Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,552 --> 00:00:11,803
♪ You could do it solo ♪
2
00:00:11,803 --> 00:00:13,889
♪ But then you'd be all by yourself ♪
3
00:00:13,889 --> 00:00:16,308
♪ Yo! So it'd be more fun
To share this one ♪
4
00:00:16,308 --> 00:00:17,893
♪ With someone else ♪
5
00:00:17,893 --> 00:00:21,647
♪ Together we will soar
Across the sky and beyond ♪
6
00:00:21,647 --> 00:00:22,814
♪ So turn up your voice ♪
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,567
♪ Stand up and sing along! ♪
8
00:00:25,567 --> 00:00:26,860
♪ All different voices ♪
9
00:00:26,860 --> 00:00:27,861
♪ Everybody now! ♪
10
00:00:27,861 --> 00:00:29,238
♪ Our melodies ringing ♪
11
00:00:29,238 --> 00:00:31,156
♪ We're livin' in harmony ♪
12
00:00:31,156 --> 00:00:33,242
♪ Yeah, we're livin' in harmony ♪
13
00:00:33,242 --> 00:00:36,870
♪ Our song is much stronger
With every Troll singing ♪
14
00:00:36,870 --> 00:00:39,456
♪ We're livin' in harmony ♪♪
15
00:00:40,999 --> 00:00:42,960
♪
16
00:00:44,586 --> 00:00:45,629
HOLLY:
Huh.
17
00:00:45,629 --> 00:00:46,588
VAL:
Ha. Ugh.
18
00:00:47,464 --> 00:00:48,590
HOLLY:
Huh. Hmm.
19
00:00:48,590 --> 00:00:50,092
VAL: Ugh.
HOLLY: ¡Ha yah!
20
00:00:50,801 --> 00:00:52,010
‐ Ha. Ah.
21
00:00:52,010 --> 00:00:52,844
‐ Ha.
22
00:00:53,804 --> 00:00:56,765
‐ Final moves of the game. Do or die.
23
00:00:57,224 --> 00:01:01,144
This is the moment when Troll Chess
can be absolutely brutal.
24
00:01:01,979 --> 00:01:03,230
HOLLY:
Hyah!
25
00:01:04,356 --> 00:01:05,691
Bishop befriends knight.
26
00:01:06,066 --> 00:01:06,900
‐ Ugh.
27
00:01:07,568 --> 00:01:09,027
Yeah, you got me.
28
00:01:09,987 --> 00:01:10,821
Hugmate.
29
00:01:11,071 --> 00:01:12,698
TROLLS:
Aw...
30
00:01:13,949 --> 00:01:16,743
‐ Man! I can't put my finger
on why exactly,
31
00:01:16,743 --> 00:01:19,830
but that was the best game of Trolls chess
I've ever played.
32
00:01:19,830 --> 00:01:20,872
‐ Well...
33
00:01:20,872 --> 00:01:24,042
that's 'cuz these chess pieces
are fresh, sugar.
34
00:01:24,501 --> 00:01:26,461
‐ "Fresh"? Like they were just made?
35
00:01:26,795 --> 00:01:31,800
‐ Oh, no, no, we Country Western Trolls
don't make our gamin' pieces...
36
00:01:32,259 --> 00:01:33,885
We grow 'em!
37
00:01:33,885 --> 00:01:35,554
[ sheep bleating ]
38
00:01:35,554 --> 00:01:37,806
Like russet dominoes.
39
00:01:39,433 --> 00:01:40,559
Jackfruits.
40
00:01:43,937 --> 00:01:45,689
And checkers on the cob.
41
00:01:46,732 --> 00:01:48,650
[ laughing ]
42
00:01:48,650 --> 00:01:50,694
[ crowd gasps ]
43
00:01:50,694 --> 00:01:52,738
‐ Yep, it's one of the reasons
44
00:01:52,738 --> 00:01:55,449
I'm so proud to be
a Country Western Troll.
45
00:01:55,449 --> 00:01:58,785
We make a point to cultivate
games the natural way.
46
00:01:59,202 --> 00:02:03,540
And as we all know,
the natural way is the best way.
47
00:02:03,915 --> 00:02:04,958
SKY:
Inaccurate.
48
00:02:04,958 --> 00:02:06,001
‐ Huh?
‐ Huh?
49
00:02:06,001 --> 00:02:07,544
HOLLY:
Sky Toronto?
50
00:02:07,919 --> 00:02:10,714
I'm sorry, you'll need to say that again.
51
00:02:11,131 --> 00:02:13,342
I'm not sure I heard you right.
52
00:02:13,717 --> 00:02:15,177
‐ Oh. My apologies.
53
00:02:16,720 --> 00:02:19,556
I said your statement was inaccurate!
54
00:02:19,973 --> 00:02:21,224
[ grunt ]
55
00:02:21,558 --> 00:02:25,771
Of course, it goes without saying,
I deeply respect the Country Tribe.
56
00:02:25,771 --> 00:02:28,148
But to suggest
you can produce games better
57
00:02:28,148 --> 00:02:31,276
than the machines in my factory,
well, it's laughable.
58
00:02:32,361 --> 00:02:33,278
‐ Ha!
59
00:02:33,278 --> 00:02:34,112
‐ See?
60
00:02:34,571 --> 00:02:35,989
[ grunt ]
61
00:02:35,989 --> 00:02:37,366
‐ Easy, Holly.
62
00:02:37,366 --> 00:02:40,577
Everyone's entitled
to their own opinion, right?
63
00:02:40,994 --> 00:02:42,663
‐ Very true, Queen Poppy.
