Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,935 --> 00:00:17,941
2
00:03:17,499 --> 00:03:18,637
�Bet!
3
00:03:19,900 --> 00:03:20,931
hello!!!
4
00:03:27,207 --> 00:03:28,238
�virginia!
5
00:03:30,165 --> 00:03:35,028
-What are you doing in Lisbon?
-Negocios, dear. Are beautiful ..
6
00:03:36,184 --> 00:03:39,624
And? What a style you have.
Actually, you have always had it.
7
00:03:39,873 --> 00:03:43,622
I remember when you taught me at school
To paint my eyes with a burned cork.
8
00:03:44,501 --> 00:03:44,885
Oh!, I remember everything!
9
00:03:52,365 --> 00:03:56,292
It will be better if we don't talk about that.
You make me feel old.
10
00:04:02,421 --> 00:04:05,612
-We did you get?
-No, I'm still single. And?
11
00:04:18,110 --> 00:04:20,257
12
00:04:08,336 --> 00:04:12,678
You know, I wanted to call you.
But I have not had a free day until today.
13
00:04:12,756 --> 00:04:17,133
-I'm surprised. Do you have a business?
-Es interesante y algo bohemio.
14
00:04:29,209 --> 00:04:33,373
l manufacture mannequins for showcases.
l learned the trade back in Paris.
15
00:04:33,698 --> 00:04:36,723
There are more opportunities here,
so l set up my own shop.
16
00:04:36,794 --> 00:04:38,323
-Where is it?
-Are you familiar...
17
00:04:38,395 --> 00:04:40,506
with the Montreal warehouse
in the outskirts?
18
00:04:40,587 --> 00:04:44,715
-Next to the morgue?
-So what? Until l find something better.
19
00:04:44,798 --> 00:04:47,371
-Roger could help you.
-Who�s Roger?
20
00:04:47,443 --> 00:04:48,581
That would be me.
21
00:04:49,426 --> 00:04:52,581
Roger, this is my friend Bet.
She makes puppets.
22
00:04:52,731 --> 00:04:54,083
Mannequins, honey.
23
00:04:54,750 --> 00:04:57,252
You never told me you had a friend like her.
24
00:04:57,325 --> 00:05:00,421
-We met after--
-Don�t give out dates. Keep the mystery.
25
00:05:01,117 --> 00:05:05,565
-Well, let�s celebrate. l met you today, too.
-Where are you taking us?
26
00:05:05,640 --> 00:05:08,700
lf you�d like,
we could spend the weekend in the country.
27
00:05:08,912 --> 00:05:12,802
-But Bet doesn�t like the country.
-l guess you�d rather be alone.
28
00:05:12,879 --> 00:05:16,769
It�s not like that.
Virginia and l are good friends. That�s all.
29
00:05:16,844 --> 00:05:20,284
-Still, I�d only get in the way.
-You could bring a friend with you.
30
00:05:20,359 --> 00:05:21,639
l don�t have any friends.
31
00:05:23,073 --> 00:05:25,670
-But I�ll look for one.
-They�ll come flying.
32
00:05:25,752 --> 00:05:27,899
No. Men are really difficuIt these days.
33
00:05:28,745 --> 00:05:31,342
-What time tomorrow?
-At 4:00 at the Abate Station.
34
00:05:31,424 --> 00:05:33,013
I�ll be there. Bye.
35
00:05:54,947 --> 00:05:57,901
The secret lies in pumping enough fuel.
We won�t have any problems...
36
00:05:57,974 --> 00:06:00,263
-if the boiler�s full.
-l see.
37
00:06:01,384 --> 00:06:05,025
You�re taking charge, including checking
the passengers for tickets.
38
00:06:05,420 --> 00:06:08,445
-Yes, Father.
-Load the coal. We�re leaving.
39
00:06:10,953 --> 00:06:13,835
l already told you she would stand us up.
It�ll be 5:00 soon.
40
00:06:13,945 --> 00:06:16,899
She said she�d come, so she�ll come.
She�s just running late.
41
00:06:16,973 --> 00:06:20,235
We�d better board the train
and find good seats.
42
00:06:20,313 --> 00:06:21,487
Look. There she is.
43
00:06:21,948 --> 00:06:24,830
-AII aboard!
-I�m so sorry.
44
00:06:24,975 --> 00:06:27,572
-Don�t worry. There�s a lot of traffic.
-It�s not that.
45
00:06:27,656 --> 00:06:30,361
My friend was coming,
but he canceled at the last minute.
46
00:06:30,439 --> 00:06:33,215
-His loss. Are we off?
-Not me. l just came to tell you.
47
00:06:33,292 --> 00:06:35,165
You could have phoned the station.
48
00:06:35,693 --> 00:06:39,620
l did, but a very nasty man told me
that they can�t relay messages...
49
00:06:39,694 --> 00:06:42,196
to the passengers
once they�re on the platform, so...
50
00:06:42,270 --> 00:06:44,523
please forgive me, and have fun. Bye.
51
00:06:44,601 --> 00:06:48,350
Wait a second. You�re coming with us.
Isn�t she, Virginia?
52
00:06:53,648 --> 00:06:54,679
Okay.
53
00:06:55,388 --> 00:06:57,464
The landscape�s beautiful.
54
00:07:01,407 --> 00:07:03,803
Come on. We�re already running late.
55
00:07:03,878 --> 00:07:05,610
Get on. I�ll get the stuff.
56
00:07:24,268 --> 00:07:27,494
-It looks like we�re the only ones here.
-Not really.
57
00:07:28,548 --> 00:07:32,546
It�s a great hotel.
The best air you�ll ever breathe.
58
00:07:32,863 --> 00:07:35,603
Speaking of air, have you got some cream?
59
00:07:36,865 --> 00:07:37,896
l don�t need any.
60
00:07:38,291 --> 00:07:43,262
l do. You see, I�m a city girl.
l don�t want my nose to peel off.
