Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,552 --> 00:00:11,887
♪ You could do it solo ♪
2
00:00:11,887 --> 00:00:13,889
♪ But then you'd be all by yourself ♪
3
00:00:13,889 --> 00:00:16,391
♪ Yo! So, it'd be more fun
To share this one ♪
4
00:00:16,391 --> 00:00:17,893
♪ With someone else ♪
5
00:00:17,893 --> 00:00:21,730
♪ Together we will soar
Across the sky and beyond ♪
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,273
♪ So turn up your voice ♪
7
00:00:23,774 --> 00:00:25,609
♪ Stand up and sing along ♪
8
00:00:25,609 --> 00:00:27,611
♪ All different voices
Everybody now! ♪
9
00:00:27,611 --> 00:00:29,404
♪ Our melodies ringing ♪
10
00:00:29,404 --> 00:00:31,114
♪ We're livin' in harmony ♪
11
00:00:31,281 --> 00:00:33,158
♪ Yeah, we're livin' in harmony ♪
12
00:00:33,158 --> 00:00:37,079
♪ Our song is much stronger
With every Troll singing ♪
13
00:00:37,079 --> 00:00:39,790
♪ We're livin' in harmony ♪♪
14
00:00:44,836 --> 00:00:48,507
POPPY: Six unique tribes
brought together with one mission:
15
00:00:48,507 --> 00:00:50,759
to explore each other's cultures.
16
00:00:51,260 --> 00:00:55,681
But now, it's time to see just how much
we've learned about one another.
17
00:00:55,681 --> 00:00:58,850
It's every Troll's favorite trivia game…
18
00:00:59,101 --> 00:01:01,061
AUDIENCE:
Troll‐vial pursuit!
19
00:01:01,061 --> 00:01:03,647
[ audience cheering ]
20
00:01:03,647 --> 00:01:06,358
‐ I have personally written
a series of questions
21
00:01:06,358 --> 00:01:09,820
that will test your TrollsTopian
knowledge of other tribes.
22
00:01:09,987 --> 00:01:11,446
Who wants to go first?
23
00:01:11,446 --> 00:01:12,489
SYNTH:
Ooh!
24
00:01:12,739 --> 00:01:17,119
I'll take Country Western Tribe
for meh‐meh‐meh‐meh!
25
00:01:19,913 --> 00:01:22,332
‐ For meh‐meh‐meh‐meh!
26
00:01:22,624 --> 00:01:27,045
What is the Country Western Tribe's
most celebrated fall holiday?
27
00:01:27,629 --> 00:01:28,964
‐ Hmm…
28
00:01:28,964 --> 00:01:31,758
Is it Yee‐Halloween?
29
00:01:32,175 --> 00:01:34,136
‐ Ding, ding, ding, ding, ding!
30
00:01:34,636 --> 00:01:36,138
‐ Ha‐ha!
31
00:01:36,638 --> 00:01:39,975
‐ And for a Classical Tribe
bonus question…
32
00:01:40,142 --> 00:01:42,311
What is a hair‐psichord?
33
00:01:42,644 --> 00:01:45,689
‐ Oh! A traditional, five octave
string‐mount instrument,
34
00:01:45,689 --> 00:01:47,774
which produces
rich organ‐like sound
35
00:01:47,774 --> 00:01:49,359
and is most easily recognized
36
00:01:49,359 --> 00:01:51,862
by its parallel duel‐keyboard
architecture?
37
00:01:52,529 --> 00:01:54,239
‐ Ding, ding, ding, ding, ding!
38
00:01:55,198 --> 00:01:56,366
HOLLY:
Hot dang!
39
00:01:56,867 --> 00:01:59,786
‐ Now for the Hard Rock Tribe
lightning round.
40
00:02:02,331 --> 00:02:06,376
Who can tell me the Troll
who founded Volcano Rock City?
41
00:02:06,752 --> 00:02:08,086
[ audience murmurs ]
42
00:02:08,086 --> 00:02:10,005
‐ George Thrash‐ington!
43
00:02:10,005 --> 00:02:11,632
[ imitates a buzzer sound ]
44
00:02:11,632 --> 00:02:12,674
‐ Sorry, Dante.
45
00:02:12,674 --> 00:02:16,345
The correct answer
is Alexander Slam‐ilton.
46
00:02:16,637 --> 00:02:17,929
AUDIENCE:
Oh…
47
00:02:18,513 --> 00:02:22,309
‐ Hmm, no, it's not!
The answer is George Thrash‐ington!
48
00:02:22,643 --> 00:02:23,518
Dante was right.
49
00:02:23,518 --> 00:02:24,770
[ audience gasps ]
50
00:02:24,770 --> 00:02:26,521
‐ Oh! Really?
51
00:02:27,022 --> 00:02:29,566
Sorry about that, Dante.
I withdraw my…
52
00:02:29,566 --> 00:02:30,901
[ buzzer sound ]
53
00:02:30,901 --> 00:02:32,069
How about this one?
54
00:02:32,069 --> 00:02:34,363
Of the seven sacred power‐chords…
55
00:02:34,363 --> 00:02:36,657
‐ Uh, there's only six.
56
00:02:36,657 --> 00:02:37,908
[ audience murmurs ]
57
00:02:37,908 --> 00:02:39,451
‐ Uh, uh…
58
00:02:39,743 --> 00:02:41,244
Why don't we try this one?
59
00:02:41,662 --> 00:02:43,246
‐ No! Wrong!
60
00:02:43,580 --> 00:02:45,248
It's G‐minor!
61
00:02:45,540 --> 00:02:47,834
That one's Alexander Slam‐ilton.
62
00:02:49,002 --> 00:02:50,796
‐ Heh‐heh. Sorry, gang.
