Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,552 --> 00:00:11,720
♪ You could do it solo ♪
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,722
♪ But then you'd be
All by yourself ♪
3
00:00:13,722 --> 00:00:16,225
♪ Yo! So it'd be more fun
To share this one ♪
4
00:00:16,225 --> 00:00:17,726
♪ With someone else ♪
5
00:00:17,726 --> 00:00:21,647
♪ Together we will soar
Across the sky and beyond ♪
6
00:00:21,647 --> 00:00:22,773
♪ So turn up your voice ♪
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,567
♪ Stand up and sing along! ♪
8
00:00:25,567 --> 00:00:26,777
♪ All different voices ♪
9
00:00:26,777 --> 00:00:27,778
♪ Everybody now! ♪
10
00:00:27,778 --> 00:00:29,154
♪ Our melodies ringing ♪
11
00:00:29,154 --> 00:00:31,031
♪ We're livin' in harmony ♪
12
00:00:31,031 --> 00:00:33,158
♪ Yeah
We're livin' in harmony ♪
13
00:00:33,158 --> 00:00:36,787
♪ Our song is much stronger
With every Troll singing ♪
14
00:00:36,787 --> 00:00:39,414
♪ We're livin' in harmony ♪♪
15
00:00:40,832 --> 00:00:42,793
♪
16
00:00:43,335 --> 00:00:46,838
[ Poppy humming ]
17
00:00:46,922 --> 00:00:48,090
HOLLY:
Poppy! Poppy!
18
00:00:48,173 --> 00:00:50,092
Oh! I have I got something to show you!
19
00:00:50,509 --> 00:00:53,303
But I gotta warn you, it's really cute.
20
00:00:54,805 --> 00:00:57,432
‐ Holly, please, I adore cute.
21
00:00:57,683 --> 00:00:59,268
I hardly think I need a warn‐‐
22
00:00:59,351 --> 00:01:00,269
[ gasp ]
23
00:01:00,519 --> 00:01:01,353
[ squeak ]
24
00:01:03,397 --> 00:01:04,564
HOLLY:
Poppy.
25
00:01:04,564 --> 00:01:06,024
Poppy, you okay, girl?
26
00:01:06,441 --> 00:01:08,527
‐ Holly, who is that?
27
00:01:08,527 --> 00:01:09,611
[ giggle ]
28
00:01:09,611 --> 00:01:10,862
‐ That's Pigtail!
29
00:01:11,613 --> 00:01:14,074
See, now that I'm settled
here in TrollsTopia,
30
00:01:14,324 --> 00:01:17,786
I figured it was time
to send home for my BPF.
31
00:01:20,455 --> 00:01:21,832
‐ Sorry, "BPF"?
32
00:01:22,416 --> 00:01:23,417
[ Pigtail growls ]
33
00:01:23,417 --> 00:01:25,752
‐ Uh, Best Pet Friend?
34
00:01:26,336 --> 00:01:28,714
Surely you have pets
in the Pop Tribe, right?
35
00:01:28,880 --> 00:01:30,591
I mean, what about...?
36
00:01:31,466 --> 00:01:34,720
‐ What? Mr. Dinkles is not a pet.
37
00:01:35,679 --> 00:01:38,599
[ laughing ]
38
00:01:40,809 --> 00:01:44,062
‐ Uh, I guess I stand corrected?
39
00:01:44,313 --> 00:01:46,523
‐ Yeah, BPF's must be one of those things
40
00:01:46,523 --> 00:01:48,734
that's unique
to the Country Western Tribe.
41
00:01:49,151 --> 00:01:50,569
‐ Oh, really?
42
00:01:50,569 --> 00:01:53,488
♪
43
00:01:53,572 --> 00:01:54,531
[ squeal ]
44
00:01:54,614 --> 00:01:56,950
[ chirping ]
45
00:01:57,367 --> 00:01:59,411
‐ Eh!
46
00:02:02,956 --> 00:02:03,874
[ squeal ]
47
00:02:04,541 --> 00:02:06,877
‐ You, you all have BPF's?
48
00:02:07,044 --> 00:02:08,003
‐ Well, yeah.
49
00:02:08,170 --> 00:02:10,839
When I heard Holly's pet
was coming to TrollsTopia...
50
00:02:10,839 --> 00:02:13,842
I decided to send home
for old Fang here...
51
00:02:14,176 --> 00:02:16,011
Didn't I, my wittle boy?
52
00:02:16,511 --> 00:02:20,182
‐ Uh, Val, I think your "wittle boy"
53
00:02:20,182 --> 00:02:22,517
is trying to squeeze
all the air out your lungs.
54
00:02:22,976 --> 00:02:23,810
‐ Oh, yeah.
55
00:02:24,770 --> 00:02:26,813
We call those his "love hugs."
56
00:02:27,022 --> 00:02:29,232
Yes, we do, yes, we do!
57
00:02:29,441 --> 00:02:30,275
Ah!
58
00:02:31,151 --> 00:02:32,194
Aww!
59
00:02:32,444 --> 00:02:35,322
‐ Okay, I've seen enough,
I have to have a BPF.
60
00:02:35,697 --> 00:02:37,407
But how do I find one?
61
00:02:37,616 --> 00:02:40,077
‐ Oh, we can help with that, sugar.
62
00:02:40,285 --> 00:02:43,372
There's tons of critters
looking for a Troll to care for them.
63
00:02:44,164 --> 00:02:47,709
‐ Yeah, like I always say,
"There's plenty of birds in the sea!"