61
00:07:50,261 --> 00:07:51,814
-I�ll get it for you.
-That�s okay.
62
00:07:51,896 --> 00:07:53,840
l know exactly where it is.
63
00:08:03,483 --> 00:08:07,587
-Too friendly for the first day.
-What could happen tomorrow?
64
00:08:08,390 --> 00:08:11,166
I�m choking here. l need some fresh air.
65
00:08:23,248 --> 00:08:24,980
l think she�s upset.
66
00:08:26,727 --> 00:08:27,758
l don�t see why.
67
00:08:28,224 --> 00:08:30,726
It�s only natural.
l think we�ve been a bit inconsiderate.
68
00:08:30,798 --> 00:08:32,850
l told you, there�s nothing between us.
69
00:08:34,731 --> 00:08:36,260
And l really like you.
70
00:08:36,575 --> 00:08:40,050
-It had to happen sooner or later.
-Not with me. She�s my best friend.
71
00:08:40,959 --> 00:08:43,592
She�s my friend, too. But what can you do?
72
00:08:43,848 --> 00:08:45,995
This is absurd. I�m going to talk to her.
73
00:08:46,074 --> 00:08:48,292
-Do you want me to--
-I�d better go by myself.
74
00:08:55,747 --> 00:08:57,691
You�re upset l came, aren�t you?
75
00:08:57,765 --> 00:09:01,027
You shouldn�t leave the compartment.
This air�s bad for the skin.
76
00:09:01,107 --> 00:09:05,698
-l mean the trip, that I�m coming along.
-Why should you care?
77
00:09:06,222 --> 00:09:09,484
Why do you talk like that?
l was your roommate in boarding school.
78
00:09:09,805 --> 00:09:13,280
Have you forgotten, Virginia?
l was your confidante, your best friend.
79
00:09:15,094 --> 00:09:18,843
I�m sorry, Bet.
l don�t know what�s wrong with me.
80
00:09:19,374 --> 00:09:22,920
l don�t understand why l reacted that way.
81
00:09:22,993 --> 00:09:25,947
Calm down. It doesn�t matter.
82
00:09:26,124 --> 00:09:31,201
It was childish,
because you�re still the same little girl.
83
00:09:31,831 --> 00:09:34,571
The same girl who�d come
to my room trembling...
84
00:09:34,650 --> 00:09:38,612
who needed my trust,
and answers to so many questions.
85
00:09:38,791 --> 00:09:40,902
Please, stop. Don�t talk about that.
86
00:09:42,165 --> 00:09:46,055
I�ll never forget you.
And you�ll never forget me.
87
00:09:46,655 --> 00:09:48,802
Remember what l taught you.
88
00:12:53,022 --> 00:12:54,231
Your ticket, please.
89
00:12:56,154 --> 00:12:59,832
-A man in the last car has it.
-Okay. Enjoy your trip.
90
00:13:00,852 --> 00:13:01,883
Excuse me.
91
00:13:02,557 --> 00:13:05,997
-Where�s the next stop?
-We won�t stop until the end.
92
00:13:07,463 --> 00:13:10,274
Can you stop for a moment,
so that l can get off?
93
00:13:10,351 --> 00:13:14,728
That�s impossible. It�s against the rules.
ln any case, where would you go out here?
94
00:13:15,779 --> 00:13:18,733
-Aren�t there any towns around here?
-Not for many miles.
95
00:13:20,163 --> 00:13:21,621
-Thanks.
-I�m sorry.
96
00:14:02,928 --> 00:14:07,032
-Virginia!
-Virginia, are you mad?
97
00:14:07,591 --> 00:14:08,658
Virginia!
98
00:14:10,688 --> 00:14:15,244
-Come back!
-Come back, please!
99
00:14:16,046 --> 00:14:17,077
What are you doing?
100
00:14:17,682 --> 00:14:20,220
-I�m putting the brake on.
-Don�t stop here.
101
00:14:20,291 --> 00:14:21,429
Somebody pulled the alarm.
102
00:14:21,509 --> 00:14:23,762
-It doesn�t matter.
-Father, look.
103
00:14:31,670 --> 00:14:33,223
Have fun.
104
00:14:41,413 --> 00:14:43,429
She doesn�t know what she�s getting into.
105
00:14:43,501 --> 00:14:46,597
-Father, what is it?
-Nothing. Put more coal in the boiler.
106
00:18:00,934 --> 00:18:02,250
Is anyone there?
107
00:18:04,274 --> 00:18:05,448
Anyone?
108
00:19:35,406 --> 00:19:36,794
Is anybody here?
109
00:37:05,240 --> 00:37:08,086
l spoke to her maid.
She said Virginia wasn�t back yet.
110
00:37:08,198 --> 00:37:10,558
-Do you think she got lost?
-Breakfast, sir?
111
00:37:10,912 --> 00:37:12,465
No, thanks. Just the check.
112
00:37:14,357 --> 00:37:16,682
There�s a town a few miles from here,
isn�t there?
113
00:37:16,758 --> 00:37:18,702
No, sir. The mountain�s that way.
114
00:37:18,776 --> 00:37:22,631
The Guadiana River�s that way,
and the Spanish border.
115
00:37:23,543 --> 00:37:26,983
-But we saw a town from the train.
-You mean Berzano.
116
00:37:27,406 --> 00:37:30,146
An abandoned medieval town.
It�s not interesting.
117
00:37:30,225 --> 00:37:32,763
A friend of ours spent the night there.
118
00:37:36,244 --> 00:37:38,355
Oh, dear. Excuse me. I�m so clumsy.
119
00:37:39,097 --> 00:37:41,979
-What�s going on in Berzano?
-l don�t know anything, sir.
120
00:37:42,055 --> 00:37:44,166
-There are rumors--
-What is it?
121
00:37:44,247 --> 00:37:46,916
We�re not allowed to talk about it.
