All language subtitles for Trolls.TrollsTopia.S05E01E02.Trollvial.Pursuit.-.Life.of.Pie.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,552 --> 00:00:11,887 ♪ You could do it solo ♪ 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,889 ♪ But then you'd be all by yourself ♪ 3 00:00:13,889 --> 00:00:16,391 ♪ Yo! So, it'd be more fun To share this one ♪ 4 00:00:16,391 --> 00:00:17,893 ♪ With someone else ♪ 5 00:00:17,893 --> 00:00:21,730 ♪ Together we will soar Across the sky and beyond ♪ 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 ♪ So turn up your voice ♪ 7 00:00:23,774 --> 00:00:25,609 ♪ Stand up and sing along ♪ 8 00:00:25,609 --> 00:00:27,611 ♪ All different voices Everybody now! ♪ 9 00:00:27,611 --> 00:00:29,404 ♪ Our melodies ringing ♪ 10 00:00:29,404 --> 00:00:31,114 ♪ We're livin' in harmony ♪ 11 00:00:31,281 --> 00:00:33,158 ♪ Yeah, we're livin' in harmony ♪ 12 00:00:33,158 --> 00:00:37,079 ♪ Our song is much stronger With every Troll singing ♪ 13 00:00:37,079 --> 00:00:39,790 ♪ We're livin' in harmony ♪♪ 14 00:00:44,836 --> 00:00:48,507 POPPY: Six unique tribes brought together with one mission: 15 00:00:48,507 --> 00:00:50,759 to explore each other's cultures. 16 00:00:51,260 --> 00:00:55,681 But now, it's time to see just how much we've learned about one another. 17 00:00:55,681 --> 00:00:58,850 It's every Troll's favorite trivia game… 18 00:00:59,101 --> 00:01:01,061 AUDIENCE: Troll‐vial pursuit! 19 00:01:01,061 --> 00:01:03,647 [ audience cheering ] 20 00:01:03,647 --> 00:01:06,358 ‐ I have personally written a series of questions 21 00:01:06,358 --> 00:01:09,820 that will test your TrollsTopian knowledge of other tribes. 22 00:01:09,987 --> 00:01:11,446 Who wants to go first? 23 00:01:11,446 --> 00:01:12,489 SYNTH: Ooh! 24 00:01:12,739 --> 00:01:17,119 I'll take Country Western Tribe for meh‐meh‐meh‐meh! 25 00:01:19,913 --> 00:01:22,332 ‐ For meh‐meh‐meh‐meh! 26 00:01:22,624 --> 00:01:27,045 What is the Country Western Tribe's most celebrated fall holiday? 27 00:01:27,629 --> 00:01:28,964 ‐ Hmm… 28 00:01:28,964 --> 00:01:31,758 Is it Yee‐Halloween? 29 00:01:32,175 --> 00:01:34,136 ‐ Ding, ding, ding, ding, ding! 30 00:01:34,636 --> 00:01:36,138 ‐ Ha‐ha! 31 00:01:36,638 --> 00:01:39,975 ‐ And for a Classical Tribe bonus question… 32 00:01:40,142 --> 00:01:42,311 What is a hair‐psichord? 33 00:01:42,644 --> 00:01:45,689 ‐ Oh! A traditional, five octave string‐mount instrument, 34 00:01:45,689 --> 00:01:47,774 which produces rich organ‐like sound 35 00:01:47,774 --> 00:01:49,359 and is most easily recognized 36 00:01:49,359 --> 00:01:51,862 by its parallel duel‐keyboard architecture? 37 00:01:52,529 --> 00:01:54,239 ‐ Ding, ding, ding, ding, ding! 38 00:01:55,198 --> 00:01:56,366 HOLLY: Hot dang! 39 00:01:56,867 --> 00:01:59,786 ‐ Now for the Hard Rock Tribe lightning round. 40 00:02:02,331 --> 00:02:06,376 Who can tell me the Troll who founded Volcano Rock City? 41 00:02:06,752 --> 00:02:08,086 [ audience murmurs ] 42 00:02:08,086 --> 00:02:10,005 ‐ George Thrash‐ington! 43 00:02:10,005 --> 00:02:11,632 [ imitates a buzzer sound ] 44 00:02:11,632 --> 00:02:12,674 ‐ Sorry, Dante. 45 00:02:12,674 --> 00:02:16,345 The correct answer is Alexander Slam‐ilton. 46 00:02:16,637 --> 00:02:17,929 AUDIENCE: Oh… 47 00:02:18,513 --> 00:02:22,309 ‐ Hmm, no, it's not! The answer is George Thrash‐ington! 48 00:02:22,643 --> 00:02:23,518 Dante was right. 49 00:02:23,518 --> 00:02:24,770 [ audience gasps ] 50 00:02:24,770 --> 00:02:26,521 ‐ Oh! Really? 51 00:02:27,022 --> 00:02:29,566 Sorry about that, Dante. I withdraw my… 52 00:02:29,566 --> 00:02:30,901 [ buzzer sound ] 53 00:02:30,901 --> 00:02:32,069 How about this one? 54 00:02:32,069 --> 00:02:34,363 Of the seven sacred power‐chords… 55 00:02:34,363 --> 00:02:36,657 ‐ Uh, there's only six. 56 00:02:36,657 --> 00:02:37,908 [ audience murmurs ] 57 00:02:37,908 --> 00:02:39,451 ‐ Uh, uh… 58 00:02:39,743 --> 00:02:41,244 Why don't we try this one? 59 00:02:41,662 --> 00:02:43,246 ‐ No! Wrong! 60 00:02:43,580 --> 00:02:45,248 It's G‐minor! 