64
00:02:47,709 --> 00:02:48,627
[ squeal ]
65
00:02:50,545 --> 00:02:54,341
‐ All right, Poppy,
we've found a great critter match for you.
66
00:02:54,633 --> 00:02:58,136
She's got a big personality
and an even bigger heart.
67
00:02:58,512 --> 00:03:01,431
Say hello to Perky, the grin‐chilla!
68
00:03:01,431 --> 00:03:03,475
♪
69
00:03:03,475 --> 00:03:04,518
[ squeak ]
70
00:03:05,352 --> 00:03:07,020
‐ Aww!
71
00:03:09,272 --> 00:03:10,107
[ gasp ]
72
00:03:10,440 --> 00:03:11,483
Hmm!
73
00:03:12,734 --> 00:03:14,027
‐ Yeah, I'd pet that.
74
00:03:16,738 --> 00:03:18,990
[ Poppy laughs ]
75
00:03:19,449 --> 00:03:23,120
‐ Oh, that's funny, you are funny.
76
00:03:23,412 --> 00:03:26,123
Did you hear the one about
the glitter covered almonds?
77
00:03:26,331 --> 00:03:28,208
They're pretty nuts!
78
00:03:28,458 --> 00:03:29,543
[ squeaking ]
79
00:03:29,543 --> 00:03:32,838
[ laughing ]
80
00:03:33,296 --> 00:03:34,131
[ sigh ]
81
00:03:35,674 --> 00:03:39,886
You know, they say when you can share
a comfortable silence with someone,
82
00:03:39,886 --> 00:03:41,847
it's a sign of compatibility.
83
00:03:42,305 --> 00:03:45,934
Or maybe I could say, "competibility..."
84
00:03:48,562 --> 00:03:52,482
Anyway, I'll get some refreshments,
make yourself at home.
85
00:03:52,816 --> 00:03:56,069
[ Perky squeaks ]
86
00:03:58,697 --> 00:04:02,951
So, Perky? Today has been just so great.
87
00:04:02,951 --> 00:04:04,828
And I know it's really soon,
88
00:04:04,828 --> 00:04:08,582
but what would you say
if I asked you to be my BP‐‐?
89
00:04:11,126 --> 00:04:13,211
[ growling ]
90
00:04:13,211 --> 00:04:14,087
[ gasp ]
91
00:04:15,672 --> 00:04:17,382
It was a BPF...
92
00:04:17,841 --> 00:04:18,717
disaster.
93
00:04:18,842 --> 00:04:20,886
‐ Oh, sorry, girlfriend.
94
00:04:21,303 --> 00:04:23,054
‐ Yeah. You wanna hold Fang?
95
00:04:23,054 --> 00:04:24,347
[ hissing ]
96
00:04:24,347 --> 00:04:25,724
Might make you feel better?
97
00:04:26,975 --> 00:04:28,643
‐ Uh... I'm good.
98
00:04:28,852 --> 00:04:32,147
‐ Okay, so Perky didn't work out, so what?
99
00:04:32,355 --> 00:04:35,025
Poppy, you don't stop
swinging at the pinata
100
00:04:35,025 --> 00:04:37,694
just cause' the candy
didn't drop on the first whack.
101
00:04:37,861 --> 00:04:40,113
‐ I find this metaphor relatable.
102
00:04:40,113 --> 00:04:43,658
‐ Then let's go get you
another critter to call BPF!
103
00:04:43,867 --> 00:04:45,243
Go team?
104
00:04:45,619 --> 00:04:46,912
‐ Go team!
105
00:04:47,204 --> 00:04:48,371
VAL:
Go team!
106
00:04:50,123 --> 00:04:53,585
‐ It's such a pleasure to meet you.
Tell me all about yourself.
107
00:04:53,919 --> 00:04:56,922
‐ Brack! A hug is a sign
of emotional weakness
108
00:04:56,922 --> 00:05:00,133
and is inferior
to a firm handshake. Brack!
109
00:05:01,802 --> 00:05:03,845
‐ Okay, this has been great.
110
00:05:05,013 --> 00:05:08,517
So, you're nocturnal!
What's it like staying up all night?
111
00:05:08,517 --> 00:05:11,394
[ snoring ]
112
00:05:11,394 --> 00:05:12,229
Ugh.
113
00:05:13,313 --> 00:05:15,357
♪
114
00:05:15,357 --> 00:05:17,984
I gotta say, I've had a really good time.
115
00:05:18,401 --> 00:05:20,695
Maybe you and I
could take this to the next‐‐
116
00:05:20,695 --> 00:05:24,950
[ ducks quacking ]
117
00:05:24,950 --> 00:05:25,867
[ quack ]
118
00:05:26,660 --> 00:05:28,328
Oh. I see.
119
00:05:28,328 --> 00:05:29,454
[ quack ]
120
00:05:29,454 --> 00:05:30,288
Of course.
121
00:05:30,497 --> 00:05:34,000
If you have to go south for the winter,
I understand.
122
00:05:34,000 --> 00:05:36,711
♪
123
00:05:36,711 --> 00:05:37,796
[ quack ]
124
00:05:37,796 --> 00:05:40,173
[ ducks quacking ]
125
00:05:40,173 --> 00:05:41,800
I'll never forget you either.
126
00:05:42,676 --> 00:05:44,803
Ugh! I give up.
127
00:05:45,178 --> 00:05:47,889
‐ Oh, now don't lose hope, Poppy girl.
128
00:05:48,098 --> 00:05:52,143
You know, sometimes you find a BPF
when you least expect it.
129
00:05:52,352 --> 00:05:54,521
‐ Oh, come on. Let's be real, guys,
130
00:05:54,604 --> 00:05:58,400
my BPF isn't just gonna pop up outta no‐‐
Whoa, whoa!
