All language subtitles for Yu.Nu.Jiao.EP11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:49,780
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
2
00:00:49,780 --> 00:00:54,380
=اسیر عشق=
3
00:00:54,380 --> 00:00:57,380
=قسمت یازدهم=
4
00:01:06,760 --> 00:01:08,480
بانو بسه
5
00:01:08,840 --> 00:01:09,680
ارزش نداره
6
00:01:10,790 --> 00:01:11,630
چی شده؟
7
00:01:12,310 --> 00:01:14,280
جناب شیائو رو برگردوندن
8
00:01:14,450 --> 00:01:15,430
به مردم هم گفتن
9
00:01:15,560 --> 00:01:17,790
جناب شیائو به دیدن بانو رفته
10
00:01:18,040 --> 00:01:19,390
مست کرده و در عمارت ارباب مونده
11
00:01:19,400 --> 00:01:20,850
خبری از آسیب زدن به کسی نیست
12
00:01:21,150 --> 00:01:23,000
بیهوده چاقو خوردین
13
00:01:32,400 --> 00:01:33,710
...بانو چرا
14
00:01:33,710 --> 00:01:34,550
شیو شیو
15
00:01:36,200 --> 00:01:38,150
بدبختی ممکنه یه موهبت باشه
16
00:01:40,510 --> 00:01:43,150
حداقل شیائو بائوبائو زمین گیر شد
17
00:01:43,400 --> 00:01:45,640
درگیری بین بین جی و خاندان شیائو تشدید شد
18
00:01:47,230 --> 00:01:49,070
بالاخره چیزی گیرمون اومد
19
00:01:49,760 --> 00:01:50,600
جز این
20
00:01:51,150 --> 00:01:52,920
باید منتظر فرصت باشیم
21
00:01:54,120 --> 00:01:55,590
تا خاندان شیائو نابود کنیم
22
00:02:00,200 --> 00:02:01,040
یکی اومد
23
00:02:01,560 --> 00:02:02,400
برو درو باز کن
24
00:02:09,190 --> 00:02:11,080
خواهر یون اومدم دیدنت
25
00:02:15,520 --> 00:02:17,030
شما کی هستین؟
26
00:02:18,240 --> 00:02:20,430
میدونم حافظه اتو از دست دادی
27
00:02:20,910 --> 00:02:22,400
من وانگ شینو ام
28
00:02:25,520 --> 00:02:27,560
تو صیغه بین جی هستی
29
00:02:28,750 --> 00:02:30,400
مقامم مهم نیست
30
00:02:31,080 --> 00:02:32,240
در اصل برده بودم
31
00:02:32,870 --> 00:02:35,080
به لطف ارباب از بردگی آزاد شدم
32
00:02:36,120 --> 00:02:37,310
هیچی نمیخوام
33
00:02:37,840 --> 00:02:41,630
فقط میخوام راحت توی عمارت زندگی کنم
34
00:02:42,910 --> 00:02:43,750
میدونم
35
00:02:44,240 --> 00:02:47,000
تو و ارباب همو دوست دارین
36
00:02:47,030 --> 00:02:48,290
براتون آرزوی خوب میکنم
37
00:02:48,400 --> 00:02:50,430
امیدوارم با هم کنار بیاین
38
00:02:52,630 --> 00:02:53,960
حالا که تو گفتی
39
00:02:54,190 --> 00:02:56,150
حتما با هم کنار میایم
40
00:02:57,840 --> 00:02:58,680
خواهر یون
41
00:03:08,430 --> 00:03:09,800
ارباب اینو بپوشین
42
00:03:09,870 --> 00:03:10,800
سرما نخورین
43
00:03:20,150 --> 00:03:20,990
ارباب
44
00:03:21,400 --> 00:03:24,030
میزبان مراسم سال نو
همیشه بانو بودن
45
00:03:24,280 --> 00:03:25,870
ولی الان حبس شدن
46
00:03:26,080 --> 00:03:27,630
دیگه کی مناسبه؟
47
00:03:34,190 --> 00:03:35,030
نظرت چیه؟
48
00:03:36,280 --> 00:03:38,470
بنظرم بانو شیه مناسبن
49
00:03:38,750 --> 00:03:40,630
بانو شیه خوب شدن
50
00:03:40,870 --> 00:03:42,710
میزبان مراسما هم بودن
51
00:03:42,910 --> 00:03:44,360
برگزاری این مراسم
52
00:03:44,750 --> 00:03:46,520
