All language subtitles for U-Boat.Wargamers.S01E02.False.Dawns.1080p.NOW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:05,040 NARRATOR: Nazi U-boat maestro, Karl Donitz 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,640 is winning the Battle of the Atlantic. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,160 - Happy hunting. 4 00:00:11,040 --> 00:00:14,560 PRIEN: One torpedo straight into the magazine, bull's eye. 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,600 - One torpedo, one ship. 6 00:00:19,760 --> 00:00:21,440 - This is our happy time. 7 00:00:22,960 --> 00:00:25,040 - (laughing) 8 00:00:26,280 --> 00:00:28,640 - 20 seconds, that must be a record? 9 00:00:28,800 --> 00:00:32,120 DONITZ: Our main weapon has to be the torpedo-carrying U-boat. 10 00:00:33,480 --> 00:00:36,000 NARRATOR:Britain is on its knees. 11 00:00:36,160 --> 00:00:37,520 LAIDLAW: If we keep losing ships, 12 00:00:37,680 --> 00:00:40,240 the country will be down to just a few weeks of supplies. 13 00:00:40,400 --> 00:00:42,480 People will be starving to death. 14 00:00:42,640 --> 00:00:46,520 - May the enemy never know the secret of our success. 15 00:00:46,680 --> 00:00:50,240 NARRATOR:The British are oblivious to the U-boat's tactics. 16 00:00:50,400 --> 00:00:54,320 MATHEWS: You need to get in the minds of those U-boat aces. 17 00:00:54,480 --> 00:00:56,800 (dramatic music) 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,960 KRETSCHMER: No way back to Germany this time. 19 00:01:01,120 --> 00:01:03,000 NARRATOR: There are glimmers of hope. 20 00:01:03,160 --> 00:01:07,240 OWTRAM: The capture of the Enigma machine was a huge coup. 21 00:01:07,400 --> 00:01:09,840 - Well, let's find them and destroy them. 22 00:01:12,360 --> 00:01:14,440 NARRATOR: But they proved to be dead ends. 23 00:01:15,840 --> 00:01:19,960 CHURCHILL: Find out what's happening and sink the U-boats. 24 00:01:20,120 --> 00:01:22,880 NARRATOR: The Royal Navy turns to the wrens 25 00:01:23,040 --> 00:01:25,720 to uncover the U-boat secrets. 26 00:01:25,880 --> 00:01:27,600 - That is what we will do here. 27 00:01:27,760 --> 00:01:31,800 By playing through scenarios, and recreating battles, in a war game. 28 00:01:33,000 --> 00:01:36,440 LAIDLAW: So, who thinks they can sink a U-boat? 29 00:01:42,640 --> 00:01:45,840 (morse code beeping) 30 00:01:50,040 --> 00:01:52,120 NARRATOR:Admiral Donitz's U-boats 31 00:01:52,280 --> 00:01:55,320 are hunting British convoys like wolf packs. 32 00:01:56,480 --> 00:01:59,440 They work together to track down their prey 33 00:01:59,600 --> 00:02:02,440 and coordinate their deadly attacks. 34 00:02:02,600 --> 00:02:05,040 PRIEN: Looks like a good day for us. 35 00:02:05,200 --> 00:02:07,360 Enemy convoy in sight. 36 00:02:07,520 --> 00:02:11,640 COMMS OFFICER: AM 1452, north westerly coast. 37 00:02:11,800 --> 00:02:14,240 - Speed? - Eight knots. 38 00:02:15,360 --> 00:02:20,680 PRIEN: About 30 ships, with a shadow convoy. 39 00:02:20,840 --> 00:02:22,880 - (INDISTINCT) - (in German) Jawohl. 40 00:02:25,800 --> 00:02:27,920 - (thunderclap) 41 00:02:28,080 --> 00:02:29,800 PRIEN: The weather to hunt. 42 00:02:31,120 --> 00:02:34,960 St Elmo's Fire, that's an omen. 43 00:02:44,160 --> 00:02:45,680 It's also an omen... 44 00:02:47,240 --> 00:02:48,720 ...that Kretchsmer is about! 45 00:02:51,320 --> 00:02:54,480 - Well, I wouldn't want you to get ahead in the tonnage wager. 46 00:02:54,640 --> 00:02:57,920 - We can share the tonnage we send to the bottom. 47 00:02:58,080 --> 00:03:00,720 - Plenty to go around. 48 00:03:00,880 --> 00:03:03,600 - The orders are to wait till nightfall. 49 00:03:04,600 --> 00:03:05,920 - Happy hunting. 50 00:03:06,920 --> 00:03:10,320 NARRATOR:The U-boat captains are driven by a fierce competition 51 00:03:10,480 --> 00:03:12,680 to sink the highest tonnage. 52 00:03:13,760 --> 00:03:15,320 - They got awarded the Knight's Cross 53 00:03:15,480 --> 00:03:18,800 if they sunk a hundred thousand tons of cargo. 54 00:03:18,960 --> 00:03:21,040 This a game of one-upmanship. 55 00:03:21,880 --> 00:03:26,240 Kretschmer, Prien, they are focusing on the prize. 56 00:03:28,240 --> 00:03:30,480 - This is era of the great U-boat aces. 57 00:03:30,640 --> 00:03:32,920 This where audacity pays, 58 00:03:33,080 --> 00:03:37,240 where poor defence of convoys is something the Germans can exploit. 59 00:03:38,120 --> 00:03:40,080 NARRATOR: The competitive U-boat aces 60 00:03:40,240 --> 00:03:43,400 are wreaking havoc on trans-Atlantic trade. 61 00:03:45,480 --> 00:03:49,160 And the Royal Navy doesn't understand their tactics. 62 00:03:49,320 --> 00:03:51,760 DR SYMONDS: By the early spring of 1941, 63 00:03:51,920 --> 00:03:55,640 Donitz's U-boats had sunk a total of 650 ships. 64 00:03:57,440 --> 00:04:02,400 DR RICHIE: You have an island nation where 95% or so of the energy 65 00:04:02,560 --> 00:04:05,320 that Britain requires is brought in from abroad. 66 00:04:05,480 --> 00:04:07,880 70 plus percent of the food stuffs. 67 00:04:08,040 --> 00:04:09,800 It's a terribly dangerous situation. 68 00:04:14,600 --> 00:04:17,000 LAWRENCE: The British are losing so much shipping, 69 00:04:17,160 --> 00:04:19,200 that Winston Churchill issues 70 00:04:19,360 --> 00:04:21,720 the Battle of the Atlantic Directive. 71 00:04:21,880 --> 00:04:25,440 He orders that all U-boats are to be targeted, 72 00:04:25,600 --> 00:04:28,320 and all U-boat shipping yards have to be bombed. 73 00:04:30,040 --> 00:04:32,480 NARRATOR: But it makes little difference. 74 00:04:32,640 --> 00:04:37,120 Donitz protects his U-boats in concrete submarine pens. 75 00:04:37,960 --> 00:04:41,040 Churchill's bombs fail to penetrate them. 76 00:04:42,160 --> 00:04:44,600 - Germany has conquered France. 77 00:04:44,760 --> 00:04:48,480 Because she's conquered France, she now has a sequence of Atlantic ports 78 00:04:48,640 --> 00:04:51,720 that enable her to get directly into the central Atlantic. 79 00:04:53,640 --> 00:04:55,240 NARRATOR:Donitz can attack convoys 80 00:04:55,400 --> 00:04:58,080 leaving the southern ports of Britain with impunity. 81 00:04:58,240 --> 00:05:02,840 So the western approach convoy routes are transferred northwards 82 00:05:03,000 --> 00:05:05,360 to Liverpool and other ports. 83 00:05:05,520 --> 00:05:11,000 The convoy command headquarters is also moved to Liverpool. 84 00:05:11,800 --> 00:05:16,400 LAWRENCE: This was a place of constant activity, 24/7. 85 00:05:20,080 --> 00:05:23,680 The majority of the people working there were the Wrens. 86 00:05:31,480 --> 00:05:32,480 - Morning. 