131
00:06:02,112 --> 00:06:03,029
[ squeak ]
132
00:06:07,534 --> 00:06:10,412
Well, hello there, Mr. Turtle.
133
00:06:10,412 --> 00:06:11,288
[ squeak ]
134
00:06:11,746 --> 00:06:14,499
Oh, Mr. Turtle was your father's name?
135
00:06:14,499 --> 00:06:15,333
[ giggle ]
136
00:06:15,709 --> 00:06:19,129
Okay then, yes, I will call you Shelliot.
137
00:06:19,754 --> 00:06:21,256
That's really cute by the way.
138
00:06:21,965 --> 00:06:22,799
[ gasp ]
139
00:06:22,799 --> 00:06:24,593
‐ Yeah! Woo‐hoo!
‐ Yeah!
140
00:06:25,176 --> 00:06:28,430
‐ So, um, are you busy today?
141
00:06:28,722 --> 00:06:30,807
Wanna go play fetch?
142
00:06:30,807 --> 00:06:31,808
[ squeak ]
143
00:06:32,767 --> 00:06:36,938
What? No, bleh, what am I saying?
Turtles don't play fetch.
144
00:06:37,647 --> 00:06:38,481
[ giggle ]
145
00:06:38,481 --> 00:06:41,192
Oh, I'm sorry,
I'm just really nervous and‐‐
146
00:06:41,192 --> 00:06:42,027
Oh!
147
00:06:42,027 --> 00:06:43,612
[ squeaking ]
148
00:06:43,612 --> 00:06:46,323
Oh, you're going to make the plans?
149
00:06:46,323 --> 00:06:50,201
Wow, I guess you could say
you swept me off my feet.
150
00:06:50,201 --> 00:06:52,537
[ giggle ]
151
00:06:53,747 --> 00:06:54,748
[ squealing ]
152
00:06:55,582 --> 00:07:00,086
♪ I get the feeling
When I'm here with you ♪
153
00:07:00,503 --> 00:07:04,758
♪ There's nothing wrong in the world ♪
154
00:07:04,758 --> 00:07:06,676
♪ So get closer ♪
155
00:07:06,676 --> 00:07:07,969
♪ Get closer ♪
156
00:07:07,969 --> 00:07:10,513
♪ Get closer ♪
157
00:07:10,513 --> 00:07:14,768
♪ Let me hold you
Let me look in your eyes ♪
158
00:07:15,477 --> 00:07:17,437
♪ When you know it ♪
159
00:07:17,437 --> 00:07:18,438
♪ You know it ♪
160
00:07:18,438 --> 00:07:21,149
♪ You know it ♪
161
00:07:21,149 --> 00:07:25,487
♪ You're everything I need in my life ♪
162
00:07:25,945 --> 00:07:30,283
♪ In my life ♪♪
163
00:07:30,283 --> 00:07:34,996
‐ Oh! It sounds like things with Shelliot
are going very well.
164
00:07:34,996 --> 00:07:36,790
Do I hear collar bells?
165
00:07:36,790 --> 00:07:38,166
[ bell rings ]
166
00:07:38,166 --> 00:07:39,834
‐ Oh! I think so!
167
00:07:40,251 --> 00:07:43,630
In fact, I'm on my way to meet him
for cupcakes now and...
168
00:07:44,130 --> 00:07:46,132
I personalized his bowl.
169
00:07:46,132 --> 00:07:47,676
HOLLY: Oh!
VAL: Oh!
170
00:07:47,842 --> 00:07:51,638
‐ And you know, I'm glad I struck it out
with all those other pets,
171
00:07:51,930 --> 00:07:56,935
cause' now I see what Shelliot and I have
is really special.
172
00:07:56,935 --> 00:07:58,353
[ Shelliot squeaks ]
173
00:07:58,353 --> 00:08:00,355
Oh, there he is now!
174
00:08:00,355 --> 00:08:01,731
‐ Good luck, Poppy girl!
175
00:08:02,023 --> 00:08:02,857
[ sigh ]
176
00:08:03,858 --> 00:08:05,151
[ Branch giggles ]
177
00:08:05,151 --> 00:08:06,069
[ gasp ]
178
00:08:06,277 --> 00:08:07,779
‐ Come on, boy! Fetch!
179
00:08:07,779 --> 00:08:10,198
[ laughing in slow motion ]
180
00:08:21,876 --> 00:08:24,295
[ laughing ]
181
00:08:25,338 --> 00:08:26,172
‐ No!
182
00:08:27,507 --> 00:08:28,341
‐ Poppy?
183
00:08:28,341 --> 00:08:30,343
[ squeaking ]
184
00:08:30,719 --> 00:08:34,264
‐ Oh, I think this is exactly
what it looks like, Shelliot.
185
00:08:34,264 --> 00:08:35,390
[ squeaking ]
186
00:08:35,390 --> 00:08:38,518
Or should I go back
to calling you Mr. Turtle?
187
00:08:39,686 --> 00:08:42,480
‐ Uh, is something wrong?
188
00:08:42,689 --> 00:08:44,691
‐ Yeah, it is, Branch.
189
00:08:44,858 --> 00:08:48,653
Turtles don't play fetch,
or so I was led to believe.
190
00:08:48,653 --> 00:08:49,571
[ squeak ]
191
00:08:50,238 --> 00:08:51,281
‐ Oh, right.
192
00:08:51,281 --> 00:08:52,240
[ giggle ]
193
00:08:52,240 --> 00:08:54,117
I guess it is kinda odd, huh?