63
00:02:50,796 --> 00:02:54,716
I seem to have gotten some things wrong
about the Hard Rock Tribe.
64
00:02:54,716 --> 00:02:56,885
[ Hair‐psichord playing ]
65
00:02:57,969 --> 00:02:58,970
‐ Ha‐ha!
66
00:02:58,970 --> 00:03:01,056
Found me a Hair‐psichord, ya'll!
67
00:03:01,056 --> 00:03:04,059
[ Hair‐psichord playing ]
68
00:03:06,228 --> 00:03:08,689
‐ Val, I am so sorry!
69
00:03:08,897 --> 00:03:12,859
I have no idea how I messed up
so many Hard Rock details
70
00:03:12,859 --> 00:03:14,486
when I was writing
the questions.
71
00:03:14,945 --> 00:03:17,489
‐ Uh, it's no big deal.
You're just not as interested
72
00:03:17,489 --> 00:03:19,616
in the Hard Rock Tribe
as you are the others.
73
00:03:19,616 --> 00:03:21,410
‐ Wha‐‐ what?
74
00:03:21,618 --> 00:03:26,123
‐ Hard Rock Trolls are loud, aggressive,
the very definition of awesomeness.
75
00:03:26,456 --> 00:03:28,959
It's cool, we're just not
your flavor of cupcake.
76
00:03:28,959 --> 00:03:31,586
‐ Whoa. That is not
what's going on here.
77
00:03:31,837 --> 00:03:34,714
Hard Rock Trolls are one
of my favorite flavors!
78
00:03:34,923 --> 00:03:37,759
See this?
This is a rock‐flavored cupcake.
79
00:03:38,677 --> 00:03:41,012
Gimme that cupcake!
Nom‐nom‐nom.
80
00:03:43,306 --> 00:03:45,725
I just got a few facts confused!
81
00:03:45,725 --> 00:03:50,105
All I need is a little time
to brush up on rock culture, that's all.
82
00:03:50,105 --> 00:03:52,941
‐ Well, if you wanna spend some time
with Hard Rock Trolls,
83
00:03:52,941 --> 00:03:55,277
you could come stay
in Rock Hollow for a while.
84
00:03:55,277 --> 00:03:58,822
After one week in the Hollow,
you'll practically be a Hard Rock Troll.
85
00:03:58,822 --> 00:04:00,657
That is, unless you don't want to.
86
00:04:00,657 --> 00:04:02,617
‐ No, no, I want.
87
00:04:02,617 --> 00:04:04,077
I want so hard.
88
00:04:04,077 --> 00:04:09,541
Because I love
hard rock cupcakes!
89
00:04:12,294 --> 00:04:16,381
Oh‐oh, my first night
sleeping in Rock Hollow!
90
00:04:16,381 --> 00:04:17,757
I'm so excited!
91
00:04:18,133 --> 00:04:18,967
‐ Yep.
92
00:04:18,967 --> 00:04:21,470
Just keep in mind,
we try to be on our best behavior
93
00:04:21,470 --> 00:04:22,596
when guests are over.
94
00:04:22,596 --> 00:04:24,639
But if you're gonna be living
as one of us,
95
00:04:24,639 --> 00:04:26,475
you're gonna get us unfiltered.
96
00:04:26,475 --> 00:04:28,143
[ rock music playing ]
97
00:04:28,143 --> 00:04:28,977
[ Poppy gasps ]
98
00:04:28,977 --> 00:04:32,105
[ Demo cheering ]
99
00:04:33,523 --> 00:04:35,108
‐ Yeah!
100
00:04:35,108 --> 00:04:35,942
‐ What!
101
00:04:36,193 --> 00:04:38,653
[ Troll laughing ]
102
00:04:38,862 --> 00:04:39,696
Ah!
103
00:04:39,696 --> 00:04:42,365
‐ Got an order for Jill!
Order for Jill!
104
00:04:43,867 --> 00:04:45,535
‐ Heh‐heh. I'm not Jill.
105
00:04:45,535 --> 00:04:46,536
‐ Uh?
106
00:04:49,206 --> 00:04:50,040
‐ You okay?
107
00:04:50,165 --> 00:04:51,124
‐ Who, me?
108
00:04:51,124 --> 00:04:53,752
I'm great! I was just, uh…
109
00:04:54,336 --> 00:04:55,962
admiring these guitars!
110
00:04:56,505 --> 00:04:57,339
Ah!
111
00:04:58,757 --> 00:05:00,926
‐ Oh, some of the guitars
are snakes.
112
00:05:01,676 --> 00:05:02,928
Helps us keep our edge.
113
00:05:03,178 --> 00:05:06,014
‐ Oh! Some guitars are snakes.
114
00:05:06,264 --> 00:05:09,017
Look at that,
I'm learning new facts already.
115
00:05:09,518 --> 00:05:12,562
‐ Welcome, m'lady.
If I may show you to your quarters…
116
00:05:13,063 --> 00:05:16,066
♪
117
00:05:18,401 --> 00:05:19,569
I am so sorry!
118
00:05:19,569 --> 00:05:21,863
They promised me
that the room would be ready!
119
00:05:22,614 --> 00:05:24,908
♪
120
00:05:25,617 --> 00:05:27,369
There! Now, it's ready.
121
00:05:27,911 --> 00:05:28,870
‐ Ah!
122
00:05:35,377 --> 00:05:37,212
[ rock music playing ]
123
00:05:37,212 --> 00:05:39,214
Ugh.
124
00:05:39,714 --> 00:05:43,051
‐ First we start the day
with the Rock morning announcements.
125
00:05:43,051 --> 00:05:44,386
Why don't you do the honors?
126
00:05:44,386 --> 00:05:45,220
‐ Me?
127
00:05:45,220 --> 00:05:47,222
I love announcements!