87 00:05:33,360 --> 00:05:36,960 NARRATOR:The head of the Wrens, Vera Laughton Mathews, 88 00:05:37,120 --> 00:05:41,200 wants the Navy to give her team even greater responsibilities. 89 00:05:43,320 --> 00:05:45,280 LAWRENCE: Sir Percy Noble was in charge 90 00:05:45,440 --> 00:05:47,600 of western approaches in Liverpool. 91 00:05:47,760 --> 00:05:51,520 Now, he as a man with enormous experience in the Navy. 92 00:05:51,680 --> 00:05:54,080 - Thank you for coming to Liverpool. 93 00:05:54,240 --> 00:05:56,880 - He was an old hand, he knew the ropes. 94 00:05:57,040 --> 00:05:59,720 But he never really faced something like this before, 95 00:05:59,880 --> 00:06:02,840 and he was desperately trying to find a way 96 00:06:03,000 --> 00:06:06,160 to stop these terrible, terrible losses that were being inflicted 97 00:06:06,320 --> 00:06:07,720 by the U-boats. 98 00:06:07,880 --> 00:06:11,800 - It's a relief to escape the bombs raining down on London town. 99 00:06:11,960 --> 00:06:13,520 - We have our own blitz. 100 00:06:13,680 --> 00:06:17,440 A bomb landed stone's throw away from here, quite a commotion. 101 00:06:17,600 --> 00:06:19,120 - Nowhere safe. 102 00:06:21,000 --> 00:06:22,840 How did the Atlantic Cruise go? 103 00:06:23,840 --> 00:06:25,320 - A real eye opener. 104 00:06:30,520 --> 00:06:33,720 "Bloody chaotic mess" would be a polite way of putting it. 105 00:06:34,720 --> 00:06:35,920 - Did you learn anything? 106 00:06:36,880 --> 00:06:39,440 - I was on a destroyer attached to the escort, 107 00:06:39,600 --> 00:06:41,320 orders from shore were flooding in, 108 00:06:41,480 --> 00:06:44,720 sending the other escort ships, on wild goose chases. 109 00:06:44,880 --> 00:06:47,480 In the end, our destroyer was the only escort left 110 00:06:47,640 --> 00:06:49,360 protecting the convoy. 111 00:06:49,520 --> 00:06:52,480 Poor captain was going stark raving mad. 112 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 - Any enemy engagement? 113 00:06:54,560 --> 00:06:56,040 - Thank god, no. 114 00:06:56,200 --> 00:06:58,360 It would have been curtains for us all. 115 00:06:58,520 --> 00:07:02,040 - You need to get in the minds of those U-boat aces, 116 00:07:02,200 --> 00:07:04,240 so they're called. (sighs) 117 00:07:04,400 --> 00:07:07,080 - Well, that's easier said than done, I'm afraid. 118 00:07:07,240 --> 00:07:10,120 - Let me know if the Wrens can do anything to help. 119 00:07:10,280 --> 00:07:11,680 We are here to serve. 120 00:07:11,840 --> 00:07:15,960 - Thank you, I do appreciate having your Wrens here. 121 00:07:16,120 --> 00:07:18,120 It's certainly brightened the place up. 122 00:07:20,920 --> 00:07:22,480 - They can do more than that. 123 00:07:23,600 --> 00:07:25,000 Much more. 124 00:07:25,880 --> 00:07:27,400 - How nice to see you. 125 00:07:29,800 --> 00:07:32,800 STRONG: Vera Laughton Mathews is going to individuals in the Navy 126 00:07:32,960 --> 00:07:34,520 and going, "The Wrens can do this. 127 00:07:34,680 --> 00:07:36,320 The Wrens can give you what you need. 128 00:07:36,480 --> 00:07:37,960 They can fill these positions. 129 00:07:38,120 --> 00:07:40,080 This is powerful stuff." 130 00:07:40,960 --> 00:07:45,160 NARRATOR:Vera Laughton Mathews is determined to transform the Wrens 131 00:07:45,320 --> 00:07:50,560 into a force who can help fight back against the U-boats. 132 00:07:50,720 --> 00:07:54,240 The U-boats had another advantage over the Royal Navy. 133 00:07:54,400 --> 00:07:57,160 They could communicate in secret. 134 00:07:57,320 --> 00:08:00,600 So the Navy could not predict their movements. 135 00:08:01,560 --> 00:08:02,760 - We're back in business. 136 00:08:03,960 --> 00:08:06,480 Send beacon signal, enemy convoy in sight. 137 00:08:11,560 --> 00:08:16,440 Square - AM 1452. Course - 330 degrees. 138 00:08:17,480 --> 00:08:22,520 Report convoy at 12.49. Speed - eight knots. 139 00:08:31,400 --> 00:08:33,520 DR SYMONDS: The Germans sent their messages 140 00:08:33,680 --> 00:08:35,720 through an Enigma machine. 141 00:08:35,880 --> 00:08:39,800 When the operator would hit a key to input a letter, 142 00:08:39,960 --> 00:08:43,840 that would be transferred through three rotating wheels, 143 00:08:44,000 --> 00:08:45,640 each had 26 positions, 144 00:08:45,800 --> 00:08:48,720 so that by the time it was sent out in the ether, 145 00:08:48,880 --> 00:08:52,200 that key had been changed, get ready for this number, 146 00:08:52,360 --> 00:08:55,440 160 quintillion times. 147 00:08:59,400 --> 00:09:04,280 - Send to U-99, U-70, U-A, U-37. 148 00:09:04,440 --> 00:09:07,400 Report by short signal, "yes," when attacking. 149 00:09:09,960 --> 00:09:12,920 STRONG: Donitz is asking for updates all the time, 150 00:09:13,080 --> 00:09:15,720 but these are gibberish, until we can break the code. 151 00:09:24,720 --> 00:09:28,160 NARRATOR:One man who might be able to predict the U-boat movements 152 00:09:28,320 --> 00:09:31,240 through war gaming is Gilbert Roberts. 153 00:09:31,400 --> 00:09:36,720 But his career in the Navy was cut short, by tuberculous. 154 00:09:37,680 --> 00:09:41,600 STRONG: Due to his illness, Roberts, at this point, is in the Home Guard. 155 00:09:41,760 --> 00:09:43,520 Those who can't serve on the front line, 156 00:09:43,680 --> 00:09:45,920 volunteer for service in defence of the UK. 157 00:09:46,080 --> 00:09:47,920 It's better than nothing. 158 00:09:48,080 --> 00:09:50,120 But must have been a heart-breaking experience 159 00:09:50,280 --> 00:09:53,160 for a man with that level of understanding of naval tactics. 160 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 (sneezes) 161 00:09:58,640 --> 00:09:59,880 - Who goes there? 162 00:10:00,040 --> 00:10:04,640 Oh, for crying out loud, game's up, let's gather round. 163 00:10:07,040 --> 00:10:09,600 I'm sorry to say it, but if this had been the real show, 164 00:10:09,760 --> 00:10:10,760 we'd all be goners. 165 00:10:10,920 --> 00:10:13,880 You lot are as inconspicuous as a herd of bull elephants. 166 00:10:14,040 --> 00:10:16,480 - It's my lumbago, sir. - I think I've caught a cold. 167 00:10:17,600 --> 00:10:21,240 - Well, better it happens here than when the Germans arrive. 168 00:10:23,240 --> 00:10:24,840 (coughs) 169 00:10:25,000 --> 00:10:26,920 - Are you alright, sir? 170 00:10:28,320 --> 00:10:29,480 - Yes, thank you. 171 00:10:30,720 --> 00:10:33,160 I used to be a 100% fit. 172 00:10:33,320 --> 00:10:36,400 Now my health is just fitful. 173 00:10:37,880 --> 00:10:40,680 DR RICHIE: When he applies to all sorts of jobs with the Navy, 174 00:10:40,840 --> 00:10:42,480 he's told, "Well, no, I'm sorry. 175 00:10:42,640 --> 00:10:45,640 We can't accept you back because of this illness." 176 00:10:47,760 --> 00:10:49,880 STRONG: He wants to be doing something for the fleet. 