64
00:02:42,954 --> 00:02:45,582
But given that I'm currently
stating a fact,
65
00:02:45,582 --> 00:02:47,000
it's also very irrelevant.
66
00:02:47,376 --> 00:02:49,086
[ grunt ]
67
00:02:49,086 --> 00:02:50,212
‐ Hoo, boy.
68
00:02:50,629 --> 00:02:53,340
‐ You see,
the Trolls in my R&D department
69
00:02:53,340 --> 00:02:56,718
develop inventions
that practically revolutionize
70
00:02:56,718 --> 00:02:58,303
fun production everyday.
71
00:02:59,513 --> 00:03:01,306
‐ As you're about to see,
72
00:03:01,306 --> 00:03:05,102
our new prototype
does the work of 50 Trolls
73
00:03:05,102 --> 00:03:06,520
with the push of a button.
74
00:03:07,187 --> 00:03:08,063
[ beep ]
75
00:03:19,741 --> 00:03:21,451
‐ Hmm. Not bad.
76
00:03:21,743 --> 00:03:25,122
But isn't there a way the machine
could push the button for me?
77
00:03:25,580 --> 00:03:26,998
‐ Ooh!
‐ Ooh!
78
00:03:27,249 --> 00:03:29,292
‐ Yes, my factory is fast,
79
00:03:29,292 --> 00:03:33,004
efficient and, while your crops
would wither in minutes in the snow,
80
00:03:33,004 --> 00:03:35,924
my production is unaffected by winter.
81
00:03:36,174 --> 00:03:37,217
HOLLY:
Winter?
82
00:03:37,217 --> 00:03:39,344
We'll have the crops harvested by then.
83
00:03:39,344 --> 00:03:40,595
Winter ain't for months.
84
00:03:40,971 --> 00:03:43,181
‐ Actually, Holly...
85
00:03:43,181 --> 00:03:46,435
one teensy correction
about the Pop Troll's calendar.
86
00:03:46,435 --> 00:03:47,436
You see...
87
00:03:47,727 --> 00:03:51,064
For us, winter happens all in one day
and is coming any time now, bye!
88
00:03:51,064 --> 00:03:51,898
‐ What?
89
00:03:52,149 --> 00:03:54,568
‐ She said:"Winter happens all in one day
90
00:03:54,568 --> 00:03:56,987
and is coming any time now, bye."
91
00:03:57,529 --> 00:03:59,239
‐ I heard what she said!
92
00:03:59,239 --> 00:04:01,908
Now listen, Sky, and listen good.
93
00:04:02,200 --> 00:04:04,119
I don't care how soon winter's comin',
94
00:04:04,119 --> 00:04:06,663
we're gonna harvest every one
of them crops!
95
00:04:06,663 --> 00:04:09,541
'Cuz we are Country Western Trolls,
96
00:04:09,541 --> 00:04:14,171
and we got the grit and resourcefulness
to do anything a factory can do...
97
00:04:14,671 --> 00:04:16,047
only better.
98
00:04:16,965 --> 00:04:17,799
‐ Hm.
99
00:04:18,925 --> 00:04:20,552
Well, I wish you the best of luck.
100
00:04:20,760 --> 00:04:24,055
That said, my position on the matter
remains unchanged.
101
00:04:25,974 --> 00:04:26,808
Thank you!
102
00:04:29,311 --> 00:04:30,729
[ grunt ]
103
00:04:30,729 --> 00:04:33,398
‐ Country Western Tribe, round up!
104
00:04:33,982 --> 00:04:35,317
[ crowd muttering ]
105
00:04:35,317 --> 00:04:38,570
Y'all, if we're gonna save these crops
and show Sky what's what,
106
00:04:38,862 --> 00:04:42,491
we need to figure out exactly
how much time we got before snowfall.
107
00:04:42,783 --> 00:04:43,867
‐ "Exactly"?
108
00:04:44,242 --> 00:04:45,285
How will you do that?
109
00:04:45,660 --> 00:04:47,662
‐ By using the Country Western tribe's
110
00:04:47,662 --> 00:04:50,707
most sophisticated
weather predicting device.
111
00:04:50,707 --> 00:04:51,792
[ whistle ]
112
00:04:51,792 --> 00:04:52,584
‐ Huh?
‐ Huh?
113
00:04:52,918 --> 00:04:55,170
[ trolls gasp ]
114
00:04:55,170 --> 00:04:57,631
HOLLY:
Gust Tumbleweed's thumb.
115
00:04:59,883 --> 00:05:00,926
‐ Wow!
116
00:05:02,886 --> 00:05:04,679
‐ Hm...
117
00:05:05,388 --> 00:05:09,100
We got 2 weeks, 3 days,
10 hours and 47 minutes!
118
00:05:09,100 --> 00:05:11,436
‐ Yeehaw!
‐ Yeehaw!
119
00:05:11,436 --> 00:05:13,814
‐ Hot dang! We can work with that!
120
00:05:14,064 --> 00:05:16,733
If'n we get a little help
with all the labor...?
121
00:05:16,983 --> 00:05:19,027
‐ Oh, I think we know some Trolls
122
00:05:19,110 --> 00:05:22,197
who aren't afraid of a little hard work,
right everyone?
123
00:05:22,280 --> 00:05:23,240
‐ Right!
‐ Right!
124
00:05:24,199 --> 00:05:25,617
‐ K, cool, have fun with that!
125
00:05:26,284 --> 00:05:27,369
‐ Val?
‐ Val?
126
00:05:27,369 --> 00:05:30,080
‐ Oh, you didn't think I meant me,
did you?