194
00:08:54,617 --> 00:08:58,705
But I came across Shelliot here
and it just felt right.
195
00:08:59,122 --> 00:09:00,498
We just seem to have this...
196
00:09:00,832 --> 00:09:02,083
connection, you know?
197
00:09:02,500 --> 00:09:04,461
‐ Yeah, I do know, Branch.
198
00:09:04,753 --> 00:09:08,673
Cause' Shelliot and I have just as much
of a connection, if not more so.
199
00:09:08,882 --> 00:09:10,216
See? Come on, boy!
200
00:09:10,216 --> 00:09:12,135
Come on! Fetch!
201
00:09:12,969 --> 00:09:13,803
[ scream ]
202
00:09:18,099 --> 00:09:18,933
[ clears throat ]
203
00:09:18,933 --> 00:09:21,686
Well, it seems I've made a mistake.
204
00:09:22,103 --> 00:09:23,730
Shelliot, you and Branch
205
00:09:23,730 --> 00:09:26,316
clearly have something we don't,
which is great.
206
00:09:26,691 --> 00:09:29,694
Frankly, I wasn't sure
we were a good fit anyway.
207
00:09:33,823 --> 00:09:34,866
Oh, that?
208
00:09:35,492 --> 00:09:36,326
That was just‐‐
209
00:09:37,118 --> 00:09:38,078
I've gotta go!
210
00:09:38,078 --> 00:09:40,914
[ Poppy crying ]
211
00:09:43,792 --> 00:09:45,251
‐ There, there, sugar.
212
00:09:46,002 --> 00:09:47,003
‐ That's rough.
213
00:09:47,295 --> 00:09:50,548
‐ It's just,
with every pet that gets away,
214
00:09:50,882 --> 00:09:54,552
it feels like I'm just gonna
wind up alone, you know?
215
00:09:54,552 --> 00:09:57,847
Like I'm destined to be
one of those old cat ladies...
216
00:09:58,556 --> 00:10:00,809
but with no cats.
217
00:10:01,851 --> 00:10:04,104
‐ Poppy, no, don't say that!
218
00:10:04,395 --> 00:10:06,064
‐ Yeah, that's not gonna happen.
219
00:10:06,064 --> 00:10:08,733
‐ Then how come it never works out?
220
00:10:09,359 --> 00:10:10,568
Even with Perky.
221
00:10:10,777 --> 00:10:14,114
I mean, she seemed like the perfect BPF
222
00:10:14,114 --> 00:10:17,450
and then she tore up
one of my scrapbooks.
223
00:10:18,785 --> 00:10:20,829
‐ Wait, she ate your scrapbook?
224
00:10:21,121 --> 00:10:22,372
You never told us that.
225
00:10:22,747 --> 00:10:25,208
‐ You said, "It was a BPF disaster."
226
00:10:26,042 --> 00:10:28,128
‐ Well yeah, it was.
227
00:10:28,670 --> 00:10:29,504
Wasn't it?
228
00:10:30,421 --> 00:10:33,007
[ laughing ]
229
00:10:33,007 --> 00:10:35,718
‐ Are you kidding? That's nothing!
230
00:10:35,718 --> 00:10:39,180
Do you have any idea
how often Pigtail ruins my stuff?
231
00:10:39,180 --> 00:10:40,390
[ growl ]
232
00:10:40,932 --> 00:10:41,808
‐ For real!
233
00:10:42,100 --> 00:10:44,936
Sometimes I get a feeling
that Fang just wants to eat me.
234
00:10:47,605 --> 00:10:51,526
‐ Poppy, there is no such thing
as a perfect BPF.
235
00:10:51,985 --> 00:10:55,738
The question is,
are you perfect for each other?
236
00:11:01,452 --> 00:11:06,040
♪ I get the feeling
When I'm here with you ♪
237
00:11:06,583 --> 00:11:11,004
♪ There's nothing wrong in the world ♪
238
00:11:11,004 --> 00:11:12,714
♪ So get closer ♪
239
00:11:12,714 --> 00:11:13,840
♪ Get closer ♪
240
00:11:13,840 --> 00:11:16,551
♪ Get closer ♪
241
00:11:16,551 --> 00:11:18,928
♪ Let me hold you
Let me look in your eyes ♪
242
00:11:18,928 --> 00:11:20,221
‐ Oh, Perky!
243
00:11:21,389 --> 00:11:23,349
♪ When you know it ♪
244
00:11:23,349 --> 00:11:24,642
♪ You know it ♪
245
00:11:24,642 --> 00:11:26,936
♪ You know it ♪
246
00:11:26,936 --> 00:11:28,271
♪ You're everything... ♪
247
00:11:28,271 --> 00:11:32,483
‐ Aww, now, ain't that just
the sweetest thing you've ever seen, Val?
248
00:11:32,483 --> 00:11:33,526
♪ In my life ♪♪
249
00:11:33,526 --> 00:11:34,402
‐ Val?
250
00:11:35,069 --> 00:11:37,113
VAL:
Yeah... It's very sweet.
251
00:11:39,991 --> 00:11:41,993
♪
252
00:11:45,205 --> 00:11:47,624
‐ Next patient for examination is...
253
00:11:48,041 --> 00:11:51,211
Valentina Danger‐Skull Thundershock?
254
00:11:51,836 --> 00:11:53,296
‐ Valentina?
‐ Valentina?
255
00:11:53,296 --> 00:11:55,715
‐ Ha, my full name rocks so hard.
256
00:11:56,174 --> 00:11:58,801
Yeah!