177 00:10:50,040 --> 00:10:51,680 He's waiting for an opportunity. 178 00:10:57,600 --> 00:10:59,320 NARRATOR:Meanwhile, the Wrens 179 00:10:59,480 --> 00:11:03,000 are using what intelligence the Royal Navy have, 180 00:11:03,160 --> 00:11:05,720 in the Western Approaches Plotting Room. 181 00:11:07,840 --> 00:11:11,200 DR SYMONDS: The Wrens played a key role in tracking the location 182 00:11:11,360 --> 00:11:15,320 of the known convoys, and the suspected wolf pack units. 183 00:11:17,160 --> 00:11:18,280 LAMB: I wanted to be a plotter 184 00:11:18,440 --> 00:11:21,480 because I discovered they had a very interesting job. 185 00:11:21,640 --> 00:11:26,240 The plot consisted of a large map, and you would see all the number 186 00:11:26,400 --> 00:11:31,480 of enormous ships, battleships, battle cruisers, destroyers. 187 00:11:33,480 --> 00:11:37,000 NARRATOR:But the U-boats rarely give away their positions. 188 00:11:46,200 --> 00:11:48,680 Driven by Donitz's tonnage competition, 189 00:11:48,840 --> 00:11:54,320 Prien goes for the biggest kill of his career - the Terje Viken. 190 00:11:54,480 --> 00:11:59,040 A whaling ship, now converted into an oil tanker. 191 00:11:59,200 --> 00:12:02,320 But the main attraction for Prien is not the oil - 192 00:12:02,480 --> 00:12:04,360 vital for the British war effort - 193 00:12:04,520 --> 00:12:08,600 but the fact that the ship weighs over 20,000 tons. 194 00:12:08,760 --> 00:12:10,320 - It's big. 195 00:12:10,480 --> 00:12:11,480 A whaler. 196 00:12:12,680 --> 00:12:14,200 Set torpedoes. 197 00:12:14,360 --> 00:12:17,240 Range - 450 metres. 198 00:12:17,400 --> 00:12:20,520 Depth - nine metres. 199 00:12:20,680 --> 00:12:24,800 Course - 330 degrees, eight knots. 200 00:12:27,880 --> 00:12:28,880 - Torpedoes set. 201 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 - Fire! 202 00:12:43,320 --> 00:12:46,720 Direct hit, 30 metres from midship. 203 00:12:47,720 --> 00:12:50,000 - That's a few thousand more tons for our tally. 204 00:12:56,840 --> 00:12:57,840 - Wait. 205 00:12:59,120 --> 00:13:00,320 The beast isn't sinking. 206 00:13:02,160 --> 00:13:04,000 - "Sink the ships." That was the key. 207 00:13:05,680 --> 00:13:06,920 - Go to hell. 208 00:13:12,600 --> 00:13:15,160 DR SYMONDS: Donitz's overall grand strategy 209 00:13:15,320 --> 00:13:17,800 for how the U-boat could win this war, 210 00:13:17,960 --> 00:13:21,000 was to sink as many ships as possible. 211 00:13:21,160 --> 00:13:23,320 Add up the total tonnage. 212 00:13:25,920 --> 00:13:31,040 - Send to U-37, U-47, U-70, U-99. 213 00:13:31,200 --> 00:13:34,480 Report position by squares, by short signal. 214 00:13:37,000 --> 00:13:38,400 Who's attacking the whaler? 215 00:13:40,680 --> 00:13:43,520 DR DUNLOP: He needed to instil competition among them, 216 00:13:43,680 --> 00:13:45,800 in order to increase the tonnage. 217 00:13:45,960 --> 00:13:51,880 He worked out that he needed to sink 700,000 tons of cargo, 218 00:13:52,040 --> 00:13:53,880 every month to win the war. 219 00:13:55,240 --> 00:13:59,400 NARRATOR:This carefully designed competition kicks in. 220 00:13:59,560 --> 00:14:02,960 Kretschmer tries to claim the ship for himself. 221 00:14:03,120 --> 00:14:08,760 But the intense competition makes him and his fellow aces reckless. 222 00:14:09,680 --> 00:14:15,040 It's a flaw in Donitz's strategy, that will come back to haunt him. 223 00:14:15,200 --> 00:14:16,600 - Our turn. 224 00:14:18,000 --> 00:14:20,840 Let's put the wounded beast out of its misery. 225 00:14:22,920 --> 00:14:24,440 Set torpedoes. 226 00:14:25,880 --> 00:14:27,320 - Torpedoes are set. 227 00:14:28,560 --> 00:14:29,880 - Fire! 228 00:14:36,280 --> 00:14:38,440 Hit on the port side. 229 00:14:38,600 --> 00:14:40,520 The crew are abandoning ship. 230 00:14:41,440 --> 00:14:44,000 - We're picking up propeller noises on the hydrophone. 231 00:14:44,160 --> 00:14:46,040 - How close? - Too close. 232 00:14:52,400 --> 00:14:54,640 - Enemy escorts, two of them. 233 00:14:54,800 --> 00:14:56,680 Dive, dive, dive! 234 00:15:24,560 --> 00:15:26,120 - (submarine creaks) - Shh! 235 00:15:27,880 --> 00:15:33,000 NARRATOR:The Royal Navy misses the chance to destroy Kretschmer's U-99. 236 00:15:34,680 --> 00:15:39,120 But Donitz has lost all contact with Prien's U-47. 237 00:15:42,080 --> 00:15:43,800 DONITZ: What's going on? 238 00:15:43,960 --> 00:15:46,080 Are their wireless transmitters down? 239 00:15:46,240 --> 00:15:47,760 Where's Prien and the U-47? 240 00:15:47,920 --> 00:15:49,280 - We don't know, sir. 241 00:15:51,280 --> 00:15:52,800 - Transmit to wolf pack. 242 00:15:53,640 --> 00:15:57,600 U-47, report position, and condition. 243 00:16:00,920 --> 00:16:05,040 Come on, Prien. Where in god's name are you? 244 00:16:07,520 --> 00:16:09,000 LAWRENCE: Donitz never gives up. 245 00:16:09,160 --> 00:16:11,760 He keeps sending out messages going, "Send me your location," 246 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 but he hears nothing. 247 00:16:20,800 --> 00:16:22,000 - Anything? 248 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 - No, sir. 249 00:16:34,720 --> 00:16:38,080 - It was all going so well and now silence. 250 00:16:39,200 --> 00:16:40,640 (sighs) 251 00:16:42,320 --> 00:16:44,560 What's Prien playing at? 252 00:16:44,720 --> 00:16:48,000 I bet he's going to claim the tonnage of that hefty whaler. 253 00:16:49,640 --> 00:16:53,000 NARRATOR:While the U-boat aces are obsessed with tonnage, 254 00:16:53,160 --> 00:16:55,560 Vera Laughton Mathews knows that 255 00:16:55,720 --> 00:17:00,440 if she can get enough intelligent into the Wrens, the Royal Navy will, 256 00:17:00,600 --> 00:17:06,080 eventually, run out of male brain power, and be forced to come to her. 257 00:17:06,240 --> 00:17:08,400 And she has a strategy. 258 00:17:08,560 --> 00:17:10,720 MATHEWS: What do you think of the new uniform? 259 00:17:10,880 --> 00:17:12,320 After all, you'll be wearing it. 260 00:17:12,480 --> 00:17:17,360 LAIDLAW: Well, ma'am. I like the hat, I think it's jolly elegant. 261 00:17:17,520 --> 00:17:19,080 - Well, it damn well should be. 262 00:17:19,240 --> 00:17:21,520 I had Edward Molyneux design it. 263 00:17:21,680 --> 00:17:24,360 I want my Wrens to be the talk of the town. 264 00:17:24,520 --> 00:17:27,320 - I shall wear it like a cat on a catwalk 265 00:17:27,480 --> 00:17:28,480 (both laugh) 266 00:17:30,640 --> 00:17:34,440 DR RICHIE: The Wrens are given this very lovely uniform, actually. 267 00:17:34,600 --> 00:17:37,400 I mean, it's designed by a famous fashion designer. 268 00:17:39,560 --> 00:17:43,320 OWTRAM: We had tricorn hats with a badge at the front. 