61 00:02:45,540 --> 00:02:47,834 That one's Alexander Slam‐ilton. 62 00:02:49,002 --> 00:02:50,796 ‐ Heh‐heh. Sorry, gang. 63 00:02:50,796 --> 00:02:54,716 I seem to have gotten some things wrong about the Hard Rock Tribe. 64 00:02:54,716 --> 00:02:56,885 [ Hair‐psichord playing ] 65 00:02:57,969 --> 00:02:58,970 ‐ Ha‐ha! 66 00:02:58,970 --> 00:03:01,056 Found me a Hair‐psichord, ya'll! 67 00:03:01,056 --> 00:03:04,059 [ Hair‐psichord playing ] 68 00:03:06,228 --> 00:03:08,689 ‐ Val, I am so sorry! 69 00:03:08,897 --> 00:03:12,859 I have no idea how I messed up so many Hard Rock details 70 00:03:12,859 --> 00:03:14,486 when I was writing the questions. 71 00:03:14,945 --> 00:03:17,489 ‐ Uh, it's no big deal. You're just not as interested 72 00:03:17,489 --> 00:03:19,616 in the Hard Rock Tribe as you are the others. 73 00:03:19,616 --> 00:03:21,410 ‐ Wha‐‐ what? 74 00:03:21,618 --> 00:03:26,123 ‐ Hard Rock Trolls are loud, aggressive, the very definition of awesomeness. 75 00:03:26,456 --> 00:03:28,959 It's cool, we're just not your flavor of cupcake. 76 00:03:28,959 --> 00:03:31,586 ‐ Whoa. That is not what's going on here. 77 00:03:31,837 --> 00:03:34,714 Hard Rock Trolls are one of my favorite flavors! 78 00:03:34,923 --> 00:03:37,759 See this? This is a rock‐flavored cupcake. 79 00:03:38,677 --> 00:03:41,012 Gimme that cupcake! Nom‐nom‐nom. 80 00:03:43,306 --> 00:03:45,725 I just got a few facts confused! 81 00:03:45,725 --> 00:03:50,105 All I need is a little time to brush up on rock culture, that's all. 82 00:03:50,105 --> 00:03:52,941 ‐ Well, if you wanna spend some time with Hard Rock Trolls, 83 00:03:52,941 --> 00:03:55,277 you could come stay in Rock Hollow for a while. 84 00:03:55,277 --> 00:03:58,822 After one week in the Hollow, you'll practically be a Hard Rock Troll. 85 00:03:58,822 --> 00:04:00,657 That is, unless you don't want to. 86 00:04:00,657 --> 00:04:02,617 ‐ No, no, I want. 87 00:04:02,617 --> 00:04:04,077 I want so hard. 88 00:04:04,077 --> 00:04:09,541 Because I love hard rock cupcakes! 89 00:04:12,294 --> 00:04:16,381 Oh‐oh, my first night sleeping in Rock Hollow! 90 00:04:16,381 --> 00:04:17,757 I'm so excited! 91 00:04:18,133 --> 00:04:18,967 ‐ Yep. 92 00:04:18,967 --> 00:04:21,470 Just keep in mind, we try to be on our best behavior 93 00:04:21,470 --> 00:04:22,596 when guests are over. 94 00:04:22,596 --> 00:04:24,639 But if you're gonna be living as one of us, 95 00:04:24,639 --> 00:04:26,475 you're gonna get us unfiltered. 96 00:04:26,475 --> 00:04:28,143 [ rock music playing ] 97 00:04:28,143 --> 00:04:28,977 [ Poppy gasps ] 98 00:04:28,977 --> 00:04:32,105 [ Demo cheering ] 99 00:04:33,523 --> 00:04:35,108 ‐ Yeah! 100 00:04:35,108 --> 00:04:35,942 ‐ What! 101 00:04:36,193 --> 00:04:38,653 [ Troll laughing ] 102 00:04:38,862 --> 00:04:39,696 Ah! 103 00:04:39,696 --> 00:04:42,365 ‐ Got an order for Jill! Order for Jill! 104 00:04:43,867 --> 00:04:45,535 ‐ Heh‐heh. I'm not Jill. 105 00:04:45,535 --> 00:04:46,536 ‐ Uh? 106 00:04:49,206 --> 00:04:50,040 ‐ You okay? 107 00:04:50,165 --> 00:04:51,124 ‐ Who, me? 108 00:04:51,124 --> 00:04:53,752 I'm great! I was just, uh… 109 00:04:54,336 --> 00:04:55,962 admiring these guitars! 110 00:04:56,505 --> 00:04:57,339 Ah! 111 00:04:58,757 --> 00:05:00,926 ‐ Oh, some of the guitars are snakes. 112 00:05:01,676 --> 00:05:02,928 Helps us keep our edge. 113 00:05:03,178 --> 00:05:06,014 ‐ Oh! Some guitars are snakes. 114 00:05:06,264 --> 00:05:09,017 Look at that, I'm learning new facts already. 115 00:05:09,518 --> 00:05:12,562 ‐ Welcome, m'lady. If I may show you to your quarters… 116 00:05:13,063 --> 00:05:16,066 ♪ 117 00:05:18,401 --> 00:05:19,569 I am so sorry! 118 00:05:19,569 --> 00:05:21,863 They promised me that the room would be ready! 119 00:05:22,614 --> 00:05:24,908 ♪ 120 00:05:25,617 --> 00:05:27,369 There! Now, it's ready. 121 00:05:27,911 --> 00:05:28,870 ‐ Ah! 122 00:05:35,377 --> 00:05:37,212 [ rock music playing ] 123 00:05:37,212 --> 00:05:39,214 Ugh. 124 00:05:39,714 --> 00:05:43,051 ‐ First we start the day with the Rock morning announcements. 