Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,083 --> 00:01:41,802
Hello.
2
00:01:47,136 --> 00:01:49,856
You're covered in blood, sir.
3
00:01:54,356 --> 00:01:56,434
Not mine, I...
4
00:01:59,357 --> 00:02:00,028
Never mind.
5
00:02:00,552 --> 00:02:01,380
Listen
6
00:02:01,513 --> 00:02:03,458
you can take this monkey away from me...
7
00:02:03,520 --> 00:02:05,536
you have to haunt someone else.
8
00:02:05,817 --> 00:02:08,427
I thought my boys would love it, but...
9
00:02:09,674 --> 00:02:11,887
Dude, trust me, they're not gonna like it.
10
00:02:13,654 --> 00:02:14,684
CHILDREN'S TOYS
WE DO NOT REFUND
11
00:02:14,826 --> 00:02:17,130
No, no, no, no, no, no, no! It's not a toy.
12
00:02:17,942 --> 00:02:18,606
So...
13
00:02:19,115 --> 00:02:21,115
Never say that, he's a...
14
00:02:22,443 --> 00:02:23,458
He's a...
15
00:02:25,095 --> 00:02:27,720
Actually, I don't know what happened.
16
00:02:29,275 --> 00:02:31,446
It also seems to be broken.
17
00:02:32,361 --> 00:02:35,142
The drumstick is stuck up there.
18
00:02:35,243 --> 00:02:36,470
That fucking baguette,
19
00:02:37,080 --> 00:02:39,666
you don't want it to go down.
20
00:02:40,540 --> 00:02:41,415
Do you understand?
21
00:02:41,822 --> 00:02:42,962
Because if it comes down,
22
00:02:44,868 --> 00:02:46,876
I swear to you...
23
00:02:47,657 --> 00:02:49,352
we all get fucked.
24
00:02:49,706 --> 00:02:50,706
Is that clear?
25
00:03:21,402 --> 00:03:22,214
Sir...
26
00:03:22,839 --> 00:03:24,518
I don't know about you...
27
00:03:25,206 --> 00:03:26,964
...I'm not much of a dick
I don't feel like I've eaten.
28
00:03:53,359 --> 00:03:54,500
Unbelievable!
29
00:03:54,891 --> 00:03:57,508
FOR SALE
FLAMETHROWER: ยฃ300
30
00:03:58,097 --> 00:04:01,936
You have the last laugh
you demon son of a bitch!
31
00:04:15,308 --> 00:04:19,222
Every father tells his children the secret
I don't know if he'll get over his ridden fears.
32
00:04:20,438 --> 00:04:22,039
Mine's been through a lot.
33
00:04:23,705 --> 00:04:24,324
รevi
34
00:04:24,349 --> 00:04:25,547
Translation:
35
00:04:25,572 --> 00:04:26,049
Translated by:
@
36
00:04:26,074 --> 00:04:29,054
Translated by
@okodoloji
37
00:04:29,079 --> 00:04:29,416
@okodoloji
38
00:04:39,612 --> 00:04:41,612
My name is Hal Shelborn.
39
00:04:41,751 --> 00:04:43,932
That's me. And this is my twin brother, Bill.
40
00:04:44,885 --> 00:04:47,502
But this one,
before all this happened.
41
00:04:48,628 --> 00:04:50,698
Bill said, "Let's shake hands."
42
00:04:51,266 --> 00:04:54,049
pretending to throw his hair back.
43
00:04:54,586 --> 00:04:56,798
He was three minutes older than me,
44
00:04:56,955 --> 00:04:58,908
and ate most of my mom's placenta.
45
00:04:59,110 --> 00:05:00,987
That made him my brother.
46
00:05:01,297 --> 00:05:05,431
He takes this role seriously,
he treats me like shit when he gets the chance.
47
00:05:05,760 --> 00:05:07,534
I wasn't going to tell you.
48
00:05:08,526 --> 00:05:11,908
Mom hates you,
It's your fault Dad left.
49
00:05:12,971 --> 00:05:14,971
I still managed to love him,
50
00:05:15,246 --> 00:05:17,074
although being an only child...
51
00:05:17,222 --> 00:05:18,808
even though I dream of it from time to time.
52
00:05:19,167 --> 00:05:21,191
I hate you, Bill Shelborn.
53
00:05:28,565 --> 00:05:32,268
My mother raised us on her own,
at least as much as you can.
54
00:05:32,675 --> 00:05:36,956
And my mom,
I remember him like it was yesterday.
55
00:05:37,480 --> 00:05:38,808
Your father...
56
00:05:40,283 --> 00:05:44,964
Your father, a package
left us for a cigarette.