128
00:05:47,222 --> 00:05:48,348
Thanks, Val!
129
00:05:48,348 --> 00:05:49,224
Good morning!
130
00:05:49,224 --> 00:05:52,018
Looks like we have
a band practice today at 11:00‐‐
131
00:05:52,018 --> 00:05:53,228
TROLL 1:
Boo!
132
00:05:53,228 --> 00:05:55,522
TROLL 2:
It starts when it starts, man!
133
00:05:55,522 --> 00:05:57,732
TROLL 3:
Can't put me on your hamster wheel!
134
00:05:58,400 --> 00:05:59,442
‐ Uh…
135
00:05:59,860 --> 00:06:02,028
Did I say something wrong?
136
00:06:02,028 --> 00:06:02,904
‐ Not at all!
137
00:06:02,904 --> 00:06:05,866
This is how we express our rebel spirit.
You're doing great!
138
00:06:06,449 --> 00:06:07,534
‐ Uh…
139
00:06:07,534 --> 00:06:10,787
There's also an open class
on hair spiking this afternoon‐‐
140
00:06:10,787 --> 00:06:12,914
TROLL 4:
Your agenda can't dim my light!
141
00:06:12,914 --> 00:06:15,125
TROLL 5:
Your empire will crumble!
142
00:06:15,125 --> 00:06:15,959
‐ Hmm…
143
00:06:16,167 --> 00:06:17,043
Okay.
144
00:06:17,210 --> 00:06:18,420
Have a great day!
145
00:06:18,420 --> 00:06:20,255
TROLL 6:
You can't tell me what to do!
146
00:06:20,255 --> 00:06:22,591
[ crowd booing ]
147
00:06:27,178 --> 00:06:29,431
[ rock music playing ]
148
00:06:29,431 --> 00:06:31,892
[ Poppy complains ]
149
00:06:32,434 --> 00:06:34,519
[ Poppy yawning ]
150
00:06:35,020 --> 00:06:37,272
‐ Prepare thyself, m'lady.
151
00:06:37,272 --> 00:06:39,983
For the Mosh‐a‐thon is upon us.
152
00:06:39,983 --> 00:06:43,904
‐ 24 hours of pure,
uninterrupted moshing.
153
00:06:44,237 --> 00:06:45,614
‐ 24 hours‐‐
154
00:06:45,614 --> 00:06:46,615
EVERYBODY:
Whoa!
155
00:06:46,615 --> 00:06:48,658
[ Trolls cheering ]
156
00:06:55,624 --> 00:06:56,916
‐ Nice moshing!
157
00:06:57,250 --> 00:06:58,376
‐ Way to go.
158
00:06:58,376 --> 00:06:59,294
‐ I did it.
159
00:06:59,294 --> 00:07:00,795
I can't believe it!
160
00:07:00,795 --> 00:07:03,923
I moshed for a full 24 hours!
161
00:07:04,299 --> 00:07:07,802
‐ And now…
'tis time for the Mosh‐a‐thon!
162
00:07:08,470 --> 00:07:11,056
‐ That wasn't the Mosh‐a‐thon?
163
00:07:11,056 --> 00:07:14,434
‐ Oh, no, that was
just a warmup mosh.
164
00:07:14,643 --> 00:07:16,144
Let's mosh!
165
00:07:16,144 --> 00:07:19,689
[ Poppy screaming ]
166
00:07:19,689 --> 00:07:22,359
[ Poppy moaning ]
167
00:07:22,692 --> 00:07:25,779
‐ Look, Popsqueak,
you've done more than enough rock stuff.
168
00:07:25,779 --> 00:07:27,447
You don't have to keep doing this.
169
00:07:27,447 --> 00:07:29,491
‐ Wha‐‐?
No! I'm not done yet.
170
00:07:29,491 --> 00:07:33,203
Gimme more hard rock cupcakes,
'cuz I love them so much.
171
00:07:33,203 --> 00:07:34,204
Y'know…
172
00:07:39,834 --> 00:07:41,836
‐ Wow! Consider me impressed.
173
00:07:42,170 --> 00:07:45,298
I thought for sure this would be
too intense for you to handle.
174
00:07:45,298 --> 00:07:46,257
‐ Uh…
175
00:07:48,176 --> 00:07:51,179
‐ In fact, since you're
practically one of us,
176
00:07:51,179 --> 00:07:53,181
why don't we make it official with a…
177
00:07:53,181 --> 00:07:55,016
rock‐nitiation!
178
00:07:55,016 --> 00:07:56,768
[ thunder ]
179
00:07:57,102 --> 00:08:01,064
‐ Rock‐nitiation?
Wha‐‐ What's that?
180
00:08:01,064 --> 00:08:05,151
‐ It's our official induction ceremony
where you dive off a stage into a crowd.
181
00:08:05,694 --> 00:08:06,653
‐ Phew!
182
00:08:06,653 --> 00:08:08,822
The way you said it
with all the lightning,
183
00:08:08,822 --> 00:08:10,490
I thought it was
something scary.
184
00:08:10,490 --> 00:08:12,409
I think I can handle a stage dive!
185
00:08:12,659 --> 00:08:16,037
‐ Oh, rock‐nitiation
isn't just a stage dive.
186
00:08:16,579 --> 00:08:18,873
It's a stage high dive!
187
00:08:19,582 --> 00:08:20,750
[ Poppy gasps ]
188
00:08:24,045 --> 00:08:26,673
Everyone, give it up for Poppy!
189
00:08:26,881 --> 00:08:27,841
‐ Huh!
190
00:08:27,841 --> 00:08:30,009
[ crowd cheering ]
191
00:08:32,554 --> 00:08:33,513
Huh?