125 00:05:43,051 --> 00:05:44,386 Why don't you do the honors? 126 00:05:44,386 --> 00:05:45,220 ‐ Me? 127 00:05:45,220 --> 00:05:47,222 I love announcements! 128 00:05:47,222 --> 00:05:48,348 Thanks, Val! 129 00:05:48,348 --> 00:05:49,224 Good morning! 130 00:05:49,224 --> 00:05:52,018 Looks like we have a band practice today at 11:00‐‐ 131 00:05:52,018 --> 00:05:53,228 TROLL 1: Boo! 132 00:05:53,228 --> 00:05:55,522 TROLL 2: It starts when it starts, man! 133 00:05:55,522 --> 00:05:57,732 TROLL 3: Can't put me on your hamster wheel! 134 00:05:58,400 --> 00:05:59,442 ‐ Uh… 135 00:05:59,860 --> 00:06:02,028 Did I say something wrong? 136 00:06:02,028 --> 00:06:02,904 ‐ Not at all! 137 00:06:02,904 --> 00:06:05,866 This is how we express our rebel spirit. You're doing great! 138 00:06:06,449 --> 00:06:07,534 ‐ Uh… 139 00:06:07,534 --> 00:06:10,787 There's also an open class on hair spiking this afternoon‐‐ 140 00:06:10,787 --> 00:06:12,914 TROLL 4: Your agenda can't dim my light! 141 00:06:12,914 --> 00:06:15,125 TROLL 5: Your empire will crumble! 142 00:06:15,125 --> 00:06:15,959 ‐ Hmm… 143 00:06:16,167 --> 00:06:17,043 Okay. 144 00:06:17,210 --> 00:06:18,420 Have a great day! 145 00:06:18,420 --> 00:06:20,255 TROLL 6: You can't tell me what to do! 146 00:06:20,255 --> 00:06:22,591 [ crowd booing ] 147 00:06:27,178 --> 00:06:29,431 [ rock music playing ] 148 00:06:29,431 --> 00:06:31,892 [ Poppy complains ] 149 00:06:32,434 --> 00:06:34,519 [ Poppy yawning ] 150 00:06:35,020 --> 00:06:37,272 ‐ Prepare thyself, m'lady. 151 00:06:37,272 --> 00:06:39,983 For the Mosh‐a‐thon is upon us. 152 00:06:39,983 --> 00:06:43,904 ‐ 24 hours of pure, uninterrupted moshing. 153 00:06:44,237 --> 00:06:45,614 ‐ 24 hours‐‐ 154 00:06:45,614 --> 00:06:46,615 EVERYBODY: Whoa! 155 00:06:46,615 --> 00:06:48,658 [ Trolls cheering ] 156 00:06:55,624 --> 00:06:56,916 ‐ Nice moshing! 157 00:06:57,250 --> 00:06:58,376 ‐ Way to go. 158 00:06:58,376 --> 00:06:59,294 ‐ I did it. 159 00:06:59,294 --> 00:07:00,795 I can't believe it! 160 00:07:00,795 --> 00:07:03,923 I moshed for a full 24 hours! 161 00:07:04,299 --> 00:07:07,802 ‐ And now… 'tis time for the Mosh‐a‐thon! 162 00:07:08,470 --> 00:07:11,056 ‐ That wasn't the Mosh‐a‐thon? 163 00:07:11,056 --> 00:07:14,434 ‐ Oh, no, that was just a warmup mosh. 164 00:07:14,643 --> 00:07:16,144 Let's mosh! 165 00:07:16,144 --> 00:07:19,689 [ Poppy screaming ] 166 00:07:19,689 --> 00:07:22,359 [ Poppy moaning ] 167 00:07:22,692 --> 00:07:25,779 ‐ Look, Popsqueak, you've done more than enough rock stuff. 168 00:07:25,779 --> 00:07:27,447 You don't have to keep doing this. 169 00:07:27,447 --> 00:07:29,491 ‐ Wha‐‐? No! I'm not done yet. 170 00:07:29,491 --> 00:07:33,203 Gimme more hard rock cupcakes, 'cuz I love them so much. 171 00:07:33,203 --> 00:07:34,204 Y'know… 172 00:07:39,834 --> 00:07:41,836 ‐ Wow! Consider me impressed. 173 00:07:42,170 --> 00:07:45,298 I thought for sure this would be too intense for you to handle. 174 00:07:45,298 --> 00:07:46,257 ‐ Uh… 175 00:07:48,176 --> 00:07:51,179 ‐ In fact, since you're practically one of us, 176 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 why don't we make it official with a… 177 00:07:53,181 --> 00:07:55,016 rock‐nitiation! 178 00:07:55,016 --> 00:07:56,768 [ thunder ] 179 00:07:57,102 --> 00:08:01,064 ‐ Rock‐nitiation? Wha‐‐ What's that? 180 00:08:01,064 --> 00:08:05,151 ‐ It's our official induction ceremony where you dive off a stage into a crowd. 181 00:08:05,694 --> 00:08:06,653 ‐ Phew! 182 00:08:06,653 --> 00:08:08,822 The way you said it with all the lightning, 183 00:08:08,822 --> 00:08:10,490 I thought it was something scary. 184 00:08:10,490 --> 00:08:12,409 I think I can handle a stage dive! 185 00:08:12,659 --> 00:08:16,037 ‐ Oh, rock‐nitiation isn't just a stage dive. 186 00:08:16,579 --> 00:08:18,873 It's a stage high dive! 187 00:08:19,582 --> 00:08:20,750 [ Poppy gasps ] 188 00:08:24,045 --> 00:08:26,673 Everyone, give it up for Poppy! 