57
00:05:47,214 --> 00:05:49,230
Until everything went to hell...
58
00:05:50,689 --> 00:05:52,151
...it was perfect.
59
00:05:52,824 --> 00:05:55,214
Sure, I could have been a stewardess on your plane.
60
00:05:55,808 --> 00:05:58,878
But, asshole.
he wouldn't take me anywhere.
61
00:05:59,425 --> 00:06:00,687
Just me,
62
00:06:01,659 --> 00:06:04,683
Swedish wall clock
and bonsai.
63
00:06:05,308 --> 00:06:08,409
Just to fill our cupboard
candies and gifts.
64
00:06:11,253 --> 00:06:15,073
And one day, my dear sons,
all this junk will be yours.
65
00:06:17,746 --> 00:06:20,308
According to my mom, those things
We knew it was junk...
66
00:06:20,612 --> 00:06:24,964
...but to us, the inside of that closet
full of clues as to who he was.
67
00:06:25,699 --> 00:06:26,675
Here it is.
68
00:06:28,253 --> 00:06:30,253
The asshole's clothes.
69
00:06:47,927 --> 00:06:49,372
Where did he get that thing?
70
00:06:49,692 --> 00:06:50,794
Paris, France?
71
00:06:51,333 --> 00:06:54,287
It says "Organ Grinder Monkey."
72
00:06:55,864 --> 00:06:57,356
"Like life"
73
00:06:58,060 --> 00:07:00,060
Isn't that "like the real thing"?
74
00:07:01,083 --> 00:07:02,192
No, no, no.
75
00:07:07,984 --> 00:07:08,828
What?
76
00:07:19,708 --> 00:07:20,888
Give me that.
77
00:07:22,459 --> 00:07:23,184
Here.
78
00:07:33,236 --> 00:07:35,556
TURN THE KEY AND WATCH WHAT HAPPENS!
79
00:07:38,931 --> 00:07:40,712
Do you think it'll do any good if I translate it?
80
00:07:41,735 --> 00:07:43,188
Don't spin it, Bill, it's our father's.
81
00:07:43,509 --> 00:07:45,509
Dad's gone, fuckface.
82
00:07:46,150 --> 00:07:50,767
Besides, I am closer in kinship,
legally all of this belongs to me.
83
00:08:31,499 --> 00:08:33,725
That's my broken son.
84
00:08:40,788 --> 00:08:42,788
Don't come to our room, asshole.
85
00:08:46,616 --> 00:08:48,757
Front seat! I guess so.
86
00:08:49,193 --> 00:08:50,741
God, there's nothing worse than a blind date.
87
00:08:51,124 --> 00:08:53,538
Take my luck, I'll accidentally kill a frog
Kiss him and see what happens.
88
00:08:54,163 --> 00:08:55,357
Children!
89
00:08:55,545 --> 00:08:57,545
No soda after brushing your teeth.
90
00:08:57,944 --> 00:09:01,490
There was a fire last time, don't light a fire,
and no games.
91
00:09:01,748 --> 00:09:04,388
I tried to explain.
these kids are unruly.
92
00:09:04,935 --> 00:09:06,959
Thank you, Nanny Annie.
93
00:09:07,303 --> 00:09:08,709
I'll be back soon.
94
00:09:14,247 --> 00:09:14,903
All right. [chuckles]
95
00:09:15,185 --> 00:09:17,028
Kids, our only rule for today:
96
00:09:17,232 --> 00:09:19,092
The table's hot
will remain untouched.
97
00:09:19,310 --> 00:09:19,998
Understood?
98
00:09:20,146 --> 00:09:21,552
I'll try, but...
99
00:09:22,286 --> 00:09:23,567
...we are men.
100
00:09:24,677 --> 00:09:26,255
Bill, drop the attitude.
101
00:11:48,469 --> 00:11:49,594
Oh, fuck!
102
00:11:51,165 --> 00:11:53,930
I thought such an experience would bring us closer.
103
00:11:54,751 --> 00:11:57,892
But it looks like,
one fatal accident would not be enough.
104
00:11:59,462 --> 00:12:00,188
Oh, fuck! Fuck!
105
00:12:01,524 --> 00:12:03,493
How does he keep his head?
106
00:12:05,626 --> 00:12:07,322
Don't think too much about it.
107
00:12:08,860 --> 00:12:10,142
For fuck's sake.
108
00:12:13,561 --> 00:12:15,857
We're here today for Annie Wilkes.
109
00:12:17,803 --> 00:12:20,014
He died in an accident.
110
00:12:21,037 --> 00:12:22,865
Or rather, he died in an accident.