192
00:08:34,389 --> 00:08:38,017
♪ Go, go, go, go ♪
193
00:08:38,393 --> 00:08:41,062
♪ Go, go, go ♪
194
00:08:41,062 --> 00:08:42,939
♪ You can do it ♪
195
00:08:42,939 --> 00:08:44,941
♪ We'll cheer you on ♪
196
00:08:44,941 --> 00:08:46,776
♪ Till you get through it ♪
197
00:08:46,776 --> 00:08:48,778
♪ And become one of us ♪
198
00:08:48,778 --> 00:08:50,363
♪ Become one of us ♪
199
00:08:50,530 --> 00:08:52,407
♪ Welcome to your new life ♪
200
00:08:52,532 --> 00:08:54,242
♪ What you waiting for ♪
201
00:08:54,242 --> 00:08:56,453
♪ You won't believe the crazy things ♪
202
00:08:56,453 --> 00:08:58,204
♪ That we got in store ♪
203
00:08:58,204 --> 00:09:00,290
♪ And all you gotta do is climb ♪
204
00:09:00,290 --> 00:09:02,292
♪ Higher than you ever been ♪
205
00:09:02,292 --> 00:09:04,669
♪ Get out to the edge
And dive right in! ♪
206
00:09:04,753 --> 00:09:06,171
♪ You can do it ♪
207
00:09:06,379 --> 00:09:08,173
♪ We'll cheer you on ♪
208
00:09:08,339 --> 00:09:10,175
♪ Till you get through it ♪
209
00:09:10,175 --> 00:09:12,010
♪ And become one of us ♪
210
00:09:12,177 --> 00:09:16,389
♪ Become one of us ♪♪
211
00:09:18,349 --> 00:09:19,184
‐ Uh…
212
00:09:21,102 --> 00:09:22,020
[ Poppy gasps ]
213
00:09:22,353 --> 00:09:24,147
[ Trolls cheering ]
214
00:09:25,899 --> 00:09:26,900
‐ Well…
215
00:09:26,900 --> 00:09:27,984
‐ Okay.
216
00:09:28,401 --> 00:09:31,071
I guess I'll jump then.
217
00:09:31,154 --> 00:09:32,280
Yay.
218
00:09:33,990 --> 00:09:35,658
[ Trolls cheering ]
219
00:09:36,242 --> 00:09:38,119
In one…
220
00:09:38,828 --> 00:09:39,829
two…
221
00:09:40,330 --> 00:09:41,664
three!
222
00:09:41,664 --> 00:09:42,499
Ah!
223
00:09:44,876 --> 00:09:46,252
Nope! No way!
224
00:09:47,253 --> 00:09:48,379
‐ Huh? Poppy?
225
00:09:48,630 --> 00:09:49,964
What‐‐ What's going on?
226
00:09:49,964 --> 00:09:52,300
‐ I don't want to do
this stage dive, Val!
227
00:09:52,300 --> 00:09:54,427
It is way too intense for me.
228
00:09:54,427 --> 00:09:57,055
This entire week
has been too intense for me.
229
00:09:57,931 --> 00:10:00,308
‐ I‐‐ I thought you loved
the hard rock life?
230
00:10:00,600 --> 00:10:02,310
What about "nom‐nom‐nom"?
231
00:10:03,311 --> 00:10:05,939
‐ I exaggerated
the nom‐nom‐noms.
232
00:10:06,606 --> 00:10:08,108
You were right from the start.
233
00:10:08,358 --> 00:10:12,529
There are things about Hard Rock Trolls
I don't connect with or understand.
234
00:10:13,196 --> 00:10:15,365
I wish that weren't true, but it is.
235
00:10:16,282 --> 00:10:17,158
[ Poppy gasps ]
236
00:10:20,036 --> 00:10:22,956
‐ Yeah. I know.
I just wanted to hear you say it.
237
00:10:23,373 --> 00:10:24,332
‐ Huh?
238
00:10:24,332 --> 00:10:28,086
‐ Why do you think I made up
this ridiculous idea of Rock‐nitiation?
239
00:10:28,628 --> 00:10:31,422
‐ This isn't a real rock thing?
240
00:10:31,798 --> 00:10:32,841
‐ Of course not!
241
00:10:33,091 --> 00:10:35,093
It was just a way
to push you to your limit.
242
00:10:35,343 --> 00:10:37,095
Heh‐heh, I rock so hard.
243
00:10:37,929 --> 00:10:40,140
Poppy, it's okay
that you're not interested
244
00:10:40,140 --> 00:10:42,183
in everything
the Hard Rock Tribe does.
245
00:10:42,350 --> 00:10:44,686
I'm not interested
in everything that you do.
246
00:10:44,686 --> 00:10:46,646
Because we're not the same Troll.
247
00:10:47,147 --> 00:10:49,858
I mean, how boring
would that be, right?
248
00:10:52,152 --> 00:10:53,069
‐ Right.
249
00:10:53,736 --> 00:10:57,532
But, Val, you need to know
that just because I don't like
250
00:10:57,532 --> 00:10:59,075
some Hard Rock stuff,
251
00:10:59,075 --> 00:11:01,411
doesn't mean I don't like
the Hard Rock Tribe.
252
00:11:02,162 --> 00:11:02,996
‐ I know.
253
00:11:03,246 --> 00:11:07,083
In fact, knowing that you didn't like it,
but you still tried,
254
00:11:07,083 --> 00:11:08,710
shows me just how much you care.
255
00:11:09,377 --> 00:11:10,461
‐ Thanks, Val.
256
00:11:11,212 --> 00:11:13,047
‐ Now, go home!
Get outta here!
257
00:11:13,047 --> 00:11:15,216
This stage isn't gonna high dive itself.
258
00:11:15,216 --> 00:11:16,885
Yeah!