189 00:08:26,881 --> 00:08:27,841 ‐ Huh! 190 00:08:27,841 --> 00:08:30,009 [ crowd cheering ] 191 00:08:32,554 --> 00:08:33,513 Huh? 192 00:08:34,389 --> 00:08:38,017 ♪ Go, go, go, go ♪ 193 00:08:38,393 --> 00:08:41,062 ♪ Go, go, go ♪ 194 00:08:41,062 --> 00:08:42,939 ♪ You can do it ♪ 195 00:08:42,939 --> 00:08:44,941 ♪ We'll cheer you on ♪ 196 00:08:44,941 --> 00:08:46,776 ♪ Till you get through it ♪ 197 00:08:46,776 --> 00:08:48,778 ♪ And become one of us ♪ 198 00:08:48,778 --> 00:08:50,363 ♪ Become one of us ♪ 199 00:08:50,530 --> 00:08:52,407 ♪ Welcome to your new life ♪ 200 00:08:52,532 --> 00:08:54,242 ♪ What you waiting for ♪ 201 00:08:54,242 --> 00:08:56,453 ♪ You won't believe the crazy things ♪ 202 00:08:56,453 --> 00:08:58,204 ♪ That we got in store ♪ 203 00:08:58,204 --> 00:09:00,290 ♪ And all you gotta do is climb ♪ 204 00:09:00,290 --> 00:09:02,292 ♪ Higher than you ever been ♪ 205 00:09:02,292 --> 00:09:04,669 ♪ Get out to the edge And dive right in! ♪ 206 00:09:04,753 --> 00:09:06,171 ♪ You can do it ♪ 207 00:09:06,379 --> 00:09:08,173 ♪ We'll cheer you on ♪ 208 00:09:08,339 --> 00:09:10,175 ♪ Till you get through it ♪ 209 00:09:10,175 --> 00:09:12,010 ♪ And become one of us ♪ 210 00:09:12,177 --> 00:09:16,389 ♪ Become one of us ♪♪ 211 00:09:18,349 --> 00:09:19,184 ‐ Uh… 212 00:09:21,102 --> 00:09:22,020 [ Poppy gasps ] 213 00:09:22,353 --> 00:09:24,147 [ Trolls cheering ] 214 00:09:25,899 --> 00:09:26,900 ‐ Well… 215 00:09:26,900 --> 00:09:27,984 ‐ Okay. 216 00:09:28,401 --> 00:09:31,071 I guess I'll jump then. 217 00:09:31,154 --> 00:09:32,280 Yay. 218 00:09:33,990 --> 00:09:35,658 [ Trolls cheering ] 219 00:09:36,242 --> 00:09:38,119 In one… 220 00:09:38,828 --> 00:09:39,829 two… 221 00:09:40,330 --> 00:09:41,664 three! 222 00:09:41,664 --> 00:09:42,499 Ah! 223 00:09:44,876 --> 00:09:46,252 Nope! No way! 224 00:09:47,253 --> 00:09:48,379 ‐ Huh? Poppy? 225 00:09:48,630 --> 00:09:49,964 What‐‐ What's going on? 226 00:09:49,964 --> 00:09:52,300 ‐ I don't want to do this stage dive, Val! 227 00:09:52,300 --> 00:09:54,427 It is way too intense for me. 228 00:09:54,427 --> 00:09:57,055 This entire week has been too intense for me. 229 00:09:57,931 --> 00:10:00,308 ‐ I‐‐ I thought you loved the hard rock life? 230 00:10:00,600 --> 00:10:02,310 What about "nom‐nom‐nom"? 231 00:10:03,311 --> 00:10:05,939 ‐ I exaggerated the nom‐nom‐noms. 232 00:10:06,606 --> 00:10:08,108 You were right from the start. 233 00:10:08,358 --> 00:10:12,529 There are things about Hard Rock Trolls I don't connect with or understand. 234 00:10:13,196 --> 00:10:15,365 I wish that weren't true, but it is. 235 00:10:16,282 --> 00:10:17,158 [ Poppy gasps ] 236 00:10:20,036 --> 00:10:22,956 ‐ Yeah. I know. I just wanted to hear you say it. 237 00:10:23,373 --> 00:10:24,332 ‐ Huh? 238 00:10:24,332 --> 00:10:28,086 ‐ Why do you think I made up this ridiculous idea of Rock‐nitiation? 239 00:10:28,628 --> 00:10:31,422 ‐ This isn't a real rock thing? 240 00:10:31,798 --> 00:10:32,841 ‐ Of course not! 241 00:10:33,091 --> 00:10:35,093 It was just a way to push you to your limit. 242 00:10:35,343 --> 00:10:37,095 Heh‐heh, I rock so hard. 243 00:10:37,929 --> 00:10:40,140 Poppy, it's okay that you're not interested 244 00:10:40,140 --> 00:10:42,183 in everything the Hard Rock Tribe does. 245 00:10:42,350 --> 00:10:44,686 I'm not interested in everything that you do. 246 00:10:44,686 --> 00:10:46,646 Because we're not the same Troll. 247 00:10:47,147 --> 00:10:49,858 I mean, how boring would that be, right? 248 00:10:52,152 --> 00:10:53,069 ‐ Right. 249 00:10:53,736 --> 00:10:57,532 But, Val, you need to know that just because I don't like 250 00:10:57,532 --> 00:10:59,075 some Hard Rock stuff, 251 00:10:59,075 --> 00:11:01,411 doesn't mean I don't like the Hard Rock Tribe. 252 00:11:02,162 --> 00:11:02,996 ‐ I know. 253 00:11:03,246 --> 00:11:07,083 In fact, knowing that you didn't like it, but you still tried, 254 00:11:07,083 --> 00:11:08,710 shows me just how much you care. 255 00:11:09,377 --> 00:11:10,461 ‐ Thanks, Val. 256 00:11:11,212 --> 00:11:13,047 ‐ Now, go home! Get outta here! 257 00:11:13,047 --> 00:11:15,216 This stage isn't gonna high dive itself. 