111
00:12:23,084 --> 00:12:25,288
Because there is no such thing as an accident.
112
00:12:27,389 --> 00:12:29,522
Is there some kind of divine plan?
113
00:12:29,740 --> 00:12:30,287
Sure.
114
00:12:30,490 --> 00:12:32,428
No... Maybe.
115
00:12:32,920 --> 00:12:35,038
Whatever comes into your head, like a coin toss.
116
00:12:36,951 --> 00:12:39,701
But it's not Annie's head because...
117
00:12:40,725 --> 00:12:42,725
...there...
118
00:12:43,607 --> 00:12:44,654
...it's getting off the point.
119
00:12:45,241 --> 00:12:47,241
We got too far off topic.
120
00:12:49,743 --> 00:12:52,954
I mean, why him? Isn't it?
121
00:12:53,071 --> 00:12:55,197
Why Annie?
122
00:12:55,970 --> 00:12:57,970
Why shouldn't you be?
123
00:12:58,259 --> 00:13:00,447
Or you?
124
00:13:02,509 --> 00:13:05,126
Everything happens for a reason...
Exactly. Exactly.
125
00:13:05,611 --> 00:13:08,017
What's done is done.
126
00:13:12,392 --> 00:13:15,493
"What's done is done."
That's the word of God.
127
00:13:15,634 --> 00:13:16,571
Amen.
128
00:13:18,697 --> 00:13:20,697
Everything is an accident.
129
00:13:21,165 --> 00:13:23,618
Or, it is nothing.
130
00:13:24,080 --> 00:13:25,868
Either way, it's the same thing.
131
00:13:27,189 --> 00:13:30,751
It is not "if" or "how".
132
00:13:31,876 --> 00:13:33,563
It is only a matter of "when".
133
00:13:35,259 --> 00:13:36,892
when everyone will die.
connected.
134
00:13:38,892 --> 00:13:40,142
And that's what life is all about.
135
00:13:42,665 --> 00:13:43,556
I'm going to die,
136
00:13:44,447 --> 00:13:48,056
you're both gonna die.
137
00:13:48,509 --> 00:13:51,993
All your friends, their families...
138
00:13:52,244 --> 00:13:54,244
...animals, everybody.
139
00:13:55,657 --> 00:13:57,869
Some of us are asleep, peacefully,
140
00:13:59,697 --> 00:14:02,204
some of us in horrible ways.
141
00:14:03,509 --> 00:14:04,634
Wild ways.
142
00:14:05,056 --> 00:14:06,610
Suddenly in the night,
143
00:14:07,024 --> 00:14:10,431
with our mouths taped shut, trying to scream.
144
00:14:12,823 --> 00:14:14,237
Never mind.
145
00:14:15,464 --> 00:14:17,464
Let's dance.
146
00:14:44,894 --> 00:14:46,894
It was the day of a funeral,
147
00:14:47,206 --> 00:14:49,659
I think it was the happiest day of my life.
148
00:14:51,972 --> 00:14:54,065
It is strange that this can change so fast.
149
00:15:00,847 --> 00:15:02,300
Hey, kid.
150
00:15:02,855 --> 00:15:04,784
Abin,
that your father abandoned your mother.
151
00:15:04,987 --> 00:15:09,784
He went to France to buy cigarettes because
you're a fat crybaby.
152
00:15:09,964 --> 00:15:12,987
Dude, doesn't your mom deserve better?
153
00:15:13,503 --> 00:15:14,706
I mean, doesn't he?
154
00:15:16,800 --> 00:15:20,722
Which means it's your mom wearing the pants.
155
00:15:21,121 --> 00:15:23,121
I guess so.
156
00:15:24,816 --> 00:15:28,222
But you're wearing the pants.
157
00:15:28,628 --> 00:15:33,425
And two people cannot wear pants in the same house.
158
00:15:34,722 --> 00:15:38,854
It looks like
you got a pants problem, kid.
159
00:15:43,878 --> 00:15:45,776
I'm making jam sandwiches, dear.
160
00:15:48,644 --> 00:15:51,955
"How am I?" I'm awesome!
161
00:15:52,151 --> 00:15:55,292
"All day long
I am a slave to my child."
162
00:16:07,366 --> 00:16:08,146
Mom!
163
00:16:09,139 --> 00:16:09,975
Uh, sir?
164
00:16:10,983 --> 00:16:13,373
My father
Why did you put your weird monkey in our room?
165
00:16:14,303 --> 00:16:17,396
Since I found that stinking sock
you know I haven't been in there since.
166
00:16:19,959 --> 00:16:20,685
That's right.