127
00:05:30,080 --> 00:05:31,706
Pfft, that's hilarious.
128
00:05:31,706 --> 00:05:33,750
[ laughing ]
129
00:05:34,334 --> 00:05:35,502
Aw, man, so good.
130
00:05:35,794 --> 00:05:36,920
[ trolls sigh ]
131
00:05:39,798 --> 00:05:40,632
‐ Woo hoo!
132
00:05:41,383 --> 00:05:43,468
Keep it up, y'all, you're doin' great!
133
00:05:44,427 --> 00:05:47,347
Just remember to separate
the good crops from the bad.
134
00:05:47,722 --> 00:05:50,308
See how this six‐sided die's
grown a seven on it?
135
00:05:50,767 --> 00:05:51,768
That's bad.
136
00:05:52,185 --> 00:05:56,147
‐ Yes, I see,
this one has a square root of 23.
137
00:05:56,857 --> 00:05:58,692
‐ This one just says:
138
00:05:58,692 --> 00:06:02,028
"Who was the third mayor
of Lonesome Flats?"
139
00:06:02,362 --> 00:06:03,238
[ sighs ]
140
00:06:03,238 --> 00:06:06,658
‐ Yep, it musta crosspollinated
with the trivia cards.
141
00:06:07,033 --> 00:06:08,034
‐ Mm‐hm.
‐ Mm‐hm.
142
00:06:08,326 --> 00:06:09,536
‐ That would make sense.
143
00:06:10,662 --> 00:06:13,623
HOLLY:
Now, we need a place to store the harvest.
144
00:06:13,874 --> 00:06:16,209
So, while we Country Trolls
work the fields,
145
00:06:16,209 --> 00:06:19,379
y'all are gonna have
an ol' fashion barn raisin'!
146
00:06:19,379 --> 00:06:20,213
[ gasp ]
147
00:06:20,213 --> 00:06:21,047
‐ Holly!
148
00:06:21,423 --> 00:06:24,175
You expect me to build a barn?
149
00:06:24,801 --> 00:06:27,137
Also, what's a barn?
150
00:06:27,429 --> 00:06:28,597
[ chuckle ]
151
00:06:28,597 --> 00:06:30,473
‐ It's easy, y'all!
152
00:06:30,473 --> 00:06:32,392
As any Country Troll will tell you,
153
00:06:32,642 --> 00:06:35,562
all you need to raise a barn
is a little know how...
154
00:06:36,021 --> 00:06:37,981
and a lot of music.
155
00:06:39,024 --> 00:06:40,317
[ laughing ]
156
00:06:40,317 --> 00:06:44,195
♪
157
00:06:44,195 --> 00:06:45,614
♪ Come one, come all ♪
158
00:06:45,614 --> 00:06:47,824
♪ Y'all know that we gon get it done ♪
159
00:06:47,824 --> 00:06:49,492
♪ And if we're singing ♪
160
00:06:49,492 --> 00:06:51,494
♪ Then you know we're having fun ♪
161
00:06:51,911 --> 00:06:55,707
♪ Let's work together
To the rhythm of our song ♪
162
00:06:55,707 --> 00:06:58,793
♪ Now everyone hammer along ♪
163
00:06:58,793 --> 00:07:01,546
♪ Cause it takes hugs
Sweat, tears and glitter ♪
164
00:07:01,546 --> 00:07:03,089
♪ And heaps of heart ♪
165
00:07:03,089 --> 00:07:05,467
♪ Together we'll deliver ♪
166
00:07:05,467 --> 00:07:07,052
♪ We're working hard ♪
167
00:07:07,052 --> 00:07:09,387
♪ Hugs, sweat, tears and glitter ♪
168
00:07:09,387 --> 00:07:10,805
♪ To get it done ♪
169
00:07:10,805 --> 00:07:14,392
♪ We're sweating but y'all know
We're having fun ♪
170
00:07:14,392 --> 00:07:18,021
♪ We're sweating but y'all know
We're having fun ♪♪
171
00:07:19,856 --> 00:07:21,066
[ trolls scream ]
172
00:07:22,525 --> 00:07:23,360
‐ Uh...
173
00:07:23,735 --> 00:07:28,448
K, how 'bout a little music
and a lotta know how?
174
00:07:28,782 --> 00:07:30,450
‐ Yeah, totally.
175
00:07:33,119 --> 00:07:34,037
[ sigh ]
176
00:07:34,412 --> 00:07:35,914
‐ Now that's a thing of beauty.
177
00:07:36,373 --> 00:07:37,749
‐ It sure is.
178
00:07:37,999 --> 00:07:40,085
But nothin' is gonna be as beautiful
179
00:07:40,085 --> 00:07:42,295
as the look on Sky Toronto's face
180
00:07:42,295 --> 00:07:44,798
when he sees
how much progress we've made.
181
00:07:45,382 --> 00:07:47,967
And we still have
a whole week left before winter!
182
00:07:47,967 --> 00:07:50,720
[ wind blows ]
183
00:07:50,720 --> 00:07:51,805
[ gasp ]
184
00:07:53,640 --> 00:07:54,474
Uh‐oh.
185
00:07:54,849 --> 00:07:58,103
[ wind blows ]
186
00:07:58,103 --> 00:08:00,647
[ humming ]
187
00:08:01,231 --> 00:08:02,857
‐ Huh?
‐ Ohmyguh?
188
00:08:03,191 --> 00:08:04,401
[ thunder ]
189
00:08:04,401 --> 00:08:06,277
‐ No. No, it can't be.