براشون کاری نداره
53
00:03:48,400 --> 00:03:49,560
این روزا
54
00:03:50,030 --> 00:03:50,870
بانو شیه
55
00:03:51,360 --> 00:03:53,280
شاید شما رو درک کردن
56
00:03:53,400 --> 00:03:55,430
خیلی اروم تر شدن
57
00:03:55,840 --> 00:03:57,400
هر وقت کنار تونه
58
00:03:57,560 --> 00:03:59,590
انگار
59
00:03:59,800 --> 00:04:02,470
بانو و ارباب سابقو میبینم
60
00:04:03,120 --> 00:04:05,750
خیلی بهم میاین
61
00:04:08,240 --> 00:04:10,240
باشه ترتیبشو بده
62
00:04:11,680 --> 00:04:12,520
چشم
63
00:04:25,920 --> 00:04:28,430
شنیدم خواستی بیام
تا کلید انباری بهم بدی
64
00:04:29,120 --> 00:04:29,960
اومدم
65
00:04:36,040 --> 00:04:36,880
شیه یون
66
00:04:38,360 --> 00:04:40,310
چرا علیه منی؟
67
00:04:40,870 --> 00:04:42,920
قبلا سر عنوان بانوی نجیب
و جب گه گه
68
00:04:42,950 --> 00:04:43,950
باهام رقابت کردی
69
00:04:44,830 --> 00:04:47,000
حالا هم سر مدیریت عمارت
70
00:04:47,270 --> 00:04:48,190
بعدی چیه؟
71
00:04:48,750 --> 00:04:51,390
مقام همسر اربابه؟
72
00:05:17,040 --> 00:05:18,040
چهار سال پیش
73
00:05:20,360 --> 00:05:21,630
ازدواجمو
74
00:05:22,680 --> 00:05:23,950
با امنیت خانوادم
75
00:05:25,270 --> 00:05:26,560
و پدرم عوض کردم
76
00:05:28,390 --> 00:05:29,360
چهار سال بعد
77
00:05:30,160 --> 00:05:31,430
آزادیمو
78
00:05:33,360 --> 00:05:35,390
با امنیت خانوادم تو مرز عوض کردم
79
00:05:36,480 --> 00:05:37,720
وقتی که ازدواج کردی
80
00:05:39,040 --> 00:05:40,830
از آبروم استفاده میکردم
81
00:05:42,480 --> 00:05:45,270
تا خانوادم راحت زندگی کنن
82
00:05:52,920 --> 00:05:54,750
از همه توانم برای
83
00:05:56,000 --> 00:05:58,160
حفظ امنیتشون استفاده کردم
84
00:05:58,160 --> 00:05:59,000
تو چی؟
85
00:06:01,480 --> 00:06:03,190
درست مثل پدرت
86
00:06:03,750 --> 00:06:04,590
باهام بازی کردی
87
00:06:05,160 --> 00:06:07,630
و خاندان شیه کنترل کردین
88
00:06:08,240 --> 00:06:10,560
برای چیزی که مال خودت نیست
تلاش میکنی
89
00:06:11,160 --> 00:06:12,040
تویی
90
00:06:13,240 --> 00:06:15,560
که همیشه علیه منی
91
00:06:15,560 --> 00:06:16,950
...نه-
تنها چیزی که خواستی-
92
00:06:17,830 --> 00:06:20,390
غارت کردن بقیه ست
93
00:06:22,870 --> 00:06:24,190
چرا فکر میکنی عشق الکیه
94
00:06:24,190 --> 00:06:25,630
و عشق تو پاکه؟
95
00:06:25,950 --> 00:06:27,070
من
96
00:06:27,360 --> 00:06:29,270
لایق بهترین های دنیام
97
00:06:29,600 --> 00:06:30,750
بین جی بهترینه
98
00:06:30,750 --> 00:06:32,000
باید مال من باشه
99
00:06:34,600 --> 00:06:37,800
اینا مسئله عشق متقابله
100
00:06:38,870 --> 00:06:40,270
اون عاشق منه
101
00:06:41,120 --> 00:06:42,630
نه تو
102
00:06:55,510 --> 00:06:57,190
بانوی من ناراحت نباشین
103
00:06:57,390 --> 00:06:58,310
یکم تحمل کنین
104
00:06:58,630 --> 00:06:59,950
ارباب به جاتون حرف میزنه
105
00:07:00,720 --> 00:07:01,600
نه
106
00:07:02,160 --> 00:07:03,310
نمیزنه
107
00:07:04,510 --> 00:07:06,750
برادرم بخاطر من زجر کشید
108
00:07:07,240 --> 00:07:09,040