Old legends.
122
00:37:46,995 --> 00:37:49,011
Modern folks don�t believe such tales.
123
00:37:49,083 --> 00:37:52,345
Besides, you�d be apprehensive.
It�s not good for tourists.
124
00:37:52,493 --> 00:37:54,711
-Go on.
-Please. l can�t tell you anything more.
125
00:37:54,790 --> 00:37:55,964
They�ll fire me.
126
00:37:58,061 --> 00:37:59,092
Excuse me.
127
00:38:01,714 --> 00:38:04,596
Something wrong?
Any complaints about our service?
128
00:38:04,673 --> 00:38:07,270
No, thanks. Could you help me get a horse?
129
00:38:07,352 --> 00:38:09,854
The hotel has an exercise ring you�ll love.
130
00:38:10,379 --> 00:38:13,333
No, it�s not that.
I�d like to ride around the area.
131
00:38:13,407 --> 00:38:16,396
Good idea. Our surroundings are beautiful.
132
00:38:16,468 --> 00:38:18,828
-And another horse for me.
-I�d rather go alone.
133
00:38:18,904 --> 00:38:22,024
-I�m partly to blame.
-We don�t know what we�ll find in Berzano.
134
00:38:22,105 --> 00:38:23,421
That�s reason enough.
135
00:38:24,715 --> 00:38:28,784
-Did you say Berzano? You don�t mean--
-The town from the knights� legend.
136
00:38:41,139 --> 00:38:44,093
-My God! We have to help her.
-The farther we go, the better.
137
00:38:44,166 --> 00:38:46,313
The police will take care of everything.
138
00:39:32,880 --> 00:39:34,576
No signs of Virginia.
139
00:40:08,755 --> 00:40:11,044
-This is amazing.
-Yeah.
140
00:41:27,081 --> 00:41:28,670
How are we getting back?
141
00:41:29,657 --> 00:41:32,326
-The train passes near here.
-But it doesn�t stop here.
142
00:41:32,510 --> 00:41:35,083
-Don�t worry. We�ll make it stop.
-You think so?
143
00:41:35,642 --> 00:41:37,480
Why do you think the horses got scared?
144
00:41:38,112 --> 00:41:40,056
A snake. Who knows?
145
00:41:41,695 --> 00:41:44,292
Look. A medieval cemetery.
146
00:41:45,871 --> 00:41:47,329
Do you sense something strange?
147
00:41:49,108 --> 00:41:50,139
It�s all strange.
148
00:41:50,952 --> 00:41:52,790
l don�t know. Something in particular?
149
00:41:55,197 --> 00:41:57,035
Take a look at the crosses.
150
00:41:58,189 --> 00:42:00,762
They�re not like the ones
usually found in cemeteries.
151
00:42:01,565 --> 00:42:03,854
They�re Egyptian crosses,
exposed to flames.
152
00:42:03,931 --> 00:42:07,371
ln the witch trials of the Middle Ages,
it was said they were satanic.
153
00:42:07,445 --> 00:42:09,177
They were used for satanic rites.
154
00:42:09,255 --> 00:42:13,882
Let�s leave soon. These ruins look evil.
l wouldn�t want to spend the night here.
155
00:42:14,056 --> 00:42:16,973
We have time. We must find Virginia.
156
00:42:52,889 --> 00:42:56,187
She couldn�t have stayed.
She probably left after seeing all this.
157
00:42:58,352 --> 00:43:00,368
Come on, she must be around somewhere.
158
00:43:06,007 --> 00:43:07,465
Virginia!
159
00:43:25,667 --> 00:43:26,947
Bet, look.
160
00:43:37,602 --> 00:43:39,096
There�s no doubt she�s here.
161
00:43:39,933 --> 00:43:40,964
Virginia!
162
00:43:59,698 --> 00:44:01,358
That�s one of her shoes.
163
00:44:03,247 --> 00:44:04,943
This is all very strange.
164
00:44:07,596 --> 00:44:08,627
Virginia.
165
00:44:10,380 --> 00:44:11,969
Virginia, are you there?
166
00:44:13,337 --> 00:44:14,795
Virginia, is that you?
167
00:44:21,619 --> 00:44:22,899
What are you doing here?
168
00:44:25,134 --> 00:44:28,680
A friend of ours spent the night
in this house. We came looking for her.
169
00:44:28,752 --> 00:44:32,821
-You mean Virginia White?
-Yes. How did you know?
170
00:44:32,893 --> 00:44:35,598
Police Officer Marcos, Inspector Oliveira.
171
00:44:36,268 --> 00:44:38,557
-Did something happen to her?
-Where�s Virginia?
172
00:44:39,261 --> 00:44:40,755
How did you get here?
173
00:44:41,244 --> 00:44:45,134
We rented two horses from the hotel.
They just escaped.
174
00:44:45,455 --> 00:44:49,524
So, you�re Elizabeth Turner,
and you�re Roger Whelan.
175
00:44:49,595 --> 00:44:50,983
Yes, as a matter of fact.
176
00:44:51,335 --> 00:44:54,846
You spent the night at the hotel
and left at 1 1 :00 this morning.
177
00:44:55,093 --> 00:44:56,717
How do you know all that?
178
00:44:57,146 --> 00:45:01,773
Our police stations don�t have
the latest technology, but we have a phone.
179
00:45:01,844 --> 00:45:04,275
Please. Did anything serious happen
to Virginia?
180
00:45:07,863 --> 00:45:09,844
Your friend has been murdered.
181
00:45:10,195 --> 00:45:11,298
No.
182
00:45:11,622 --> 00:45:13,354
It�s my fault.
183
00:45:13,604 --> 00:45:15,786
But, what are you saying?
184
00:45:16,180 --> 00:45:18,232
How could we have imagined
something like this?
185
00:45:18,302 --> 00:45:20,520
You have to identify her.
186
00:45:23,382 --> 00:45:24,413
Come in.