167
00:16:53,904 --> 00:16:57,490
I'm not going to have a conversation with my babysitter
You're not, are you?
168
00:16:58,943 --> 00:17:00,662
-If...
-Hey!
169
00:17:02,146 --> 00:17:03,951
You're obsessed with that thing.
170
00:17:04,897 --> 00:17:06,467
-I didn't break it.
-It's okay.
171
00:17:07,264 --> 00:17:10,287
But you can have him,
you have to say you want to get married.
172
00:17:10,826 --> 00:17:11,607
I don't want to get married.
173
00:17:11,670 --> 00:17:13,506
"Mrs. Stupid
I want to be a monkey."
174
00:17:13,733 --> 00:17:15,639
I want to be Mrs. Stupid Monkey.
175
00:17:17,748 --> 00:17:18,521
Now say...
176
00:17:19,709 --> 00:17:21,467
"I want to suck his banana."
177
00:17:21,959 --> 00:17:22,959
No, Bill. No.
178
00:17:23,069 --> 00:17:25,803
Tell him or I'll smack him in the face.
I'll pop one!
179
00:17:27,928 --> 00:17:29,693
I want to suck your banana.
180
00:17:31,240 --> 00:17:31,967
It's done.
181
00:17:32,576 --> 00:17:34,607
Deal, the monkey's yours.
182
00:17:38,592 --> 00:17:39,217
Mal.
183
00:17:45,003 --> 00:17:47,451
Between 12 and 15 years old.
184
00:17:47,606 --> 00:17:49,873
the penis becomes independent,
185
00:17:50,021 --> 00:17:54,466
physical and emotional
he becomes susceptible to jokes.
186
00:18:06,665 --> 00:18:08,665
Hey, Mrs. Terrence!
187
00:18:09,142 --> 00:18:11,235
That Shelborn line
underneath the banana.
188
00:18:38,764 --> 00:18:40,428
Honey, I'm making a cake.
189
00:18:40,521 --> 00:18:42,577
I don't want the fucking cake!
190
00:18:42,771 --> 00:18:43,935
No swearing!
191
00:18:45,990 --> 00:18:48,615
What are you? A drunken sailor or something?
192
00:18:52,170 --> 00:18:52,826
Sen.
193
00:18:57,123 --> 00:18:59,607
Bill did this to me because of you.
194
00:19:01,608 --> 00:19:03,826
You know who I'm talking about, right?
195
00:19:04,373 --> 00:19:06,693
That faggot boy who lives with me.
196
00:19:07,889 --> 00:19:08,732
That's Bill!
197
00:19:10,395 --> 00:19:12,372
Shall I tell you something else?
198
00:19:13,920 --> 00:19:15,920
I wish Bill was dead.
199
00:19:35,661 --> 00:19:37,231
Mom, are you home?
200
00:19:39,520 --> 00:19:40,786
Is dinner ready?
201
00:19:43,380 --> 00:19:44,099
Mom?
202
00:20:01,983 --> 00:20:02,889
Mom?
203
00:20:05,248 --> 00:20:06,623
Have you started cooking yet?
204
00:20:32,029 --> 00:20:33,295
What the fuck?
205
00:20:38,127 --> 00:20:39,088
Oh, fuck.
206
00:20:39,937 --> 00:20:40,752
Mom!
207
00:20:48,000 --> 00:20:52,039
The doctors said that what happened to my mom
"boomerang aneurysm," he said.
208
00:20:52,508 --> 00:20:54,695
But really
I was the only one who knew what it was.
209
00:20:57,366 --> 00:21:00,978
I think the likelihood of this happening
They said it's one in 44 million.
210
00:21:02,386 --> 00:21:06,018
And others, too.
it was the other way of saying it was coming.
211
00:21:07,690 --> 00:21:09,104
That's how it works.
212
00:21:09,995 --> 00:21:12,261
You turn the key,
drumsticks up in the air.
213
00:21:12,933 --> 00:21:15,698
Who to kill
and then they go down again.
214
00:21:17,128 --> 00:21:19,729
He kills whoever he wants, whenever he wants.
215
00:21:20,191 --> 00:21:22,191
He doesn't have to give you an explanation.
216
00:21:24,105 --> 00:21:26,011
You cannot make requests.
217
00:21:26,940 --> 00:21:28,636
What it says on the box is true...
218
00:21:28,886 --> 00:21:31,580
...indeed, "like life".
219
00:21:35,636 --> 00:21:38,190
-Son, I wonder...
-Shut up.
220
00:21:44,128 --> 00:21:44,893
Anne.