269 00:17:44,240 --> 00:17:46,280 - The trousers are rather fetching. 270 00:17:47,360 --> 00:17:48,800 My father always said, 271 00:17:48,960 --> 00:17:51,200 "A woman should not be seen dead in a pair of truse." 272 00:17:51,360 --> 00:17:55,040 - It's about time we started wearing the trousers. (she chuckles) 273 00:17:56,000 --> 00:17:57,960 OWTRAM: It was a very smart uniform. 274 00:17:58,120 --> 00:18:01,200 Black stockings and brass buttons. 275 00:18:04,000 --> 00:18:06,040 - It looks lovely. Thank you. 276 00:18:07,400 --> 00:18:11,040 LAMB: It made the Wrens very popular to join. 277 00:18:11,200 --> 00:18:13,720 People joined for the clothes, really. 278 00:18:15,000 --> 00:18:18,080 Everybody wanted to join the Wrens. 279 00:18:19,320 --> 00:18:22,640 NARRATOR:As the Wrens fight to have their abilities recognised, 280 00:18:22,800 --> 00:18:28,520 Kretschmer is relentlessly pursuing the crown of tonnage king. 281 00:18:30,120 --> 00:18:31,800 - Sir, we have something. 282 00:18:32,640 --> 00:18:38,000 It's faint, but it's definitely propellor noises, to the south. 283 00:18:38,160 --> 00:18:39,280 - Very good. 284 00:18:39,440 --> 00:18:42,040 Surface and head for that bearing, two-speed. 285 00:18:51,080 --> 00:18:53,720 NARRATOR:Kretschmer, keen to add to his tonnage, 286 00:18:53,880 --> 00:18:56,960 is alerted to a 41-ship convoy, 287 00:18:57,120 --> 00:19:00,240 transporting vital oil supplies to Britain. 288 00:19:03,640 --> 00:19:05,760 KRETSCHMER: We're spoiled for choice. 289 00:19:05,920 --> 00:19:08,360 Let's start with the oil tanker. 290 00:19:08,520 --> 00:19:13,520 Set torpedoes. Range - 1500 metres. 291 00:19:13,680 --> 00:19:14,920 - Torpedoes set. 292 00:19:16,120 --> 00:19:17,120 - Fire! 293 00:19:26,760 --> 00:19:28,800 That's as good as it gets. 294 00:19:28,960 --> 00:19:30,280 Set torpedoes. 295 00:19:31,720 --> 00:19:35,760 There's more than one oil tanker in this convoy. 296 00:19:39,120 --> 00:19:40,480 Fire! 297 00:19:49,960 --> 00:19:52,080 That makes six. 298 00:19:52,240 --> 00:19:54,720 One torpedo, one ship. 299 00:19:56,480 --> 00:19:57,480 Let's head home. 300 00:20:00,280 --> 00:20:02,680 NARRATOR: Kretschmer has just taken his tally 301 00:20:02,840 --> 00:20:06,360 to an outstanding 47 allied ships, 302 00:20:06,520 --> 00:20:11,120 weighing over 273,000 tons. 303 00:20:11,280 --> 00:20:13,400 But flushed with success, 304 00:20:13,560 --> 00:20:17,160 Kretschmer's U-99 becomes complacent. 305 00:20:22,120 --> 00:20:23,920 (distant explosion) 306 00:20:26,800 --> 00:20:28,680 (battleships firing) 307 00:20:28,840 --> 00:20:30,680 - Get up man, get up! 308 00:20:31,720 --> 00:20:33,160 Sound the alarm! 309 00:20:33,960 --> 00:20:36,600 CREW MEMBER: (German) Achtung! Achtung! 310 00:20:36,760 --> 00:20:37,880 (English) Dive! Dive! 311 00:20:38,040 --> 00:20:39,320 - (alarm blares) 312 00:20:39,480 --> 00:20:41,440 KRETSCHMER: Why the devil have we dived? 313 00:20:41,600 --> 00:20:43,760 Are you sure we couldn't have gotten away on the surface? 314 00:20:43,920 --> 00:20:46,120 CREW MEMBER: Yes, sir. The destroyer's 800 metres from port, 315 00:20:46,280 --> 00:20:47,680 they couldn't have missed us. 316 00:20:47,840 --> 00:20:51,560 - Full speed submerged. Let's get out of here. 317 00:21:03,440 --> 00:21:05,720 Those depth charges are too close for comfort. 318 00:21:12,760 --> 00:21:14,640 - (explosion) 319 00:21:20,680 --> 00:21:23,920 - Sir, we've lost all thrust in the propellors. 320 00:21:24,080 --> 00:21:26,920 DR RICHIE: He goes far beyond the depth that he should, 321 00:21:27,080 --> 00:21:29,120 and so is instruments are broken, 322 00:21:29,280 --> 00:21:31,080 so he's forced to rise to the surface. 323 00:21:32,960 --> 00:21:34,520 The British are waiting for him. 324 00:21:38,680 --> 00:21:41,520 KRETSCHMER: Let's get out of here. CREW MEMBER: I'm afraid not, sir. 325 00:21:41,680 --> 00:21:43,680 Electric motors and steering are kaput. 326 00:21:45,320 --> 00:21:47,800 - Radio (indistinct). Now! 327 00:21:47,960 --> 00:21:49,200 (sighs) Give me that. 328 00:21:51,000 --> 00:21:57,000 Two destroyers, depth charges, 53,000 tons, capture, Kretschmer. 329 00:21:59,680 --> 00:22:03,200 Prepare scuttling charges and just destroy all documents and ciphers. 330 00:22:06,440 --> 00:22:08,240 No way back to Germany this time. 331 00:22:11,360 --> 00:22:15,080 NARRATOR: In just over a week, in March 1941, 332 00:22:15,240 --> 00:22:18,280 things are looking much brighter for the British. 333 00:22:18,440 --> 00:22:24,440 Donitz has lost contact with not one, but three of his U-boat aces. 334 00:22:24,600 --> 00:22:29,000 - I need you to find me U-99 and U-100, now! 335 00:22:30,240 --> 00:22:31,240 (slams handset) 336 00:22:33,800 --> 00:22:38,160 Kretschmer... Schepke, where the bloody hell are you? 337 00:22:39,960 --> 00:22:42,520 Don't go quiet on me, like Prien. 338 00:22:46,320 --> 00:22:47,640 Any news? 339 00:22:48,680 --> 00:22:52,160 - The U-37 has passed a message on from Kretschmer. 340 00:22:53,360 --> 00:22:59,040 - "Bombed, boat sunk, Heil Hitler, Kretschmer. 341 00:23:00,440 --> 00:23:04,760 Two destroyers, 53,000 tons. 342 00:23:13,200 --> 00:23:16,720 - Add the 53,000 tons to Kretschmer's tally. 343 00:23:33,600 --> 00:23:36,000 Argh! (objects clatter) 344 00:23:37,840 --> 00:23:41,680 NARRATOR:Donitz knows that Prien is never coming home, 345 00:23:41,840 --> 00:23:45,480 and now Kretschmer and Schepke are missing, too. 346 00:23:47,800 --> 00:23:50,720 - They were like sons to him, his U-boat commanders. 347 00:23:53,120 --> 00:23:55,080 - For Donitz, it was a great shock, 348 00:23:55,240 --> 00:23:57,840 because Prien was the paragon of U-boat ace. 349 00:23:58,000 --> 00:24:01,560 He was a people's hero, and now he was lost. 350 00:24:04,800 --> 00:24:06,880 - When Otto Kretschmer was still alive, 351 00:24:07,040 --> 00:24:09,280 I asked him what he thought was Prien's fate, 352 00:24:09,440 --> 00:24:12,520 and Kretschmer thought it most likely that Prien was hit by one 353 00:24:12,680 --> 00:24:16,760 of his own torpedoes, that he was hit by a circle runner. 354 00:24:18,280 --> 00:24:21,000 NARRATOR: Prien may have run out of luck, 355 00:24:21,160 --> 00:24:23,880 but the truth will likely be never be known. 356 00:24:25,200 --> 00:24:28,960 DR RICHIE: Very shortly after Prien's mysterious death, 357 00:24:29,120 --> 00:24:34,000 Schepke, who was another of the great aces, is also killed. 358 00:24:34,160 --> 00:24:36,200 - I'd like to propose a wager. 359 00:24:36,360 --> 00:24:39,920 LAWRENCE: It's almost as though fate was listening to Schepke 360 00:24:40,080 --> 00:24:42,200 when he was betting his friends. 