Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,552 --> 00:00:11,720
♪ You could do it solo ♪
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,722
♪ But then you'd be all by yourself ♪
3
00:00:13,722 --> 00:00:16,350
♪ Yo! So, it'd be more fun
To share this one ♪
4
00:00:16,350 --> 00:00:17,809
♪ With someone else ♪
5
00:00:17,809 --> 00:00:21,730
♪ Together we will soar
Across the sky and beyond ♪
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,273
♪ So turn up your voice ♪
7
00:00:23,774 --> 00:00:25,692
♪ Stand up and sing along ♪
8
00:00:25,692 --> 00:00:27,611
♪ All different voices
Everybody now! ♪
9
00:00:27,611 --> 00:00:29,321
♪ Our melodies ringing ♪
10
00:00:29,321 --> 00:00:30,948
♪ We're livin' in harmony ♪
11
00:00:31,198 --> 00:00:33,158
♪ Yeah, we're livin' In harmony ♪
12
00:00:33,158 --> 00:00:36,912
♪ Our song is much stronger
With every Troll singing ♪
13
00:00:36,912 --> 00:00:39,581
♪ We're livin' in harmony ♪♪
14
00:00:44,586 --> 00:00:47,548
‐ Reporters, by starting
this printing press,
15
00:00:47,548 --> 00:00:49,341
we will officially begin publishing
16
00:00:49,341 --> 00:00:52,928
TrollsTopia's first ever
scrapbook‐newspaper,
17
00:00:53,512 --> 00:00:54,763
The Fabloid!
18
00:00:54,763 --> 00:00:57,307
[ Trolls cheering ]
19
00:00:57,307 --> 00:00:58,767
‐ Thanks to our reporting,
20
00:00:58,767 --> 00:01:02,354
all Trolls will finally get recognized
for their fabulous deeds,
21
00:01:02,354 --> 00:01:04,773
which they would never
brag about themselves.
22
00:01:04,773 --> 00:01:06,942
Y'know, 'cuz Trolls are so humble.
23
00:01:07,109 --> 00:01:08,652
‐ No. Stop it!
24
00:01:08,986 --> 00:01:10,946
‐ Poppy, you're the humble one.
25
00:01:11,113 --> 00:01:14,116
‐ Aw, you guys, no, you are.
26
00:01:14,116 --> 00:01:15,659
[ everybody talking ]
27
00:01:15,659 --> 00:01:17,786
Stop! You're the humble one.
28
00:01:17,786 --> 00:01:19,580
[ everybody talking ]
29
00:01:19,788 --> 00:01:23,375
‐ Enough! Ugh!
You're all humble, ok?
30
00:01:23,917 --> 00:01:26,920
POPPY: Aww, Branch…
‐ No, you are.
31
00:01:26,920 --> 00:01:28,880
‐ Gah! Just start the presses!
32
00:01:30,299 --> 00:01:31,508
Oh!
33
00:01:32,801 --> 00:01:35,804
♪
34
00:01:37,806 --> 00:01:39,224
‐ Stop the presses!
35
00:01:39,224 --> 00:01:40,142
[ Trolls gasp ]
36
00:01:40,517 --> 00:01:41,518
‐ Ugh.
37
00:01:43,353 --> 00:01:46,940
‐ Apologies, but I just broke a story
that you need to see!
38
00:01:48,150 --> 00:01:50,819
‐ Minuet is the one
who has been giving out cookies
39
00:01:50,819 --> 00:01:52,446
while Trolls' backs are turned?
40
00:01:52,779 --> 00:01:53,655
[ Minuet giggles ]
41
00:01:54,197 --> 00:01:58,869
Wow, this is front page material, Laguna.
I can see it now:
42
00:01:58,869 --> 00:02:02,831
Minuet Makes Mystery Munchies,
Motivating Many to Mutter.
43
00:02:02,831 --> 00:02:03,957
Mmmm…
44
00:02:04,291 --> 00:02:07,627
‐ No, that headline is way too long‐‐
‐ Start the presses!
45
00:02:10,881 --> 00:02:14,968
‐ Hey, hey, TrollsTopia,
time to get that paper!
46
00:02:15,927 --> 00:02:16,970
Bless up!
47
00:02:17,429 --> 00:02:18,472
One love!
48
00:02:19,765 --> 00:02:20,682
Stay cool!
49
00:02:23,352 --> 00:02:25,854
‐ That's who's been giving out
all those cookies?
50
00:02:26,021 --> 00:02:27,397
Thank you, Minuet…
51
00:02:27,856 --> 00:02:28,732
[ Minuet giggles ]
52
00:02:29,900 --> 00:02:31,610
…wherever you are.
53
00:02:31,610 --> 00:02:32,402
[ Troll laughs ]
54
00:02:32,402 --> 00:02:34,488
‐ I've been waiting
my whole life for this.
55
00:02:34,488 --> 00:02:37,282
‐ Well, the first Fabloid issue
is a big success,
56
00:02:37,282 --> 00:02:38,617
thanks to you, Laguna.
57
00:02:38,825 --> 00:02:41,912
‐ Oh, just wait 'til you see
my next story.
58
00:02:42,245 --> 00:02:45,624
It's about the TrollsTopia Wishing Well.
59
00:02:46,500 --> 00:02:48,835
We are all familiar
with the well tradition…
60
00:02:49,044 --> 00:02:52,589
Trolls toss cupcakes
into the well, make wishes,
61
00:02:53,215 --> 00:02:55,884
and sometimes the wishes
magically come true.
62
00:02:55,884 --> 00:02:57,094
[ Troll cheering ]
63
00:02:57,427 --> 00:03:00,639
But what if the well isn't magic at all?
64
00:03:01,598 --> 00:03:05,060
What if it's a Troll
who's granting those wishes?
65
00:03:05,227 --> 00:03:08,105
A Troll who deserves recognition.
66
00:03:09,147 --> 00:03:12,526
‐ I dunno, Laguna. I've heard
enough wish‐come‐true stories
67
00:03:12,526 --> 00:03:16,029
to think that there really is
something magical about this well.