190
00:08:06,611 --> 00:08:09,906
It feels like winter's comin',
but Gust said...
191
00:08:10,615 --> 00:08:11,533
‐ I...
192
00:08:11,533 --> 00:08:13,451
I think I used the wrong thumb.
193
00:08:13,827 --> 00:08:14,786
[ gasp ]
194
00:08:15,453 --> 00:08:16,788
‐ Harvest, y'all!
195
00:08:16,788 --> 00:08:19,332
Harvest like the wind!
196
00:08:20,208 --> 00:08:21,126
‐ Ohmyguh!
197
00:08:21,626 --> 00:08:25,463
[ screaming ]
198
00:08:25,463 --> 00:08:29,426
[ grunting ]
199
00:08:29,426 --> 00:08:32,721
[ Demo screaming ]
200
00:08:32,721 --> 00:08:34,556
[ trolls screaming ]
201
00:08:34,556 --> 00:08:36,266
‐ Hurry!
‐ Hurry!
202
00:08:36,266 --> 00:08:38,309
[ panting ]
203
00:08:38,309 --> 00:08:39,144
[ scream ]
204
00:08:39,853 --> 00:08:45,900
[ screaming ]
205
00:08:47,652 --> 00:08:51,156
‐ Well, I'm sorry for their misfortune
but I tried to warn them,
206
00:08:51,656 --> 00:08:53,742
the factory way is the best way.
207
00:08:53,992 --> 00:08:57,162
Take these factory‐made
playing cards, for example.
208
00:08:57,162 --> 00:09:00,498
Why, I don't remember a game
ever being this much fun...
209
00:09:02,083 --> 00:09:02,959
Actually...
210
00:09:03,668 --> 00:09:05,420
I really don't remember.
211
00:09:06,004 --> 00:09:07,714
Wait, where did you get these?
212
00:09:09,049 --> 00:09:11,092
You! How did you get in here?
213
00:09:11,384 --> 00:09:13,845
‐ Yeah, I gave your assistant
the night off.
214
00:09:14,137 --> 00:09:16,097
And those playing cards...
215
00:09:16,556 --> 00:09:18,099
they're not from your factory.
216
00:09:18,391 --> 00:09:19,225
[ gasp ]
217
00:09:19,893 --> 00:09:23,813
[ screaming ]
218
00:09:23,813 --> 00:09:27,108
‐ No! No, y'all!
We gotta settle down before the snow‐‐
219
00:09:28,443 --> 00:09:29,569
Gah!
220
00:09:29,569 --> 00:09:31,237
[ trolls screaming ]
221
00:09:32,739 --> 00:09:34,741
[ trolls mumbling ]
222
00:09:35,116 --> 00:09:37,202
[ grunting ]
223
00:09:37,202 --> 00:09:38,745
‐ No, no, no.
224
00:09:38,745 --> 00:09:42,207
There was so much fun
to be harvested out in them fields,
225
00:09:43,041 --> 00:09:45,418
and it's all gonna wither away in minutes.
226
00:09:45,418 --> 00:09:47,003
[ sigh ]
227
00:09:47,295 --> 00:09:49,380
SKY:
Well, that's more time than we need!
228
00:09:53,927 --> 00:09:54,761
‐ What?
229
00:09:55,595 --> 00:09:57,889
‐ I said that's more than we need!
230
00:09:58,515 --> 00:10:01,434
I realize she was actually
just expressing her surprise,
231
00:10:01,434 --> 00:10:03,812
but I find this megaphone bit
mildly amusing.
232
00:10:04,521 --> 00:10:06,815
‐ B‐but what are you doing here?
233
00:10:07,482 --> 00:10:09,484
‐ Helping with the harvest, of course!
234
00:10:09,484 --> 00:10:11,486
Your friend Val invaded my office
235
00:10:11,486 --> 00:10:15,115
and made me see just how special
your game crops really are.
236
00:10:15,865 --> 00:10:16,950
‐ Val...
237
00:10:16,950 --> 00:10:18,451
you did that for me?
238
00:10:20,286 --> 00:10:21,454
‐ Indeed she did.
239
00:10:21,788 --> 00:10:24,457
It was both aggressive and unsettling.
240
00:10:24,791 --> 00:10:25,708
[ chuckle ]
241
00:10:25,708 --> 00:10:28,294
You see, Holly,
while factory fun production
242
00:10:28,294 --> 00:10:29,671
has many advantages,
243
00:10:29,671 --> 00:10:33,716
I now realize there's a richness
to the Country Western way,
244
00:10:33,716 --> 00:10:36,803
a fun‐of‐the‐earth quality
that can't be manufactured.
245
00:10:37,303 --> 00:10:38,763
And I came here to say...
246
00:10:40,223 --> 00:10:41,057
‐ I was wrong.
247
00:10:41,683 --> 00:10:45,311
‐ So, I had the Trolls in R&D
modify this for the snow!
248
00:10:45,311 --> 00:10:46,312
[ beep ]
249
00:11:00,034 --> 00:11:00,994
[ cheer ]
250
00:11:00,994 --> 00:11:03,496
‐ Yeehaw!
‐ Yeehaw!
251
00:11:04,789 --> 00:11:10,753
♪
252
00:11:11,588 --> 00:11:13,298
‐ Well, looking at all this,
253
00:11:13,298 --> 00:11:16,467
it feels silly that we disagreed
over whose way is better.
254
00:11:16,467 --> 00:11:20,972
‐ Yeah, when it's so clear that it's best
when we combine our ways together.