221
00:21:47,175 --> 00:21:48,011
Mom, wake up.
222
00:21:51,917 --> 00:21:52,394
Mom?
223
00:21:56,034 --> 00:21:57,604
That's a pretty funny joke.
224
00:22:00,386 --> 00:22:01,206
Mom!
225
00:22:06,503 --> 00:22:07,128
Wake up.
226
00:22:21,336 --> 00:22:23,040
You can keep talking.
227
00:22:39,877 --> 00:22:43,564
That one of yours,
Your Aunt Ida and Uncle Chip...
228
00:22:44,891 --> 00:22:46,017
They never wanted children.
229
00:22:50,478 --> 00:22:52,978
They can always sit down whenever they want...
230
00:22:53,096 --> 00:22:55,502
that they don't get up until they want to.
they wanted life.
231
00:22:57,010 --> 00:22:58,338
He had fantasies, of course.
232
00:22:59,517 --> 00:23:00,471
As you can see.
233
00:23:12,683 --> 00:23:14,120
What I want you to know,
234
00:23:15,128 --> 00:23:17,261
you two
we'll be as good as we can be.
235
00:23:19,386 --> 00:23:21,651
The only problem is, we can't...
236
00:23:22,696 --> 00:23:23,854
it's actually terrible.
237
00:24:09,870 --> 00:24:11,190
How the fuck?
238
00:24:42,816 --> 00:24:46,317
Put the pieces in a garbage bag,
I threw that bag into the car myself.
239
00:24:46,411 --> 00:24:48,568
and I thought it would just end like that.
240
00:24:50,267 --> 00:24:51,716
I was so wrong.
241
00:24:51,896 --> 00:24:53,896
Bill and I were never the same.
242
00:24:54,441 --> 00:24:57,442
I mean, we looked the same
because we were twins, but...
243
00:24:57,856 --> 00:24:58,700
we were a mess.
244
00:25:01,557 --> 00:25:05,455
My aunts took Bill and me
Maine.
245
00:25:05,752 --> 00:25:08,267
And that's how I became a part of the
I thought we could put it all behind us.
246
00:25:08,572 --> 00:25:11,213
Casco town,
Maine
247
00:25:39,878 --> 00:25:41,980
I'm not wearing that suit
are you gonna take it off, Bill?
248
00:25:42,933 --> 00:25:47,886
If I take it off, I'm gonna have
I'm gonna have to wear it to the funeral.
249
00:25:48,925 --> 00:25:52,550
But if I don't take it off.
I'd never have to wear it.
250
00:25:52,847 --> 00:25:55,440
Then there will be no funeral.
251
00:26:03,362 --> 00:26:04,761
Good night, you two!
252
00:27:43,473 --> 00:27:45,808
-Why did you bring it?
- I didn't bring it, I smashed it!
253
00:27:46,091 --> 00:27:47,395
It doesn't look like it's been smashed, does it?
254
00:27:48,153 --> 00:27:49,778
I swear, Bill...
255
00:27:50,044 --> 00:27:51,341
...he's a bad monkey.
256
00:27:51,497 --> 00:27:55,044
He's an evil, magical, killer monkey.
257
00:27:56,286 --> 00:27:58,396
You think he killed Nanny Annie?
258
00:27:59,169 --> 00:28:01,786
Probably, I guess...
I don't know.
259
00:28:04,857 --> 00:28:06,200
I was going to marry that girl.
260
00:28:10,426 --> 00:28:12,849
Let's run it deliberately once again, from people we know
and see if anyone dies.
261
00:28:12,942 --> 00:28:15,153
No, no, no, no, no, no. What if one of us dies?
262
00:28:15,481 --> 00:28:17,864
Like he was sad when he died
I promise I'll do it.
263
00:28:20,192 --> 00:28:22,521
Yeah, me too.
264
00:28:25,642 --> 00:28:28,946
-Do you think he'll kill the person who turns the key?
-How should I know?
265
00:28:35,705 --> 00:28:36,963
You think mom turned the key?
266
00:28:43,908 --> 00:28:44,985
I will try.
267
00:28:47,470 --> 00:28:47,845
Come on Bi...
268
00:28:49,454 --> 00:28:53,392
It was a hunting accident.
But not the kind of accident we know.
269
00:28:54,322 --> 00:28:58,563
Uncle Chip
in a sleeping bag on a camping trip.
270
00:28:58,727 --> 00:28:59,860
...67 wild horses rode by.
271
00:29:00,709 --> 00:29:04,121
I overheard what the gassal said.
when they placed the body...
272
00:29:04,422 --> 00:29:07,168
...it looks like he's been given a flying kick
it looks like cherry pie.