258 00:11:15,216 --> 00:11:16,885 Yeah! 259 00:11:16,885 --> 00:11:18,344 [ Poppy laughing ] 260 00:11:20,555 --> 00:11:21,681 ‐ Ah… 261 00:11:22,724 --> 00:11:23,725 Hmm… 262 00:11:24,893 --> 00:11:26,561 Hmm. Hmm. 263 00:11:26,978 --> 00:11:28,021 Hmm… 264 00:11:30,106 --> 00:11:33,067 [ punching sounds ] 265 00:11:34,944 --> 00:11:36,362 Ah… 266 00:11:42,619 --> 00:11:43,745 [ bell rings ] 267 00:11:43,745 --> 00:11:45,246 ‐ Well, there's the bell! 268 00:11:45,455 --> 00:11:48,583 Welcome to Pie 101, y'all! 269 00:11:49,042 --> 00:11:51,336 [ class cheering ] 270 00:11:51,711 --> 00:11:54,923 In the spirit of cross‐cultural exploration, 271 00:11:54,923 --> 00:11:56,925 I thought I'd teach a little crash course 272 00:11:56,925 --> 00:12:00,845 on the time honored Country Western tradition of pie bakin'! 273 00:12:01,930 --> 00:12:03,848 CLASS: Oh! 274 00:12:04,432 --> 00:12:07,268 ‐ Now, before I show you your first recipe, 275 00:12:07,268 --> 00:12:09,604 I'd like to say, keep it simple. 276 00:12:09,729 --> 00:12:12,649 Bakin' ain't supposed to be all complicated. 277 00:12:12,941 --> 00:12:14,567 The only thing that matters 278 00:12:14,567 --> 00:12:18,571 is that ya let each pie express what's in your heart. 279 00:12:19,072 --> 00:12:20,323 CLASS: Aww. 280 00:12:21,491 --> 00:12:24,994 ‐ Yeah, I'd like to say that, but I can't 'cuz it ain't true! 281 00:12:24,994 --> 00:12:25,954 H'yah! 282 00:12:26,746 --> 00:12:27,747 CLASS: Whoa! 283 00:12:27,747 --> 00:12:29,791 ‐ That's some recipe! 284 00:12:30,124 --> 00:12:32,126 ‐ Now get bakin', y'all! 285 00:12:32,126 --> 00:12:33,628 Woohoo! 286 00:12:33,628 --> 00:12:36,631 ♪ 287 00:12:38,383 --> 00:12:42,929 ‐ Uh, Holly, I'm confused by step eighty‐three in the recipe. 288 00:12:43,221 --> 00:12:44,138 ‐ Huh? 289 00:12:44,138 --> 00:12:48,142 "Pour 5/8ths of a half teaspoon of a 2 pound bag of flour 290 00:12:48,142 --> 00:12:49,936 into 8/9ths of a 6 quart bowl." 291 00:12:50,812 --> 00:12:52,355 What's confusin' about that? 292 00:12:53,189 --> 00:12:54,357 ‐ Uh… 293 00:12:55,483 --> 00:12:59,946 ‐ Demo, it says "stir with love," not "stir with general goodwill," 294 00:12:59,946 --> 00:13:01,531 let's go, let's go, let's go! 295 00:13:02,865 --> 00:13:06,369 ‐ Well, Fun‐fessor Darlin', I already finished with the first recipe. 296 00:13:06,661 --> 00:13:08,454 Do you want me to tackle the next one? 297 00:13:10,665 --> 00:13:11,541 ‐ Oh, that‐‐? 298 00:13:11,541 --> 00:13:16,838 Oh, no, no, that's just a personal recipe I noodle on from time to time. 299 00:13:16,838 --> 00:13:19,507 Can't seem to crack the last ingredient myself. 300 00:13:19,507 --> 00:13:22,260 But it's far too advanced for beginners. 301 00:13:22,260 --> 00:13:24,804 Like my mama used to say… 302 00:13:24,804 --> 00:13:25,972 [ Branch humming ] 303 00:13:25,972 --> 00:13:26,973 ‐ Uh? 304 00:13:27,348 --> 00:13:28,599 Hmm… 305 00:13:31,811 --> 00:13:32,812 There. 306 00:13:32,812 --> 00:13:35,898 All it needed was three teaspoons of minced flavorberries. 307 00:13:35,898 --> 00:13:38,026 Welp, off to see if the fish are glittering! 308 00:13:39,068 --> 00:13:40,069 [ Holly gasps ] 309 00:13:40,069 --> 00:13:41,487 ‐ Branch! Come back! 310 00:13:43,573 --> 00:13:46,993 Branch, when it comes to pies, I've seen it all. 311 00:13:47,201 --> 00:13:51,706 I've seen giggle fruit baked in a pie, cheery glo‐matos baked in a pie, 312 00:13:51,706 --> 00:13:54,083 heck, I've even seen four and twenty black birds 313 00:13:54,083 --> 00:13:55,209 baked in a pie… 314 00:13:55,209 --> 00:13:58,671 But I have never seen raw talent like yours. 315 00:13:59,172 --> 00:14:02,467 You've got to let me teach you how to hone your gift. 316 00:14:02,717 --> 00:14:03,843 ‐ My gift? 317 00:14:04,135 --> 00:14:06,554 Nah, baking was just one of my hobbies, 318 00:14:06,554 --> 00:14:10,224 y'know, from back in my bunker‐dwelling, in‐Trollvert days. 319 00:14:10,224 --> 00:14:11,726 I'm no serious baker. 320 00:14:12,060 --> 00:14:13,144 ‐ Not yet. 321 00:14:13,144 --> 00:14:14,062 But with my help, 322 00:14:14,062 --> 00:14:17,273 you could be one of the greatest to ever put on an apron. 