All language subtitles for The.Super.Cube.S01E03.1080p.iQ.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG_track3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:24,460 {\an8}[This animation is recommended for audiences aged 18 and above] 2 00:00:24,480 --> 00:00:25,850 {\an8}[All the plots in this animation are fictional. Please do not imitate them in real life] {\an8}[Under 18s must be accompanied by an adult guardian] 3 00:00:47,410 --> 00:00:51,860 ♪ If I could escape from fate's predetermined path ♪ 4 00:00:52,500 --> 00:00:56,850 ♪ And touch the true essence of time and space, the ultimate secret ♪ 5 00:00:57,160 --> 00:01:02,030 ♪ Awakening this extraordinary destiny ♪ 6 00:01:02,400 --> 00:01:04,610 ♪ Awakening another version of myself ♪ 7 00:01:05,700 --> 00:01:10,659 ♪ The clearest, most resilient eyes of yours ♪ 8 00:01:10,660 --> 00:01:14,330 ♪ Filled with the crystallization of infinite power ♪ 9 00:01:15,539 --> 00:01:17,409 ♪ Releasing my true nature ♪ 10 00:01:17,410 --> 00:01:20,500 ♪ Extracting every breath at lightning speed ♪ 11 00:01:20,520 --> 00:01:22,610 ♪ Shinning Justice ♪ 12 00:01:22,910 --> 00:01:27,090 ♪ The only truth in the duel ♪ 13 00:01:27,120 --> 00:01:29,720 ♪ Now you guys are hearing my cry ♪ 14 00:01:29,750 --> 00:01:31,999 ♪ My life was full of regrets ♪ 15 00:01:32,000 --> 00:01:33,580 ♪ Restart ♪ 16 00:01:33,700 --> 00:01:34,870 ♪ Striving, fighting, honing ♪ 17 00:01:34,890 --> 00:01:37,050 ♪ Finding the future ♪ 18 00:01:37,080 --> 00:01:39,370 ♪ Do not just dream it, have a try ♪ 19 00:01:39,390 --> 00:01:41,940 ♪ Nothing can beat me, bravery's in my chest ♪ 20 00:01:42,120 --> 00:01:46,620 ♪ I'll smash myself to protect your tenderness ♪ 21 00:01:46,789 --> 00:01:51,000 ♪ I don't want to bow my head again ♪ 22 00:01:52,690 --> 00:01:57,210 {\an8}[Episode 3] {\an8}[Super Cube] 23 00:02:02,650 --> 00:02:04,110 I have so many people on my side. 24 00:02:04,710 --> 00:02:06,430 Let's see how you can fight me. 25 00:02:11,670 --> 00:02:13,670 At this point, I can only fight them head-on. 26 00:02:20,079 --> 00:02:21,630 Master, watch your back. 27 00:02:30,820 --> 00:02:32,250 When it comes to livening up the atmosphere, 28 00:02:32,710 --> 00:02:34,250 you're still a rookie. 29 00:02:34,329 --> 00:02:35,880 You played dirty behind my back. 30 00:02:36,040 --> 00:02:36,640 Why? 31 00:02:36,710 --> 00:02:38,750 Doesn't it hurt enough? Do you want another kick? 32 00:02:42,000 --> 00:02:43,390 {\an8}[Dangerous action, please do not imitate] 33 00:02:50,540 --> 00:02:52,660 He... He's flying. 34 00:02:59,760 --> 00:03:01,030 If we don't deal with him thoroughly now, 35 00:03:01,350 --> 00:03:02,830 there will be endless troubles in the future. 36 00:03:03,690 --> 00:03:04,520 Don't stop! 37 00:03:04,770 --> 00:03:05,540 Attack him together! 38 00:03:11,320 --> 00:03:12,560 I didn't know fighting was so tiring. 39 00:03:12,700 --> 00:03:13,920 My body can't take it. 40 00:03:15,890 --> 00:03:20,320 {\an8}[Dangerous action, please do not imitate] 41 00:03:20,420 --> 00:03:21,320 Master, watch out. 42 00:03:22,030 --> 00:03:23,270 I got him! 43 00:03:24,100 --> 00:03:25,500 Let go! 44 00:03:29,680 --> 00:03:30,100 Good! 45 00:03:30,120 --> 00:03:30,930 That's it! 46 00:03:30,960 --> 00:03:32,350 Deal with him! Don't stop! 47 00:03:35,590 --> 00:03:38,780 You shameless scumbags who can only bully others! 