187
00:45:30,550 --> 00:45:32,079
It won�t be pleasant.
188
00:45:51,115 --> 00:45:53,475
Come on. Get it over with.
189
00:46:03,433 --> 00:46:06,873
Not her. We want to see the young woman
who arrived this morning.
190
00:46:08,583 --> 00:46:09,757
Yes, sir.
191
00:46:39,655 --> 00:46:40,686
Here.
192
00:46:45,780 --> 00:46:47,653
-Who would do such a thing?
-Well--
193
00:46:47,728 --> 00:46:51,761
-What do you think, Doctor?
-l haven�t performed the autopsy yet.
194
00:46:52,078 --> 00:46:54,296
But l daresay it�s a strange case.
195
00:46:55,175 --> 00:46:57,915
As if a pack of ferocious beasts
had attached her.
196
00:46:57,993 --> 00:46:59,416
She was probably tortured.
197
00:46:59,907 --> 00:47:05,055
-None of her wounds are serious.
-So what did she die from?
198
00:47:05,127 --> 00:47:07,071
-She bled to death.
-Was she raped?
199
00:47:07,145 --> 00:47:11,973
It doesn�t look that way.
The motive wasn�t sex, that�s for sure.
200
00:47:12,155 --> 00:47:15,833
-Those bites came from a sadist.
-Several sadists.
201
00:47:16,400 --> 00:47:21,027
We were able differentiate
between at least a dozen sets of teeth.
202
00:47:23,707 --> 00:47:28,607
lf we weren�t in this century,
I�d say it was a ritual murder.
203
00:47:29,101 --> 00:47:30,489
That�s not possible, Doctor.
204
00:47:31,050 --> 00:47:34,276
There are no satanic sects
or witches� Sabbaths in our country.
205
00:47:34,390 --> 00:47:37,059
Forget it. We�re in the 20th century.
206
00:47:47,091 --> 00:47:48,122
What are you doing, Bet?
207
00:47:48,900 --> 00:47:51,153
That wig doesn�t go
with a blue-eyed mannequin.
208
00:47:52,623 --> 00:47:53,654
You�re right.
209
00:47:54,432 --> 00:47:55,463
I�m obsessed.
210
00:47:56,555 --> 00:48:00,754
-It�s all been so horrible.
-Forget your friend. Focus on your work.
211
00:48:01,461 --> 00:48:05,044
That�s easy for you to say.
lf you�d seen her....
212
00:48:06,368 --> 00:48:07,756
It would drive anyone crazy.
213
00:48:11,030 --> 00:48:14,671
It�d be good for you to take a trip,
have a change of scenery.
214
00:48:16,389 --> 00:48:20,208
l might as well.
Once l find out what happened to Virginia.
215
00:48:20,982 --> 00:48:23,034
It�s better to leave things as they are.
216
00:48:26,688 --> 00:48:28,632
You know something about Berzano,
don�t you?
217
00:48:31,491 --> 00:48:32,985
l don�t want to talk about it.
218
00:48:36,500 --> 00:48:38,444
Open the door. That must be Roger.
219
00:48:40,155 --> 00:48:41,543
Will you open it already?
220
00:49:00,475 --> 00:49:03,286
-Hi. Is Bet there?
-Yes. She�s expecting you.
221
00:49:10,114 --> 00:49:13,174
-What�s that red light for?
-It�s from the skylight.
222
00:49:13,350 --> 00:49:17,205
Illuminated signs are manufactured upstairs.
They have to be tested.
223
00:49:18,187 --> 00:49:20,334
-It must be pretty annoying.
-Tell me about it.
224
00:49:26,503 --> 00:49:27,855
-Hi, Bet.
-Hello.
225
00:49:27,929 --> 00:49:31,262
Of course, l had to drive around endlessly
to find this place.
226
00:49:31,444 --> 00:49:34,504
-What did you want to tell me?
-My assistant was born in Foz da Beira...
227
00:49:34,575 --> 00:49:36,864
a village 40 miles from Berzano.
228
00:49:39,203 --> 00:49:41,112
What do you know about those ruins?
229
00:49:42,196 --> 00:49:44,140
l came here when l grew up.
230
00:49:44,493 --> 00:49:47,862
You were there when you were young.
What matters is what you heard.
231
00:49:48,320 --> 00:49:50,336
l didn�t hear anything. l swear l didn�t.
232
00:49:50,408 --> 00:49:53,634
You refuse to help us?
This is very important to us.
233
00:50:01,890 --> 00:50:05,531
It�s a legend. They used to scare us with it
when we misbehaved.
234
00:50:05,614 --> 00:50:08,710
It�s probably nothing,
but it still frightens me.
235
00:50:09,929 --> 00:50:11,245
What�s the legend?
236
00:50:11,842 --> 00:50:15,591
Everybody used to talk about it.
Berzano belonged to the knights.
237
00:50:15,948 --> 00:50:19,103
These knights worshipped the devil
and were excommunicated.
238
00:50:19,219 --> 00:50:22,101
The village was abandoned.
Nobody wanted to live there.
239
00:50:22,177 --> 00:50:24,121
What does that have to do with our friend?
240
00:50:25,413 --> 00:50:28,533
The dead knights come out of their tombs
to hunt.
241
00:50:28,614 --> 00:50:33,205
-Hunt? Hunt what?
-Human beings, to devour them like beasts.
242
00:50:52,972 --> 00:50:56,305
-Still dressed like that?
-The autopsy took a long time.
243
00:50:56,381 --> 00:50:57,697
You know how the police are.
244
00:50:58,434 --> 00:51:01,874
-Did you find anything in particular?
-Besides the bites, nothing.
245
00:51:03,305 --> 00:51:06,365
-Why did they do that to her?
-She was asking for it.
246
00:51:06,473 --> 00:51:10,151
Going around flaunting herself.
It�s as if they want to be bitten.