دیگه بهم اهمیت نمیده
109
00:07:11,750 --> 00:07:12,590
عرض ادب ارباب
110
00:07:16,510 --> 00:07:17,720
بائوبائو بهت سپردم
111
00:07:17,870 --> 00:07:18,950
چطور ازش محافظت کردی؟
112
00:07:19,480 --> 00:07:21,390
منو ببخشین تقصیر منه
113
00:07:21,630 --> 00:07:23,000
خوب مراقبش نبودم
114
00:07:23,120 --> 00:07:24,480
و توی دام شیه یون افتادم
115
00:07:25,310 --> 00:07:26,920
ارباب یه فرصت دیگه بدین
116
00:07:27,310 --> 00:07:28,150
بلند شو
117
00:07:31,920 --> 00:07:33,390
شاید بائوبائو یکم لوسه
118
00:07:33,800 --> 00:07:35,560
ولی ساده و بیگناهه
119
00:07:36,310 --> 00:07:37,150
و تو
120
00:07:37,430 --> 00:07:39,950
چاقویی که برای بائوبائو اماده کردم
121
00:07:40,680 --> 00:07:42,720
اگه لازم شد همه رو بکش
122
00:07:43,560 --> 00:07:44,400
چن گوانگ
123
00:07:45,000 --> 00:07:46,360
این بار ناامیدم کردی
124
00:07:47,040 --> 00:07:47,880
ارباب منو ببخشین
125
00:07:48,510 --> 00:07:50,040
اخرین فرصت بهت میدم
126
00:07:50,870 --> 00:07:51,750
وگرنه
127
00:07:52,040 --> 00:07:53,870
خاندان باید تاوان
128
00:07:54,190 --> 00:07:55,160
بی فایده بودنتو بدن
129
00:07:55,680 --> 00:07:56,520
چشم
130
00:08:05,800 --> 00:08:07,190
...بانوی من این گلها
131
00:08:08,120 --> 00:08:09,600
به خدمتکارا گفتم بذارن اونجا
132
00:08:10,430 --> 00:08:11,270
باشه
133
00:08:14,310 --> 00:08:17,120
ابریشم قرمز حس سال نو میده
134
00:08:17,160 --> 00:08:18,000
عالیه
135
00:08:18,040 --> 00:08:19,120
بانوی من بیین
136
00:08:19,390 --> 00:08:21,240
دست بزنین خیلی مرغوبه
137
00:08:27,950 --> 00:08:28,790
ممنون
138
00:08:39,380 --> 00:08:41,180
(طومار)
139
00:08:50,750 --> 00:08:51,590
چی شده؟
140
00:08:53,510 --> 00:08:54,350
تکون نخور
141
00:08:55,120 --> 00:08:55,960
جوهر روی صورتته
142
00:09:01,090 --> 00:09:03,120
(م: شیطنت بچه گل کرد خخ)
143
00:09:03,120 --> 00:09:03,960
پاکش کردی؟
144
00:09:04,600 --> 00:09:05,440
اره
145
00:09:07,960 --> 00:09:08,800
...این
146
00:09:09,630 --> 00:09:11,080
لطفا بخون ارباب
147
00:09:12,150 --> 00:09:13,630
اینا مال مراسمه
148
00:09:13,750 --> 00:09:14,630
نگاش کن
149
00:09:16,910 --> 00:09:17,750
بذار ببینم
150
00:09:27,360 --> 00:09:28,510
ترتیب ها خوبه
151
00:09:29,240 --> 00:09:30,600
باید بخش منقل اضافه کنیم
152
00:09:31,550 --> 00:09:33,960
سال های قبل بانو شون
153
00:09:34,480 --> 00:09:37,360
لباس کهنه توی منقل مینداخت
154
00:09:37,890 --> 00:09:39,990
نماد خداحافظی با گذشته
و استقبال از آینده ست
155
00:09:40,790 --> 00:09:41,630
فهمیدم
156
00:09:41,650 --> 00:09:42,870
الان اضافش میکنم
157
00:09:44,080 --> 00:09:45,030
از نیمه شب گذشته
158
00:09:45,550 --> 00:09:46,390
فردا ادامه میدیم
159
00:09:46,790 --> 00:09:47,630
چطوری اخه؟
160
00:09:47,640 --> 00:09:49,350
فردا باید مراسم تمرین شه
161
00:09:49,350 --> 00:09:50,240
باید تمومش کنم
162
00:09:54,750 --> 00:09:55,670
خسته شدم
163
00:09:56,120 --> 00:09:57,120
امروز خیلی سرده