48 00:03:41,090 --> 00:03:41,650 Come on! 49 00:04:13,700 --> 00:04:14,930 This guy's strength 50 00:04:15,410 --> 00:04:17,360 is far beyond the average level. 51 00:04:18,600 --> 00:04:20,050 - I was wrong from the very beginning. - Who else can combat me? 52 00:04:20,810 --> 00:04:22,440 And I was very wrong. 53 00:04:22,720 --> 00:04:23,370 Master. 54 00:04:23,510 --> 00:04:23,839 I... 55 00:04:23,840 --> 00:04:25,440 - You're extremely exhausted now. - Oh no. 56 00:04:25,740 --> 00:04:26,940 You can't fight anymore. 57 00:04:28,000 --> 00:04:28,960 I know. 58 00:04:29,480 --> 00:04:31,170 But even if it's a bluff, 59 00:04:31,960 --> 00:04:34,370 I have to take this chance to suppress these scumbags. 60 00:04:35,040 --> 00:04:37,230 Don't come near me! 61 00:04:46,820 --> 00:04:49,780 I thought the North City Gang was powerful. 62 00:04:50,420 --> 00:04:53,130 Turns out you ganged up on one and still lost. 63 00:04:54,159 --> 00:04:57,230 You guys put on a really good comedy show. 64 00:04:57,320 --> 00:04:58,940 The boss of the South City Gang, 65 00:04:59,380 --> 00:05:00,200 Huo Huan. 66 00:05:01,650 --> 00:05:02,500 What are you doing here? 67 00:05:02,660 --> 00:05:04,660 To laugh at you, of course. 68 00:05:05,180 --> 00:05:05,940 Darn it. 69 00:05:06,390 --> 00:05:08,420 He's hitting me when I'm down. 70 00:05:08,670 --> 00:05:10,210 Sun Jun. 71 00:05:10,560 --> 00:05:12,340 You're such a rookie. 72 00:05:13,390 --> 00:05:15,870 How can you have the nerve to call yourself the boss of the North City Gang? 73 00:05:16,370 --> 00:05:19,450 A rookie like you should just do nothing and cry. 74 00:05:19,580 --> 00:05:21,860 The position of the boss of City A 75 00:05:22,110 --> 00:05:23,770 should be mine. 76 00:05:25,000 --> 00:05:26,380 Although you're having a good chat, 77 00:05:27,000 --> 00:05:28,520 I still have to interrupt. 78 00:05:29,160 --> 00:05:31,200 I'm not interested in the resentment between you scumbags. 79 00:05:31,870 --> 00:05:32,450 But, 80 00:05:33,220 --> 00:05:35,960 you shouldn't have got Yao involved. 81 00:05:36,560 --> 00:05:37,579 Who are you? 82 00:05:37,580 --> 00:05:39,090 You have no right to speak here. 83 00:05:39,840 --> 00:05:41,570 {\an8}[Dangerous action, please do not imitate] 84 00:05:42,970 --> 00:05:43,440 Master. 85 00:05:43,860 --> 00:05:45,510 Considering your current condition, 86 00:05:45,860 --> 00:05:47,350 I strongly suggest you leave. 87 00:05:47,560 --> 00:05:48,360 Sun Jun. 88 00:05:48,540 --> 00:05:50,620 You can't even handle a rookie. 89 00:05:51,110 --> 00:05:52,650 How can you have the nerve to hang around in this business? 90 00:05:53,270 --> 00:05:55,170 Let me show you 91 00:05:56,220 --> 00:05:58,400 what a real fight is! 92 00:06:01,140 --> 00:06:01,570 Master. 93 00:06:01,940 --> 00:06:02,420 I suggest... 94 00:06:02,440 --> 00:06:02,810 Cube, 95 00:06:03,050 --> 00:06:03,940 carry out my order! 96 00:06:03,970 --> 00:06:04,410 Roger that. 97 00:06:04,890 --> 00:06:05,420 Cube, 98 00:06:05,440 --> 00:06:06,220 how far is it still? 99 00:06:06,240 --> 00:06:06,820 Five steps. 