255
00:11:22,557 --> 00:11:24,517
[ chuckle ]
256
00:11:24,517 --> 00:11:27,103
‐ I hate to quibble with you, fine Trolls,
257
00:11:27,103 --> 00:11:31,065
but the best way is to use
a Funk Tribe game replicator.
258
00:11:34,861 --> 00:11:36,779
‐ Yeah, so his way is much better.
259
00:11:37,030 --> 00:11:37,947
‐ Oh, no question.
260
00:11:40,158 --> 00:11:42,160
♪
261
00:11:45,914 --> 00:11:51,211
[ laughing ]
262
00:11:53,087 --> 00:11:55,715
‐ Step right up, Trolls! Step right up!
263
00:11:55,715 --> 00:11:57,383
To the Tunnel of Friendship!
264
00:11:58,176 --> 00:11:59,093
Say...
265
00:11:59,093 --> 00:12:01,387
you two looking to celebrate,
commemorate,
266
00:12:01,387 --> 00:12:04,807
corroborate and articulate
your one‐of‐a‐kind special bond?
267
00:12:04,807 --> 00:12:06,142
‐ You know it, bro!
268
00:12:06,142 --> 00:12:07,101
‐ Indeed.
269
00:12:07,477 --> 00:12:10,188
‐ Well, if that isn't the cat's pajamas,
270
00:12:10,188 --> 00:12:12,482
the cat's meow, or a third cat metaphor
271
00:12:12,482 --> 00:12:14,859
that stands for something better
than average!
272
00:12:15,401 --> 00:12:18,029
Oh, but hold the phone, friends,
273
00:12:18,029 --> 00:12:19,989
the tunnel's booked solid 'til...
274
00:12:19,989 --> 00:12:22,200
[ whistle ]
275
00:12:22,575 --> 00:12:23,910
...tomorrow at noon?
276
00:12:23,910 --> 00:12:25,453
‐ We'll take it.
‐ We'll take it.
277
00:12:25,453 --> 00:12:26,955
STRIPE:
Here you go, friends!
278
00:12:27,664 --> 00:12:30,208
‐ Minuet, Synth? Did I hear you, right?
279
00:12:30,583 --> 00:12:32,335
You're riding the tunnel together?
280
00:12:32,585 --> 00:12:33,878
‐ You heard correctly!
281
00:12:33,878 --> 00:12:38,758
‐ Haha! That's some grade‐A
eavesdroppin', Popp‐ay!
282
00:12:39,092 --> 00:12:40,969
‐ Well, hot dang, y'all!
283
00:12:40,969 --> 00:12:44,722
Goin' through the tunnel
is a special moment in any friendship!
284
00:12:45,139 --> 00:12:48,601
Oh, Poppy girl, remember our ride?
285
00:12:49,102 --> 00:12:51,104
‐ The gentle rock of the boat...
286
00:12:51,104 --> 00:12:54,190
‐ Our BFF song playin'
on the loudspeaker...
287
00:12:54,440 --> 00:12:57,402
‐ Oh, seems like it was only yesterday.
288
00:12:57,777 --> 00:12:59,862
‐ Mm, 'cuz it was.
289
00:13:00,113 --> 00:13:01,656
[ sigh ]
290
00:13:01,906 --> 00:13:04,284
‐ Ugh, so enchanting.
291
00:13:04,617 --> 00:13:08,288
I only hope our ride
is as special as all that.
292
00:13:08,288 --> 00:13:09,872
‐ Oh, I know it will be.
293
00:13:10,206 --> 00:13:14,043
But, to be honest, I didn't realize
you two had gotten so close.
294
00:13:14,043 --> 00:13:15,211
[ chuckle ]
295
00:13:15,211 --> 00:13:18,631
‐ Yeah, we are kind of an unlikely mashup.
296
00:13:18,923 --> 00:13:23,428
‐ But we've found that we open up
one another to new experiences!
297
00:13:25,555 --> 00:13:27,056
‐ Enchanté...
298
00:13:28,933 --> 00:13:30,268
‐ Back at you, bro!
299
00:13:31,686 --> 00:13:32,520
Blam!
300
00:13:33,855 --> 00:13:35,064
Aight, y'all.
301
00:13:35,064 --> 00:13:38,109
Backing me up on the mic,
make some noise for...
302
00:13:38,109 --> 00:13:40,361
Synth!
303
00:13:40,903 --> 00:13:46,909
[ singing opera ]
304
00:13:47,785 --> 00:13:48,995
[ chuckle ]
305
00:13:48,995 --> 00:13:50,997
‐ I've been waiting to ride the tunnel
306
00:13:50,997 --> 00:13:55,460
until I found a truly special friend
with whom I could share it.
307
00:13:55,752 --> 00:13:56,669
And then...
308
00:13:56,669 --> 00:13:57,754
along came Synth.
309
00:13:58,379 --> 00:14:00,506
‐ Ha! Man!
310
00:14:00,506 --> 00:14:04,635
This tunnel ride is gonna be
a‐meh‐meh‐meh‐mazing!
311
00:14:05,970 --> 00:14:08,639
I can not go in that tunnel with Minuet.
312
00:14:09,015 --> 00:14:09,849
‐ Huh?
‐ Huh?
313
00:14:09,849 --> 00:14:11,059
‐ Yeah, check it out:
314
00:14:11,476 --> 00:14:14,437
I'm kind of embarrassed to admit this,
but your boy Synth...
315
00:14:15,688 --> 00:14:16,939
is afraid of the dark.
316
00:14:17,607 --> 00:14:19,025
‐ Afraid of the dark?
317
00:14:19,358 --> 00:14:20,526
‐ Petrified, yo.