68
00:03:16,029 --> 00:03:20,909
‐ Please, what possible evidence is there
for the existence of "magic"?
69
00:03:21,284 --> 00:03:22,661
BOTH:
Uh…
70
00:03:22,911 --> 00:03:23,912
‐ Ha.
71
00:03:23,912 --> 00:03:24,996
Ho!
72
00:03:24,996 --> 00:03:25,956
Yeah!
73
00:03:26,957 --> 00:03:29,918
♪
74
00:03:33,338 --> 00:03:35,924
NARRATOR:
"Magic is real!"
75
00:03:36,883 --> 00:03:38,927
‐ Hmm, I see your point.
76
00:03:38,927 --> 00:03:42,931
But, in the case of the well,
I am certain there's a Troll behind it.
77
00:03:43,432 --> 00:03:45,350
And I'm going to prove it!
78
00:03:46,893 --> 00:03:50,272
‐ Suit yourself!
‐ We just hate for you to waste your time.
79
00:03:50,272 --> 00:03:51,356
[ Poppy giggles ]
80
00:03:51,815 --> 00:03:53,066
BOTH:
She knows!
81
00:03:56,194 --> 00:03:57,904
‐ Well, it's all over now!
82
00:03:58,071 --> 00:04:00,115
Laguna's a great reporter, Poppy.
83
00:04:00,115 --> 00:04:02,409
It's only a matter of time
before she exposes
84
00:04:02,409 --> 00:04:05,203
that we're the ones down
in this well granting wishes!
85
00:04:06,413 --> 00:04:07,289
POPPY:
No!
86
00:04:07,289 --> 00:04:09,207
Branch, you've seen the Trolls' faces
87
00:04:09,207 --> 00:04:12,127
when they believe their wish
was granted magically.
88
00:04:12,127 --> 00:04:14,963
It fills them with a hope
that anything is possible.
89
00:04:15,088 --> 00:04:17,757
‐ You're right.
We can't let that be ruined.
90
00:04:18,717 --> 00:04:22,763
'Cuz of the hope thing you just said,
not 'cuz I get cupcakes whenever I want.
91
00:04:22,763 --> 00:04:23,680
[ Branch giggles ]
92
00:04:23,680 --> 00:04:25,932
TINY:
I wish I had a new bike!
93
00:04:25,932 --> 00:04:27,601
‐ Oh! Oh!
94
00:04:27,601 --> 00:04:30,312
♪
95
00:04:30,312 --> 00:04:32,147
So how do we stop Laguna?
96
00:04:32,147 --> 00:04:33,231
‐ Easy…
97
00:04:33,231 --> 00:04:34,524
we keep her busy.
98
00:04:36,193 --> 00:04:38,069
Right after we get Tiny a new bike!
99
00:04:38,069 --> 00:04:39,988
[ both laughing ]
100
00:04:40,155 --> 00:04:43,241
Laguna, we know that you want to work
on that wishing well story,
101
00:04:43,241 --> 00:04:46,620
and while we wish you well,
pun intended,
102
00:04:47,204 --> 00:04:50,332
there's actually a hot new story
that we need you to crack.
103
00:04:50,749 --> 00:04:52,125
‐ What came first,
104
00:04:52,584 --> 00:04:56,171
the chicken bug
or the chicken bug egg?
105
00:04:57,088 --> 00:04:59,633
‐ You want me to answer
a timeless riddle
106
00:04:59,633 --> 00:05:02,803
that's plagued Trolls‐kind
for thousands of years?
107
00:05:02,969 --> 00:05:04,429
BOTH:
Could you?
108
00:05:05,180 --> 00:05:10,185
‐ Well, it seems an odd subject
for a good‐deed based publication,
109
00:05:10,560 --> 00:05:13,814
but if that's my assignment, then…
Hmm…
110
00:05:13,814 --> 00:05:17,150
Trolly moley where does one even begin?
Think, Laguna.
111
00:05:17,442 --> 00:05:18,401
[ Poppy laughing ]
112
00:05:18,401 --> 00:05:21,196
‐ No Troll could ever
answer that question.
113
00:05:21,196 --> 00:05:24,866
‐ Yup, she'll be busy
for a very long time…
114
00:05:24,866 --> 00:05:26,409
[ both laughing ]
115
00:05:26,785 --> 00:05:27,994
‐ It was the chicken.
116
00:05:28,995 --> 00:05:29,996
BOTH:
What?
117
00:05:30,121 --> 00:05:33,208
‐ You were only gone ten minutes!
‐ How did you do that?
118
00:05:33,291 --> 00:05:34,668
‐ It wasn't easy.
119
00:05:34,668 --> 00:05:38,129
I had to brush up on the geneticsof domesticated fowl,
120
00:05:38,129 --> 00:05:42,050
locate a dozen scrolls of knowledgethat had been lost for generations.
121
00:05:42,050 --> 00:05:43,051
Ah!
122
00:05:43,051 --> 00:05:46,638
Decipher three ancient languageseach more complex than the last,
123
00:05:46,888 --> 00:05:47,764
snack break,
124
00:05:47,764 --> 00:05:51,101
and finally submit my findingsto the scientific community
125
00:05:51,101 --> 00:05:52,227
for a strict peer review.
126
00:05:52,435 --> 00:05:53,562
Woohoo!
127
00:05:53,854 --> 00:05:56,064
‐ You did all that in ten minutes?
128
00:05:56,064 --> 00:05:57,232
‐ Oh, no.
129
00:05:57,315 --> 00:05:59,693
I also wrote a draft
of my wishing well article.
130
00:05:59,901 --> 00:06:00,694
BOTH:
Huh?
131
00:06:01,111 --> 00:06:03,738
‐ I have yet to identify
the Troll responsible,
132
00:06:03,738 --> 00:06:06,241
but it details my theory quite clearly.
133
00:06:06,533 --> 00:06:07,701
‐ Wow. We'd…
134
00:06:08,118 --> 00:06:10,120
We'd love to print this, Laguna.