361 00:24:42,360 --> 00:24:46,560 First to 250,000 tons of shipping buys the champagne. 362 00:24:46,720 --> 00:24:50,360 And within a few days, all of them are taken out. 363 00:24:52,280 --> 00:24:54,760 DR MILNER: Killing two and capturing a third 364 00:24:54,920 --> 00:24:56,720 is a major coup for the British. 365 00:24:58,080 --> 00:25:01,160 NARRATOR:This could be the turning point the British need, 366 00:25:01,320 --> 00:25:02,840 in the Battle of the Atlantic. 367 00:25:04,120 --> 00:25:07,040 DR RICHIE: They think, "We're going to be able to interrogate this guy." 368 00:25:07,200 --> 00:25:09,720 They're going to be able to get something out of him. 369 00:25:14,440 --> 00:25:16,520 - I must apologise for the welcome. 370 00:25:17,640 --> 00:25:19,680 - May I have those back, please? 371 00:25:19,840 --> 00:25:21,520 They were a gift from my leader. 372 00:25:22,400 --> 00:25:24,760 - All in good time. All in good time. 373 00:25:26,040 --> 00:25:28,720 You've made a bit of a name for yourself. 374 00:25:28,880 --> 00:25:31,840 I simply work in the service of the German Navy. 375 00:25:33,600 --> 00:25:36,640 LAWRENCE: Going through the pockets of all of Kretschmer's crew, 376 00:25:36,800 --> 00:25:39,160 the British find this little plan 377 00:25:39,320 --> 00:25:43,160 of how a U-boat would attack a British convoy. 378 00:25:46,280 --> 00:25:48,680 DR RICHIE: The British don't realise the significance 379 00:25:48,840 --> 00:25:50,800 of this sketch, of this diagram. 380 00:25:50,960 --> 00:25:54,720 That this might have been the key to avoiding so many more losses 381 00:25:54,880 --> 00:25:56,680 from the convoys. 382 00:25:58,720 --> 00:26:00,360 - Nobody of importance saw it, 383 00:26:00,520 --> 00:26:03,200 and so the British were still as clueless as ever. 384 00:26:05,160 --> 00:26:08,640 NARRATOR: It's a massive missed opportunity, 385 00:26:08,800 --> 00:26:12,360 but the British do glean one positive piece of intelligence 386 00:26:12,520 --> 00:26:14,480 from the German prisoners. 387 00:26:15,320 --> 00:26:16,720 NOBLE: Very good. 388 00:26:18,120 --> 00:26:20,480 Thank you. (handset thuds) 389 00:26:30,320 --> 00:26:32,880 U-47, that's Prien's boat, correct? 390 00:26:33,040 --> 00:26:34,440 - Gunther Prien's boat. 391 00:26:36,480 --> 00:26:41,080 - Well, we know what happened to Kretschmer, and Schepke, 392 00:26:41,240 --> 00:26:44,080 but it looks as though they lost Prien as well. 393 00:26:45,640 --> 00:26:48,960 Let's say our destroyers got Prien. 394 00:26:49,120 --> 00:26:52,640 Revenge for Scapa Flow at last. 395 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 - Very good, sir. 396 00:26:55,480 --> 00:26:56,840 NOBLE: U-boat down. 397 00:27:04,040 --> 00:27:06,240 DR RICHIE: The British use it as a propaganda coup. 398 00:27:06,400 --> 00:27:08,200 They announce the fact that he's died, 399 00:27:08,360 --> 00:27:12,560 and they even drop leaflets over Germany saying, "Wo Ist Prien?" 400 00:27:20,880 --> 00:27:22,600 (door opens) 401 00:27:22,760 --> 00:27:25,560 MATHEWS: A fine morning to you, Miss Laidlaw. 402 00:27:25,720 --> 00:27:26,800 - Ma'am. 403 00:27:26,960 --> 00:27:29,160 MATHEWS: I see the Germans have finally admitted 404 00:27:29,320 --> 00:27:31,840 that rogue Prien is no more. 405 00:27:32,000 --> 00:27:33,960 - I was heartened to see that Kretschmer received 406 00:27:34,120 --> 00:27:36,480 a brisk reception from the good folk of Liverpool. 407 00:27:36,640 --> 00:27:37,840 - Quite. 408 00:27:38,000 --> 00:27:40,280 Let's hope our homegrown inquisition 409 00:27:40,440 --> 00:27:43,880 can eke out the U-boats' dirty secrets from him. 410 00:27:44,040 --> 00:27:46,560 - Thank god, we have got rid of some of the worst of them. 411 00:27:46,720 --> 00:27:47,800 - (chuckles) 412 00:27:47,960 --> 00:27:51,000 I fear there may be many more where they came from. 413 00:27:53,160 --> 00:27:57,920 DR WITT: These three U-boat aces were not unreplaceable. 414 00:27:58,080 --> 00:28:02,400 A new generation of experienced U-boat commanders had grown. 415 00:28:02,560 --> 00:28:08,360 And had learned from the experience of the U-boat aces. 416 00:28:13,760 --> 00:28:15,520 (door opens) 417 00:28:15,680 --> 00:28:16,960 NARRATOR:Karl Donitz, 418 00:28:17,120 --> 00:28:20,080 undeterred by the loss of his three aces is more 419 00:28:20,240 --> 00:28:24,800 determined than ever to win the Battle of the Atlantic. 420 00:28:24,960 --> 00:28:26,120 - Mein Fuhrer. 421 00:28:29,600 --> 00:28:34,240 I'm pleased to report that our U-boats have sunk 90 enemy vessels 422 00:28:34,400 --> 00:28:37,160 and half a million tons of enemy shipping. 423 00:28:37,320 --> 00:28:39,480 But we must do more. 424 00:28:39,640 --> 00:28:42,000 We are on the cusp of great things. 425 00:28:42,160 --> 00:28:45,800 With more U-boats, we can ram home our superiority. 426 00:28:46,680 --> 00:28:51,400 So I must ask again, for the fleet of 300 U-boats. 427 00:28:51,560 --> 00:28:55,160 I will then guarantee you a victory, that will bring Britain to her knees 428 00:28:55,320 --> 00:28:58,040 and will go down in future histories of the Third Reich. 429 00:29:02,240 --> 00:29:03,640 HITLER: I will consider it. 430 00:29:06,600 --> 00:29:07,600 - Thank you. 431 00:29:16,440 --> 00:29:20,760 DR SYMONDS: Donitz would like Hitler to make U-boats the highest priority 432 00:29:20,920 --> 00:29:24,640 but he's fighting against Hitler's commitment to the land war. 433 00:29:24,800 --> 00:29:27,200 And Hitler's just not ready to make that move yet. 434 00:29:31,360 --> 00:29:33,720 NARRATOR: After failing to win Hitler over, 435 00:29:33,880 --> 00:29:36,080 Donitz faces a major set-back 436 00:29:36,240 --> 00:29:40,000 when the British cease an intact U-boat off Iceland, 437 00:29:40,160 --> 00:29:41,920 in the North Atlantic. 438 00:29:42,080 --> 00:29:44,480 But that's not all they capture. 439 00:29:45,840 --> 00:29:49,480 DR SYMONDS: The crew of the HMS Bulldog, this nearby destroyer, 440 00:29:49,640 --> 00:29:54,560 quickly got to the U- boat and were able to conduct a quick inspection. 441 00:30:05,240 --> 00:30:07,800 - They find this extraordinary looking typewriter. 442 00:30:12,960 --> 00:30:16,280 OWTRAM: The capture of the enigma machine and code books 443 00:30:16,440 --> 00:30:18,760 was a huge coup. 444 00:30:26,360 --> 00:30:28,360 DR RICHIE: If we can crack these codes, 445 00:30:28,520 --> 00:30:31,960 then we can know, at least, where the wolf packs are going to attack. 