273
00:29:09,721 --> 00:29:13,760
I don't mind Uncle Chip dying.
The guy was an asshole.
274
00:29:14,330 --> 00:29:17,752
I wanted more.
And I'm glad I'm not dead.
275
00:29:18,166 --> 00:29:20,134
But this is what has to be done,
276
00:29:20,619 --> 00:29:23,930
from using it
away from people who would enjoy it.
277
00:29:24,289 --> 00:29:26,289
Nazis, Russians...
278
00:29:26,961 --> 00:29:29,094
Iranians and so on.
279
00:29:29,501 --> 00:29:34,246
We knew it could not be destroyed,
we hoped we could at least keep it "under control".
280
00:29:34,711 --> 00:29:36,187
Just to get rid of him.
281
00:29:38,594 --> 00:29:40,542
We were gonna make him fuck off.
282
00:29:44,992 --> 00:29:47,516
For a long time...
283
00:29:48,789 --> 00:29:50,882
...was really gone.
284
00:29:57,259 --> 00:30:01,412
25 YEARS LATER
285
00:32:30,678 --> 00:32:32,521
ISOPROPYL ALCOHOL
286
00:33:26,345 --> 00:33:29,040
Thrown down the well
since I saw the monkey,
287
00:33:29,657 --> 00:33:32,548
but it's only a matter of time before he comes back.
288
00:33:35,446 --> 00:33:37,563
That's how I am today.
289
00:33:38,040 --> 00:33:40,548
Communication with Bill
I've almost completely lost it.
290
00:33:40,795 --> 00:33:41,892
I'm not complaining about that,
291
00:33:42,509 --> 00:33:44,196
He was an asshole.
292
00:33:45,705 --> 00:33:49,227
I don't have any friends
and I try to stay away from my family.
293
00:33:49,580 --> 00:33:53,768
The monkey came back
I'm afraid he'll kill someone I love.
294
00:33:54,470 --> 00:33:58,503
But separation from family?
That's manageable.
295
00:33:59,011 --> 00:34:00,276
Fuck your mother!
296
00:34:02,417 --> 00:34:03,425
Hey, Dwayne.
297
00:34:06,439 --> 00:34:09,307
-Hey, man! Come in.
-I shouldn't...
298
00:34:09,643 --> 00:34:12,299
...I have to leave early,
to pick up my kid.
299
00:34:12,948 --> 00:34:16,229
You got kids?
Fuck, that's bad.
300
00:34:16,876 --> 00:34:18,112
Doesn't he live with you?
301
00:34:19,003 --> 00:34:20,846
No, he's not alive, but...
302
00:34:21,400 --> 00:34:25,909
I see him once a year,
so I'm gonna take him to "Fear Heaven."
303
00:34:27,253 --> 00:34:28,495
We'll go on a roller coaster or something.
304
00:34:29,112 --> 00:34:32,393
Once a year?
Fuck, that's bad.
305
00:34:33,323 --> 00:34:36,268
Your ex-wife for sure
she's a heavy whore, isn't she?
306
00:34:38,479 --> 00:34:41,667
You mean the meeting,
that idea came from me.
307
00:34:42,667 --> 00:34:46,924
Apparently I was a bad influence on him.
308
00:34:47,891 --> 00:34:50,019
"The trouble begins."
309
00:34:50,334 --> 00:34:52,935
-Are you the trouble now?
-You know, in the Bible,
310
00:34:53,497 --> 00:34:55,895
"It is not really the horse, it is the rider who is pale.
311
00:34:56,139 --> 00:34:58,732
And that rider's name is..."
Well, Death.
312
00:35:02,678 --> 00:35:04,896
There were deaths, yes.
313
00:35:08,272 --> 00:35:10,272
Fuck, that's bad.
314
00:35:25,519 --> 00:35:27,739
MANY MORE STARRY YEARS
315
00:35:32,775 --> 00:35:34,627
Love, Hal.
316
00:35:38,993 --> 00:35:39,370
Shit.
317
00:35:39,620 --> 00:35:43,401
HAPPY NEW YEAR
Love, Hal (your father)
318
00:35:44,534 --> 00:35:47,699
Becoming a Father Book 7 - Man of the House
Becoming a Father Book 3
319
00:35:48,753 --> 00:35:53,370
Feel that parental power,
from you to me.
320
00:36:03,478 --> 00:36:05,774
Petey's been asking for you more often, Hal.
321
00:36:06,564 --> 00:36:07,610
And that makes us sad.
322
00:36:10,399 --> 00:36:13,556
Me, why?