259
00:11:16,885 --> 00:11:18,344
[ Poppy laughing ]
260
00:11:20,555 --> 00:11:21,681
‐ Ah…
261
00:11:22,724 --> 00:11:23,725
Hmm…
262
00:11:24,893 --> 00:11:26,561
Hmm. Hmm.
263
00:11:26,978 --> 00:11:28,021
Hmm…
264
00:11:30,106 --> 00:11:33,067
[ punching sounds ]
265
00:11:34,944 --> 00:11:36,362
Ah…
266
00:11:42,619 --> 00:11:43,745
[ bell rings ]
267
00:11:43,745 --> 00:11:45,246
‐ Well, there's the bell!
268
00:11:45,455 --> 00:11:48,583
Welcome to Pie 101, y'all!
269
00:11:49,042 --> 00:11:51,336
[ class cheering ]
270
00:11:51,711 --> 00:11:54,923
In the spirit
of cross‐cultural exploration,
271
00:11:54,923 --> 00:11:56,925
I thought I'd teach
a little crash course
272
00:11:56,925 --> 00:12:00,845
on the time honored
Country Western tradition of pie bakin'!
273
00:12:01,930 --> 00:12:03,848
CLASS:
Oh!
274
00:12:04,432 --> 00:12:07,268
‐ Now, before I show you
your first recipe,
275
00:12:07,268 --> 00:12:09,604
I'd like to say, keep it simple.
276
00:12:09,729 --> 00:12:12,649
Bakin' ain't supposed to be
all complicated.
277
00:12:12,941 --> 00:12:14,567
The only thing that matters
278
00:12:14,567 --> 00:12:18,571
is that ya let each pie express
what's in your heart.
279
00:12:19,072 --> 00:12:20,323
CLASS:
Aww.
280
00:12:21,491 --> 00:12:24,994
‐ Yeah, I'd like to say that,
but I can't 'cuz it ain't true!
281
00:12:24,994 --> 00:12:25,954
H'yah!
282
00:12:26,746 --> 00:12:27,747
CLASS:
Whoa!
283
00:12:27,747 --> 00:12:29,791
‐ That's some recipe!
284
00:12:30,124 --> 00:12:32,126
‐ Now get bakin', y'all!
285
00:12:32,126 --> 00:12:33,628
Woohoo!
286
00:12:33,628 --> 00:12:36,631
♪
287
00:12:38,383 --> 00:12:42,929
‐ Uh, Holly, I'm confused
by step eighty‐three in the recipe.
288
00:12:43,221 --> 00:12:44,138
‐ Huh?
289
00:12:44,138 --> 00:12:48,142
"Pour 5/8ths of a half teaspoon
of a 2 pound bag of flour
290
00:12:48,142 --> 00:12:49,936
into 8/9ths of a 6 quart bowl."
291
00:12:50,812 --> 00:12:52,355
What's confusin' about that?
292
00:12:53,189 --> 00:12:54,357
‐ Uh…
293
00:12:55,483 --> 00:12:59,946
‐ Demo, it says "stir with love,"
not "stir with general goodwill,"
294
00:12:59,946 --> 00:13:01,531
let's go, let's go, let's go!
295
00:13:02,865 --> 00:13:06,369
‐ Well, Fun‐fessor Darlin',
I already finished with the first recipe.
296
00:13:06,661 --> 00:13:08,454
Do you want me to tackle
the next one?
297
00:13:10,665 --> 00:13:11,541
‐ Oh, that‐‐?
298
00:13:11,541 --> 00:13:16,838
Oh, no, no, that's just a personal recipe
I noodle on from time to time.
299
00:13:16,838 --> 00:13:19,507
Can't seem to crack
the last ingredient myself.
300
00:13:19,507 --> 00:13:22,260
But it's far too advanced
for beginners.
301
00:13:22,260 --> 00:13:24,804
Like my mama used to say…
302
00:13:24,804 --> 00:13:25,972
[ Branch humming ]
303
00:13:25,972 --> 00:13:26,973
‐ Uh?
304
00:13:27,348 --> 00:13:28,599
Hmm…
305
00:13:31,811 --> 00:13:32,812
There.
306
00:13:32,812 --> 00:13:35,898
All it needed was three teaspoons
of minced flavorberries.
307
00:13:35,898 --> 00:13:38,026
Welp, off to see
if the fish are glittering!
308
00:13:39,068 --> 00:13:40,069
[ Holly gasps ]
309
00:13:40,069 --> 00:13:41,487
‐ Branch! Come back!
310
00:13:43,573 --> 00:13:46,993
Branch, when it comes to pies,
I've seen it all.
311
00:13:47,201 --> 00:13:51,706
I've seen giggle fruit baked in a pie,
cheery glo‐matos baked in a pie,
312
00:13:51,706 --> 00:13:54,083
heck, I've even seen
four and twenty black birds
313
00:13:54,083 --> 00:13:55,209
baked in a pie…
314
00:13:55,209 --> 00:13:58,671
But I have never seen
raw talent like yours.
315
00:13:59,172 --> 00:14:02,467
You've got to let me teach you
how to hone your gift.
316
00:14:02,717 --> 00:14:03,843
‐ My gift?
317
00:14:04,135 --> 00:14:06,554
Nah, baking was just one
of my hobbies,
318
00:14:06,554 --> 00:14:10,224
y'know, from back in my bunker‐dwelling,
in‐Trollvert days.
319
00:14:10,224 --> 00:14:11,726
I'm no serious baker.
320
00:14:12,060 --> 00:14:13,144
‐ Not yet.
321
00:14:13,144 --> 00:14:14,062
But with my help,
322
00:14:14,062 --> 00:14:17,273
you could be one of the greatest
to ever put on an apron.