446 00:30:36,680 --> 00:30:38,680 This was an enormous moment of optimism, 447 00:30:38,840 --> 00:30:43,960 of great hope that finally we can get inside Donitz's mind. 448 00:30:51,840 --> 00:30:56,480 DR SYMONDS: At Bletchley Park, a group of eccentric mathematicians, 449 00:30:56,640 --> 00:31:00,440 puzzle solvers, worked hard to try to crack into this code, 450 00:31:00,600 --> 00:31:05,680 and famously built what amounts to the world's first analogue computer. 451 00:31:07,240 --> 00:31:11,440 NARRATOR:Cracking the Enigma code soon brings a breakthrough. 452 00:31:11,600 --> 00:31:14,360 And the Wrens play a key role. 453 00:31:15,640 --> 00:31:17,160 MATHEWS: You've seen the news? 454 00:31:17,320 --> 00:31:19,440 LAIDLAW: Yes, the Bismarck, marvellous. 455 00:31:19,600 --> 00:31:23,000 - Indeed, I'm proud our Wrens in Y Service in Scarborough, 456 00:31:23,160 --> 00:31:25,680 helped hunt the Bismarck down. 457 00:31:25,840 --> 00:31:27,640 On the QT of course. 458 00:31:27,800 --> 00:31:29,440 - Mum's the word. 459 00:31:30,840 --> 00:31:33,640 OWTRAM: You wouldn't talk to your family or friends 460 00:31:33,800 --> 00:31:35,240 about what you did. 461 00:31:36,680 --> 00:31:38,840 I was in the Y Station. 462 00:31:40,600 --> 00:31:43,400 Letter "Y" stood for Naval Intelligence. 463 00:31:44,600 --> 00:31:46,200 We needed to know, 464 00:31:46,360 --> 00:31:51,480 whether German U-boats were lurking to attack our convoys. 465 00:31:51,640 --> 00:31:56,440 So what we were listening to was the radio signals 466 00:31:56,600 --> 00:31:59,560 between German Naval bases and ships. 467 00:32:00,880 --> 00:32:02,240 You would sit down 468 00:32:02,400 --> 00:32:06,080 and you'd start twiddling up and down the wave lengths, 469 00:32:06,240 --> 00:32:11,360 that the German fleet used, and if you picked up a signal, 470 00:32:11,520 --> 00:32:14,280 you would just write down exactly what you heard. 471 00:32:14,440 --> 00:32:18,920 The officer would inform Bletchley Park if it was code. 472 00:32:20,200 --> 00:32:23,920 NARRATOR:Wrens like Pat helped track down the Bismarck, 473 00:32:24,080 --> 00:32:27,040 Germany's most prized battleship. 474 00:32:27,200 --> 00:32:29,000 CROWD: (cheering) 475 00:32:29,160 --> 00:32:32,160 STRONG: In the Bismarck chase, they're gathering intelligence, 476 00:32:32,320 --> 00:32:33,880 they're analysing the positions. 477 00:32:34,040 --> 00:32:37,880 They're predicting potential German courses of action. 478 00:32:39,280 --> 00:32:42,280 LAMB: And they've discovered that they Bismarck was, in fact, 479 00:32:42,440 --> 00:32:45,120 pointing in an entirely different direction. 480 00:32:45,280 --> 00:32:48,720 And they were able to pursue her and sank her. 481 00:32:51,880 --> 00:32:56,000 STRONG: It becomes apparent that the Wrens are really good 482 00:32:56,160 --> 00:32:57,400 at this sort of stuff. 483 00:32:57,560 --> 00:32:59,760 NARRATOR:Thanks to the cracking of the Enigma code, 484 00:32:59,920 --> 00:33:04,560 the Wrens can monitor the German U-boat wolf packs much more closely. 485 00:33:05,840 --> 00:33:09,040 - If you look at what happens to convoys over the summer of 1941, 486 00:33:09,200 --> 00:33:12,880 Germans can't find them, because they're reading the signal traffic, 487 00:33:13,040 --> 00:33:16,880 as the U-boats are sending it, or as Donitz is replying. 488 00:33:17,040 --> 00:33:19,680 The principle means of defending merchant shipping, 489 00:33:19,840 --> 00:33:21,720 is avoidance of the enemy. 490 00:33:23,080 --> 00:33:25,240 NARRATOR: But it's a temporary reprieve. 491 00:33:25,400 --> 00:33:28,920 The Germans regularly change their codes 492 00:33:29,080 --> 00:33:31,800 and it proves impossible to track every wolf pack 493 00:33:31,960 --> 00:33:33,920 so the convoys can avoid them. 494 00:33:34,720 --> 00:33:37,800 This has tragic consequences for the Wrens. 495 00:33:40,320 --> 00:33:42,520 (ominous music) 496 00:33:42,680 --> 00:33:44,600 MATHEWS: The Aguila. 497 00:33:44,760 --> 00:33:46,160 - Yes, I am aware. 498 00:33:46,320 --> 00:33:48,400 - The SS Aguila, the commercial steamer, 499 00:33:48,560 --> 00:33:50,880 was torpedoed and sunk off Spain. 500 00:33:51,040 --> 00:33:53,800 21 of my Wrens were on board. 501 00:33:54,800 --> 00:33:56,240 They all perished. 502 00:33:56,400 --> 00:33:59,000 Had they been aboard a Royal Naval destroyer, 503 00:33:59,160 --> 00:34:01,760 they probably would've escaped the attack! 504 00:34:01,920 --> 00:34:03,960 - A Destroyer was also sunk. 505 00:34:04,120 --> 00:34:05,680 - Don't evade the point. 506 00:34:07,640 --> 00:34:13,040 The point is that my Wrens are not allowed aboard Royal Naval vessels, 507 00:34:13,200 --> 00:34:15,280 because it's considered to be bad luck. 508 00:34:15,440 --> 00:34:19,480 This is pure superstition. It's medieval. 509 00:34:20,640 --> 00:34:25,600 What is bad luck? Is that they were aboard a defenceless freighter? 510 00:34:25,760 --> 00:34:30,520 From now on, my Wrens will only travel aboard Royal Naval vessels, 511 00:34:30,680 --> 00:34:33,360 on foreign assignments! Is that clear?! 512 00:34:34,880 --> 00:34:37,000 - I'm all too aware. 513 00:34:37,160 --> 00:34:39,720 I sympathise with you and, of course, 514 00:34:39,880 --> 00:34:42,440 with the families of all those poor young women. 515 00:34:42,600 --> 00:34:47,120 - Your sympathy is all very well, but I demand action! 516 00:34:50,720 --> 00:34:52,880 DR RICHIE: The SS Aguila tragedy meant 517 00:34:53,040 --> 00:34:56,920 that the Navy had to rethink its policy about women and Wrens 518 00:34:57,080 --> 00:34:59,000 not being able to go on ships. 519 00:35:02,040 --> 00:35:03,520 The law was changed 520 00:35:03,680 --> 00:35:07,760 and finally women were also able to go on board Naval ships. 521 00:35:16,760 --> 00:35:19,480 LAIDLAW: I just heard about the Aguila. 522 00:35:19,640 --> 00:35:22,440 Did you... know any of the Wrens? 523 00:35:22,600 --> 00:35:23,920 - Each and every one. 524 00:35:25,120 --> 00:35:28,080 I personally selected those who went to Gibraltar. 525 00:35:29,400 --> 00:35:30,960 Bright, lovely women. 526 00:35:31,840 --> 00:35:34,920 12 of them were from Y Station, Scarborough. 527 00:35:38,240 --> 00:35:41,120 When I was told, I was in the countryside, 528 00:35:41,280 --> 00:35:44,240 enjoying the sweet aroma of honeysuckle. 529 00:35:45,520 --> 00:35:50,640 And now, I shall forever associate that smell with my girls. 530 00:35:51,680 --> 00:35:53,840 (voice breaks) My poor girls. 531 00:35:54,000 --> 00:35:55,560 - How sad. 532 00:35:55,720 --> 00:35:59,960 And to think, they were all lost on a slow old freighter. 533 00:36:00,120 --> 00:36:02,200 It's a tragedy that will just be repeated. 