323 00:14:17,940 --> 00:14:21,444 You could live out every pie maker's dream! 324 00:14:22,445 --> 00:14:23,529 ‐ Really? 325 00:14:23,905 --> 00:14:25,114 You think so? 326 00:14:25,573 --> 00:14:26,616 ‐ "Think so"? 327 00:14:26,616 --> 00:14:29,118 Branch, this is Holly Darlin' you're talkin' to. 328 00:14:29,118 --> 00:14:30,411 I know so. 329 00:14:30,953 --> 00:14:32,955 ‐ Well, okay then… 330 00:14:33,122 --> 00:14:35,041 In fact, yes, count me in! 331 00:14:35,041 --> 00:14:36,417 ‐ Woohoo! 332 00:14:36,584 --> 00:14:40,755 Then rest up, sugar, 'cause your trainin' starts tomorrow, bright and early! 333 00:14:40,922 --> 00:14:43,716 ‐ Great, great, just, uh, don't make it too early. 334 00:14:43,716 --> 00:14:45,218 On Saturdays I sleep in. 335 00:14:45,218 --> 00:14:47,428 ‐ Oh, well, of course! 336 00:14:47,678 --> 00:14:50,515 We can't interfere with that now, can we? 337 00:14:54,936 --> 00:14:57,814 [ Branch snoring ] 338 00:15:01,609 --> 00:15:03,319 ‐ Ah! 339 00:15:03,736 --> 00:15:04,946 ‐ Mornin', sugar! 340 00:15:04,946 --> 00:15:06,239 [ Branch complains ] 341 00:15:07,281 --> 00:15:10,785 ‐ Ugh. Why am I not sleeping? 342 00:15:11,160 --> 00:15:13,579 ‐ 'Cuz makin' a great pie means gettin' up early 343 00:15:13,579 --> 00:15:15,331 to pick the freshest ingredients. 344 00:15:15,623 --> 00:15:16,457 ‐ Oh. 345 00:15:17,333 --> 00:15:18,292 Ow! 346 00:15:18,292 --> 00:15:21,295 ‐ Hoo‐wee! This one's real fresh! 347 00:15:21,295 --> 00:15:23,297 ‐ Argh, that really hurt! 348 00:15:23,297 --> 00:15:25,633 ‐ Well, nobody ever said bakin' is easy. 349 00:15:25,883 --> 00:15:26,968 ‐ Ah! 350 00:15:26,968 --> 00:15:28,636 [ Branch moaning ] 351 00:15:28,636 --> 00:15:30,304 ‐ You're doin' great! 352 00:15:31,139 --> 00:15:35,434 A true pie master doesn't rely on their eyes. 353 00:15:36,310 --> 00:15:37,436 What do you smell? 354 00:15:38,437 --> 00:15:40,356 ‐ An apple? ‐ What kind? 355 00:15:40,356 --> 00:15:42,024 ‐ Granny Troll Apple. ‐ From? 356 00:15:42,024 --> 00:15:44,193 ‐ North of the quickglitter pits! ‐ Grown in? 357 00:15:44,193 --> 00:15:47,363 ‐ Deep soil with acidic Ph of 6.5! ‐ Favorite music? 358 00:15:47,363 --> 00:15:50,032 ‐ Contemporary easy listening with a memorable hook! 359 00:15:50,032 --> 00:15:53,202 ‐ Trick question, it doesn't listen to music, it's just a fruit! 360 00:15:54,328 --> 00:15:56,706 ♪ Add a little sugar and spice ♪ 361 00:15:56,706 --> 00:15:58,708 ♪ Go on measure it out Mix it up just right ♪ 362 00:15:58,708 --> 00:16:01,460 ♪ And ain't no such thing As too much butter ♪ 363 00:16:01,460 --> 00:16:04,422 ♪ Well, there is, but check The temperature and time ♪ 364 00:16:04,422 --> 00:16:06,007 ♪ Baking is a perfect science ♪ 365 00:16:06,007 --> 00:16:09,260 ♪ But I know the ratios So I got you covered for ♪ 366 00:16:09,260 --> 00:16:11,095 ♪ Sweet success ♪ 367 00:16:11,095 --> 00:16:12,972 ♪ Just follow me ♪ 368 00:16:12,972 --> 00:16:14,849 ♪ And everything ♪ 369 00:16:14,849 --> 00:16:16,642 ♪ Will come out sweet ♪ 370 00:16:16,642 --> 00:16:18,519 ♪ Sweet success ♪ 371 00:16:18,519 --> 00:16:20,354 ♪ Make no mistake ♪ 372 00:16:20,354 --> 00:16:22,231 ♪ When we're all through ♪ 373 00:16:22,231 --> 00:16:23,649 ♪ You'll take the cake ♪ 374 00:16:23,649 --> 00:16:27,069 ♪ That's sweet success ♪ 375 00:16:28,237 --> 00:16:31,240 ♪ Yeeeehaw! ♪ 376 00:16:31,407 --> 00:16:33,242 ♪ Sweet success ♪ 377 00:16:33,242 --> 00:16:35,161 ♪ Just follow me ♪ 378 00:16:35,161 --> 00:16:36,996 ♪ And everything ♪ 379 00:16:36,996 --> 00:16:38,873 ♪ Will come out sweet ♪ 380 00:16:38,873 --> 00:16:40,708 ♪ Sweet success ♪ 381 00:16:40,708 --> 00:16:42,501 ♪ Make no mistake ♪ 382 00:16:42,501 --> 00:16:44,337 ♪ When we're all through ♪ 383 00:16:44,337 --> 00:16:45,713 ♪ You'll take the cake ♪ 384 00:16:45,713 --> 00:16:48,716 ♪ That's sweet success ♪ 385 00:16:48,716 --> 00:16:49,717 [ bell rings ] 386 00:16:49,717 --> 00:16:50,843 ♪ That's right ♪♪ 387 00:16:53,804 --> 00:16:55,848 ‐ Well, here it is. 388 00:16:59,227 --> 00:17:01,562 ♪ 389 00:17:01,562 --> 00:17:03,397 ‐ Yes! 390 00:17:03,397 --> 00:17:05,733 [ Holly laughing ] 391 00:17:07,235 --> 00:17:08,444 Branch… 392 00:17:08,444 --> 00:17:12,240 this pie tastes like joy slathered in wonder 393 00:17:12,240 --> 00:17:15,576 and topped with a big ol' dollop of transcendence. 