318
00:14:20,818 --> 00:14:23,279
Why do you think I always have
so many glow sticks?
319
00:14:26,866 --> 00:14:29,327
[ screaming ]
320
00:14:32,789 --> 00:14:35,541
You saw how excited
Minuet is for this ride,
321
00:14:35,875 --> 00:14:37,835
but the second I go in the dark,
322
00:14:37,835 --> 00:14:41,214
I'm totally gonna flip out
and ruin the special moment!
323
00:14:41,214 --> 00:14:45,301
‐ Aw, hush now.
It won't be as bad as all that, sugar.
324
00:14:45,593 --> 00:14:48,638
I mean, everyone gets
a little uneasy in the dark.
325
00:14:48,888 --> 00:14:52,350
‐ Oh, yeah?
When you're in the dark, do you do this?
326
00:14:52,767 --> 00:14:54,852
[ screaming ]
327
00:14:54,852 --> 00:14:58,022
[ panting ]
328
00:14:58,022 --> 00:15:00,399
[ deep breath ]
329
00:15:01,150 --> 00:15:01,984
[ gasp ]
330
00:15:04,028 --> 00:15:04,946
‐ Well...
331
00:15:04,946 --> 00:15:06,906
this here's a pickle, y'all.
332
00:15:07,198 --> 00:15:08,658
‐ I know!
333
00:15:08,658 --> 00:15:10,409
Just when you think you've learned
334
00:15:10,409 --> 00:15:13,496
all there is about Synth,
you uncover yet another facet
335
00:15:13,496 --> 00:15:14,705
to his personality.
336
00:15:14,997 --> 00:15:19,127
Argh, why must I be such a deep
and complex character, yo?
337
00:15:21,045 --> 00:15:22,171
‐ It'll be ok, Synth.
338
00:15:22,505 --> 00:15:26,259
I'm confident we will completely cure
your fear of the dark by tomorrow.
339
00:15:26,259 --> 00:15:27,176
‐ That's right.
340
00:15:27,468 --> 00:15:29,846
Sittin' in a dark tunnel
is no different than...
341
00:15:30,221 --> 00:15:31,889
closing your eyes when you sleep.
342
00:15:32,223 --> 00:15:34,267
‐ Oh, I sleep with my eyes open.
343
00:15:34,892 --> 00:15:36,519
It is deeply unsettling.
344
00:15:37,353 --> 00:15:41,399
‐ Okay, maybe we won't completely cure
your fear of the dark by tomorrow.
345
00:15:41,607 --> 00:15:44,402
But you only need
to tolerate it long enough
346
00:15:44,402 --> 00:15:46,737
for the tunnel ride, which is what?
347
00:15:47,029 --> 00:15:47,864
Three minutes?
348
00:15:48,030 --> 00:15:49,115
‐ At most!
349
00:15:49,323 --> 00:15:52,076
So all you gotta do is practice
with this sleep mask
350
00:15:52,076 --> 00:15:54,412
'til you can stand it for three minutes!
351
00:15:54,704 --> 00:15:56,289
‐ And when I was a little Troll,
352
00:15:56,539 --> 00:15:58,207
whenever I got scared of the dark,
353
00:15:58,207 --> 00:16:00,626
I'd squeeze my pillow and I felt better.
354
00:16:01,002 --> 00:16:03,045
‐ Oh, a security woobie?
355
00:16:03,462 --> 00:16:05,840
Ha, ha! Noice!
356
00:16:06,257 --> 00:16:08,342
‐ Well, let's give it a shot, y'all!
357
00:16:10,595 --> 00:16:16,601
[ grunting ]
358
00:16:19,604 --> 00:16:22,231
‐ Three minutes?
‐ Eight seconds.
359
00:16:22,231 --> 00:16:23,274
[ sigh ]
360
00:16:23,274 --> 00:16:25,735
‐ Yo. We're gonna need more woobies.
361
00:16:26,235 --> 00:16:28,029
POPPY:
How about a security pinata?
362
00:16:29,989 --> 00:16:31,490
‐ 47 seconds.
363
00:16:31,908 --> 00:16:33,326
POPPY:
A security melon?
364
00:16:33,326 --> 00:16:34,577
[ grunt ]
365
00:16:36,579 --> 00:16:38,664
‐ A minute twenty‐three.
366
00:16:38,664 --> 00:16:39,665
[ grunt ]
367
00:16:39,665 --> 00:16:41,000
POPPY:
A security rock?
368
00:16:41,000 --> 00:16:43,586
[ grunt ]
369
00:16:43,586 --> 00:16:44,420
[ gasps ]
370
00:16:44,420 --> 00:16:47,006
[ grunt ]
371
00:16:47,006 --> 00:16:50,259
3, 2, 1!
372
00:16:50,259 --> 00:16:51,510
Three minutes!
373
00:16:51,510 --> 00:16:53,429
‐ You did it, Synth!
‐ You did it, Synth!
374
00:16:53,846 --> 00:16:54,680
‐ I did?
375
00:16:54,931 --> 00:16:56,557
[ screaming ]
376
00:16:59,727 --> 00:17:00,561
‐ Heh...
377
00:17:01,520 --> 00:17:03,272
[ laugh ]
378
00:17:08,361 --> 00:17:09,737
‐ Ooh, here we go!
379
00:17:10,029 --> 00:17:11,280
‐ Heh‐heh, yep.
380
00:17:11,656 --> 00:17:12,823
Just you, me...
381
00:17:13,115 --> 00:17:14,325
and my lucky rock.