247
00:51:10,440 --> 00:51:12,456
-And this one was really hot.
-Yes.
248
00:52:06,321 --> 00:52:10,972
What is it? What�s wrong? Are you scared?
Poor thing.
249
00:52:11,785 --> 00:52:12,816
Relax.
250
00:52:30,470 --> 00:52:33,696
And you thought I�d forget about you?
251
00:52:34,229 --> 00:52:37,775
Not in your dreams. Let�s play a while.
252
00:53:57,496 --> 00:53:58,527
I�ll show you.
253
00:54:22,479 --> 00:54:25,396
WEEKDAYS 8 TO 7 - P
NATIONAL MINISTRY OF EDUCATION
254
00:54:30,343 --> 00:54:31,374
We�re gonna be late.
255
00:54:56,580 --> 00:54:57,968
Professor Candal?
256
00:54:59,119 --> 00:55:00,507
Professor Candal.
257
00:55:02,912 --> 00:55:05,023
Who are you? What do you want?
258
00:55:05,487 --> 00:55:09,093
The library�s closed to the public.
It�s always the same.
259
00:55:09,175 --> 00:55:10,907
People are always arriving too late.
260
00:55:11,020 --> 00:55:13,796
Excuse us, Professor.
A friend of ours has been murdered.
261
00:55:13,873 --> 00:55:16,542
What do l have to do with it?
Go to the police.
262
00:55:16,622 --> 00:55:18,638
You�re the ultimate authority
on medievalism.
263
00:55:18,710 --> 00:55:21,556
And you�ve studied the knights
and their secret practices.
264
00:55:22,886 --> 00:55:26,112
-l still don�t understand.
-Our friend was tortured in Berzano.
265
00:55:26,783 --> 00:55:29,938
Say that again!
You�re saying the knights have returned?
266
00:55:30,401 --> 00:55:33,034
-That�s great.
-He�s crazy.
267
00:55:33,116 --> 00:55:34,919
We�re not really sure.
268
00:55:36,003 --> 00:55:38,079
And you want to find out.
269
00:55:47,973 --> 00:55:49,004
Here they are.
270
00:55:50,514 --> 00:55:53,147
The knights brought great treasures
from the East...
271
00:55:53,228 --> 00:55:55,825
as well as witchcraft and occultism.
272
00:55:56,011 --> 00:55:58,965
That�s why the Pope excommunicated them.
273
00:55:59,491 --> 00:56:02,196
Their stories are fantastic and incredible.
274
00:56:02,275 --> 00:56:04,944
No one has been able to uncover
their great mysteries.
275
00:56:05,024 --> 00:56:06,269
Do you think the village....
276
00:56:09,582 --> 00:56:14,339
ln the 13th century, Berzano was the seat
of one of their priories.
277
00:56:15,184 --> 00:56:19,561
The Eastern knights were
the absolute masters of this region.
278
00:56:24,753 --> 00:56:27,742
Documents pertaining to their trial...
279
00:56:27,815 --> 00:56:30,448
claim that when they came back
from the Holy Land...
280
00:56:30,598 --> 00:56:33,444
they brought the pharaohs� ankh
from Egypt...
281
00:56:33,556 --> 00:56:35,465
as a symbol of eternal life.
282
00:56:36,514 --> 00:56:40,333
And they practiced satanic rites,
seeking immortality.
283
00:56:41,455 --> 00:56:45,310
Meanwhile, they oppressed their serfs
and increased their assets...
284
00:56:45,387 --> 00:56:47,889
taking over cities and villages.
285
00:56:48,484 --> 00:56:51,959
They were both hated and feared.
286
00:58:27,792 --> 00:58:31,896
Let us offer our sacrifice to the darkness.
We shall perform this rite...
287
00:58:31,967 --> 00:58:36,380
that the blood of the virgin may grant us
a life beyond the bounds of the grave.
288
01:00:53,936 --> 01:00:55,774
Their crimes were judged...
289
01:00:56,198 --> 01:00:59,709
and plenty of evidence and witnesses
proved their guilt.
290
01:01:00,547 --> 01:01:02,076
They were sentenced to death...
291
01:01:02,148 --> 01:01:06,596
and as a lesson, their bodies were hung
for public display...
292
01:01:07,019 --> 01:01:09,616
until the crows ate their eyes.
293
01:01:11,160 --> 01:01:14,979
-Can that be true?
-Absolutely.
294
01:01:15,336 --> 01:01:18,041
The records of the trial
leave no room for doubt.
295
01:01:18,119 --> 01:01:20,692
And the connection
to the current sacrifices?
296
01:01:20,764 --> 01:01:23,884
Are you suggesting a new sect has resumed
the old rites?
297
01:01:24,313 --> 01:01:26,424
-No, it�s not that.
-Then?
298
01:01:26,749 --> 01:01:30,711
-They�re the same. The old ones came back.
-What nonsense is this?
299
01:01:30,854 --> 01:01:32,277
So much progress and science...
300
01:01:32,351 --> 01:01:34,747
and you fail to see
what�s on the tip of your nose.
301
01:01:34,821 --> 01:01:39,198
That�s right. Apart from many other secrets,
the Eastern knights...
302
01:01:39,275 --> 01:01:41,457
solved the mystery of eternal life.
303
01:01:41,537 --> 01:01:45,083
-But that�s impossible.
-Do you remember the voodoo rites?
304
01:01:45,365 --> 01:01:48,663
Faust, and all those who make pacts
with the evil spirit...
305
01:01:48,740 --> 01:01:50,020
do so with blood.
306
01:01:51,106 --> 01:01:54,890
The knights performed human sacrifices...
307
01:01:55,246 --> 01:01:58,128
consummating the offering
with a virgin�s blood.
308
01:01:59,805 --> 01:02:04,076
Now they�ve awakened from the beyond,
and without eyes to see...
309
01:02:04,537 --> 01:02:06,968
they find their victims
by the sounds they make...