100 00:06:08,820 --> 00:06:09,440 It's enough. 101 00:06:11,830 --> 00:06:12,540 Master. 102 00:06:12,950 --> 00:06:14,710 You've reached the location where you can teleport. 103 00:06:18,820 --> 00:06:19,780 Why is there a power outage? 104 00:06:21,240 --> 00:06:21,830 Don't panic. 105 00:06:21,850 --> 00:06:22,350 B, 106 00:06:22,500 --> 00:06:23,730 go check the switch. 107 00:06:28,820 --> 00:06:33,670 {\an8}[Dangerous action, please do not imitate] 108 00:06:46,620 --> 00:06:47,680 All right, the power has been restored. 109 00:06:50,480 --> 00:06:52,190 Do you think I would be so kind 110 00:06:52,810 --> 00:06:54,750 to give you scumbags a chance? 111 00:06:55,120 --> 00:06:55,770 Wang Xiaoxiu, 112 00:06:56,540 --> 00:06:57,650 are you still a human being? 113 00:06:57,670 --> 00:06:58,940 Those inside! Open the door! 114 00:06:59,180 --> 00:07:00,240 We're administrators! 115 00:07:01,280 --> 00:07:02,490 Those inside! Open the door! 116 00:07:02,660 --> 00:07:04,520 You can't use the gym without permission! 117 00:07:04,920 --> 00:07:06,860 If you don't open the door, we'll call the police! 118 00:07:07,270 --> 00:07:08,020 Administrators, please hurry. 119 00:07:08,350 --> 00:07:09,520 My friend is trapped inside. 120 00:07:09,840 --> 00:07:10,670 Are you sure 121 00:07:10,700 --> 00:07:11,690 he's really inside? 122 00:07:12,000 --> 00:07:12,800 Administrators are here. 123 00:07:13,360 --> 00:07:14,490 This is really troublesome now. 124 00:07:18,730 --> 00:07:19,370 Where are you running away to? 125 00:07:20,140 --> 00:07:21,490 You want to run away after making a mess? 126 00:07:22,820 --> 00:07:23,560 Wang Xiaoxiu, 127 00:07:23,580 --> 00:07:25,780 I won't cause you any trouble! Please spare me! 128 00:07:27,570 --> 00:07:28,930 Sure, 129 00:07:29,420 --> 00:07:31,290 but you should show me you've admitted your mistake 130 00:07:31,660 --> 00:07:33,520 and turned over a new leaf. 131 00:07:40,050 --> 00:07:40,820 After that, 132 00:07:41,360 --> 00:07:43,240 Sun Jun admitted his mistake to the administrators of the gym. 133 00:07:43,820 --> 00:07:45,880 He had a group fight with Huo Huan on the basketball court. 134 00:07:46,480 --> 00:07:47,040 I 135 00:07:47,430 --> 00:07:48,980 am just an innocent passerby who was accidentally involved. 136 00:07:50,000 --> 00:07:51,280 Sun Jun also promised me 137 00:07:52,010 --> 00:07:53,860 that he would never harass Yao again. 138 00:07:55,250 --> 00:07:56,400 This matter has come to an end. 139 00:07:57,010 --> 00:07:59,000 I've also known the limits of my current power. 140 00:08:00,250 --> 00:08:01,830 I have to merge with more gems 141 00:08:02,040 --> 00:08:03,000 to become stronger, 142 00:08:03,610 --> 00:08:05,140 so as to protect the people I want to protect. 143 00:08:06,520 --> 00:08:07,240 To this end, 144 00:08:07,520 --> 00:08:08,990 I've embarked on a journey of searching for treasures. 145 00:08:09,240 --> 00:08:11,800 {\an8}[Jewelry Store] 146 00:08:09,770 --> 00:08:11,380 There are many gems in the city. 147 00:08:11,920 --> 00:08:12,950 However... 148 00:08:14,450 --> 00:08:15,930 Most of the gems belong to others. 149 00:08:16,460 --> 00:08:17,480 I can't take them by force. 