382
00:17:14,867 --> 00:17:17,078
STRIPE:
This is it, you fast friends,
383
00:17:17,078 --> 00:17:19,747
you bosom buddies, you cherished chums,
384
00:17:19,747 --> 00:17:22,541
you most personal pals,you sister and brother
385
00:17:22,541 --> 00:17:24,794
from a different mister and mother, you‐‐
386
00:17:26,504 --> 00:17:27,380
Okay, I'll stop.
387
00:17:27,797 --> 00:17:29,090
Enjoy your ride!
388
00:17:29,674 --> 00:17:31,926
‐ Oh, this is it, Synth.
389
00:17:32,343 --> 00:17:33,177
‐ Yeah...
390
00:17:35,555 --> 00:17:36,806
This is it.
391
00:17:41,310 --> 00:17:42,520
‐ C'mon, Synth.
392
00:17:42,520 --> 00:17:45,273
Just hold it together for three minutes.
393
00:17:45,273 --> 00:17:47,191
‐ Ugh, I can't watch.
394
00:17:47,191 --> 00:17:48,693
‐ Neither can I!
395
00:17:51,529 --> 00:17:55,908
[ breathing heavily ]
396
00:17:55,908 --> 00:17:56,951
MINUET:
Synth?
397
00:17:57,785 --> 00:17:59,870
Thank you so much for doing this with me.
398
00:18:01,080 --> 00:18:04,166
‐ Well, yeah, Minuet,
I wouldn't let anything stop me
399
00:18:04,166 --> 00:18:06,794
from being here with you,
like anything, yo.
400
00:18:08,838 --> 00:18:14,844
♪
401
00:18:16,012 --> 00:18:17,930
♪ Don't it seem like you and me ♪
402
00:18:17,930 --> 00:18:20,057
♪ Were made to be the best of friends ♪
403
00:18:20,057 --> 00:18:21,892
♪ Much the same in many ways ♪
404
00:18:21,892 --> 00:18:23,936
♪ It over shines our difference ♪
405
00:18:23,936 --> 00:18:25,896
♪ Come along, let's sing a song ♪
406
00:18:25,896 --> 00:18:27,815
♪ About the ways that we are great ♪
407
00:18:27,815 --> 00:18:30,776
♪ Sing along and celebrate ♪
408
00:18:30,776 --> 00:18:32,194
♪ Yeah, I'm like the bread ♪
409
00:18:32,194 --> 00:18:34,113
♪ And I am like the jam ♪
410
00:18:34,447 --> 00:18:35,865
♪ Wherever you are ♪
411
00:18:35,865 --> 00:18:38,576
♪ Is exactly where I am ♪
412
00:18:38,576 --> 00:18:40,244
♪ Me and you cruising through ♪
413
00:18:40,244 --> 00:18:42,371
♪ Yeah, we're two of a kind ♪
414
00:18:42,371 --> 00:18:46,208
♪ And wherever we are
Gonna be a good time ♪
415
00:18:46,208 --> 00:18:48,169
♪ Me and you, letting lose ♪
416
00:18:48,169 --> 00:18:49,962
♪ Not a thing on our mind ♪
417
00:18:49,962 --> 00:18:53,799
♪ Yeah, whatever we do
Gonna be a good time ♪
418
00:18:53,799 --> 00:18:56,802
♪ Me and you ♪♪
419
00:18:58,262 --> 00:19:00,056
‐ I... I made it!
420
00:19:00,598 --> 00:19:01,807
‐ Yay!
421
00:19:02,391 --> 00:19:05,895
[ screaming ]
422
00:19:06,562 --> 00:19:08,356
Oh my. That's odd.
423
00:19:08,773 --> 00:19:11,359
‐ Yeah... We were so close to the light.
424
00:19:11,776 --> 00:19:13,819
I mean, the end!
425
00:19:14,111 --> 00:19:16,238
STRIPE:
Apologies, guys and gals.
426
00:19:16,238 --> 00:19:19,492
It appears there's a monkey wrenchin our get‐up‐and‐go!
427
00:19:19,492 --> 00:19:20,409
[ grunt ]
428
00:19:20,409 --> 00:19:21,786
But have no fear...
429
00:19:21,786 --> 00:19:22,828
[ grunt ]
430
00:19:22,828 --> 00:19:25,122
Ol' Stripe will have you moving lickety‐‐
431
00:19:25,122 --> 00:19:26,332
[ racket ]
432
00:19:26,332 --> 00:19:29,293
Jeepers, Ol' Stripeydoes not like that sound at all.
433
00:19:29,877 --> 00:19:31,879
What do you mean they can still hear me?
434
00:19:31,879 --> 00:19:32,838
[ sigh ]
435
00:19:33,673 --> 00:19:35,591
‐ Oh, this is delightful.
436
00:19:35,883 --> 00:19:39,762
It appears our special moment
will last a few minutes more.
437
00:19:40,221 --> 00:19:41,681
‐ Minutes more?
438
00:19:45,351 --> 00:19:46,185
‐ Uh, oh.
‐ Uh, oh.
439
00:19:46,894 --> 00:19:49,146
[ heavy breathing ]
440
00:19:50,981 --> 00:19:53,609
‐ You know what?
I bet I can get us movin' again.
441
00:19:57,113 --> 00:19:57,947
There!
442
00:19:58,781 --> 00:20:04,745
[ screaming ]
443
00:20:04,745 --> 00:20:06,122
[ panting ]
444
00:20:06,122 --> 00:20:07,790
‐ Synth? Are you okay?
445
00:20:07,790 --> 00:20:09,750
‐ Who? Me? What?
446
00:20:09,750 --> 00:20:11,293
When? Where?