164
00:09:59,080 --> 00:09:59,920
تخت رو برام گرم کن
165
00:10:02,240 --> 00:10:04,150
...مسخره نکن وگرنه
166
00:10:22,700 --> 00:10:26,660
(عمارت چیان یوان)
167
00:11:17,440 --> 00:11:19,030
من صیغه ام
168
00:11:19,480 --> 00:11:22,510
باید به شیه یون کمک کنم
169
00:11:23,030 --> 00:11:24,440
بهش وفادار بمونم
170
00:11:25,910 --> 00:11:27,870
فکر کرده خدمتکارم
171
00:11:38,910 --> 00:11:40,440
شانزده طاقه ساتن و ابریشم
172
00:11:41,080 --> 00:11:42,440
بیست رشته یشم
173
00:11:43,720 --> 00:11:45,390
جوهری که صبح رسید
174
00:11:46,000 --> 00:11:47,240
همه توی انباری ان
175
00:12:00,870 --> 00:12:01,870
امروز کجا رفتی؟
176
00:12:02,120 --> 00:12:03,200
کجا میتونم برم؟
177
00:12:03,720 --> 00:12:05,670
فقط تا انباری رفتم
178
00:12:06,840 --> 00:12:07,680
انباری؟
179
00:12:20,840 --> 00:12:21,790
این پودر گوگرده
180
00:12:33,850 --> 00:12:35,270
حالا که تو مسئول عمارت شدی
181
00:12:35,270 --> 00:12:36,390
کلی قانون جدید گذاشتی
182
00:12:37,030 --> 00:12:38,720
نمیدونم
183
00:12:38,990 --> 00:12:40,030
چرا همه رو صدا زدی
184
00:12:40,890 --> 00:12:41,910
مراسم سال نو
185
00:12:41,910 --> 00:12:43,750
خیلی توی عمارت مهمه
186
00:12:44,510 --> 00:12:46,550
توی مراسم منقل فردا
نباید مشکلی پیش بیاد
187
00:12:47,390 --> 00:12:48,790
پس از قبل باید تمرین کنیم
188
00:12:49,360 --> 00:12:51,120
مراقب باشین بانو شون اذیت نشن
189
00:12:58,030 --> 00:12:58,870
وایسا
190
00:13:00,390 --> 00:13:02,480
این بامبو برای برکت فرداست
191
00:13:02,910 --> 00:13:04,870
اگه امروز بسوزونیم
فردا چی کنیم؟
192
00:13:05,390 --> 00:13:06,480
یه جدید بیاریم
193
00:13:19,670 --> 00:13:21,390
این مال فردا نیست
194
00:13:21,550 --> 00:13:22,790
بسوزه عیب نداره
195
00:13:42,630 --> 00:13:43,470
...خب
196
00:13:54,360 --> 00:13:55,870
یک دو سه چهار پنج
197
00:14:07,030 --> 00:14:08,120
چن گوانگ
198
00:14:09,390 --> 00:14:10,360
واقعا اونه
199
00:14:11,790 --> 00:14:13,000
برم به شیه یون بگم
200
00:14:14,240 --> 00:14:15,120
میگی
201
00:14:15,440 --> 00:14:17,870
کسی توی مراسم منقل خرابکاری کرده؟
202
00:14:18,120 --> 00:14:19,150
دروغ نمیگم
203
00:14:19,750 --> 00:14:22,000
چن گوانگ، خدمتکار بانو بوده
204
00:14:24,320 --> 00:14:25,960
بلند شو-
ممنون بانو شون-
205
00:14:30,320 --> 00:14:31,160
بگو
206
00:14:31,440 --> 00:14:33,120
نقشه چن گوانگ چیه
207
00:14:41,720 --> 00:14:42,960
چن گوانگ اینو
208
00:14:43,510 --> 00:14:44,600
روی بامبو مراسم
209
00:14:44,600 --> 00:14:45,960
زده
210
00:14:46,720 --> 00:14:48,550
وقتی آتیش بگیره
شعله ور میشه
211
00:14:49,150 --> 00:14:50,910
دعاکننده می سوزونه
212
00:15:04,240 --> 00:15:05,080
این چیه؟
213
00:15:05,910 --> 00:15:06,750
گوگرد
214
00:15:07,320 --> 00:15:09,630
چن گوانگ هم به بائوبائو
215
00:15:10,360 --> 00:15:11,840
و هم به خاندان شیائو وفاداره
216
00:15:12,150 --> 00:15:14,240
چرا منو هدف گرفته؟
217
00:15:16,440 --> 00:15:17,960