135
00:06:10,954 --> 00:06:11,955
But…
136
00:06:12,330 --> 00:06:15,083
The Fabloid has
certain journalistic standards.
137
00:06:15,542 --> 00:06:16,459
Right, Branch?
138
00:06:16,668 --> 00:06:17,836
‐ Standards.
139
00:06:18,086 --> 00:06:19,045
‐ We need hard facts.
140
00:06:19,045 --> 00:06:22,716
And since your wishing well article
doesn't have an eyewitness…
141
00:06:23,258 --> 00:06:25,135
‐ Oh, I see…
142
00:06:25,886 --> 00:06:27,220
If I had known the standards,
143
00:06:27,429 --> 00:06:30,307
I would've never brought you this
without an eyewitness.
144
00:06:30,307 --> 00:06:31,725
Hmm…
145
00:06:32,726 --> 00:06:33,518
[ both gasp ]
146
00:06:34,102 --> 00:06:35,729
I found an eyewitness!
147
00:06:35,729 --> 00:06:36,897
BOTH:
What?
148
00:06:39,357 --> 00:06:43,653
‐ A few days ago I came to the well
to wish for a new pie,
149
00:06:43,653 --> 00:06:45,780
because someone sat on my old pie.
150
00:06:45,780 --> 00:06:47,866
And I don't want to name names,
151
00:06:48,950 --> 00:06:49,910
but it was me.
152
00:06:49,910 --> 00:06:51,202
[ Cooper laughing ]
153
00:06:52,120 --> 00:06:54,331
Anyway, when I looked down,
154
00:06:54,331 --> 00:06:58,918
I could barely see a Troll
inside the well!
155
00:06:59,419 --> 00:07:01,421
And they were listening to me!
156
00:07:02,130 --> 00:07:04,341
‐ There you have it, an eyewitness.
157
00:07:04,341 --> 00:07:07,761
I believe my story meets
The Fabloid's standards now, yes?
158
00:07:08,178 --> 00:07:09,971
‐ Uh…
‐ Uh…
159
00:07:09,971 --> 00:07:11,765
Well, let's see about that…
160
00:07:12,182 --> 00:07:15,769
Cooper, would you say you're as confident
you saw someone in the well
161
00:07:15,769 --> 00:07:18,938
as you were when you witnessed
that mysterious Troll
162
00:07:18,938 --> 00:07:21,232
that kept following you
everywhere you went?
163
00:07:21,232 --> 00:07:22,317
‐ Oh, absolutely.
164
00:07:22,317 --> 00:07:23,610
But shh…
165
00:07:24,027 --> 00:07:26,279
he's right behind me.
166
00:07:28,156 --> 00:07:30,533
Ooh, you ominous yet
handsome‐shaped Troll!
167
00:07:30,742 --> 00:07:32,744
Why are you so obsessed with me?
168
00:07:33,036 --> 00:07:36,373
Huh? Hey! Don't walk away from me
when I'm talking to you!
169
00:07:36,373 --> 00:07:37,374
Come back here!
170
00:07:37,374 --> 00:07:42,087
‐ Oh my, perhaps Cooper is not
a reliable witness after all.
171
00:07:42,295 --> 00:07:46,466
I'm beginning to doubt whether my article
will ever meet the Fabloid's standards.
172
00:07:46,925 --> 00:07:48,009
Hmm…
173
00:07:48,677 --> 00:07:49,594
[ both sigh ]
174
00:07:50,512 --> 00:07:53,223
‐ Well, Branch,
now that we've taken care of Laguna,
175
00:07:53,223 --> 00:07:54,724
we can finally get back to‐‐
176
00:07:55,141 --> 00:07:56,309
Laguna?
177
00:07:56,309 --> 00:07:57,936
‐ Hello! Just finishing up!
178
00:07:58,144 --> 00:07:59,354
BOTH:
Finishing up?
179
00:08:01,064 --> 00:08:03,942
‐ "Wishing Well Wishes Point
to One Wonderful Troll?"
180
00:08:04,359 --> 00:08:05,443
The Guna Gazette?
181
00:08:06,194 --> 00:08:09,406
‐ Yes! Since my story didn't meet
the Fabloid's standards,
182
00:08:09,406 --> 00:08:11,950
I decided to publish my own paper!
183
00:08:12,158 --> 00:08:12,951
[ both gasp ]
184
00:08:13,243 --> 00:08:17,038
Quickly, Tiny!
TrollsTopia needs to read this right away!
185
00:08:17,288 --> 00:08:19,332
‐ No sweat, amphibious‐Troll lady!
186
00:08:19,582 --> 00:08:23,378
Tiny Diamond's new bike
will make that route in record time!
187
00:08:23,586 --> 00:08:24,421
Ha‐ha!
188
00:08:24,421 --> 00:08:26,256
‐ We've gotta stop those papers!
189
00:08:27,382 --> 00:08:28,925
♪ Hurry up now ♪
190
00:08:28,925 --> 00:08:30,969
♪ We've got to beat the clock ♪
191
00:08:31,177 --> 00:08:33,054
♪ The train's leaving the station ♪
192
00:08:33,054 --> 00:08:35,348
♪ And we can't let them take off ♪
193
00:08:35,515 --> 00:08:37,767
♪ No, keep the cat in the bag ♪
194
00:08:37,767 --> 00:08:39,853
♪ Ooh, we gotta bury the rag ♪
195
00:08:39,853 --> 00:08:41,855
♪ Ooh, or it's gonna be bad ♪
196
00:08:41,855 --> 00:08:44,190
♪ So let's get moving
'Fore they understand ♪
197
00:08:44,190 --> 00:08:46,234
♪ Let's stop the presses ♪
198
00:08:46,568 --> 00:08:48,403
♪ Ring the bell ♪
199
00:08:48,695 --> 00:08:50,030
♪ I confess ♪
200
00:08:50,030 --> 00:08:52,824
♪ It's not gonna end well ♪
201
00:08:53,074 --> 00:08:54,868
♪ Stop the presses ♪
202
00:08:55,285 --> 00:08:57,120
♪ Blow the horn ♪
203
00:08:57,454 --> 00:08:58,496
♪ You could guess ♪
204
00:08:58,496 --> 00:09:01,624
♪ It's worse than I could warn ♪
205
00:09:01,624 --> 00:09:03,209
‐ Yeah! Ah!