534 00:36:02,360 --> 00:36:03,560 - No! 535 00:36:05,000 --> 00:36:09,480 It won't... I've made sure of that. 536 00:36:20,800 --> 00:36:22,200 (tram bell dings) 537 00:36:22,360 --> 00:36:26,440 NARRATOR:In September 1941, the British hit a new low 538 00:36:26,600 --> 00:36:31,480 when wolf packs sink 23 ships from two convoys alone. 539 00:36:32,360 --> 00:36:34,600 Despite their apparent breakthroughs, 540 00:36:34,760 --> 00:36:38,280 the Royal Navy seems to be back at square one. 541 00:36:39,240 --> 00:36:42,840 NOBLE: We have the results of the enquiry into convoy SL87 542 00:36:43,000 --> 00:36:44,760 that I ordered. 543 00:36:44,920 --> 00:36:47,760 It does not make for an edifying read. 544 00:36:47,920 --> 00:36:50,480 The fact that seven out of 11 ships were sunk, 545 00:36:50,640 --> 00:36:55,080 with no retaliation against the enemy is to be deplored. 546 00:36:55,240 --> 00:36:57,120 Shocking, I think you'd agree? 547 00:36:57,280 --> 00:36:59,000 - Yes, indeed. 548 00:36:59,160 --> 00:37:02,240 NOBLE: And it's not for want of protection. 549 00:37:05,880 --> 00:37:10,240 "The escort was a strong one for a convoy of this size. 550 00:37:10,400 --> 00:37:14,160 It is clear that the efforts of the escorts were poorly coordinated." 551 00:37:15,000 --> 00:37:16,640 - Understood, sir. 552 00:37:16,800 --> 00:37:18,160 Loud and clear. 553 00:37:25,160 --> 00:37:29,080 - What has become of our invincible Royal Navy? 554 00:37:31,960 --> 00:37:35,920 Never before in my long career have I see such lack of gumption. 555 00:37:37,320 --> 00:37:42,720 - If the Prime Minster gives us more ships, we'd at least have a chance. 556 00:37:42,880 --> 00:37:45,680 - I'm trying, I'm trying. 557 00:37:45,840 --> 00:37:51,160 But we must deal with these U-boats once and for all. 558 00:37:52,160 --> 00:37:53,640 - Leave it to me, sir. 559 00:38:05,360 --> 00:38:09,440 DR RICHIE: So Percy Noble realises that if they do not find a way 560 00:38:09,600 --> 00:38:14,000 to stop this terrible U-boat menace from sinking all of these ships, 561 00:38:14,160 --> 00:38:17,560 that the British are going to have to capitulate to Hitler. 562 00:38:19,600 --> 00:38:23,320 - The problem is we don't understand how the Germans are operating. 563 00:38:32,360 --> 00:38:35,360 - Our agents in Spain have sighted a convoy in Gibraltar. 564 00:38:36,240 --> 00:38:37,440 - How many ships? 565 00:38:37,600 --> 00:38:41,440 - 32 merchant vessels, protected by escort ships. 566 00:38:42,440 --> 00:38:44,760 - Send a message to U-67. 567 00:38:45,840 --> 00:38:47,920 Tell him to monitor the convoy. 568 00:38:48,840 --> 00:38:51,960 Put the other seven U-boats on standby to attack. 569 00:39:00,320 --> 00:39:04,600 DR SYMONDS: HG76 is the 32-ship convoy, 570 00:39:04,760 --> 00:39:09,600 but with 16 escorts, plus an auxiliary aircraft carrier - 571 00:39:09,760 --> 00:39:10,840 The Audacity. 572 00:39:11,000 --> 00:39:15,720 And the escort group is commanded by Frederick John "Johnny" Walker. 573 00:39:24,640 --> 00:39:26,600 COMMS OFFICER: HMS Stanley reports 574 00:39:26,760 --> 00:39:29,160 that she's under attack by a submarine. 575 00:39:31,320 --> 00:39:34,880 - Those damn German hearses. Where are they? 576 00:39:39,200 --> 00:39:40,600 Fire a flare! 577 00:39:40,760 --> 00:39:42,480 (flare whooshes) 578 00:39:51,280 --> 00:39:52,480 Blast! 579 00:39:52,640 --> 00:39:54,560 Buttercup stern. 580 00:39:54,720 --> 00:39:57,000 COMMS OFFICER: Contact, 1200 yards. 581 00:39:58,120 --> 00:39:59,960 DR MILNER: They've got modern radar, 582 00:40:00,120 --> 00:40:03,720 and the great advantage of radar is it provides the kind of intelligence 583 00:40:03,880 --> 00:40:07,000 that Walker needs to tumble the battle in his direction. 584 00:40:07,160 --> 00:40:08,640 - Fire depth charges. 585 00:40:20,200 --> 00:40:21,440 Prepare to ram. 586 00:40:31,800 --> 00:40:34,480 (metallic creaking) 587 00:40:37,040 --> 00:40:38,560 - What's going on? 588 00:40:40,240 --> 00:40:42,880 - It's radio silence from our U-boats. 589 00:40:44,000 --> 00:40:46,440 - Order another three U-boats to join the wolf pack. 590 00:40:46,600 --> 00:40:49,080 Tell them to re-group for another attack. 591 00:40:49,240 --> 00:40:51,040 We need to sink this convoy. 592 00:40:56,720 --> 00:40:59,160 CREW MEMBER: We're being pursued by more U-boats! 593 00:41:01,280 --> 00:41:04,400 - Well, let's find them and destroy them. 594 00:41:04,560 --> 00:41:05,960 Buttercup starboard. 595 00:41:07,160 --> 00:41:09,440 DR RICHIE: Walker comes up with this idea of Buttercup, 596 00:41:09,600 --> 00:41:12,320 which is to turn his ships outward 597 00:41:12,480 --> 00:41:15,680 and to try and go over where the U-boats are. 598 00:41:15,840 --> 00:41:18,000 - Come into our little trap. 599 00:41:19,440 --> 00:41:22,520 STRONG: His assumption is that, if he illuminates the entire area 600 00:41:22,680 --> 00:41:24,280 and moves out into the periphery, 601 00:41:24,440 --> 00:41:27,480 he will be able to pick one or two of these U-boats off. 602 00:41:27,640 --> 00:41:32,480 - The problem is, it lights up the aircraft carrier Audacity. 603 00:41:36,000 --> 00:41:37,640 WALKER: For god's sake. 604 00:41:37,800 --> 00:41:39,200 It must be the Audacity. 605 00:41:40,320 --> 00:41:42,280 DR RICHIE: This is a ship that, of course, 606 00:41:42,440 --> 00:41:44,920 the U-boats can then identify and they sink it. 607 00:41:46,400 --> 00:41:48,000 - Let's even things up. 608 00:41:48,160 --> 00:41:49,800 Fire depth charges. 609 00:41:58,000 --> 00:41:59,400 Come on. 610 00:42:10,400 --> 00:42:12,000 Buttercup has prevailed. 611 00:42:14,360 --> 00:42:18,400 DR SYMONDS: Four ships are sunk, but so are five U-boats. 612 00:42:18,560 --> 00:42:21,520 You call that a victory for the convoy in that case. 613 00:42:28,720 --> 00:42:30,080 - We've lost 5 U-boats. 614 00:42:31,160 --> 00:42:32,160 - Five U-boats? 615 00:42:34,040 --> 00:42:36,160 We can't let this happen again. 616 00:42:36,320 --> 00:42:37,680 Have they changed tactics? 617 00:42:37,840 --> 00:42:39,280 OFFICER: We've seen no evidence of that. 618 00:42:39,440 --> 00:42:41,920 They managed to blunder into our pack. 619 00:42:43,840 --> 00:42:45,960 - They must be using some new technology 620 00:42:46,120 --> 00:42:47,960 to help find our wolf packs. 621 00:43:04,200 --> 00:43:06,880 NARRATOR:The British believe they have found a repose 622 00:43:07,040 --> 00:43:11,360 to the U-boat menace, thanks to Johnnie Walker. 623 00:43:14,720 --> 00:43:16,720 - Congratulations, Walker. 624 00:43:19,560 --> 00:43:22,720 You've delivered a long overdue message to the Nazis 625 00:43:22,880 --> 00:43:27,040 and their damned U-boats in the best Naval tradition. 