150 00:08:24,080 --> 00:08:25,120 So I decided 151 00:08:25,480 --> 00:08:27,270 to look for ownerless gems in the wild. 152 00:08:27,890 --> 00:08:29,730 I even spent all my savings 153 00:08:30,300 --> 00:08:31,750 buying a specially-designed adventure suit. 154 00:08:33,020 --> 00:08:34,340 And the destination I arrived at 155 00:08:35,000 --> 00:08:36,740 is the nearest Laojun Mountain to my home. 156 00:08:39,299 --> 00:08:40,940 But soon I found... 157 00:08:41,549 --> 00:08:42,380 In a giant rock. 158 00:08:42,780 --> 00:08:43,770 In the center of the lake. 159 00:08:44,780 --> 00:08:46,300 At a depth of 15 meters underground. 160 00:08:48,740 --> 00:08:50,450 What kind of treasure hunt is this? 161 00:08:51,210 --> 00:08:52,540 Even if I know where gems are, 162 00:08:53,000 --> 00:08:54,470 it'll be meaningless if I can't get them. 163 00:08:54,490 --> 00:08:54,870 Master, 164 00:08:55,480 --> 00:08:56,170 it's hollow. 165 00:08:57,090 --> 00:08:58,210 What? 166 00:08:58,480 --> 00:08:59,040 Master, 167 00:08:59,500 --> 00:09:01,570 I detected a hollow area underground. 168 00:09:01,970 --> 00:09:04,070 It has a strong gem energy reaction inside. 169 00:09:04,690 --> 00:09:05,550 Hollow? 170 00:09:06,000 --> 00:09:06,860 An underground cave? 171 00:09:10,370 --> 00:09:11,010 Why can't I get in 172 00:09:11,220 --> 00:09:13,090 even though I can feel it? 173 00:09:13,360 --> 00:09:14,870 If there's a completely sealed space within the explorable scope, 174 00:09:14,890 --> 00:09:17,160 you can't be teleported. 175 00:09:17,850 --> 00:09:19,910 A gap with at least one-centimeter diameter is needed 176 00:09:20,180 --> 00:09:21,430 to achieve teleportation. 177 00:09:21,780 --> 00:09:24,080 Gap. Gap. 178 00:09:24,900 --> 00:09:25,600 Right! 179 00:09:30,170 --> 00:09:31,580 To look for a gap, 180 00:09:32,290 --> 00:09:33,660 the most likely location it can be is... 181 00:09:34,790 --> 00:09:36,640 Water will seep into any gap following the force of gravity. 182 00:09:37,640 --> 00:09:39,360 If I use this rule to determine its location with microwave radiation... 183 00:09:42,620 --> 00:09:43,200 There it is. 184 00:09:43,790 --> 00:09:44,620 Right here! 185 00:09:47,250 --> 00:09:49,130 Darn it! It's so slippery. 186 00:09:54,220 --> 00:09:56,060 It's completely sealed here. 187 00:09:57,410 --> 00:09:58,119 The temperature inside 188 00:09:58,120 --> 00:09:59,480 is at least ten degrees lower than outside. 189 00:10:00,680 --> 00:10:02,040 And it's wet everywhere. 190 00:10:04,880 --> 00:10:05,800 What is it? 191 00:10:08,340 --> 00:10:09,270 A frog? 192 00:10:09,950 --> 00:10:11,240 It scared the hell out of me. 193 00:10:12,160 --> 00:10:12,690 Master, 194 00:10:13,090 --> 00:10:14,940 the gems have been detected right ahead of you. 195 00:10:16,270 --> 00:10:16,830 No way! 196 00:10:17,290 --> 00:10:18,110 This is the end? 197 00:10:18,770 --> 00:10:22,430 But... There's still a distance to the location where the gems are reacting. 198 00:10:22,840 --> 00:10:23,940 Why is there no path ahead? 199 00:10:26,610 --> 00:10:27,920 After all the trouble, 200 00:10:28,140 --> 00:10:29,370 it turns out it's a waste of time again. 