257
00:11:59,510 --> 00:12:03,473
‐ Gotta hand it to you, Poppy girl,
it was a great idea to suggest
258
00:12:03,473 --> 00:12:05,808
every Troll get a follicle fitness test.
259
00:12:06,142 --> 00:12:08,519
‐ Thanks, Holly.
Nothing's more important to me
260
00:12:08,519 --> 00:12:11,231
than making sure TrollsTopia
is hair healthy.
261
00:12:11,940 --> 00:12:13,066
‐ Stick out your bangs.
262
00:12:13,399 --> 00:12:14,567
‐ Ah!
263
00:12:15,151 --> 00:12:17,111
‐ Someone's been brushing.
264
00:12:18,863 --> 00:12:21,783
♪
265
00:12:22,617 --> 00:12:23,868
Nothing unusual here.
266
00:12:24,744 --> 00:12:25,828
Want to know a secret?
267
00:12:26,162 --> 00:12:28,831
Doctors only do this test
because it's fun.
268
00:12:29,958 --> 00:12:35,546
[ humming a can‐can song ]
269
00:12:36,256 --> 00:12:37,674
Holly Darlin'?
270
00:12:38,007 --> 00:12:41,344
‐ Good luck, Holly!
‐ Oh, Poppy, trust me.
271
00:12:41,636 --> 00:12:45,431
With hair this tall and gorgeous,
I can't fail.
272
00:12:46,349 --> 00:12:48,726
I failed? But...
273
00:12:49,018 --> 00:12:52,522
my hair, it's so tall and gorgeous.
274
00:12:52,522 --> 00:12:55,817
Agreed.
But volume and hold on this scale
275
00:12:55,817 --> 00:12:58,361
requires a large amount of hair products,
276
00:12:58,361 --> 00:13:03,533
which, when taken in excess,
lead to poor hair health.
277
00:13:04,325 --> 00:13:08,204
‐ Oh, but I don't use a lotta hairspray.
278
00:13:09,330 --> 00:13:10,164
Oops.
279
00:13:10,164 --> 00:13:11,082
[ giggle ]
280
00:13:11,082 --> 00:13:12,667
Now how did that get in there?
281
00:13:14,877 --> 00:13:17,463
Okay! So I use a lotta hairspray!
282
00:13:18,756 --> 00:13:21,426
It's just the way it's always been.
283
00:13:22,427 --> 00:13:25,388
Every week,
when I was just a li'l Country Troll,
284
00:13:25,388 --> 00:13:27,348
my mama would treat me and my 'do
285
00:13:27,348 --> 00:13:30,560
to H. T. Hairnum's wagon
of Hair Care Wares.
286
00:13:31,102 --> 00:13:34,147
‐ I'm sorry, who is H. T. Hairnum?
287
00:13:34,147 --> 00:13:35,273
[ eagle screeches ]
288
00:13:35,273 --> 00:13:37,483
‐ Who is H. T. Hairnum?
289
00:13:37,483 --> 00:13:38,401
[ whip snaps ]
290
00:13:38,401 --> 00:13:43,406
‐ Only the purveyor of the most decadent
hair delights in all of Lonesome Flats.
291
00:13:43,990 --> 00:13:47,994
Why, rubbin' in just a dab of his pomade
292
00:13:47,994 --> 00:13:52,040
is like giving your hair a great big hug.
293
00:13:53,207 --> 00:13:54,417
Well, goodbye.
294
00:13:54,417 --> 00:13:55,835
[ eagle screeches ]
295
00:13:56,335 --> 00:13:58,713
‐ How is that bird getting in here?
296
00:13:59,297 --> 00:14:03,009
Holly, I want you to give up hairspray
for six weeks.
297
00:14:03,009 --> 00:14:03,926
[ gasp ]
298
00:14:03,926 --> 00:14:06,679
‐ No! She didn't mean it, beautiful.
299
00:14:07,930 --> 00:14:09,182
‐ Yes, I did.
300
00:14:09,557 --> 00:14:12,185
At that time,
you'll retake the fitness test.
301
00:14:12,560 --> 00:14:15,313
Meanwhile, I'm prescribing this.
302
00:14:17,023 --> 00:14:19,067
‐ "One membership to..."?
303
00:14:19,358 --> 00:14:21,152
‐ The Hairnasium!
304
00:14:21,152 --> 00:14:24,405
♪
305
00:14:24,405 --> 00:14:26,657
‐ Oh, Poppy, I don't know.
306
00:14:26,949 --> 00:14:29,702
No hairspray, exhausting exercise.
307
00:14:30,328 --> 00:14:33,081
I'm not sure
I'm cut out to be hair healthy.
308
00:14:33,081 --> 00:14:34,957
‐ Of course you are, Holly.
309
00:14:34,957 --> 00:14:37,835
Especially with Synth and Smidge
as your trainers.
310
00:14:38,169 --> 00:14:39,879
‐ Woo‐hoo!
‐ Woo‐hoo!
311
00:14:39,879 --> 00:14:43,341
‐ Yo, Holly, we're ready to do this!
Are you ready to do this?
312
00:14:44,217 --> 00:14:46,010
‐ I... guess so?
313
00:14:46,177 --> 00:14:48,805
‐ She guesses so!
314
00:14:48,805 --> 00:14:50,515
‐ Yeah!
‐ Yeah!
315
00:14:50,515 --> 00:14:52,850
‐ Just so you know,
when it comes to helping you
316
00:14:52,850 --> 00:14:55,103
get your hair healthy, we give 100%!
317
00:14:55,103 --> 00:14:58,022
‐ Then we add 12 to that!
‐ Then we double that!
