790 --> 00:12:01,480
به خدمتکارت دستور دادی
98
00:12:02,440 --> 00:12:03,960
به شیه یون و بانو شون آسیب بزنی
99
00:12:04,270 --> 00:12:06,550
بنظرت چطور باید مجازات شی؟
100
00:12:06,870 --> 00:12:08,720
نمیدونم غیرممکنه
101
00:12:08,840 --> 00:12:10,000
همش مزخرفه
102
00:12:12,440 --> 00:12:14,790
نامه های محرمانه زیادی
برای ارباب شیائو نوشتین
103
00:12:15,670 --> 00:12:16,670
بازم میخوای ادامه بدی؟
104
00:12:19,390 --> 00:12:20,910
ربط به ارباب نداره
105
00:12:21,020 --> 00:12:21,960
کاملا بی خبره
106
00:12:22,360 --> 00:12:23,750
همش کار خودم تنها بود
107
00:12:29,600 --> 00:12:32,270
ارباب چن گوانگ اعتراف کرد
108
00:12:35,150 --> 00:12:36,790
خاندان شیائو به قانون اهمیت نمیدن
109
00:12:36,960 --> 00:12:38,790
علیه بانو شون توطئه چیدن
110
00:12:39,480 --> 00:12:40,870
و میخوام همه رو گردن شیه یون بندازن
111
00:12:41,750 --> 00:12:45,670
خاندان شیائو زنان قاچاق میکنه
و زمین هارو تصرف میکنه
112
00:12:46,030 --> 00:12:47,790
جنایت نابخشودنیه
113
00:12:48,150 --> 00:12:50,240
شیائو بائوبائو از مقام همسر خلع کنین
114
00:12:51,270 --> 00:12:53,510
اعمال بدشون توی دید بذارین
115
00:12:54,390 --> 00:12:55,670
همه خاندان تا تعیین مجازات
116
00:12:56,670 --> 00:12:57,790
زندانی میشن
117
00:12:58,510 --> 00:12:59,350
چشم
118
00:13:08,150 --> 00:13:10,120
حقشونه
119
00:13:10,390 --> 00:13:11,720
(اعلامیه)
علیه بانو شون توطئه میکنن؟
120
00:13:11,910 --> 00:13:12,840
کی تحمل شونو داره؟
121
00:13:13,120 --> 00:13:14,120
اره غیرقابل تحملن
122
00:13:14,120 --> 00:13:15,870
(عمارت هان مو)
اره خاندان شیائو نابود شد
123
00:13:16,120 --> 00:13:18,390
مامور مخفی خاندان شیائو لو رفتن
124
00:13:18,550 --> 00:13:19,720
ارباب شیائو هم دستگیر شده
125
00:13:54,200 --> 00:13:55,550
چرا زل زدی بهم؟
126
00:14:00,350 --> 00:14:01,600
خاندان شیائو نابود شد
127
00:14:02,840 --> 00:14:04,550
چرا خوشحال نیستی؟
128
00:14:06,200 --> 00:14:08,150
خاندان شیائو شهرت بدی داره
129
00:14:08,360 --> 00:14:11,030
حالا که نابود شده
مردم خوشحالن
130
00:14:12,870 --> 00:14:13,710
...ولی
131
00:14:17,750 --> 00:14:19,000
راحت بگو
132
00:14:20,630 --> 00:14:22,390
شیائو بائوبائو ول میکنی؟
133
00:14:22,790 --> 00:14:23,670
دستگیر نکن
134
00:14:23,720 --> 00:14:25,200
فقط توی عمارت حبسش کن
135
00:14:26,320 --> 00:14:27,160
ازش متنفر نیستی؟
136
00:14:28,240 --> 00:14:30,870
انگار از کارای
137
00:14:30,870 --> 00:14:32,720
خاندان شیائو بیخبره
138
00:14:33,200 --> 00:14:35,480
شیائو بائوبائو از بچگی باهامون بوده
139
00:14:35,870 --> 00:14:37,750
یکم سرسخته
140
00:14:38,120 --> 00:14:39,270
ولی ذاتا بد نیست
141
00:14:42,510 --> 00:14:44,320
به حال خودش بذارش
142
00:14:50,030 --> 00:14:50,870
باشه
143
00:14:51,390 --> 00:14:52,320
ممنونم یین جی
144
00:14:53,910 --> 00:14:56,000
میدونی دارو واقعا تلخه؟
145
00:14:56,360 --> 00:14:57,600