394 00:17:15,576 --> 00:17:18,537 I'm gonna go wrangle my class so they can taste this! 395 00:17:18,537 --> 00:17:19,914 [ Holly laughing ] 396 00:17:20,373 --> 00:17:24,543 Get ready, Branch, your entire life is about to change! 397 00:17:25,378 --> 00:17:27,546 ‐ Wait, change…? 398 00:17:27,546 --> 00:17:29,340 How is my life gonna change? 399 00:17:29,674 --> 00:17:33,511 ‐ Oh, please, how is your life not gonna change? 400 00:17:33,511 --> 00:17:36,097 Once the public samples baking of this caliber, 401 00:17:36,097 --> 00:17:38,391 word'll spread like wildfire. 402 00:17:38,391 --> 00:17:42,937 Total strangers comin' from miles around just to watch you work. 403 00:17:42,937 --> 00:17:45,773 Heck, they'll probably take you on a pie tour 404 00:17:45,773 --> 00:17:47,900 'round the whole gosh dang Troll world! 405 00:17:47,900 --> 00:17:49,485 Can I get a woo‐hoo? 406 00:17:51,153 --> 00:17:53,322 ‐ Huh… Woo‐hoo…? 407 00:17:53,489 --> 00:17:56,075 ‐ Woo‐hoo! 408 00:17:57,994 --> 00:18:01,455 Alright, class, y'all wait here while I go fetch that pie! 409 00:18:01,455 --> 00:18:02,999 [ Trolls cheering ] 410 00:18:04,500 --> 00:18:08,796 Okay, Branch, they're all here and ready for a slice of that‐‐ 411 00:18:08,796 --> 00:18:09,630 Huh? 412 00:18:11,591 --> 00:18:13,134 Wait, where did the pie go? 413 00:18:13,467 --> 00:18:16,971 ‐ The pie? Oh, yeah, uh, I threw that away. 414 00:18:17,638 --> 00:18:18,639 ‐ What? 415 00:18:18,973 --> 00:18:20,725 ‐ Yeah, I thought about it and… 416 00:18:20,725 --> 00:18:23,603 the early hours, all that time slaving over a hot oven… 417 00:18:23,603 --> 00:18:25,479 it's a lotta work so… 418 00:18:25,479 --> 00:18:26,522 [ Branch whistling ] 419 00:18:26,522 --> 00:18:29,108 ‐ "A lotta work"? No, Branch! 420 00:18:29,317 --> 00:18:32,028 You cannot let a talent like yours go to waste! 421 00:18:32,445 --> 00:18:33,279 Now. 422 00:18:33,487 --> 00:18:35,197 Where is the pie? 423 00:18:35,531 --> 00:18:37,825 ‐ I told you, I… I threw it away. 424 00:18:39,201 --> 00:18:41,203 ‐ Nah, I don't buy it. 425 00:18:41,203 --> 00:18:43,623 Would Trolly the Kid throw away his best hat 426 00:18:43,623 --> 00:18:46,792 before the big hugdown at the Better Than OK Corral? 427 00:18:47,918 --> 00:18:51,088 ‐ Uh, I don't understand that reference, so, maybe? 428 00:18:51,464 --> 00:18:53,007 ‐ He would not, Branch! 429 00:18:54,592 --> 00:18:57,470 Any more than you'd throw away that pie! 430 00:19:00,681 --> 00:19:01,641 Uh‐huh! 431 00:19:01,641 --> 00:19:02,516 [ Branch gasps ] 432 00:19:02,850 --> 00:19:05,478 Now, I don't know what's gotten into you, Branch, 433 00:19:05,478 --> 00:19:08,981 but I am gonna show the world how terrific you are, 434 00:19:08,981 --> 00:19:11,400 whether you like it or not! 435 00:19:11,859 --> 00:19:13,027 ‐ Oh, no, you're not. 436 00:19:13,027 --> 00:19:16,072 'Cuz this baker still has one more recipe up his sleeve… 437 00:19:16,072 --> 00:19:20,076 and it's for a little dish called, escape! 438 00:19:23,329 --> 00:19:24,830 [ Holly coughing ] 439 00:19:25,831 --> 00:19:26,666 ‐ Huh? 440 00:19:27,750 --> 00:19:28,542 Huh? 441 00:19:29,543 --> 00:19:30,544 ‐ Ha! 442 00:19:32,630 --> 00:19:34,131 [ class cheering ] 443 00:19:34,632 --> 00:19:36,384 ‐ Here they come, friends! 444 00:19:36,384 --> 00:19:38,803 Ready thy pie holes! 445 00:19:38,969 --> 00:19:41,055 CLASS: Ah… 446 00:19:41,389 --> 00:19:42,890 [ Branch screaming ] 447 00:19:43,557 --> 00:19:46,394 ‐ You bring that perfect pie back right now! 448 00:19:46,644 --> 00:19:48,562 [ both panting ] 449 00:19:52,775 --> 00:19:55,194 [ Branch screaming ] 450 00:19:55,444 --> 00:19:57,613 ‐ You're gonna have to do better than that. 451 00:20:00,741 --> 00:20:01,742 Blackbirds! 