318
00:14:58,022 --> 00:14:59,190
‐ Then we take a second,
319
00:14:59,190 --> 00:15:02,068
cause' the math got pretty complicated.
And we get...
320
00:15:02,401 --> 00:15:04,195
‐ 224%!
‐ 224%!
321
00:15:04,195 --> 00:15:06,114
‐ 224?
‐ 224!
322
00:15:06,114 --> 00:15:08,157
‐ 224?
‐ 224!
323
00:15:08,449 --> 00:15:10,118
‐ Yeah!
‐ Yeah!
324
00:15:10,118 --> 00:15:12,745
[ cheering ]
325
00:15:13,287 --> 00:15:16,541
‐ Now, don't worry, the Hairnasium's
got something for everyone.
326
00:15:16,666 --> 00:15:17,959
Like hair‐robics.
327
00:15:18,417 --> 00:15:20,128
‐ Oh. Woah! Ah.
328
00:15:20,128 --> 00:15:21,671
SYNTH:
Spin classes.
329
00:15:21,879 --> 00:15:23,256
‐ Come on, everybody!
330
00:15:24,006 --> 00:15:26,175
Keep spinning those records!
331
00:15:26,175 --> 00:15:27,677
Hey, oh!
332
00:15:27,927 --> 00:15:31,139
SMIDGE: And evenan all‐organic hair nutrition cafe.
333
00:15:31,597 --> 00:15:32,557
‐ Ah!
334
00:15:34,142 --> 00:15:36,102
‐ And the results speak for themselves.
335
00:15:36,769 --> 00:15:38,479
When Minuet first came to us,
336
00:15:38,479 --> 00:15:41,149
her hair could barely lift
an ice cream sprinkle.
337
00:15:41,149 --> 00:15:42,859
But look at her now!
338
00:15:43,276 --> 00:15:44,402
‐ Ah!
339
00:15:44,402 --> 00:15:46,237
[ Trolls cheering ]
340
00:15:46,237 --> 00:15:47,446
‐ You got this!
341
00:15:47,446 --> 00:15:48,990
[ scream ]
342
00:15:48,990 --> 00:15:50,283
‐ Yeah!
‐ Yeah!
343
00:15:50,867 --> 00:15:54,203
‐ Get that cupcake outta my house!
344
00:15:54,787 --> 00:15:58,457
‐ Well, hot dang!
It actually looks kinda fun.
345
00:15:58,875 --> 00:16:00,126
[ gasping ]
346
00:16:00,126 --> 00:16:03,087
Not fun! This is not fun, y'all!
347
00:16:03,379 --> 00:16:06,632
[ screaming ]
348
00:16:06,632 --> 00:16:09,010
‐ Keep your form. Holly, keep your form!
349
00:16:09,010 --> 00:16:10,052
Oh, my God!
350
00:16:10,052 --> 00:16:11,179
[ Holly screams ]
351
00:16:11,179 --> 00:16:14,182
‐ Good hair health
requires good hair balance.
352
00:16:14,182 --> 00:16:16,976
And hair yoga is all about balance.
353
00:16:16,976 --> 00:16:19,562
So, let us begin with the tree pose.
354
00:16:19,562 --> 00:16:21,480
[ breathes deeply ]
355
00:16:21,480 --> 00:16:23,482
‐ Omm.
‐ Omm.
356
00:16:24,108 --> 00:16:28,029
[ groaning ]
357
00:16:28,112 --> 00:16:29,530
‐ Um, Holly.
358
00:16:29,530 --> 00:16:33,075
Your tree appears to be caught
in a bit of a breeze.
359
00:16:33,284 --> 00:16:35,328
‐ I, I can't balance, y'all!
360
00:16:35,828 --> 00:16:38,956
This tree is coming down! Timber!
361
00:16:40,374 --> 00:16:44,587
‐ And we call this pose,
"Howling in Pain."
362
00:16:45,087 --> 00:16:47,924
[ screaming ]
363
00:16:48,716 --> 00:16:49,550
‐ Ugh!
364
00:16:49,550 --> 00:16:51,177
♪ It won't be easy ♪
365
00:16:51,594 --> 00:16:56,140
♪ But I believe in you
And you believe in me ♪
366
00:16:56,807 --> 00:16:58,184
♪ There's no excuses ♪
367
00:16:58,559 --> 00:16:59,936
♪ Just gotta do it ♪
368
00:16:59,936 --> 00:17:03,022
♪ Go on, give it everything ♪
369
00:17:03,022 --> 00:17:04,649
♪ Let me see you sweat, sweat ♪
370
00:17:04,649 --> 00:17:06,484
♪ Let me see you work it ♪
371
00:17:06,484 --> 00:17:09,862
♪ Never giving up until the end ♪
372
00:17:09,862 --> 00:17:11,781
♪ Let me see you sweat, sweat ♪
373
00:17:11,781 --> 00:17:13,699
♪ You can handle it, yeah ♪
374
00:17:14,033 --> 00:17:16,994
♪ Just keep going and going
And don't quit ♪
375
00:17:16,994 --> 00:17:20,581
♪ You just gotta pump it up ♪
376
00:17:21,249 --> 00:17:24,460
♪ No pain, no gain, we just gonna train ♪
377
00:17:24,460 --> 00:17:27,672
♪ Until we pump it up ♪
378
00:17:28,381 --> 00:17:31,801
♪ Don't stop working
Keep the fire burnin' ♪
379
00:17:31,801 --> 00:17:33,344
♪ Pump it up ♪♪
380
00:17:33,344 --> 00:17:34,804
[ Holly complaining ]
381
00:17:35,096 --> 00:17:38,266
‐ Ugh... every follicle hurts.