شیائو بائوبائو دیگه نابود شده
218
00:15:18,550 --> 00:15:20,030
من شدم دشمن خاندان شیائو
219
00:15:20,630 --> 00:15:22,870
مسئول همه امور عمارتم
220
00:15:24,270 --> 00:15:25,870
اگه توی مراسم
221
00:15:25,960 --> 00:15:27,550
اتفاقی براتون بیفته
222
00:15:28,320 --> 00:15:29,960
من باید پاسخگو باشم
223
00:15:30,790 --> 00:15:31,870
نصف شبی اومدی
224
00:15:32,510 --> 00:15:33,630
که نجاتم بدی
225
00:15:34,360 --> 00:15:35,870
یا نجاتت بدم؟
226
00:15:37,720 --> 00:15:38,600
باهوشی
227
00:15:40,030 --> 00:15:42,750
این کار خاندان شیائو نه فقط من
228
00:15:43,360 --> 00:15:45,200
بلکه به خاندان شون هم آسیب میزنه
229
00:15:46,390 --> 00:15:47,720
میخوام خودمو نجات بدم
230
00:15:48,550 --> 00:15:50,480
ولی میخوام ازت محافظت کنم
231
00:15:52,870 --> 00:15:55,870
اگه وانمود کنم بیمارم
232
00:15:56,390 --> 00:15:57,670
و نیام بهتره
233
00:15:58,870 --> 00:16:00,390
ولی بدون تو
234
00:16:00,700 --> 00:16:02,030
این فرصت خوب
235
00:16:02,080 --> 00:16:04,120
برای نابودی خاندان شیائو هدر نمیره؟
236
00:16:04,960 --> 00:16:08,030
پس میخوای باهام همکاری کنی؟
237
00:16:08,630 --> 00:16:09,470
درسته
238
00:16:13,720 --> 00:16:15,390
چیزی که شیه یون گفت منطقیه
239
00:16:15,840 --> 00:16:17,550
تا وقتی آسیب نبینی
240
00:16:17,790 --> 00:16:19,080
فرصت خوبیه
241
00:16:19,080 --> 00:16:20,750
که خاندان شیائو نابود کنیم
242
00:16:33,150 --> 00:16:34,240
میخوای چکار کنی؟
243
00:16:36,510 --> 00:16:39,440
تا وقتی باورم کنی مشکلی نیست
244
00:16:39,440 --> 00:17:11,800
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
245
00:17:11,800 --> 00:17:16,050
♪باد شمالی سالهاست سرده♪
246
00:17:18,460 --> 00:17:23,010
♪سرنوشت فراتر از علیت درهم تنیده شده♪
247
00:17:24,260 --> 00:17:27,370
♪به تماشای مه و ابرها نشستم♪
248
00:17:27,570 --> 00:17:30,940
♪ماه آسمون روشن میمونه♪
249
00:17:31,420 --> 00:17:37,900
♪در هر زندگی، عشق شکوفا میشه♪
250
00:17:39,150 --> 00:17:42,970
♪حتی اگه زمان و مکان بهم بخورن و متوقف شن♪
251
00:17:45,980 --> 00:17:51,280
♪هرگز تا آخر دنیا پشیمان نشو♪
252
00:17:51,530 --> 00:17:54,810
♪دستشو بگیر و یادت بمونه♪
253
00:17:55,110 --> 00:17:58,710
♪یا موفق میشین یا شکست میخورین♪
254
00:17:58,880 --> 00:18:04,990
♪بذار عشق درست و غلط نابود کنه♪
255
00:18:05,170 --> 00:18:08,700
♪عشقم فقط برای تو وجود داره♪
256
00:18:08,700 --> 00:18:12,180
♪با تو دور دنیا رو میگردم♪
257
00:18:12,180 --> 00:18:15,280
♪با قدرتم صلح برپا میکنم♪
258
00:18:15,280 --> 00:18:18,760
♪یک آرزوی چندین ساله
عشق مون هرگز محو نمیشه♪
259
00:18:18,760 --> 00:18:22,490
♪یک نگاه سرنوشت رو تغییر داد♪
260
00:18:22,490 --> 00:18:25,970
♪همه چیز برای عشق به دنیا اومده♪
261
00:18:25,970 --> 00:18:28,970
♪نمیترسم که جمعیت رو برات بشکنم♪
262
00:18:28,970 --> 00:18:33,780
♪قبل غروب ماه صبر کن
تا گل ها شکوفا بشن♪
263
00:18:33,780 --> 00:18:50,990
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:𝚈𝚞𝚗𝙲𝚑𝚊𝚗𝚐
18643