452 00:20:01,742 --> 00:20:03,077 Four and twenty of them! 453 00:20:03,077 --> 00:20:04,954 Ah! Ah! 454 00:20:04,954 --> 00:20:08,040 [ Branch moaning ] 455 00:20:08,040 --> 00:20:09,875 [ Branch coughing ] 456 00:20:12,586 --> 00:20:13,713 [ Holly laughing ] 457 00:20:15,423 --> 00:20:18,926 Hand over that pie, Holly. You've got nowhere to run. 458 00:20:19,093 --> 00:20:20,428 ‐ Don't I, Branch? 459 00:20:20,428 --> 00:20:25,850 'Cuz to me them flavorberry bushes behind you are lookin' mighty fresh. 460 00:20:26,600 --> 00:20:27,560 ‐ What? 461 00:20:28,102 --> 00:20:29,562 [ Branch moaning ] 462 00:20:29,562 --> 00:20:31,313 [ Holly laughing ] 463 00:20:31,897 --> 00:20:33,399 ‐ Pie's on, ya'll! 464 00:20:33,774 --> 00:20:35,234 [ class cheering ] 465 00:20:35,568 --> 00:20:37,403 Get ready to dig in! 466 00:20:37,403 --> 00:20:38,320 BRANCH: Wait! 467 00:20:39,613 --> 00:20:41,407 Holly, you have to stop! 468 00:20:41,741 --> 00:20:42,742 ‐ No, Branch! 469 00:20:43,075 --> 00:20:46,662 I won't let you throw away this once in a lifetime opportunity! 470 00:20:46,912 --> 00:20:48,914 ‐ Would you please just listen? 471 00:20:48,914 --> 00:20:52,626 ‐ No! This is every pie maker's dream! 472 00:20:52,626 --> 00:20:54,628 ‐ Yeah, but it's not my dream! 473 00:20:56,213 --> 00:20:57,131 ‐ Huh? 474 00:20:58,299 --> 00:21:00,468 ‐ Holly, you've gotta understand, 475 00:21:00,634 --> 00:21:05,055 deep down I'm still an in‐Trollvert who needs privacy and space. 476 00:21:05,639 --> 00:21:07,600 Baking 24/7, 477 00:21:07,767 --> 00:21:10,102 strangers hounding me for my baking tips, 478 00:21:10,102 --> 00:21:12,104 traveling the world talking pastry… 479 00:21:12,480 --> 00:21:14,148 that's not a dream to me. 480 00:21:14,857 --> 00:21:16,150 That's a nightmare. 481 00:21:17,693 --> 00:21:18,694 ‐ Oh. 482 00:21:19,195 --> 00:21:21,530 ‐ Holly, what's going on? 483 00:21:21,530 --> 00:21:22,990 Can we still get a taste? 484 00:21:23,199 --> 00:21:24,492 ‐ A taste? 485 00:21:25,951 --> 00:21:28,704 ‐ Oh, well, it's too late now. 486 00:21:33,834 --> 00:21:36,170 ‐ No, Branch, no, it ain't! 487 00:21:39,840 --> 00:21:43,135 [ Holly laughing ] 488 00:21:43,844 --> 00:21:46,514 Trolly mama, that's good pie. 489 00:21:48,015 --> 00:21:49,683 [ Trolls murmuring ] 490 00:21:49,683 --> 00:21:51,185 ‐ I thought we were sharing. 491 00:21:51,185 --> 00:21:52,478 ‐ Sorry, y'all! 492 00:21:52,478 --> 00:21:57,233 I, uh, was tryin' to blow on the pie to cool it off and… 493 00:21:57,233 --> 00:21:59,652 I guess I blew backwards and… 494 00:21:59,652 --> 00:22:01,320 swallowed the whole dang thing. 495 00:22:03,739 --> 00:22:04,740 ‐ I've done that. 496 00:22:04,740 --> 00:22:07,326 [ everybody talking ] 497 00:22:08,702 --> 00:22:10,496 ‐ Thanks for understanding, Holly. 498 00:22:10,871 --> 00:22:13,499 ‐ Thanks for helpin' me understand, Branch. 499 00:22:14,250 --> 00:22:17,878 ‐ You know, the big‐time pie life may not be for me, 500 00:22:17,878 --> 00:22:21,715 but if you ever wanna come over, I'd bake a pie for you any time. 501 00:22:22,383 --> 00:22:23,509 ‐ Aww. 502 00:22:25,219 --> 00:22:28,556 Y'know, there's still just a tiny bit of that pie 503 00:22:28,556 --> 00:22:30,015 left in the pan… 504 00:22:33,561 --> 00:22:37,273 [ both laughing ] 505 00:22:38,274 --> 00:22:40,067 ♪ Become one of us ♪ 506 00:22:40,067 --> 00:22:42,069 ♪ Welcome to your new life ♪ 507 00:22:42,069 --> 00:22:43,779 ♪ What you waiting for ♪ 508 00:22:43,779 --> 00:22:45,948 ♪ You won't believe the crazy things ♪ 509 00:22:45,948 --> 00:22:47,783 ♪ That we got in store ♪ 510 00:22:47,783 --> 00:22:49,869 ♪ And all you gotta do is climb ♪ 511 00:22:49,869 --> 00:22:51,787 ♪ Higher than you ever been ♪ 512 00:22:51,787 --> 00:22:54,248 ♪ Get out to the edge And dive right in! ♪ 513 00:22:54,248 --> 00:22:55,958 ♪ You can do it ♪ 514 00:22:55,958 --> 00:22:57,751 ♪ We'll cheer you on ♪ 515 00:22:57,751 --> 00:22:59,712 ♪ Till you get through it ♪ 516 00:22:59,712 --> 00:23:01,672 ♪ And become one of us ♪ 517 00:23:01,672 --> 00:23:06,093 ♪ Become one of us ♪♪ 36204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.