626 00:43:33,840 --> 00:43:35,280 - Thank you, sir. 627 00:43:35,440 --> 00:43:37,600 Although, you should thank Buttercup. 628 00:43:38,440 --> 00:43:40,000 - Buttercup? 629 00:43:40,160 --> 00:43:42,840 - It's my pet name for my wife, Eileen, 630 00:43:43,000 --> 00:43:45,600 and it's the codename for the tactic we came up with 631 00:43:45,760 --> 00:43:48,360 to give Jerry a taste of their own medicine. 632 00:43:48,520 --> 00:43:49,920 - I'm sorry? 633 00:43:50,080 --> 00:43:52,600 - The idea of Operation Buttercup 634 00:43:52,760 --> 00:43:55,560 is to force the U-boats, the hearses, to dive. 635 00:43:55,720 --> 00:43:59,200 The easiest way to finish off a submarine 636 00:43:59,360 --> 00:44:01,080 is underwater with depth charges. 637 00:44:01,240 --> 00:44:03,480 We illuminate the sky so that we can see them 638 00:44:03,640 --> 00:44:07,000 if they surface and try to slip away under cover of darkness. 639 00:44:07,160 --> 00:44:08,160 - I see. 640 00:44:10,200 --> 00:44:13,440 I'd like you to write up this Buttercup manoeuvre in full, 641 00:44:13,600 --> 00:44:14,720 so that I can issue it 642 00:44:14,880 --> 00:44:18,200 as part of our escort group operational instructions. 643 00:44:18,360 --> 00:44:19,800 Well done, Walker. 644 00:44:19,960 --> 00:44:21,160 (glasses clink) 645 00:44:21,320 --> 00:44:22,320 Thank you, sir. 646 00:44:26,640 --> 00:44:28,520 STRONG: Walker, a superb commander, 647 00:44:28,680 --> 00:44:30,360 arguably the best ace of the war, 648 00:44:30,520 --> 00:44:31,800 but at the same time, 649 00:44:31,960 --> 00:44:35,120 he hadn't discovered the way the Germans were operating. 650 00:44:35,280 --> 00:44:38,760 That took other minds, in another place. 651 00:44:40,480 --> 00:44:42,480 (knock on door) 652 00:44:44,120 --> 00:44:45,680 - Hang on! 653 00:44:45,840 --> 00:44:48,400 (coughs) Hang on! 654 00:44:52,880 --> 00:44:54,120 - Commander Roberts? 655 00:44:55,240 --> 00:44:58,240 - Yes, I was told to expect you. 656 00:45:04,200 --> 00:45:08,560 NARRATOR:Serious doubts have been raised on high about Buttercup. 657 00:45:08,720 --> 00:45:13,760 Senior British Admirals suspected it is another false dawn. 658 00:45:19,720 --> 00:45:22,200 ANDREWS: The Royal Navy has to find a fresh approach 659 00:45:22,360 --> 00:45:25,120 to Donitz's tactics in the Battle of the Atlantic. 660 00:45:25,280 --> 00:45:28,360 They find Gilbert Roberts in an unusual place, 661 00:45:28,520 --> 00:45:32,160 training the home guard, retired, a survivor of tuberculosis. 662 00:45:34,000 --> 00:45:36,120 - May I ask where you're taking me? 663 00:45:36,280 --> 00:45:38,160 DRIVER:London, sir. The Admiralty. 664 00:45:39,880 --> 00:45:41,800 - Can I ask why? 665 00:45:41,960 --> 00:45:43,640 DRIVER:No. Orders. 666 00:45:44,920 --> 00:45:45,920 - Mystery tour. 667 00:45:47,320 --> 00:45:48,320 What fun. 668 00:45:55,160 --> 00:45:57,360 LAWRENCE: Roberts is whisked up to London 669 00:45:57,520 --> 00:45:59,800 for a meeting with Cecil Usborne. 670 00:45:59,960 --> 00:46:04,240 Now Cecil Usborne is an aide to the Prime Minster, Winston Churchill. 671 00:46:15,240 --> 00:46:16,560 USBORNE: Commander Roberts, 672 00:46:16,720 --> 00:46:18,880 thank you for coming at short notice. 673 00:46:19,040 --> 00:46:21,240 ROBERTS: It was an invitation I couldn't refuse, sir. 674 00:46:21,400 --> 00:46:22,840 - Yes, good. 675 00:46:23,800 --> 00:46:25,280 Straight to the point. 676 00:46:25,440 --> 00:46:27,440 It's clear that something needs to be done 677 00:46:27,600 --> 00:46:30,400 in the Battle of the Atlantic, or we will lose the war. 678 00:46:30,560 --> 00:46:31,960 Simple as that. 679 00:46:32,120 --> 00:46:34,840 The Prime Minster is most worried. 680 00:46:35,000 --> 00:46:37,720 Merchant ships are being sunk at far faster rate 681 00:46:37,880 --> 00:46:39,920 than we are able to replace them. 682 00:46:40,080 --> 00:46:41,560 That's where you come in. 683 00:46:41,720 --> 00:46:46,120 I hear you've developed some interesting ideas about war gaming? 684 00:46:47,040 --> 00:46:48,440 - I have, sir. 685 00:46:48,600 --> 00:46:51,360 It's become something of a preoccupation. (coughs) 686 00:46:52,480 --> 00:46:53,640 - Good. 687 00:46:53,800 --> 00:46:56,480 We need to do something about the U-boats. 688 00:46:56,640 --> 00:46:58,880 A fortnight ago we had a breakthrough. 689 00:46:59,040 --> 00:47:03,240 Captain Johnnie Walker was escorting a fleet out of Gibraltar. 690 00:47:03,400 --> 00:47:07,040 Faced with a full on U-boat attack, he managed to sink two. 691 00:47:07,200 --> 00:47:09,480 In all, we sank five. 692 00:47:09,640 --> 00:47:12,680 Walker, somewhat flush with his success, 693 00:47:12,840 --> 00:47:15,000 called the whole thing Buttercup. 694 00:47:15,160 --> 00:47:16,320 - Buttercup? 695 00:47:16,480 --> 00:47:19,360 - It's what he calls his wife, I believe. 696 00:47:20,600 --> 00:47:24,480 That's all well and good, but with my tactical hat on, 697 00:47:24,640 --> 00:47:29,880 I rather wonder whether Walker's success was not down to Lady Luck. 698 00:47:30,040 --> 00:47:31,640 - Lucky Buttercup. 699 00:47:31,800 --> 00:47:35,680 - One more small thing, before you go to Liverpool. 700 00:47:35,840 --> 00:47:37,880 - Liverpool? (phone rings) 701 00:47:40,760 --> 00:47:44,000 - Ah, yes, sir. We are ready. 702 00:47:50,920 --> 00:47:56,680 CHURCHILL: Find out what's happening, and sink the U-boats. 703 00:47:56,840 --> 00:48:00,600 - Um, well, yes, of course. 704 00:48:09,160 --> 00:48:11,160 - Time is not on your side, Roberts. 705 00:48:11,320 --> 00:48:14,520 You must uncover the U-boats' dirty tricks, 706 00:48:14,680 --> 00:48:17,840 by recruiting and training a war gaming team. 707 00:48:18,000 --> 00:48:19,360 Got it? 708 00:48:20,640 --> 00:48:21,640 - Yes, sir. 709 00:48:33,720 --> 00:48:36,200 NOBLE: A school to play games? 710 00:48:36,360 --> 00:48:38,640 - And I'll need men to staff the unit, too. 711 00:48:38,800 --> 00:48:41,640 - All my best men are at sea. 712 00:48:41,800 --> 00:48:44,080 MATHEWS: I hear you're in need of staff. 713 00:48:47,520 --> 00:48:49,760 - Sir. - The Wrens? 714 00:48:49,920 --> 00:48:53,000 ROBERTS: Ladies, if we lose the Battle of the Atlantic, 715 00:48:53,160 --> 00:48:54,760 we lose the war. 716 00:48:56,840 --> 00:48:58,520 - Sir, the board is set. 717 00:49:03,880 --> 00:49:06,200 WALKER: Buttercup works. 718 00:49:08,240 --> 00:49:11,600 LAIDLAW: The Royal Navy are relying on luck to protect the convoys. 719 00:49:11,760 --> 00:49:15,920 - We need to analyse U-boat attacks, and find a tactic to destroy them. 720 00:49:59,040 --> 00:50:01,160 AccessibleCustomerService@sky.uk 57233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.