382
00:17:38,683 --> 00:17:40,226
Why, Poppy?
383
00:17:40,518 --> 00:17:42,853
Why am I putting my hair through this?
384
00:17:43,145 --> 00:17:46,232
There's no way I'm ever gonna pass
that fitness test.
385
00:17:47,024 --> 00:17:49,735
I just don't have what it takes.
386
00:17:51,237 --> 00:17:52,738
‐ Yes, Holly, you do.
387
00:17:53,072 --> 00:17:55,658
Look, I know it's hard, but trust me,
388
00:17:55,950 --> 00:17:59,912
any day now you're gonna see results
and your whole outlook will change.
389
00:18:00,162 --> 00:18:03,207
‐ Oh, I don't know what to do, Poppy.
390
00:18:03,791 --> 00:18:06,627
I just wish I had some sort of sign...
391
00:18:07,378 --> 00:18:08,838
H.T. HAIRNUM:
Hoo‐whee!
392
00:18:08,838 --> 00:18:10,339
Come on down, y'all!
393
00:18:10,339 --> 00:18:13,509
Come on down
and indulge your 'do's every craving
394
00:18:13,509 --> 00:18:17,138
with some of H. T. Hairnum's
Hair Care Wares!
395
00:18:18,598 --> 00:18:19,557
[ bleat ]
396
00:18:20,016 --> 00:18:20,850
[ gasp ]
397
00:18:20,850 --> 00:18:24,562
‐ It's a sign!
‐ I got pomade, who needs a pomade?
398
00:18:24,562 --> 00:18:25,896
You sir, pomade, pomade.
399
00:18:25,896 --> 00:18:29,191
Who needs hairspray? Do I see a hairspray?
Hairspray, hairspray?
400
00:18:29,191 --> 00:18:30,401
‐ Be strong, Holly.
401
00:18:30,651 --> 00:18:33,487
After everything you've been through,
you can't give up.
402
00:18:33,779 --> 00:18:35,114
‐ Oh, I'm giving up, y'all!
403
00:18:35,114 --> 00:18:37,283
Hairspray, over here!
‐ No!
404
00:18:37,575 --> 00:18:38,409
Argh!
405
00:18:38,784 --> 00:18:39,702
Argh!
406
00:18:40,119 --> 00:18:44,081
Look, I get it, they're your favorite
hair treats but‐‐ Argh!
407
00:18:44,081 --> 00:18:46,959
What is that H. T. Hairnum guy
doing here anyway?
408
00:18:46,959 --> 00:18:48,085
[ eagle screeches ]
409
00:18:48,085 --> 00:18:51,047
‐ Actually, after all the talk
of his hair products before,
410
00:18:51,047 --> 00:18:53,716
I wrote him a letter
asking him to visit TrollsTopia.
411
00:18:54,634 --> 00:18:56,427
Pomade here! Pomade!
412
00:18:57,928 --> 00:18:59,847
‐ Hyah!
‐ Whoa, whoa, whoa!
413
00:19:00,014 --> 00:19:00,973
HOLLY:
Ha, ha!
414
00:19:01,098 --> 00:19:01,932
‐ Ha!
‐ Ha!
415
00:19:02,141 --> 00:19:03,184
[ gasp ]
416
00:19:03,392 --> 00:19:06,937
‐ Holly! What in the name
of my resting heart rate are you doing?
417
00:19:06,937 --> 00:19:10,149
After all your hard work,
you're gonna quit just like that?
418
00:19:10,483 --> 00:19:11,901
‐ Just like that.
419
00:19:12,318 --> 00:19:17,031
Now, I appreciate everything you've done,
but y'all need to kindly step aside,
420
00:19:17,239 --> 00:19:20,660
so Holly Darlin' can get to sprayin'!
421
00:19:20,660 --> 00:19:24,538
‐ Not a chance, Holly!
If we let you quit, we'd be giving you...
422
00:19:24,872 --> 00:19:28,167
less than 224%.
423
00:19:28,417 --> 00:19:30,544
224?
‐ 224!
424
00:19:30,753 --> 00:19:33,297
‐ 224?
‐ 224!
425
00:19:33,297 --> 00:19:34,507
‐ Yeah.
426
00:19:34,507 --> 00:19:35,841
‐ Yeah.
427
00:19:37,385 --> 00:19:39,553
‐ Oh, oh, my, you're right...
428
00:19:40,388 --> 00:19:43,599
Gee, I really lost my head
for a second there, y'all.
429
00:19:44,350 --> 00:19:46,268
By the way, your forms are a little off.
430
00:19:46,435 --> 00:19:47,269
‐ What?
‐ What?
431
00:19:48,854 --> 00:19:51,816
‐ I lied!
Your forms are annoyingly perfect!
432
00:19:52,733 --> 00:19:54,735
Yeah!
‐ Holly, no!
433
00:19:54,735 --> 00:19:59,865
♪
434
00:19:59,865 --> 00:20:01,033
‐ Argh!
435
00:20:01,575 --> 00:20:02,410
‐ Ah!
‐ Ah!
436
00:20:02,618 --> 00:20:03,452
‐ Ha!
437
00:20:03,452 --> 00:20:04,495
‐ Ha!
‐ Ha!
438
00:20:04,912 --> 00:20:06,414
‐ 224?
‐ 224!
439
00:20:07,289 --> 00:20:08,207
HOLLY:
Woah!