201 00:10:30,850 --> 00:10:33,030 Could it be that there is another cave? 202 00:10:38,090 --> 00:10:38,520 This is... 203 00:10:39,110 --> 00:10:39,720 Wind. 204 00:10:40,380 --> 00:10:42,350 As long as there's wind, there must be an exit. 205 00:10:44,830 --> 00:10:45,670 Found you! 206 00:10:46,100 --> 00:10:47,000 There's a hole! 207 00:10:47,690 --> 00:10:48,690 Teleport! 208 00:10:51,420 --> 00:10:52,790 I made it! 209 00:10:53,880 --> 00:11:00,150 {\an8}[Dangerous action, please do not imitate] 210 00:10:54,540 --> 00:10:55,410 I can feel it. 211 00:10:55,860 --> 00:10:57,000 It's not far from the energy reactors. 212 00:10:59,660 --> 00:11:00,450 Darn it. That was close. 213 00:11:06,330 --> 00:11:08,570 The craftsmanship of nature is amazing. 214 00:11:10,550 --> 00:11:10,950 Master, 215 00:11:11,400 --> 00:11:13,650 the energy reaction of the gem cluster is just nearby. 216 00:11:15,800 --> 00:11:16,440 Found them! 217 00:11:19,150 --> 00:11:19,840 But... 218 00:11:20,500 --> 00:11:22,090 I have to find the way down first. 219 00:11:22,860 --> 00:11:25,080 If I teleport twice, I should be able to get there. 220 00:11:25,960 --> 00:11:27,210 As for the gems... 221 00:11:28,460 --> 00:11:30,290 I should be able to get them with an iron pickaxe. 222 00:11:33,940 --> 00:11:34,650 Okay. 223 00:11:34,760 --> 00:11:35,480 That's it. 224 00:11:35,810 --> 00:11:36,630 Let me get started. 225 00:11:42,750 --> 00:11:43,580 Success 226 00:11:43,820 --> 00:11:44,600 in the first step. 227 00:11:49,960 --> 00:11:51,340 Luckily, my phone is still working. 228 00:11:52,020 --> 00:11:53,360 The path ahead is easy. 229 00:11:54,240 --> 00:11:56,910 I should move forward as much as possible while waiting for my skills to cool down. 230 00:11:55,800 --> 00:12:04,300 {\an8}[Dangerous action, please do not imitate] 231 00:12:14,670 --> 00:12:15,240 Okay. 232 00:12:15,740 --> 00:12:17,030 Almost there. 233 00:12:19,280 --> 00:12:20,690 But that platform is too small. 234 00:12:22,000 --> 00:12:23,420 Can I teleport there accurately? 235 00:12:23,910 --> 00:12:24,870 Even if it does, 236 00:12:25,440 --> 00:12:27,100 I don't think I can hold on because of my poor balance. 237 00:12:27,420 --> 00:12:29,960 The key point is that the teleportation cooldown time hasn't expired. 238 00:12:30,210 --> 00:12:32,390 It would be so unfair if I died in a place like this! 239 00:12:33,210 --> 00:12:34,320 I should be more careful. 240 00:12:34,950 --> 00:12:36,580 Teleport to other broader platforms, 241 00:12:37,380 --> 00:12:38,980 tie my body with ropes, 242 00:12:39,060 --> 00:12:40,040 and climb up slowly. 243 00:12:42,030 --> 00:12:43,740 Although the posture is not good, 244 00:12:43,990 --> 00:12:45,550 I've landed successfully. 245 00:12:51,990 --> 00:12:52,650 Master. 246 00:12:53,120 --> 00:12:55,360 A total of 12 energy reactors have been detected. 247 00:12:55,670 --> 00:12:56,600 They're right ahead. 248 00:12:57,210 --> 00:12:59,100 This is a huge windfall! 249 00:12:59,530 --> 00:13:01,000 If I merge with them all, 250 00:13:01,080 --> 00:13:03,180 I'll become a Superman! 251 00:13:23,950 --> 00:13:24,730 Finally, 252 00:13:25,310 --> 00:13:26,560 I got it! 253 00:13:42,940 --> 00:13:43,660 Oh no. 254 00:13:44,120 --> 00:13:45,280 I can only go down and have a look. 255 00:13:45,810 --> 00:13:47,200 There should be water below. 256 00:13:47,710 --> 00:13:48,280 Oh, right. 