‐ Ah!
206
00:09:03,209 --> 00:09:05,420
♪ Stop the presses! ♪♪
207
00:09:08,048 --> 00:09:09,549
LAGUNA:
Poppy? Branch?
208
00:09:09,549 --> 00:09:10,341
[ both gasp ]
209
00:09:11,342 --> 00:09:13,970
You've been taking my papers?
210
00:09:14,387 --> 00:09:15,555
But why?
211
00:09:16,556 --> 00:09:17,974
Unless…
212
00:09:18,683 --> 00:09:19,684
[ Laguna gasps ]
213
00:09:19,893 --> 00:09:21,019
It's you!
214
00:09:21,227 --> 00:09:23,354
You're the Trolls granting the wishes!
215
00:09:23,605 --> 00:09:25,523
‐ Wait, Laguna, listen, we‐‐
216
00:09:25,523 --> 00:09:28,485
‐ No! No more diversions!
217
00:09:28,485 --> 00:09:31,446
I am going to write a new story
that will expose you
218
00:09:31,446 --> 00:09:33,281
for exactly who you are.
219
00:09:34,365 --> 00:09:37,243
Two very sweet Trolls.
220
00:09:39,496 --> 00:09:40,413
[ both sigh ]
221
00:09:41,956 --> 00:09:44,292
TINY:
It's the "Guna Gazette", comin' atcha!
222
00:09:47,462 --> 00:09:49,047
‐ Well, this is it.
223
00:09:49,464 --> 00:09:50,715
Once everyone reads this,
224
00:09:50,715 --> 00:09:53,885
the Trolls' world becomes
a little less whimsical.
225
00:09:55,637 --> 00:09:58,264
"Wishing Well Wishes Point
To Two Terrific Trolls,
226
00:09:58,848 --> 00:10:00,141
by Laguna Tidepool.
227
00:10:00,642 --> 00:10:02,352
Contrary to the common belief
228
00:10:02,352 --> 00:10:05,355
in The TrollsTopia Wishing Well's
supernatural powers,
229
00:10:05,355 --> 00:10:08,316
it was discovered yesterday
that the wishes made at the well
230
00:10:08,316 --> 00:10:11,945
have actually been granted by two Trolls:
Poppy and Branch.
231
00:10:12,195 --> 00:10:12,987
[ Branch gasps ]
232
00:10:12,987 --> 00:10:16,491
The duo's deeds were conducted secretly,
in order to preserve
233
00:10:16,491 --> 00:10:18,910
every Trolls‐Topian's sense
of childlike wonder,
234
00:10:19,077 --> 00:10:22,956
making Poppy and Branch
all the more deserving of recognition.
235
00:10:24,165 --> 00:10:25,083
But…"
236
00:10:25,542 --> 00:10:26,459
‐ But…
237
00:10:27,710 --> 00:10:31,131
‐ "But after a great deal of reflection,
this reporter has decided
238
00:10:31,131 --> 00:10:33,967
that exposing them
would undermine their generosity.
239
00:10:34,467 --> 00:10:37,720
As such, only one copy
of this paper has been printed
240
00:10:38,263 --> 00:10:40,682
and once Poppy and Branch
stop reading it out loud,
241
00:10:40,932 --> 00:10:43,977
Laguna will destroy it
so their secret is kept forever.
242
00:10:44,477 --> 00:10:47,564
By the way, you can look up now,
I'm standing right in front of you?"
243
00:10:48,398 --> 00:10:49,482
BOTH:
Laguna?
244
00:10:49,983 --> 00:10:52,777
‐ You're not going to share
the story with TrollsTopia?
245
00:10:53,319 --> 00:10:54,571
‐ No, I'm not.
246
00:10:54,737 --> 00:10:58,408
All I want is for Trolls to be recognized
for their good deeds.
247
00:10:58,825 --> 00:10:59,784
And now…
248
00:11:00,827 --> 00:11:01,953
you have been.
249
00:11:02,370 --> 00:11:03,413
BOTH:
Aww.
250
00:11:05,415 --> 00:11:07,959
‐ Now, for my next Fabloid story.
251
00:11:08,334 --> 00:11:11,129
I just heard a rumor
that R&B have opened a bed in breakfast
252
00:11:11,129 --> 00:11:13,089
as a place for Trolls to relax!
253
00:11:13,423 --> 00:11:14,215
[ Poppy gasps ]
254
00:11:14,215 --> 00:11:17,093
‐ R&B Open B&B for R&R?
255
00:11:17,218 --> 00:11:18,928
‐ Can you cover it, Laguna?
256
00:11:18,928 --> 00:11:21,973
‐ For a story like that,
we're gonna need our very best!
257
00:11:22,390 --> 00:11:26,186
‐ The best? Oh, stop.
You two are the best.
258
00:11:26,186 --> 00:11:28,605
‐ No, you are! You're the best.
259
00:11:28,771 --> 00:11:31,608
‐ Let's be serious,
you clearly are the best.
260
00:11:31,608 --> 00:11:33,276
‐ You're the best.
‐ Oh, no, you.
261
00:11:33,276 --> 00:11:35,403
‐ Pff, no, you are.
‐ Stop!
262
00:11:35,403 --> 00:11:38,031
‐ Gah!
‐ I won't listen for another second.
263
00:11:43,578 --> 00:11:44,621
‐ Y'see?
264
00:11:46,247 --> 00:11:48,458
It always goes back to a smile.
265
00:11:49,417 --> 00:11:50,376
Told ya, Poppy.
266
00:11:50,710 --> 00:11:53,213
You've got "Resting Nice Face."
267
00:11:53,421 --> 00:11:54,380
‐ Aww.