323
00:14:17,940 --> 00:14:21,444
You could live out
every pie maker's dream!
324
00:14:22,445 --> 00:14:23,529
‐ Really?
325
00:14:23,905 --> 00:14:25,114
You think so?
326
00:14:25,573 --> 00:14:26,616
‐ "Think so"?
327
00:14:26,616 --> 00:14:29,118
Branch, this is Holly Darlin'
you're talkin' to.
328
00:14:29,118 --> 00:14:30,411
I know so.
329
00:14:30,953 --> 00:14:32,955
‐ Well, okay then…
330
00:14:33,122 --> 00:14:35,041
In fact, yes, count me in!
331
00:14:35,041 --> 00:14:36,417
‐ Woohoo!
332
00:14:36,584 --> 00:14:40,755
Then rest up, sugar, 'cause your trainin'
starts tomorrow, bright and early!
333
00:14:40,922 --> 00:14:43,716
‐ Great, great, just, uh,
don't make it too early.
334
00:14:43,716 --> 00:14:45,218
On Saturdays I sleep in.
335
00:14:45,218 --> 00:14:47,428
‐ Oh, well, of course!
336
00:14:47,678 --> 00:14:50,515
We can't interfere
with that now, can we?
337
00:14:54,936 --> 00:14:57,814
[ Branch snoring ]
338
00:15:01,609 --> 00:15:03,319
‐ Ah!
339
00:15:03,736 --> 00:15:04,946
‐ Mornin', sugar!
340
00:15:04,946 --> 00:15:06,239
[ Branch complains ]
341
00:15:07,281 --> 00:15:10,785
‐ Ugh. Why am I not sleeping?
342
00:15:11,160 --> 00:15:13,579
‐ 'Cuz makin' a great pie
means gettin' up early
343
00:15:13,579 --> 00:15:15,331
to pick the freshest ingredients.
344
00:15:15,623 --> 00:15:16,457
‐ Oh.
345
00:15:17,333 --> 00:15:18,292
Ow!
346
00:15:18,292 --> 00:15:21,295
‐ Hoo‐wee!
This one's real fresh!
347
00:15:21,295 --> 00:15:23,297
‐ Argh, that really hurt!
348
00:15:23,297 --> 00:15:25,633
‐ Well, nobody ever said
bakin' is easy.
349
00:15:25,883 --> 00:15:26,968
‐ Ah!
350
00:15:26,968 --> 00:15:28,636
[ Branch moaning ]
351
00:15:28,636 --> 00:15:30,304
‐ You're doin' great!
352
00:15:31,139 --> 00:15:35,434
A true pie master
doesn't rely on their eyes.
353
00:15:36,310 --> 00:15:37,436
What do you smell?
354
00:15:38,437 --> 00:15:40,356
‐ An apple?
‐ What kind?
355
00:15:40,356 --> 00:15:42,024
‐ Granny Troll Apple.
‐ From?
356
00:15:42,024 --> 00:15:44,193
‐ North of the quickglitter pits!
‐ Grown in?
357
00:15:44,193 --> 00:15:47,363
‐ Deep soil with acidic Ph of 6.5!
‐ Favorite music?
358
00:15:47,363 --> 00:15:50,032
‐ Contemporary easy listening
with a memorable hook!
359
00:15:50,032 --> 00:15:53,202
‐ Trick question, it doesn't listen
to music, it's just a fruit!
360
00:15:54,328 --> 00:15:56,706
♪ Add a little sugar and spice ♪
361
00:15:56,706 --> 00:15:58,708
♪ Go on measure it out
Mix it up just right ♪
362
00:15:58,708 --> 00:16:01,460
♪ And ain't no such thing
As too much butter ♪
363
00:16:01,460 --> 00:16:04,422
♪ Well, there is, but check
The temperature and time ♪
364
00:16:04,422 --> 00:16:06,007
♪ Baking is a perfect science ♪
365
00:16:06,007 --> 00:16:09,260
♪ But I know the ratios
So I got you covered for ♪
366
00:16:09,260 --> 00:16:11,095
♪ Sweet success ♪
367
00:16:11,095 --> 00:16:12,972
♪ Just follow me ♪
368
00:16:12,972 --> 00:16:14,849
♪ And everything ♪
369
00:16:14,849 --> 00:16:16,642
♪ Will come out sweet ♪
370
00:16:16,642 --> 00:16:18,519
♪ Sweet success ♪
371
00:16:18,519 --> 00:16:20,354
♪ Make no mistake ♪
372
00:16:20,354 --> 00:16:22,231
♪ When we're all through ♪
373
00:16:22,231 --> 00:16:23,649
♪ You'll take the cake ♪
374
00:16:23,649 --> 00:16:27,069
♪ That's sweet success ♪
375
00:16:28,237 --> 00:16:31,240
♪ Yeeeehaw! ♪
376
00:16:31,407 --> 00:16:33,242
♪ Sweet success ♪
377
00:16:33,242 --> 00:16:35,161
♪ Just follow me ♪
378
00:16:35,161 --> 00:16:36,996
♪ And everything ♪
379
00:16:36,996 --> 00:16:38,873
♪ Will come out sweet ♪
380
00:16:38,873 --> 00:16:40,708
♪ Sweet success ♪
381
00:16:40,708 --> 00:16:42,501
♪ Make no mistake ♪
382
00:16:42,501 --> 00:16:44,337
♪ When we're all through ♪
383
00:16:44,337 --> 00:16:45,713
♪ You'll take the cake ♪
384
00:16:45,713 --> 00:16:48,716
♪ That's sweet success ♪
385
00:16:48,716 --> 00:16:49,717
[ bell rings ]
386
00:16:49,717 --> 00:16:50,843
♪ That's right ♪♪
387
00:16:53,804 --> 00:16:55,848
‐ Well, here it is.