310
01:02:07,078 --> 01:02:10,518
and continue to offer human sacrifices
to their evil master.
311
01:02:10,626 --> 01:02:13,093
That�s what many would have us believe.
312
01:02:15,498 --> 01:02:16,529
Who�s there?
313
01:02:18,734 --> 01:02:23,776
It�s me, Professor. And l didn�t miss
a single word of your fantastic tale.
314
01:02:25,311 --> 01:02:29,166
Think what you like, but leave me alone.
I�m very busy.
315
01:02:29,765 --> 01:02:30,796
One moment.
316
01:02:31,644 --> 01:02:34,277
You have a son named Pedro, don�t you?
317
01:02:36,863 --> 01:02:38,939
Yes, l do.
318
01:02:39,959 --> 01:02:43,672
-Why do you ask?
-Where�s Pedro now?
319
01:02:46,501 --> 01:02:47,532
l don�t know.
320
01:02:48,416 --> 01:02:50,397
He left home two years ago.
321
01:02:51,999 --> 01:02:53,279
l haven�t seen him since.
322
01:02:53,774 --> 01:02:55,790
I�ll tell you, Professor.
323
01:02:56,662 --> 01:02:57,942
He lives on a barge...
324
01:02:59,028 --> 01:03:00,380
along the Guadiana River...
325
01:03:00,977 --> 01:03:02,744
on the Spanish border.
326
01:03:03,621 --> 01:03:06,397
He�s the leader of a smuggling ring.
327
01:03:06,649 --> 01:03:08,760
l don�t want to hear any more. Stop.
328
01:03:08,945 --> 01:03:11,021
Why are you telling us this, Inspector?
329
01:03:11,207 --> 01:03:14,267
That part of the river is about six miles
from Berzano.
330
01:03:14,339 --> 01:03:15,797
What are you trying to say?
331
01:03:16,669 --> 01:03:20,002
Those criminals are using the legend
to their benefit.
332
01:03:20,080 --> 01:03:21,111
And Virginia�s death?
333
01:03:21,959 --> 01:03:23,975
They�re spreading fear.
334
01:03:24,047 --> 01:03:27,593
And keeping people away from the area
where they commit their crimes.
335
01:03:27,735 --> 01:03:29,288
That�s terrible.
336
01:03:29,579 --> 01:03:32,248
Pedro would never kill anyone.
337
01:03:35,147 --> 01:03:36,985
Was it necessary to be this cruel?
338
01:03:37,060 --> 01:03:41,366
Did you know they took your friend�s body
and killed the morgue�s guard?
339
01:03:41,444 --> 01:03:44,113
Oh, my God. This is a nightmare.
340
01:03:44,193 --> 01:03:48,226
Be very careful.
Your workshop is very close to the morgue.
341
01:03:48,543 --> 01:03:52,885
And although we have it under surveillance,
we can never know for sure.
342
01:04:28,141 --> 01:04:32,969
-Hello.
-Nina? It�s me, Bet. Don�t expect me.
343
01:04:33,047 --> 01:04:35,194
l don�t know
whether I�ll make it in tomorrow.
344
01:04:35,588 --> 01:04:39,621
Send the two pending orders. Take note.
345
01:04:44,983 --> 01:04:50,096
Ready? Gonzaivo Warehouses,
17 Sinhai Street.
346
01:04:51,385 --> 01:04:55,691
1 7 Sinhai Street. Got it.
347
01:05:06,243 --> 01:05:09,268
Of course. I�ll ask them to sign the receipt.
348
01:05:09,827 --> 01:05:12,116
Listen. Lock the door.
349
01:05:12,680 --> 01:05:15,942
It doesn�t matter.
Today�s a special day. Do it.
350
01:05:16,856 --> 01:05:21,483
Listen to me. We�re in danger.
I�ll explain it to you later.
351
01:05:21,936 --> 01:05:25,614
That�s it. Bye, Nina. Bye.
352
01:07:58,275 --> 01:08:03,482
Hello! Please.
353
01:08:03,634 --> 01:08:07,074
Hello.
354
01:09:41,376 --> 01:09:44,116
-You�ll have to continue by foot.
-l understand.
355
01:09:44,195 --> 01:09:46,697
-You don�t want to get involved.
-They�re dangerous.
356
01:09:46,770 --> 01:09:49,403
-Should l go with you?
-Wait here.
357
01:09:49,484 --> 01:09:51,880
lf I�m not back in half an hour,
call the police.
358
01:09:51,955 --> 01:09:52,986
Okay.
359
01:09:57,731 --> 01:10:01,277
I�ll wait half an hour. Not a minute longer.
360
01:10:24,593 --> 01:10:27,190
-You know where l can find Pedro Candal?
-No, sir.
361
01:10:27,273 --> 01:10:28,304
Go get him.
362
01:10:45,014 --> 01:10:47,374
Pedro!
363
01:10:54,094 --> 01:10:58,221
-Let that idiot yell.
-Something�s up.
364
01:10:58,894 --> 01:11:00,969
-Whatever.
-It could be the police.
365
01:11:01,085 --> 01:11:02,638
Pedro!
366
01:11:02,720 --> 01:11:04,866
You�ve pulled that trick on me twice.
367
01:11:05,712 --> 01:11:07,550
They�ll be after me sooner or later.
368
01:11:09,783 --> 01:11:12,036
All because of that cow, Amalia.
369
01:11:12,879 --> 01:11:16,768
Why so difficult?
Tell me you�re going with her, and that�s it.
370
01:11:20,740 --> 01:11:22,578
I�ll find a guy.
371
01:11:23,384 --> 01:11:24,972
That�s all you think about.
372
01:11:35,873 --> 01:11:37,711
What is it? A visitor?
373
01:11:37,821 --> 01:11:40,774
Yes. A well-dressed guy is looking for you.