268
00:11:54,380 --> 00:11:55,381
[ alarm ]
269
00:11:55,381 --> 00:11:56,549
[ both gasp ]
270
00:11:56,549 --> 00:11:58,718
BOTH:
It's time for R&B's podcast!
271
00:11:58,718 --> 00:12:00,345
‐ Yeah!
272
00:12:04,557 --> 00:12:08,519
‐ Live from inside a hair pod,
it's your favorite podcast:
273
00:12:09,229 --> 00:12:10,980
BOTH:
R&B are on it!
274
00:12:11,272 --> 00:12:12,649
‐ I'm your co‐host, R.
275
00:12:12,649 --> 00:12:15,443
And always by my side
is my scintillating sister
276
00:12:15,443 --> 00:12:17,612
from the same mister… B!
277
00:12:17,612 --> 00:12:20,657
‐ Before we bring the funk,
let's have a word from our sponsor.
278
00:12:21,532 --> 00:12:24,661
Today's episode is brought to you by Hugs.And The Fun Factory‐‐
279
00:12:24,661 --> 00:12:26,663
‐ Hey, mind turnin' it up, bro?
280
00:12:26,663 --> 00:12:27,872
B:
…game‐related needs.
281
00:12:27,872 --> 00:12:31,042
The Funtime Factory,official sponsor of hide 'n seek!
282
00:12:31,542 --> 00:12:34,212
R: Well, sis,it's time to open up those vines
283
00:12:34,212 --> 00:12:36,839
and provide our listenerswith the advice they need.
284
00:12:37,257 --> 00:12:38,049
B:
That's right.
285
00:12:38,049 --> 00:12:42,595
Years of scientific study have taught us
that every problem has a solution.
286
00:12:42,595 --> 00:12:44,597
And we're here to help you find it!
287
00:12:44,973 --> 00:12:46,599
‐ Hello? You're on the hair.
288
00:12:46,891 --> 00:12:50,103
‐ Yeah, so, I'm having an issue
with my pet snake,
289
00:12:50,103 --> 00:12:53,523
half the time I pick him up,
he makes this aggressive hissing sound.
290
00:12:53,523 --> 00:12:54,691
So I was wondering…
291
00:12:55,316 --> 00:12:57,902
How do I get him to do it all the time?
292
00:12:58,695 --> 00:12:59,529
R:
Ok…
293
00:12:59,529 --> 00:13:01,489
Unusual question, but…
294
00:13:01,489 --> 00:13:03,324
BOTH:
R&B are on it!
295
00:13:04,367 --> 00:13:06,035
‐ According to our calculations,
296
00:13:06,035 --> 00:13:10,164
you should spend exactly two minutes a day
telling him how much you love his voice
297
00:13:10,164 --> 00:13:14,127
‐ and bam!
‐ The rest is Hissstory!
298
00:13:14,419 --> 00:13:15,295
Next caller!
299
00:13:15,837 --> 00:13:17,297
‐ Hi, um…
300
00:13:17,297 --> 00:13:18,798
my name is, uh…
301
00:13:19,132 --> 00:13:20,091
"Brinch."
302
00:13:20,091 --> 00:13:23,636
What do you do
if the zipper gets stuck on your…
303
00:13:24,470 --> 00:13:25,513
bunny pajamas?
304
00:13:25,847 --> 00:13:26,806
‐ That's easy.
305
00:13:26,931 --> 00:13:29,559
Just jiggle the zipper up up‐down…
306
00:13:29,726 --> 00:13:31,102
‐ Then up‐down‐down.
307
00:13:31,269 --> 00:13:32,061
[ zipper sound ]
308
00:13:32,061 --> 00:13:34,272
BRANCH:
Phew! Thanks, R&B!
309
00:13:34,480 --> 00:13:37,108
BOTH: You're welcome, Branch!
BRANCH: Uh, it's, uh…
310
00:13:37,108 --> 00:13:37,984
Brinch.
311
00:13:38,526 --> 00:13:39,736
BOTH:
Next caller!
312
00:13:40,570 --> 00:13:41,654
‐ Apologize.
313
00:13:41,654 --> 00:13:43,114
‐ And offer to replace it.
314
00:13:43,698 --> 00:13:44,657
‐ Whatever you do…
315
00:13:44,866 --> 00:13:46,325
‐ Don't pull on the gum.
316
00:13:46,701 --> 00:13:47,577
‐ Oh!
317
00:13:47,869 --> 00:13:50,705
‐ So, I said yes to both parties.
318
00:13:50,997 --> 00:13:53,666
But I can't be in two places at once!
319
00:13:53,666 --> 00:13:54,709
‐ You can!
320
00:13:54,709 --> 00:13:56,335
‐ If you let us clone you!
321
00:13:56,335 --> 00:13:57,462
‐ You can do that?
322
00:13:57,670 --> 00:13:59,714
♪
323
00:13:59,964 --> 00:14:00,757
[ Cooper gasps ]
324
00:14:00,757 --> 00:14:03,634
I shall call you Two‐per!
325
00:14:03,885 --> 00:14:05,845
[ Cooper laughs ]
326
00:14:06,554 --> 00:14:09,599
‐ Joining us now, in person, Biggie!
327
00:14:09,599 --> 00:14:11,476
I understand you need help?
328
00:14:11,684 --> 00:14:12,560
‐ Yes.
329
00:14:12,560 --> 00:14:16,731
As you know, Mr. Dinkles and I
recently celebrated our friend‐iversary
330
00:14:16,731 --> 00:14:20,401
and, well, we received a present
from a certain Troll,
331
00:14:20,401 --> 00:14:21,611
which turned out to be…
332
00:14:22,570 --> 00:14:23,571
a re‐gift.
333
00:14:24,155 --> 00:14:25,198
[ both gasp ]
334
00:14:25,198 --> 00:14:27,658
‐ A Troll took a present
they were gifted
335
00:14:27,784 --> 00:14:30,995
and gave it to someone else
in the guise of a new gift?
336
00:14:31,162 --> 00:14:32,246
‐ I'm afraid so.
337
00:14:32,789 --> 00:14:33,581
‐ Ah!