257 00:13:48,580 --> 00:13:49,670 Let me use microwave radiation. 258 00:13:50,960 --> 00:13:51,780 Wait. 259 00:13:52,230 --> 00:13:53,220 What's that? 260 00:13:54,780 --> 00:13:55,770 It's right beside me? 261 00:14:46,790 --> 00:14:48,860 I won't die so easily! 262 00:14:57,480 --> 00:14:59,210 Why can't I enter the space? 263 00:14:59,660 --> 00:15:00,460 Cube! 264 00:15:00,830 --> 00:15:01,400 Master. 265 00:15:01,630 --> 00:15:05,010 I can't carry any living creature weighing over half of your body weight into the space. 266 00:15:05,100 --> 00:15:07,450 Who said I would bring this stupid snake in? 267 00:15:08,350 --> 00:15:09,160 Is it because 268 00:15:09,180 --> 00:15:10,870 I'm entangled 269 00:15:10,900 --> 00:15:12,750 that it thinks I'm carrying a living creature? 270 00:15:36,280 --> 00:15:37,140 Cube, 271 00:15:37,540 --> 00:15:40,020 merge with all the gems I just collected! 272 00:15:42,180 --> 00:15:42,720 Master. 273 00:15:43,250 --> 00:15:45,430 There are 11 gems you just collected. 274 00:15:45,790 --> 00:15:47,520 They can be synthesized. 275 00:15:47,910 --> 00:15:48,610 What? 276 00:15:49,100 --> 00:15:50,040 They can be synthesized? 277 00:15:50,380 --> 00:15:51,850 Gems are divided into the elementary level, 278 00:15:52,090 --> 00:15:52,630 the intermediate level, 279 00:15:52,870 --> 00:15:54,330 and the advanced level. 280 00:15:54,780 --> 00:15:58,440 Every three gems can be synthesized to form a higher-level gem. 281 00:15:58,960 --> 00:16:00,830 The quality of advanced-level gems has a radical leap, 282 00:16:01,120 --> 00:16:02,190 compared to that of elementary-level gems. 283 00:16:02,850 --> 00:16:05,400 Elementary-level gems with only basic attributes 284 00:16:05,530 --> 00:16:06,500 have fewer effects. 285 00:16:06,870 --> 00:16:10,070 Advanced-level gems can provide diverse bonuses to attributes. 286 00:16:10,430 --> 00:16:12,500 There is even a possibility of providing special attributes. 287 00:16:13,360 --> 00:16:13,960 Master, 288 00:16:14,280 --> 00:16:16,240 do you want to synthesize the gems? 289 00:16:16,650 --> 00:16:17,430 Of course. 290 00:16:17,740 --> 00:16:19,820 I want advanced-level gems. 291 00:16:20,260 --> 00:16:23,710 It'll take about 100 hours to get advanced-level gems. 292 00:16:25,210 --> 00:16:26,520 It'll take that long! 293 00:16:26,730 --> 00:16:29,130 You can choose nine gems for synthesis 294 00:16:29,360 --> 00:16:31,380 and directly use the remaining two. 295 00:16:31,620 --> 00:16:32,370 Master, 296 00:16:32,640 --> 00:16:34,750 do you want to synthesize the gems? 297 00:16:35,630 --> 00:16:36,450 Yes. 298 00:16:36,960 --> 00:16:38,120 I need advanced-level gems. 299 00:16:38,550 --> 00:16:39,940 According to my previous experience of merging with gems, 300 00:16:40,450 --> 00:16:43,750 two gems should be enough to fight that white snake. 301 00:16:44,140 --> 00:16:45,600 And I can teleport. 302 00:16:46,090 --> 00:16:47,200 I must win this battle! 303 00:16:47,610 --> 00:16:48,200 Master, 304 00:16:48,490 --> 00:16:49,310 the merge is complete. 305 00:16:49,830 --> 00:16:51,990 Your speed has gone up by two, 306 00:16:52,070 --> 00:16:53,360 and your spirit has increased by four. 307 00:16:59,840 --> 00:17:00,550 Come on. 308 00:17:00,980 --> 00:17:02,230 You little loach. 