388
00:16:59,227 --> 00:17:01,562
♪
389
00:17:01,562 --> 00:17:03,397
‐ Yes!
390
00:17:03,397 --> 00:17:05,733
[ Holly laughing ]
391
00:17:07,235 --> 00:17:08,444
Branch…
392
00:17:08,444 --> 00:17:12,240
this pie tastes like
joy slathered in wonder
393
00:17:12,240 --> 00:17:15,576
and topped with a big ol' dollop
of transcendence.
394
00:17:15,576 --> 00:17:18,537
I'm gonna go wrangle my class
so they can taste this!
395
00:17:18,537 --> 00:17:19,914
[ Holly laughing ]
396
00:17:20,373 --> 00:17:24,543
Get ready, Branch,
your entire life is about to change!
397
00:17:25,378 --> 00:17:27,546
‐ Wait, change…?
398
00:17:27,546 --> 00:17:29,340
How is my life gonna change?
399
00:17:29,674 --> 00:17:33,511
‐ Oh, please,
how is your life not gonna change?
400
00:17:33,511 --> 00:17:36,097
Once the public samples
baking of this caliber,
401
00:17:36,097 --> 00:17:38,391
word'll spread like wildfire.
402
00:17:38,391 --> 00:17:42,937
Total strangers comin' from miles around
just to watch you work.
403
00:17:42,937 --> 00:17:45,773
Heck, they'll probably take you
on a pie tour
404
00:17:45,773 --> 00:17:47,900
'round the whole gosh dang
Troll world!
405
00:17:47,900 --> 00:17:49,485
Can I get a woo‐hoo?
406
00:17:51,153 --> 00:17:53,322
‐ Huh… Woo‐hoo…?
407
00:17:53,489 --> 00:17:56,075
‐ Woo‐hoo!
408
00:17:57,994 --> 00:18:01,455
Alright, class, y'all wait here
while I go fetch that pie!
409
00:18:01,455 --> 00:18:02,999
[ Trolls cheering ]
410
00:18:04,500 --> 00:18:08,796
Okay, Branch, they're all here
and ready for a slice of that‐‐
411
00:18:08,796 --> 00:18:09,630
Huh?
412
00:18:11,591 --> 00:18:13,134
Wait, where did the pie go?
413
00:18:13,467 --> 00:18:16,971
‐ The pie?
Oh, yeah, uh, I threw that away.
414
00:18:17,638 --> 00:18:18,639
‐ What?
415
00:18:18,973 --> 00:18:20,725
‐ Yeah, I thought about it and…
416
00:18:20,725 --> 00:18:23,603
the early hours,
all that time slaving over a hot oven…
417
00:18:23,603 --> 00:18:25,479
it's a lotta work so…
418
00:18:25,479 --> 00:18:26,522
[ Branch whistling ]
419
00:18:26,522 --> 00:18:29,108
‐ "A lotta work"? No, Branch!
420
00:18:29,317 --> 00:18:32,028
You cannot let a talent
like yours go to waste!
421
00:18:32,445 --> 00:18:33,279
Now.
422
00:18:33,487 --> 00:18:35,197
Where is the pie?
423
00:18:35,531 --> 00:18:37,825
‐ I told you, I… I threw it away.
424
00:18:39,201 --> 00:18:41,203
‐ Nah, I don't buy it.
425
00:18:41,203 --> 00:18:43,623
Would Trolly the Kid
throw away his best hat
426
00:18:43,623 --> 00:18:46,792
before the big hugdown
at the Better Than OK Corral?
427
00:18:47,918 --> 00:18:51,088
‐ Uh, I don't understand
that reference, so, maybe?
428
00:18:51,464 --> 00:18:53,007
‐ He would not, Branch!
429
00:18:54,592 --> 00:18:57,470
Any more than you'd
throw away that pie!
430
00:19:00,681 --> 00:19:01,641
Uh‐huh!
431
00:19:01,641 --> 00:19:02,516
[ Branch gasps ]
432
00:19:02,850 --> 00:19:05,478
Now, I don't know
what's gotten into you, Branch,
433
00:19:05,478 --> 00:19:08,981
but I am gonna show the world
how terrific you are,
434
00:19:08,981 --> 00:19:11,400
whether you like it or not!
435
00:19:11,859 --> 00:19:13,027
‐ Oh, no, you're not.
436
00:19:13,027 --> 00:19:16,072
'Cuz this baker still has
one more recipe up his sleeve…
437
00:19:16,072 --> 00:19:20,076
and it's for a little
dish called, escape!
438
00:19:23,329 --> 00:19:24,830
[ Holly coughing ]
439
00:19:25,831 --> 00:19:26,666
‐ Huh?
440
00:19:27,750 --> 00:19:28,542
Huh?
441
00:19:29,543 --> 00:19:30,544
‐ Ha!
442
00:19:32,630 --> 00:19:34,131
[ class cheering ]
443
00:19:34,632 --> 00:19:36,384
‐ Here they come, friends!
444
00:19:36,384 --> 00:19:38,803
Ready thy pie holes!
445
00:19:38,969 --> 00:19:41,055
CLASS:
Ah…
446
00:19:41,389 --> 00:19:42,890
[ Branch screaming ]
447
00:19:43,557 --> 00:19:46,394
‐ You bring that perfect pie back
right now!
448
00:19:46,644 --> 00:19:48,562
[ both panting ]
449
00:19:52,775 --> 00:19:55,194
[ Branch screaming ]
450
00:19:55,444 --> 00:19:57,613
‐ You're gonna have to do
better than that.
451
00:20:00,741 --> 00:20:01,742
Blackbirds!
452
00:20:01,742 --> 00:20:03,077
Four and twenty of them!