داروی خوب تلخه
146
00:14:57,670 --> 00:14:59,240
بچه نیستی بخور
147
00:14:59,840 --> 00:15:00,680
نه
148
00:15:11,600 --> 00:15:12,440
الان شیرینه؟
149
00:15:16,840 --> 00:15:17,870
یکم دیگه بخور
150
00:15:19,670 --> 00:15:20,510
فقط یکم
151
00:15:23,360 --> 00:15:24,200
باشه
152
00:15:37,510 --> 00:15:38,350
میتونی بری
153
00:15:38,630 --> 00:15:39,470
بله
154
00:15:45,390 --> 00:15:46,230
اومدی
155
00:15:48,270 --> 00:15:50,390
ارباب شیائو خیلی تیزبین هستی
156
00:15:52,200 --> 00:15:55,440
حس میکنم هنوز همون عمو شیائو
دروان کودکیم هستی
157
00:15:59,960 --> 00:16:02,750
توهم هنوز بانوی باهوش
خاندان شیه هستی
158
00:16:03,440 --> 00:16:05,120
اگه بائوبائو نصف هوشت رو داشت
159
00:16:05,720 --> 00:16:07,030
اینطوری پرت نمیشد
160
00:16:08,670 --> 00:16:10,600
باید سود و زیان
161
00:16:11,240 --> 00:16:13,120
ضربه زدنو درک کنی
162
00:16:14,600 --> 00:16:15,440
جسارتا
163
00:16:16,510 --> 00:16:18,000
لیاقت دختر خاندان شیه رو داری
164
00:16:18,870 --> 00:16:20,270
حتی اگه به اینجا رسیده باشی
165
00:16:21,630 --> 00:16:23,080
شرمنده پدرت نشدی
166
00:16:23,320 --> 00:16:24,600
تا وقتی زندم
167
00:16:26,030 --> 00:16:27,390
حتما مقصیر اصلیه
168
00:16:27,480 --> 00:16:29,320
که به خانوادم آسیب زد پیدا میکنم
169
00:16:33,630 --> 00:16:35,910
ارباب شیائو، هنوز این تیکه پارچه یادته؟
170
00:16:41,100 --> 00:16:43,580
(تاندون های یین چی نابود کن
حاضرم برات شهادت بدم)
171
00:16:47,580 --> 00:17:19,130
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
172
00:17:19,130 --> 00:17:23,380
♪باد شمالی سالهاست سرده♪
173
00:17:25,790 --> 00:17:30,340
♪سرنوشت فراتر از علیت درهم تنیده شده♪
174
00:17:31,590 --> 00:17:34,700
♪به تماشای مه و ابرها نشستم♪
175
00:17:34,900 --> 00:17:38,270
♪ماه آسمون روشن میمونه♪
176
00:17:38,750 --> 00:17:45,230
♪در هر زندگی، عشق شکوفا میشه♪
177
00:17:46,480 --> 00:17:50,300
♪حتی اگه زمان و مکان بهم بخورن و متوقف شن♪
178
00:17:53,310 --> 00:17:58,610
♪هرگز تا آخر دنیا پشیمان نشو♪
179
00:17:58,860 --> 00:18:02,140
♪دستشو بگیر و یادت بمونه♪
180
00:18:02,440 --> 00:18:06,040
♪یا موفق میشین یا شکست میخورین♪
181
00:18:06,210 --> 00:18:12,320
♪بذار عشق درست و غلط نابود کنه♪
182
00:18:12,500 --> 00:18:16,030
♪عشقم فقط برای تو وجود داره♪
183
00:18:16,030 --> 00:18:19,510
♪با تو دور دنیا رو میگردم♪
184
00:18:19,510 --> 00:18:22,610
♪با قدرتم صلح برپا میکنم♪
185
00:18:22,610 --> 00:18:26,090
♪یک آرزوی چندین ساله
عشق مون هرگز محو نمیشه♪
186
00:18:26,090 --> 00:18:29,820
♪یک نگاه سرنوشت رو تغییر داد♪
187
00:18:29,820 --> 00:18:33,300
♪همه چیز برای عشق به دنیا اومده♪
188
00:18:33,300 --> 00:18:36,300
♪نمیترسم که جمعیت رو برات بشکنم♪
189
00:18:36,300 --> 00:18:41,110
♪قبل غروب ماه صبر کن
تا گل ها شکوفا بشن♪
190
00:18:41,110 --> 00:18:58,990
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
14024