323
00:36:14,314 --> 00:36:15,673
You're his father.
324
00:36:16,267 --> 00:36:18,451
And the soy.
She has a project about her tree...
325
00:36:18,696 --> 00:36:20,975
whether you like it or not.
you are one of the branches of this tree
326
00:36:22,967 --> 00:36:25,092
I care about Petey. I do.
327
00:36:27,413 --> 00:36:29,248
I really, really care about him.
328
00:36:29,568 --> 00:36:34,045
Just now, when the three of us were in the den,
I have your power.
329
00:36:34,483 --> 00:36:36,803
Wait a minute,
I never said you could take my power.
330
00:36:37,115 --> 00:36:38,427
It doesn't matter anymore.
331
00:36:39,217 --> 00:36:41,529
-Ted has decided to adopt Petey...
-What?
332
00:36:41,857 --> 00:36:46,623
when the procedures are finished,
you won't need to see him anymore, ever.
333
00:36:46,866 --> 00:36:50,560
You can't just do this. You can't
he can't just do it.
334
00:36:50,889 --> 00:36:54,662
As an expert in the field, can't I?
335
00:36:55,413 --> 00:37:00,061
Listen, you and Petey still have time.
So...
336
00:37:00,350 --> 00:37:03,490
Go out, take a proper walk,
make beautiful memories...
337
00:37:04,084 --> 00:37:05,678
...then you cut it off at the root.
338
00:37:05,865 --> 00:37:07,178
Like a vestigial tail.
339
00:37:10,545 --> 00:37:12,998
-This is what you want, isn't it?
-No.
340
00:37:13,420 --> 00:37:17,912
That's not what I want,
I want to spend time with him.
341
00:37:18,881 --> 00:37:19,694
Blunted?
342
00:37:20,029 --> 00:37:23,381
Dysfunctional, unnecessary
means.
343
00:37:23,585 --> 00:37:24,921
-I know what it means.
-I'm sure you do.
344
00:37:25,170 --> 00:37:25,795
I already know.
345
00:37:26,265 --> 00:37:29,640
-I already know that.
-By the way, I peed in a bush.
346
00:37:29,873 --> 00:37:31,624
I'll arm wrestle you...
347
00:37:31,780 --> 00:37:33,069
-...this is the part I'm proposing.
-What?
348
00:37:33,483 --> 00:37:35,414
-Why do we wrestle?
-For the bets.
349
00:37:35,897 --> 00:37:38,124
And marbles
I mean your little balls.
350
00:37:38,585 --> 00:37:39,327
-Stone...
-Hey!
351
00:37:40,273 --> 00:37:42,273
-Honey.
-Ah, Petey.
352
00:37:42,921 --> 00:37:43,538
Hi.
353
00:37:44,664 --> 00:37:45,460
What's up, buddy?
354
00:37:46,437 --> 00:37:47,733
What were you talking about?
355
00:38:06,003 --> 00:38:07,714
REAL ESTATE FOR SALE
356
00:38:58,345 --> 00:39:00,376
Made from your father's eyes.
357
00:39:02,774 --> 00:39:05,336
Look at that smile,
358
00:39:05,853 --> 00:39:07,182
feathers everywhere.
359
00:39:11,339 --> 00:39:12,761
Don't you ever wonder about him?
360
00:39:14,331 --> 00:39:16,331
My father,
where you were?
361
00:39:17,566 --> 00:39:18,487
My dear,
362
00:39:19,151 --> 00:39:20,320
it's not worth worrying about.
363
00:39:22,462 --> 00:39:27,112
If you want an answer...
364
00:39:28,518 --> 00:39:31,315
Either at the gambling table,
or in the bosom of a whore.
365
00:39:31,620 --> 00:39:34,323
Mom, you're disgusting!
366
00:39:37,794 --> 00:39:41,353
Beauchamps, honey. Have a puff.
367
00:39:46,453 --> 00:39:48,767
I still can't get that monkey out of his house
368
00:39:49,056 --> 00:39:51,002
you're thinking of selling it to a nun,
369
00:39:52,940 --> 00:39:55,603
even though you've never met him in person?
370
00:39:56,104 --> 00:39:59,439
Sounds like a pervert to me.
371
00:40:11,420 --> 00:40:14,576
So, do you have any siblings?
372
00:40:16,334 --> 00:40:17,873
Your tree project?
373
00:40:18,990 --> 00:40:19,903
Tell me.
374
00:40:22,326 --> 00:40:22,989
Okay.
375
00:40:25,122 --> 00:40:30,466
Brother, sister, brother, sister.
Do you have one? No?
376
00:40:32,684 --> 00:40:33,692
No.