453
00:20:03,077 --> 00:20:04,954
Ah! Ah!
454
00:20:04,954 --> 00:20:08,040
[ Branch moaning ]
455
00:20:08,040 --> 00:20:09,875
[ Branch coughing ]
456
00:20:12,586 --> 00:20:13,713
[ Holly laughing ]
457
00:20:15,423 --> 00:20:18,926
Hand over that pie, Holly.
You've got nowhere to run.
458
00:20:19,093 --> 00:20:20,428
‐ Don't I, Branch?
459
00:20:20,428 --> 00:20:25,850
'Cuz to me them flavorberry bushes
behind you are lookin' mighty fresh.
460
00:20:26,600 --> 00:20:27,560
‐ What?
461
00:20:28,102 --> 00:20:29,562
[ Branch moaning ]
462
00:20:29,562 --> 00:20:31,313
[ Holly laughing ]
463
00:20:31,897 --> 00:20:33,399
‐ Pie's on, ya'll!
464
00:20:33,774 --> 00:20:35,234
[ class cheering ]
465
00:20:35,568 --> 00:20:37,403
Get ready to dig in!
466
00:20:37,403 --> 00:20:38,320
BRANCH:
Wait!
467
00:20:39,613 --> 00:20:41,407
Holly, you have to stop!
468
00:20:41,741 --> 00:20:42,742
‐ No, Branch!
469
00:20:43,075 --> 00:20:46,662
I won't let you throw away
this once in a lifetime opportunity!
470
00:20:46,912 --> 00:20:48,914
‐ Would you please just listen?
471
00:20:48,914 --> 00:20:52,626
‐ No! This is
every pie maker's dream!
472
00:20:52,626 --> 00:20:54,628
‐ Yeah, but it's not my dream!
473
00:20:56,213 --> 00:20:57,131
‐ Huh?
474
00:20:58,299 --> 00:21:00,468
‐ Holly, you've gotta understand,
475
00:21:00,634 --> 00:21:05,055
deep down I'm still an in‐Trollvert
who needs privacy and space.
476
00:21:05,639 --> 00:21:07,600
Baking 24/7,
477
00:21:07,767 --> 00:21:10,102
strangers hounding me
for my baking tips,
478
00:21:10,102 --> 00:21:12,104
traveling the world
talking pastry…
479
00:21:12,480 --> 00:21:14,148
that's not a dream to me.
480
00:21:14,857 --> 00:21:16,150
That's a nightmare.
481
00:21:17,693 --> 00:21:18,694
‐ Oh.
482
00:21:19,195 --> 00:21:21,530
‐ Holly, what's going on?
483
00:21:21,530 --> 00:21:22,990
Can we still get a taste?
484
00:21:23,199 --> 00:21:24,492
‐ A taste?
485
00:21:25,951 --> 00:21:28,704
‐ Oh, well, it's too late now.
486
00:21:33,834 --> 00:21:36,170
‐ No, Branch, no, it ain't!
487
00:21:39,840 --> 00:21:43,135
[ Holly laughing ]
488
00:21:43,844 --> 00:21:46,514
Trolly mama, that's good pie.
489
00:21:48,015 --> 00:21:49,683
[ Trolls murmuring ]
490
00:21:49,683 --> 00:21:51,185
‐ I thought we were sharing.
491
00:21:51,185 --> 00:21:52,478
‐ Sorry, y'all!
492
00:21:52,478 --> 00:21:57,233
I, uh, was tryin' to blow on the pie
to cool it off and…
493
00:21:57,233 --> 00:21:59,652
I guess I blew backwards and…
494
00:21:59,652 --> 00:22:01,320
swallowed the whole dang thing.
495
00:22:03,739 --> 00:22:04,740
‐ I've done that.
496
00:22:04,740 --> 00:22:07,326
[ everybody talking ]
497
00:22:08,702 --> 00:22:10,496
‐ Thanks for understanding, Holly.
498
00:22:10,871 --> 00:22:13,499
‐ Thanks for helpin' me
understand, Branch.
499
00:22:14,250 --> 00:22:17,878
‐ You know, the big‐time pie life
may not be for me,
500
00:22:17,878 --> 00:22:21,715
but if you ever wanna come over,
I'd bake a pie for you any time.
501
00:22:22,383 --> 00:22:23,509
‐ Aww.
502
00:22:25,219 --> 00:22:28,556
Y'know, there's still
just a tiny bit of that pie
503
00:22:28,556 --> 00:22:30,015
left in the pan…
504
00:22:33,561 --> 00:22:37,273
[ both laughing ]
505
00:22:38,274 --> 00:22:40,067
♪ Become one of us ♪
506
00:22:40,067 --> 00:22:42,069
♪ Welcome to your new life ♪
507
00:22:42,069 --> 00:22:43,779
♪ What you waiting for ♪
508
00:22:43,779 --> 00:22:45,948
♪ You won't believe the crazy things ♪
509
00:22:45,948 --> 00:22:47,783
♪ That we got in store ♪
510
00:22:47,783 --> 00:22:49,869
♪ And all you gotta do is climb ♪
511
00:22:49,869 --> 00:22:51,787
♪ Higher than you ever been ♪
512
00:22:51,787 --> 00:22:54,248
♪ Get out to the edge
And dive right in! ♪
513
00:22:54,248 --> 00:22:55,958
♪ You can do it ♪
514
00:22:55,958 --> 00:22:57,751
♪ We'll cheer you on ♪
515
00:22:57,751 --> 00:22:59,712
♪ Till you get through it ♪
516
00:22:59,712 --> 00:23:01,672
♪ And become one of us ♪
517
00:23:01,672 --> 00:23:06,093
♪ Become one of us ♪♪
36204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.