338
00:14:34,624 --> 00:14:35,792
‐ Rest assured, Biggie…
339
00:14:35,792 --> 00:14:37,710
BOTH:
R&B are on it!
340
00:14:38,002 --> 00:14:41,214
‐ That's right! Clearly the solution
to your problem is…
341
00:14:41,547 --> 00:14:43,007
Just let it go!
342
00:14:43,007 --> 00:14:45,176
‐ Confront the re‐gifting Troll!
343
00:14:46,427 --> 00:14:48,221
BOTH:
What?
344
00:14:49,514 --> 00:14:50,765
‐ Uh…
345
00:14:50,765 --> 00:14:52,892
aren't you supposed to say
the same thing?
346
00:14:54,894 --> 00:14:56,187
‐ Yes, we are.
347
00:14:56,521 --> 00:14:57,563
What is happening?
348
00:14:58,481 --> 00:14:59,649
Are we disagreeing?
349
00:14:59,649 --> 00:15:01,150
‐ Apparently so.
350
00:15:01,776 --> 00:15:02,777
And I don't like it!
351
00:15:03,611 --> 00:15:05,655
‐ Biggie, the re‐gift upset you.
352
00:15:05,988 --> 00:15:09,075
The only way to fix this
is to express your feelings
353
00:15:09,408 --> 00:15:10,868
to the Troll in question.
354
00:15:11,202 --> 00:15:13,246
‐ Hmm, I suppose that's true.
355
00:15:13,496 --> 00:15:15,248
I think I will discuss it with them.
356
00:15:16,249 --> 00:15:17,208
‐ Biggie, no!
357
00:15:17,208 --> 00:15:21,838
This Troll likely meant no offense
and a confrontation would embarrass them.
358
00:15:22,130 --> 00:15:26,801
The only way to fix this
is for you to let it go!
359
00:15:27,176 --> 00:15:28,469
‐ Yes.
360
00:15:28,636 --> 00:15:31,639
I guess it would be better
if I gave them the benefit of the doubt.
361
00:15:31,639 --> 00:15:32,682
‐ No!
362
00:15:33,224 --> 00:15:36,227
This is about open
and honest communication.
363
00:15:36,644 --> 00:15:39,438
Whaaa!
‐ Some things are better left unsaid.
364
00:15:40,690 --> 00:15:41,482
Whaaa!
365
00:15:41,691 --> 00:15:43,442
‐ You deserve an explanation.
366
00:15:44,527 --> 00:15:45,778
‐ It's no big deal!
367
00:15:46,237 --> 00:15:47,822
‐ Ah! This is too much!
368
00:15:47,822 --> 00:15:51,784
There's got to be a better way
for me to decide whose advice to take!
369
00:15:52,034 --> 00:15:54,453
♪
370
00:15:54,453 --> 00:15:55,663
‐ Ok! We need data,
371
00:15:55,997 --> 00:15:57,874
now that we're no longer on the air,
372
00:15:57,874 --> 00:16:00,084
tell us what happened
and give us all the details.
373
00:16:00,293 --> 00:16:03,296
‐ Well, it was yesterday. 4:32 pm.
374
00:16:03,671 --> 00:16:08,176
I had just used the process of elimination
to determine who gave us our last gift,
375
00:16:08,176 --> 00:16:12,638
because the tag fell off
when Mr. Dinkles tried to eat it.
376
00:16:12,847 --> 00:16:17,768
Which is a terrible habit of his
and gives him the worst indigestion, but‐‐
377
00:16:17,768 --> 00:16:20,229
‐ Uh… Maybe not all the details.
378
00:16:20,646 --> 00:16:21,814
‐ Oh, right.
379
00:16:21,814 --> 00:16:22,690
[ Biggie giggles ]
380
00:16:22,690 --> 00:16:23,733
Anyway…
381
00:16:23,816 --> 00:16:24,942
It was from Dante.
382
00:16:25,359 --> 00:16:26,485
[ both gasp ]
383
00:16:26,485 --> 00:16:27,695
BOTH:
Dante?
384
00:16:27,695 --> 00:16:28,487
‐ Yes.
385
00:16:28,487 --> 00:16:31,324
And when I opened it,
I found the exact cupcake dome
386
00:16:31,324 --> 00:16:35,036
that I'd given to him to congratulate him
at his big concert last week.
387
00:16:35,494 --> 00:16:39,165
‐ Got it. Now, using
some super‐funky predictive modeling,
388
00:16:39,373 --> 00:16:42,710
I have mathematic certainty
that by taking my advice
389
00:16:42,710 --> 00:16:45,755
and confronting Dante,
it'd go like this.
390
00:16:48,674 --> 00:16:49,675
‐ My word, Biggie.
391
00:16:50,009 --> 00:16:52,845
Thank you for bringing
this Trolls‐pas to my attention!
392
00:16:53,346 --> 00:16:55,306
It never occurred to me that a re‐gift
393
00:16:55,306 --> 00:16:57,725
could so affect the feelings
of a fellow Troll.
394
00:16:59,518 --> 00:17:02,688
I swear to you, from now on,
I will do better.
395
00:17:02,939 --> 00:17:04,941
‐ Oh, my! That went well!
396
00:17:04,941 --> 00:17:06,484
‐ It sure did.
397
00:17:06,776 --> 00:17:09,820
And once that happens,
who knows what it could lead to…
398
00:17:10,321 --> 00:17:13,616
‐ And the Trolls‐bel Peace Prize
goes to…
399
00:17:13,824 --> 00:17:15,618
Dante Crescendo!
400
00:17:15,618 --> 00:17:17,203
[ applause ]
401
00:17:18,621 --> 00:17:19,872
‐ I know it's a cliche,
402
00:17:20,081 --> 00:17:23,292
but I'd like to dedicate
this award to a true friend,
403
00:17:23,668 --> 00:17:27,713
who started me on a path of service
to all Trolls‐manity,
404
00:17:27,713 --> 00:17:31,551
by confronting me
over a re‐gifted cupcake dome.