374
01:11:41,682 --> 01:11:42,713
I�ll be right up.
375
01:12:03,181 --> 01:12:05,850
What are you waiting for?
Do you like seeing him naked?
376
01:12:11,008 --> 01:12:13,854
I�ll be caught one day, but not by a woman.
377
01:12:13,930 --> 01:12:16,396
At least I�ll know where you spend the night.
378
01:13:02,876 --> 01:13:05,058
-Police?
-No, I�m a decorator.
379
01:13:06,981 --> 01:13:08,640
He�s harmless.
380
01:13:14,704 --> 01:13:17,135
-What do you want.
-What�s going on in Berzano?
381
01:13:17,209 --> 01:13:19,011
What do you think? Nothing.
382
01:13:19,504 --> 01:13:21,306
-It�s a ghost town.
-However, they say--
383
01:13:21,383 --> 01:13:22,841
Do you believe such tales?
384
01:13:22,914 --> 01:13:25,451
No, but a friend of mine died there
in a horrible way.
385
01:13:25,523 --> 01:13:27,918
-What is it to me?
-The police suspect it was you.
386
01:13:27,993 --> 01:13:30,175
-Why?
-To frighten people.
387
01:13:30,846 --> 01:13:31,877
Oh, that.
388
01:13:32,793 --> 01:13:36,161
We�ve been in this area for three years.
Nobody bothers us.
389
01:13:36,238 --> 01:13:39,191
Our smuggling is modest,
just to make a living.
390
01:13:39,716 --> 01:13:43,879
-And now, do you really think that we....
-No.
391
01:13:44,413 --> 01:13:46,630
-How was she killed?
-Don�t go there now.
392
01:13:46,708 --> 01:13:49,245
-What can l do for you?
-For me? For yourself.
393
01:13:49,317 --> 01:13:50,976
Fine. For both of us. What?
394
01:13:51,057 --> 01:13:54,176
-l want to know how my friend died.
-How?
395
01:13:54,501 --> 01:13:59,707
-Come with me to Berzano.
-l can�t. I�ve got a job here.
396
01:14:00,658 --> 01:14:03,682
You�re right to refuse.
l wouldn�t do it if l were you.
397
01:14:03,755 --> 01:14:06,115
-When are we leaving?
-Right away.
398
01:14:06,189 --> 01:14:10,814
-We must spend the night in Berzano.
-The night? You mean sleep in Berzano?
399
01:14:10,886 --> 01:14:14,290
-Yes. Are you afraid?
-All right. Fine.
400
01:14:14,886 --> 01:14:16,130
lf you go, I�m going with you.
401
01:14:28,001 --> 01:14:29,909
-What is it?
-Nothing.
402
01:14:31,306 --> 01:14:33,452
-Are you armed?
-Yes.
403
01:14:36,837 --> 01:14:38,639
Leave that for the ladies. Here.
404
01:14:41,220 --> 01:14:44,209
-And you?
-I�m fine with this.
405
01:14:48,977 --> 01:14:50,400
A drink will perk you up.
406
01:14:51,204 --> 01:14:52,235
Thanks.
407
01:14:53,083 --> 01:14:54,612
Very chivalrous.
408
01:14:57,779 --> 01:15:00,554
-A bit more and we run out.
-Well, it�s mine, isn�t it?
409
01:15:01,501 --> 01:15:03,612
-I�m taking a walk.
-You want me to come along?
410
01:15:03,692 --> 01:15:06,265
-You think l need a bodyguard?
-l guess not.
411
01:15:06,823 --> 01:15:09,396
-Still, if both of us--
-l told you I�d come. l came.
412
01:15:10,372 --> 01:15:12,280
But l don�t need your company.
413
01:15:12,355 --> 01:15:14,406
Do whatever you want.
Don�t worry about me.
414
01:15:15,208 --> 01:15:16,239
Look at you.
415
01:15:16,738 --> 01:15:19,062
Kind and soft like a porcupine.
416
01:15:20,043 --> 01:15:21,074
Want to come along?
417
01:15:21,712 --> 01:15:24,736
Are you mad? She�s so delicate.
418
01:15:24,809 --> 01:15:26,338
With pleasure. Let�s go.
419
01:15:30,235 --> 01:15:31,729
You both behave.
420
01:15:35,836 --> 01:15:39,513
Some girl. She accepted so quickly.
421
01:15:39,837 --> 01:15:41,461
She�s not fussy, is she?
422
01:15:42,516 --> 01:15:44,947
Big deal, they�re taking a walk together.
423
01:15:45,716 --> 01:15:47,210
You want her to be faithful?
424
01:15:48,499 --> 01:15:49,957
There�s nothing between us.
425
01:15:50,064 --> 01:15:52,874
Then forget it. You don�t know Pedro.
426
01:15:53,786 --> 01:15:57,260
-And you don�t know Bet.
-As if l care.
427
01:15:59,665 --> 01:16:01,645
You have to accept things as they come.
428
01:16:03,144 --> 01:16:05,052
And you�re not bad at all.
429
01:16:09,372 --> 01:16:11,732
-Here. Have some.
-What is it?
430
01:16:11,980 --> 01:16:13,011
Rum.
431
01:16:17,060 --> 01:16:22,029
Have some more. Warm up. Enjoy the party.
432
01:16:55,360 --> 01:16:58,764
-Where would you like to go?
-l don�t know. Not too far.
433
01:16:59,291 --> 01:17:01,366
-Do you miss him?
-Who?
434
01:17:01,831 --> 01:17:04,712
-That guy.
-He�s just a friend.
435
01:17:06,318 --> 01:17:09,377
Well, let me take care of you. It�ll be okay.
436
01:17:21,277 --> 01:17:25,962
Wow, not bad.
And l thought you were prudish.
437
01:17:26,217 --> 01:17:29,799
-Should we go outside?
-You want to see what they�re up to, right?
438
01:17:31,400 --> 01:17:34,317
-Do you always have to assume the worst?