447
00:20:11,293 --> 00:20:12,670
And sometimes why!
448
00:20:12,670 --> 00:20:13,587
[ chuckle ]
449
00:20:13,587 --> 00:20:15,965
Oh, but I think I dropped my hug watch.
450
00:20:16,340 --> 00:20:17,883
Gonna grab a light real quick.
451
00:20:18,551 --> 00:20:19,427
[ chuckle ]
452
00:20:19,719 --> 00:20:20,636
Phew.
453
00:20:21,178 --> 00:20:22,096
Ah!
454
00:20:22,096 --> 00:20:24,473
Aw, c'mon!
455
00:20:24,473 --> 00:20:27,309
I thought we were ice cream buds, yo!
456
00:20:27,852 --> 00:20:30,312
[ panting ]
457
00:20:30,312 --> 00:20:32,773
‐ Synth, are you sure you're all right?
458
00:20:32,773 --> 00:20:33,983
You seem a little‐‐
459
00:20:33,983 --> 00:20:35,901
‐ Happy? 'Cuz that's what I am.
460
00:20:35,901 --> 00:20:36,819
[ chuckle ]
461
00:20:36,819 --> 00:20:39,613
Happy to share this once
in‐a‐lifetime moment with you!
462
00:20:40,698 --> 00:20:41,532
Ah!
463
00:20:44,827 --> 00:20:48,456
[ Synth screams ]
464
00:20:49,623 --> 00:20:50,499
[ gasp ]
465
00:20:50,499 --> 00:20:52,960
[ panting ]
466
00:20:52,960 --> 00:20:53,794
MINUET:
Synth?
467
00:20:54,587 --> 00:20:56,172
Why did you do all that?
468
00:20:56,505 --> 00:21:00,384
‐ Who? Me? What? When? Where?
469
00:21:00,384 --> 00:21:01,635
And sometimes‐‐
‐ Synth!
470
00:21:02,553 --> 00:21:03,387
[ sigh ]
471
00:21:04,054 --> 00:21:05,723
‐ Yeah, okay.
472
00:21:06,140 --> 00:21:07,933
The truth is I did all that 'cuz...
473
00:21:10,519 --> 00:21:11,645
I'm afraid of the dark.
474
00:21:13,230 --> 00:21:14,440
‐ Afraid of the dark?
475
00:21:16,525 --> 00:21:19,570
Of course,
that explains all those glowsticks.
476
00:21:20,196 --> 00:21:24,158
‐ Yeah. I thought I could overcome it,
but I came up short...
477
00:21:24,909 --> 00:21:27,995
and I ruined something
that was really important to you.
478
00:21:29,747 --> 00:21:30,581
‐ Oh...
479
00:21:30,956 --> 00:21:31,916
I see...
480
00:21:34,335 --> 00:21:35,336
Meh. No big deal.
481
00:21:37,004 --> 00:21:37,838
‐ "Meh"?
482
00:21:38,255 --> 00:21:39,799
But you were so excited...
483
00:21:40,466 --> 00:21:42,218
‐ Yes, I was...
484
00:21:42,718 --> 00:21:46,722
excited to experience
a very special moment...
485
00:21:47,681 --> 00:21:48,516
with you.
486
00:21:51,685 --> 00:21:55,397
"With you" is the part
that really matters to me, Synth.
487
00:21:55,981 --> 00:21:58,359
So, if you don't want
to ride the tunnel, well...
488
00:21:58,818 --> 00:21:59,652
neither do I.
489
00:22:00,444 --> 00:22:01,403
[ sniff ]
490
00:22:01,403 --> 00:22:02,238
‐ Yo.
491
00:22:04,406 --> 00:22:05,699
‐ Aww!
‐ Aww!
492
00:22:06,283 --> 00:22:08,911
‐ Besides, I'm sure there are
493
00:22:08,911 --> 00:22:12,706
plenty of ways to celebrate
a friendship in TrollsTopia...
494
00:22:12,957 --> 00:22:13,874
SYNTH:
Mmhmm.
495
00:22:14,667 --> 00:22:16,961
‐ Step right up! Step right up!
496
00:22:16,961 --> 00:22:21,924
To the very well illuminated,
open‐air, Gondola of Camaraderie!
497
00:22:23,259 --> 00:22:25,845
‐ Now this, this is something special.
498
00:22:26,262 --> 00:22:28,639
‐ Yeah, boy!
499
00:22:28,848 --> 00:22:30,307
[ laugh ]
500
00:22:31,642 --> 00:22:37,314
♪
501
00:22:38,607 --> 00:22:40,025
♪ Yeah, I'm like the bread ♪
502
00:22:40,025 --> 00:22:42,152
♪ And I am like the jam ♪
503
00:22:42,653 --> 00:22:43,988
♪ Wherever you are ♪
504
00:22:43,988 --> 00:22:46,657
♪ Is exactly where I am ♪
505
00:22:46,657 --> 00:22:48,450
♪ Me and you cruising through ♪
506
00:22:48,450 --> 00:22:50,452
♪ Yeah, we're two of a kind ♪
507
00:22:50,452 --> 00:22:54,290
♪ And wherever we are
Gonna be a good time ♪
508
00:22:54,290 --> 00:22:56,250
♪ Me and you, letting lose ♪
509
00:22:56,250 --> 00:22:58,210
♪ Not a thing on our mind ♪
510
00:22:58,210 --> 00:23:02,089
♪ Yeah, whatever we do
Gonna be a good time ♪
511
00:23:02,089 --> 00:23:04,967
♪ Me and you ♪♪
35311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.