405
00:17:33,386 --> 00:17:34,887
‐ Well, that settles it, then.
406
00:17:35,263 --> 00:17:37,098
I'm going to talk to Dante.
407
00:17:37,098 --> 00:17:39,809
‐ Hold up. Better double‐check
your math, sis'.
408
00:17:39,809 --> 00:17:42,270
'Cuz according to my calculations,
409
00:17:42,270 --> 00:17:45,648
if Biggie confronts Dante,
this'll be what'll happen.
410
00:17:46,816 --> 00:17:50,528
‐ My… my word, Biggie.
I'm so embarrassed.
411
00:17:50,528 --> 00:17:53,781
I‐‐ I seem to be having
trouble looking you in the eye,
412
00:17:53,781 --> 00:17:55,658
I‐‐ I must go.
413
00:17:55,658 --> 00:17:56,867
[ Dante crying ]
414
00:17:57,410 --> 00:17:59,245
‐ Oh, my! That went horribly!
415
00:17:59,662 --> 00:18:02,748
‐ And from there,
things could only get worse.
416
00:18:03,541 --> 00:18:07,962
‐ Biggie, Dante, due to your claim
of irreconcilable awkwardness,
417
00:18:08,296 --> 00:18:10,756
I have no choice
but to declare your friendship
418
00:18:11,424 --> 00:18:12,550
null and void…
419
00:18:13,342 --> 00:18:14,343
Null and void…
420
00:18:14,927 --> 00:18:15,803
Null and void…
421
00:18:16,178 --> 00:18:18,598
‐ Sorry, this thing
glitches out sometimes.
422
00:18:19,015 --> 00:18:22,810
‐ Ah! Well, now I have no idea
whose advice to take.
423
00:18:23,019 --> 00:18:24,604
They both seem right!
424
00:18:24,604 --> 00:18:28,816
‐ But, Biggie, the data clearly shows‐‐
‐ My math is flawless, Biggie‐‐
425
00:18:29,442 --> 00:18:30,860
‐ No! Please!
426
00:18:30,985 --> 00:18:33,904
I'm very grateful to you both,
but I need time to think.
427
00:18:35,990 --> 00:18:37,033
‐ Null and void…
428
00:18:37,033 --> 00:18:37,825
Null and void…
429
00:18:37,825 --> 00:18:38,951
Null and void…
430
00:18:38,951 --> 00:18:39,994
Null and void…
431
00:18:39,994 --> 00:18:42,997
♪
432
00:18:49,128 --> 00:18:50,129
‐ A gift basket?
433
00:18:50,338 --> 00:18:51,130
From Biggie?
434
00:18:51,339 --> 00:18:52,340
BIGGIE:
Dear R.
435
00:18:52,465 --> 00:18:55,885
I wanted you to knowthat I've decided to take your advice
436
00:18:55,885 --> 00:18:57,386
and I wanted to say thank you.
437
00:18:57,803 --> 00:19:00,931
You've really given me perspectiveand I appreciate your help.
438
00:19:00,931 --> 00:19:02,183
Regards, Biggie.
439
00:19:02,600 --> 00:19:03,684
‐ Aww.
440
00:19:06,687 --> 00:19:07,813
[ R gasps ]
441
00:19:09,231 --> 00:19:11,484
Hey there, sibling supreme.
442
00:19:11,484 --> 00:19:15,404
Listen, I just want you to know
that I'm sorry we disagreed.
443
00:19:15,821 --> 00:19:17,698
I was just trying to do right by Biggie.
444
00:19:17,990 --> 00:19:19,033
‐ Me too.
445
00:19:19,033 --> 00:19:21,285
I know we both just want
what's best for him.
446
00:19:21,452 --> 00:19:22,870
‐ We really do.
447
00:19:23,454 --> 00:19:25,873
And hopefully, with time,
448
00:19:25,873 --> 00:19:29,835
you'll see that he made the right choice
by taking my advice.
449
00:19:30,044 --> 00:19:30,836
‐ Hold up!
450
00:19:32,004 --> 00:19:34,715
Biggie just told me
he's going to take my advice!
451
00:19:35,007 --> 00:19:36,425
I even got a fruit basket!
452
00:19:36,884 --> 00:19:39,053
‐ But he just told me…
453
00:19:39,887 --> 00:19:42,848
Excuse me! I gotta make sure
Biggie's talking to Dante!
454
00:19:42,848 --> 00:19:46,268
‐ No, I gotta make sure
he's not talking to Dante!
455
00:19:47,186 --> 00:19:48,896
♪
456
00:19:48,896 --> 00:19:50,648
♪ Gotta beat the clock ♪
457
00:19:50,940 --> 00:19:52,566
♪ Gonna set the pace ♪
458
00:19:52,900 --> 00:19:53,901
♪ Gotta stay on top ♪
459
00:19:53,901 --> 00:19:56,654
♪ Gotta come in first
I'm winning this race ♪
460
00:19:56,654 --> 00:19:58,280
♪ Never slowing up ♪
461
00:19:58,531 --> 00:20:00,491
♪ Never backing down ♪
462
00:20:00,491 --> 00:20:01,742
♪ You ain't keeping up ♪
463
00:20:01,742 --> 00:20:03,953
♪ No, I'm stronger, faster
Wearing you out ♪
464
00:20:03,953 --> 00:20:05,162
♪ Ooh ♪
465
00:20:05,162 --> 00:20:07,164
♪ Can't get past ♪
466
00:20:07,164 --> 00:20:09,041
♪ Way out front ♪
467
00:20:09,041 --> 00:20:10,918
♪ Not so fast ♪
468
00:20:10,918 --> 00:20:13,045
♪ Nah, nah, ooh ♪
469
00:20:13,045 --> 00:20:14,922
♪ Never last ♪
470
00:20:14,922 --> 00:20:16,841
♪ Always first ♪
471
00:20:16,841 --> 00:20:18,718
♪ Not so fast ♪
472
00:20:18,718 --> 00:20:20,886
♪ Not so fast ♪♪
473
00:20:21,303 --> 00:20:22,638
‐ Biggie, wait!