-As you wish.
439
01:17:34,600 --> 01:17:38,277
After all, when both agree, anywhere is fine.
440
01:17:39,123 --> 01:17:40,996
It�s better if it stays with me.
441
01:17:42,532 --> 01:17:44,405
l hope l won�t have to use it.
442
01:17:59,299 --> 01:18:00,579
They�re hiding.
443
01:18:01,561 --> 01:18:03,636
They must be around somewhere
in the abbey.
444
01:18:04,726 --> 01:18:06,220
What do you think they�ll do?
445
01:18:07,023 --> 01:18:09,039
l don�t know. Visit it.
446
01:18:11,057 --> 01:18:12,895
You really think so?
447
01:18:13,841 --> 01:18:15,228
You�re very strange.
448
01:18:49,324 --> 01:18:50,355
What are you looking at?
449
01:18:51,167 --> 01:18:53,075
l think I�ll have to disappoint you.
450
01:19:08,074 --> 01:19:09,105
Why?
451
01:19:11,240 --> 01:19:14,335
l always feel apprehensive about men
at the last minute.
452
01:19:15,136 --> 01:19:16,167
So, you...
453
01:19:17,502 --> 01:19:18,533
never....
454
01:19:21,467 --> 01:19:23,969
It�s a fear that was instilled in me as a child.
455
01:19:24,876 --> 01:19:27,342
-I�ll help you change--
-You�d better not try.
456
01:19:27,729 --> 01:19:29,258
-This is a cemetery.
-Quiet.
457
01:19:29,329 --> 01:19:32,282
-No!
-What�s the difference?
458
01:19:32,356 --> 01:19:34,787
Let me go! No!
459
01:20:14,483 --> 01:20:17,708
No!
460
01:20:51,705 --> 01:20:54,171
l suppose you won�t keep me walking
all night...
461
01:20:54,245 --> 01:20:56,296
just because that whore went to get some.
462
01:20:56,402 --> 01:20:59,141
-l told you she�s just a friend.
-Sure. But you like her.
463
01:21:00,438 --> 01:21:01,861
-Do you smoke?
-Okay.
464
01:21:01,933 --> 01:21:05,681
But it would be better if it were a joint.
We need to liven this up a bit.
465
01:21:19,223 --> 01:21:21,618
-It�s Virginia�s.
-Who? The dead girl?
466
01:21:22,110 --> 01:21:24,126
But, how did she lose it?
467
01:21:24,197 --> 01:21:27,292
l knew a guy who liked to drink champagne
from my oldest shoes.
468
01:21:27,362 --> 01:21:29,235
It was the only thing that excited him.
469
01:21:30,146 --> 01:21:33,964
-Let�s go.
-Wait. What�s wrong with you?
470
01:22:34,120 --> 01:22:36,824
Who�s the joker? Answer!
471
01:22:41,217 --> 01:22:45,071
Whoever it is, come out!
Don�t make me come get you.
472
01:24:06,480 --> 01:24:10,228
-What�s Pedro up to?
-It�s not him. The bells ringing on its own.
473
01:24:10,933 --> 01:24:12,664
Go inside and lock the door.
474
01:24:12,741 --> 01:24:15,373
-Don�t open it for anyone except for us.
-Okay.
475
01:26:33,179 --> 01:26:36,927
A little stroll through the ruins. Yeah, right.
You wanted it that bad?
476
01:26:59,095 --> 01:27:03,436
-Who is it?
-It�s me, Roger. Open up. Open up!
477
01:27:03,513 --> 01:27:06,015
-And Pedro?
-The knights killed him.
478
01:27:06,088 --> 01:27:09,207
-The knights? He can defend himself.
-He�s in danger.
479
01:27:09,670 --> 01:27:14,082
-What about us? They�ll come after him.
-Let me go. I�m going to open it.
480
01:27:15,619 --> 01:27:17,670
lf you open that door, I�ll kill you.
481
01:27:18,784 --> 01:27:19,851
What�s going on in there?
482
01:27:41,501 --> 01:27:45,083
Open up, please. It�s me, Roger. Open up!
483
01:27:47,032 --> 01:27:48,135
They�re getting close.
484
01:27:59,590 --> 01:28:01,736
Open up!
485
01:28:31,942 --> 01:28:34,195
Come here, bitch!
486
01:28:42,378 --> 01:28:43,765
Freeze!
487
01:29:12,296 --> 01:29:13,327
Whore!
488
01:29:51,431 --> 01:29:53,968
No!
489
01:30:21,175 --> 01:30:23,499
-Roger.
-Don�t speak.
490
01:30:24,202 --> 01:30:26,490
That�s the only way you�ll be safe.
491
01:34:08,789 --> 01:34:10,141
Stop!
492
01:34:25,661 --> 01:34:26,976
Father, look!
493
01:34:59,857 --> 01:35:02,641
-Keep still.
-Help me!
494
01:35:05,668 --> 01:35:07,887
Help me, please.
495
01:35:22,471 --> 01:35:23,455
Help me.
496
01:35:30,906 --> 01:35:33,690
Hurry. Come on!
497
01:35:36,219 --> 01:35:37,339
Hurry!
498
01:35:41,832 --> 01:35:43,013
Run!
499
01:35:50,059 --> 01:35:51,562
Let me help her.
500
01:35:56,536 --> 01:35:57,717
Come on.
501
01:36:06,899 --> 01:36:08,366
Up!
502
01:36:18,733 --> 01:36:19,770
No!
503
01:36:23,145 --> 01:36:24,284
Son!
504
01:39:19,128 --> 01:39:21,526
Hey! What are you doing in there?
505
01:39:30,100 --> 01:39:31,132
What is it?
506
01:39:42,985 --> 01:39:44,017
What happened?
507
01:39:45,807 --> 01:39:48,134
Please, don�t speak. You�ll be looked after.
40398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.