309 00:17:03,170 --> 00:17:04,619 There must be an exotic beast somewhere near the treasure. 310 00:17:05,490 --> 00:17:07,170 If I want to go on this journey, 311 00:17:07,810 --> 00:17:09,520 I must overcome these difficulties. 312 00:17:22,119 --> 00:17:24,579 After all I've done, is this how it ends? 313 00:17:25,349 --> 00:17:25,930 Forget it. 314 00:17:26,760 --> 00:17:27,960 Just save the trouble whenever possible. 315 00:17:38,590 --> 00:17:40,170 Is this also an elementary-level gem? 316 00:17:40,200 --> 00:17:41,430 Yes, Master. 317 00:17:41,890 --> 00:17:43,550 It's surprisingly beautiful. 318 00:17:44,130 --> 00:17:46,110 I know what to do with it. 319 00:17:55,340 --> 00:17:57,220 I must take revenge! 320 00:18:04,470 --> 00:18:05,880 Let's play a game. 321 00:18:04,660 --> 00:18:09,940 {\an8}[Next Episode Preview] 322 00:18:06,100 --> 00:18:08,600 Guess which hand has something good. 323 00:18:09,460 --> 00:18:12,290 Have you heard of the Guili Gate Incident? 324 00:18:12,810 --> 00:18:13,760 Mr. Luo. 325 00:18:14,760 --> 00:18:16,400 My... My Lord! 326 00:18:16,690 --> 00:18:18,010 Please, My Lord! 327 00:18:18,050 --> 00:18:18,670 Shut up! 328 00:18:20,550 --> 00:18:22,550 Yao, I'll protect you. 329 00:18:22,710 --> 00:18:23,640 Xigu Qin. 330 00:18:24,410 --> 00:18:26,720 It's said that many forces wanted to find him, 331 00:18:27,380 --> 00:18:28,630 but no one could. 332 00:18:29,210 --> 00:18:30,920 What's your relationship with Xigu Qin? 333 00:18:31,130 --> 00:18:33,090 I still think there's something you haven't told me. 334 00:18:35,110 --> 00:18:36,520 Looks like I can't hide it from her. 335 00:18:50,750 --> 00:18:55,040 ♪ Could it be that gravity also tilts toward you?♪ 336 00:18:55,070 --> 00:18:59,260 ♪ You start to shine brightly in the crowd ♪ 337 00:18:59,290 --> 00:19:05,170 ♪ Why do I suddenly feel this way?♪ 338 00:19:07,850 --> 00:19:12,080 ♪ Why is it that whenever I need you most ♪ 339 00:19:12,110 --> 00:19:14,750 ♪ You always appear ♪ 340 00:19:15,070 --> 00:19:23,510 ♪ Can you sense all of my emotions?♪ 341 00:19:25,200 --> 00:19:29,040 ♪ Sharing every little thing, all day long ♪ 342 00:19:29,270 --> 00:19:33,240 ♪ You've listened to all the songs I like ♪ 343 00:19:33,260 --> 00:19:37,060 ♪ The story has reached this point, just one step away ♪ 344 00:19:37,230 --> 00:19:39,430 ♪ Confessing ♪ 345 00:19:41,260 --> 00:19:45,909 ♪ Can you say the words you've been meaning to say to me?♪ 346 00:19:45,910 --> 00:19:49,280 ♪ Let impulse bloom like cherry blossoms ♪ 347 00:19:49,300 --> 00:19:50,460 ♪ My heart is floating ♪ 348 00:19:50,490 --> 00:19:54,370 ♪ A little bit of confusion, sweet but helpless ♪ 349 00:19:54,720 --> 00:19:58,660 ♪ A single gaze, and a happy surprise ♪ 350 00:19:58,840 --> 00:20:02,980 ♪ Can you tell me the answer I'm looking forward to?♪ 351 00:20:03,010 --> 00:20:06,269 ♪ Looking at me, you're being naughty ♪ 352 00:20:06,270 --> 00:20:07,590 ♪ Like a child ♪ 353 00:20:07,610 --> 00:20:11,580 ♪ Another glance, and the starry sky lights up ♪ 354 00:20:11,610 --> 00:20:18,280 ♪ Time slows down, but my heartbeat speeds up ♪ 23153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.