440
00:20:08,207 --> 00:20:09,375
[ scream ]
441
00:20:10,209 --> 00:20:11,043
[ giggle ]
442
00:20:11,711 --> 00:20:13,003
[ gasping ]
443
00:20:13,504 --> 00:20:14,380
Oh, oh.
444
00:20:15,339 --> 00:20:18,384
[ groaning ]
445
00:20:18,926 --> 00:20:19,760
Ah!
446
00:20:20,136 --> 00:20:22,346
SMIDGE: Bridge! Use the bridge!
HOLLY: Ugh!
447
00:20:22,346 --> 00:20:24,432
‐ So convenient! So convenient!
448
00:20:25,141 --> 00:20:25,975
[ gasp ]
449
00:20:27,435 --> 00:20:28,269
ALL:
Holly!
450
00:20:32,982 --> 00:20:33,816
[ squeal ]
451
00:20:34,650 --> 00:20:35,526
‐ I'll do it!
452
00:20:35,860 --> 00:20:36,694
[ gasp ]
453
00:20:37,027 --> 00:20:39,822
Don't think I won't
cause' I've got nothing left to lose!
454
00:20:40,030 --> 00:20:41,907
‐ Whoa! Whoa!
455
00:20:41,907 --> 00:20:44,702
‐ Holly, put the spray down.
456
00:20:44,910 --> 00:20:48,956
‐ One more step and I'll shellac
this hair six ways from Sunday!
457
00:20:49,206 --> 00:20:51,792
‐ Holly, please! You've worked so hard.
458
00:20:51,792 --> 00:20:52,585
‐ Exactly!
459
00:20:53,043 --> 00:20:55,880
I've been sweating like a hog bug
in the hot house
460
00:20:55,880 --> 00:20:59,216
on free salsa night
for weeks now, and for what?
461
00:20:59,633 --> 00:21:03,471
I keep telling y'all,
I can't be a hair‐healthy Troll!
462
00:21:04,180 --> 00:21:07,016
I don't have what it takes!
463
00:21:07,725 --> 00:21:08,559
POPPY:
But...
464
00:21:08,809 --> 00:21:09,685
Don't you see?
465
00:21:09,935 --> 00:21:13,773
You just demonstrated
that you absolutely do have what it takes.
466
00:21:14,482 --> 00:21:15,316
‐ Huh?
467
00:21:15,483 --> 00:21:20,321
‐ Yeah, you just moved boulders
with your hair, yo!
468
00:21:20,321 --> 00:21:22,656
‐ You walked upside down
like it was nothing!
469
00:21:22,823 --> 00:21:26,327
‐ You balanced from one side of that river
to the other without a wobble.
470
00:21:26,619 --> 00:21:28,788
You couldn't do any of that
three weeks ago.
471
00:21:30,706 --> 00:21:31,624
‐ My...
472
00:21:32,458 --> 00:21:34,376
My stars, you're right. I...
473
00:21:35,002 --> 00:21:37,296
I'm actually getting results.
474
00:21:38,756 --> 00:21:42,676
Maybe I am cut out
to be hair‐healthy after all, y'all.
475
00:21:43,385 --> 00:21:44,720
‐ Yeah!
‐ Yeah!
476
00:21:47,306 --> 00:21:48,849
‐ Come on. Let's get you home.
477
00:21:49,308 --> 00:21:53,354
‐ Actually, I kinda feel like
heading back to the hairnasium.
478
00:21:53,646 --> 00:21:54,647
[ gasp ]
479
00:21:54,939 --> 00:21:55,940
‐ 224?
‐ 224?
480
00:21:55,940 --> 00:21:56,941
‐ 224!
481
00:21:57,107 --> 00:21:58,192
‐ 224?
‐ 224?
482
00:21:58,192 --> 00:21:59,443
‐ 224!
483
00:21:59,443 --> 00:22:01,153
‐ Yeah!
‐ Yeah!
484
00:22:02,613 --> 00:22:06,867
‐ Holly, I'm happy to report
that you those six weeks really paid off.
485
00:22:07,117 --> 00:22:09,078
You've passed the fitness test.
486
00:22:09,370 --> 00:22:11,622
[ cheering ]
487
00:22:11,914 --> 00:22:16,293
‐ Thanks, y'all. From now on,
I'm gonna use hairspray in moderation.
488
00:22:16,502 --> 00:22:20,297
It'll be tough,
but I know I got what it takes.
489
00:22:20,798 --> 00:22:24,718
‐ Excellent. Now, if you'll excuse me,
my next patient is waiting.
490
00:22:24,718 --> 00:22:26,303
[ eagle screeches ]
491
00:22:26,303 --> 00:22:28,472
[ groan ]
492
00:22:28,472 --> 00:22:29,932
‐ So much pomade.
493
00:22:30,266 --> 00:22:34,353
Why did I use so much pomade?
494
00:22:35,771 --> 00:22:36,689
Oh!
495
00:22:40,109 --> 00:22:41,986
♪ Let me see you sweat, sweat ♪
496
00:22:41,986 --> 00:22:43,779
♪ You can handle it, yeah ♪
497
00:22:44,029 --> 00:22:47,199
♪ Just keep going and going
And don't quit ♪
498
00:22:47,199 --> 00:22:50,786
♪ You just gotta pump it up ♪
499
00:22:51,412 --> 00:22:54,540
♪ No pain, no gain, we just gonna train ♪
500
00:22:54,540 --> 00:22:57,751
♪ Until we pump it up ♪
501
00:22:58,502 --> 00:23:01,922
♪ Don't stop working
Keep the fire burnin' ♪
502
00:23:01,922 --> 00:23:03,507
♪ Pump it up ♪♪
34798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.