474
00:20:22,638 --> 00:20:24,098
‐ Don't talk to‐‐!
‐ Hey, guys!
475
00:20:25,266 --> 00:20:26,308
BOTH:
Poppy?
476
00:20:26,851 --> 00:20:29,353
‐ But, Biggie, I thought
you were gonna take my advice
477
00:20:29,353 --> 00:20:32,148
and express how you felt
about the re‐gift?
478
00:20:32,523 --> 00:20:33,482
‐ I am!
479
00:20:33,482 --> 00:20:36,277
'Cuz you were right,
I can't ignore my feelings.
480
00:20:36,277 --> 00:20:37,945
But you were also right.
481
00:20:37,945 --> 00:20:41,031
I don't want to embarrass Dante
if I don't have to.
482
00:20:41,157 --> 00:20:43,701
‐ So he expressed
his feelings to me, instead!
483
00:20:43,993 --> 00:20:47,913
‐ So, you took both of our advice?
484
00:20:47,913 --> 00:20:50,291
‐ And came up with a third option?
485
00:20:50,291 --> 00:20:52,293
‐ Yes! And I'm glad I did!
486
00:20:52,293 --> 00:20:56,756
Because by talking things out with Poppy,
I learned something very important…
487
00:20:56,922 --> 00:20:58,924
‐ The cupcake dome was from me!
488
00:20:59,091 --> 00:21:00,301
BOTH:
Say what?
489
00:21:00,760 --> 00:21:04,722
‐ Yeah, I went a little overboard
and gave two friend‐iversary gifts.
490
00:21:04,889 --> 00:21:08,017
‐ So Poppy just so happened
to give you a cupcake dome
491
00:21:08,017 --> 00:21:11,145
that was just like the one
you gave Dante last week?
492
00:21:11,312 --> 00:21:12,104
BOTH:
Mm‐hm.
493
00:21:12,271 --> 00:21:15,232
‐ But then what happened
to the friend‐iversary gift
494
00:21:15,232 --> 00:21:16,650
Dante gave you?
495
00:21:17,026 --> 00:21:17,985
‐ Hmm…
496
00:21:17,985 --> 00:21:18,778
DINKLES:
Mew.
497
00:21:19,653 --> 00:21:20,571
[ Biggie gasps ]
498
00:21:20,571 --> 00:21:22,573
‐ Mr. Dinkles! Really?
499
00:21:22,990 --> 00:21:24,033
‐ Wow!
500
00:21:24,033 --> 00:21:26,660
I guess we were both so preoccupied
501
00:21:26,660 --> 00:21:29,538
trying to find the answer
to Biggie's problem that…
502
00:21:29,538 --> 00:21:33,375
‐ We never considered there might be
more than one way to solve it.
503
00:21:33,542 --> 00:21:35,377
‐ Probably a good thing
to keep in mind
504
00:21:35,377 --> 00:21:37,630
when giving advice
in the future, huh, sis?
505
00:21:37,630 --> 00:21:39,048
‐ Oh, we will!
506
00:21:39,048 --> 00:21:39,924
'Cuz…
507
00:21:41,425 --> 00:21:43,135
BOTH:
R&B are on it!
508
00:21:44,220 --> 00:21:45,429
BOTH:
Aww!
509
00:21:47,515 --> 00:21:48,933
‐ Oh, that's right!
510
00:21:49,016 --> 00:21:50,851
I got you three gifts.
511
00:21:51,185 --> 00:21:52,102
[ Poppy laughs ]
512
00:21:56,190 --> 00:21:57,817
‐ Hello, you're on the hair!
513
00:21:58,067 --> 00:22:01,237
‐ Yes, I fear that I have broken
a beloved cupcake dome
514
00:22:01,237 --> 00:22:03,072
that was given to me by a dear friend.
515
00:22:03,656 --> 00:22:06,784
Do I replace it? Tell him what happened?
Change my identity?
516
00:22:06,784 --> 00:22:08,410
Oh, what does one do?
517
00:22:09,119 --> 00:22:11,247
‐ Easy, caller, we're here to help.
518
00:22:11,247 --> 00:22:13,249
But we need to take our time.
519
00:22:13,415 --> 00:22:16,377
‐ Yeah, 'cuz there are many ways
to approach this problem
520
00:22:16,377 --> 00:22:20,130
and we wanna find the solution
that works best for you.
521
00:22:21,006 --> 00:22:23,050
‐ R, B, you gotta help!
522
00:22:23,342 --> 00:22:25,803
‐ What is it?
‐ Something wrong with Two‐per?
523
00:22:26,011 --> 00:22:28,430
‐ Oh, no, no, Two‐Per is fine!
524
00:22:28,430 --> 00:22:31,767
My problem is with Twenty‐Nine‐per!
525
00:22:32,059 --> 00:22:35,062
[ Coopers laughing ]
526
00:22:37,064 --> 00:22:38,065
I can't take it!
527
00:22:38,065 --> 00:22:40,442
♪ No, keep the cat in the bag ♪
528
00:22:40,442 --> 00:22:42,653
♪ Ooh, we gotta bury the rag ♪
529
00:22:42,653 --> 00:22:44,488
♪ Ooh, or it's gonna be bad ♪
530
00:22:44,488 --> 00:22:46,824
♪ So let's get moving
'Fore they understand ♪
531
00:22:46,824 --> 00:22:49,243
♪ Let's stop the presses ♪
532
00:22:49,243 --> 00:22:51,078
♪ Ring the bell ♪
533
00:22:51,412 --> 00:22:52,746
♪ I confess ♪
534
00:22:52,746 --> 00:22:55,708
♪ It's not gonna end well ♪
535
00:22:55,708 --> 00:22:57,835
♪ Stop the presses ♪
536
00:22:57,835 --> 00:22:59,795
♪ Blow the horn ♪
537
00:23:00,129 --> 00:23:01,171
♪ You could guess ♪
538
00:23:01,171 --> 00:23:05,217
♪ It's worse than I could warn ♪♪
39411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.