377
00:40:34,966 --> 00:40:36,286
None of them?
378
00:40:36,786 --> 00:40:38,028
No, I don't need it.
379
00:40:38,473 --> 00:40:40,550
An only child, just like me.
380
00:40:44,107 --> 00:40:46,107
And what was your mother's name?
381
00:40:52,951 --> 00:40:53,567
Lois.
382
00:40:55,236 --> 00:40:59,048
My mom's name was Lois.
383
00:41:07,306 --> 00:41:11,149
It's late. We have to feed you.
384
00:41:11,892 --> 00:41:14,743
If you want me to survive.
385
00:41:23,103 --> 00:41:23,954
That's fine.
386
00:42:43,748 --> 00:42:45,748
Tell him or I'll smack him in the face.
I'll pop one!
387
00:42:46,123 --> 00:42:48,201
Like he was sad when he died
I promise I'll do it.
388
00:43:42,556 --> 00:43:44,556
Unknown Number
389
00:43:46,525 --> 00:43:47,212
Hello? Hello?
390
00:43:48,696 --> 00:43:50,212
Hello to you, asshole.
391
00:43:56,189 --> 00:43:56,843
Bill?
392
00:43:57,144 --> 00:43:59,703
The only one who called you an idiot
I can't be human, can I?
393
00:44:00,220 --> 00:44:02,034
How did you reach me, Bill?
394
00:44:02,493 --> 00:44:06,227
I haven't heard from him in five years,
and we haven't seen each other for ten years.
395
00:44:06,700 --> 00:44:09,751
Forget about that eleven.
396
00:44:10,142 --> 00:44:11,373
The police gave me your number.
397
00:44:11,839 --> 00:44:12,985
What do you mean the police gave it to you?
398
00:44:13,602 --> 00:44:14,696
I got news for you,
399
00:44:15,884 --> 00:44:17,712
Aunt Ida's dead.
400
00:44:18,478 --> 00:44:19,181
Oh, fuck.
401
00:44:20,517 --> 00:44:23,462
He was expiring, sick or something.
402
00:44:24,580 --> 00:44:28,202
Apparently, she was
He lived far away from the town...
403
00:44:28,634 --> 00:44:31,634
...put his old house up for sale
took it out, put the stuff away.
404
00:44:32,158 --> 00:44:38,212
When I spoke to the police about it,
"freak accident", they called it.
405
00:44:39,986 --> 00:44:41,986
So, what happened then?
406
00:44:42,311 --> 00:44:45,265
Somebody's gotta look after things and you
you're closer as a relative.
407
00:44:45,649 --> 00:44:47,728
Technically, you're closer, Bill.
408
00:44:48,980 --> 00:44:50,687
I'm spending the week with Petey, no.
409
00:44:51,161 --> 00:44:53,464
"Week"?
You only have a week with your own son?
410
00:44:53,797 --> 00:44:55,768
-You're helpless, son.
-What do you want, Bill?
411
00:44:56,079 --> 00:44:59,306
Go to Aunt Ida's house
make sure he's not there.
412
00:44:59,602 --> 00:45:03,110
-He's at the bottom of a well!
-You know he can teleport.
413
00:45:03,805 --> 00:45:05,227
I think you should just send Petey...
414
00:45:05,727 --> 00:45:08,321
-...let him see that you have the courage to change...
-Oha.
415
00:45:09,368 --> 00:45:13,321
I wonder what you would tell your son now...
416
00:45:13,916 --> 00:45:16,165
-A car ride?
-What's a monkey doing at Aunt Ida's?
417
00:45:16,470 --> 00:45:18,649
Because he attached himself to our family
and he wants to kill us...
418
00:45:18,962 --> 00:45:22,165
...I don't want to die. I'll bet on it
you don't want Petey to die either.
419
00:45:22,476 --> 00:45:23,304
What should I do?
420
00:45:23,734 --> 00:45:26,692
You want me to throw him off the fucking plane?
It'll probably bounce back.
421
00:45:27,006 --> 00:45:30,648
No, you can't see him
so someone doesn't turn the key.
422
00:45:31,009 --> 00:45:34,477
-I think you're Petey's...
-Stop talking about him!
423
00:45:35,922 --> 00:45:37,922
The monkey must be destroyed.
424
00:45:38,388 --> 00:45:40,196
Go destroy it yourself.
425
00:45:42,063 --> 00:45:43,548
You're small, just go.
426
00:45:44,735 --> 00:45:46,868
Bill, Bi... Oh, fuck! Fuck!
427
00:45:49,642 --> 00:45:50,367
Holy shit!
428
00:45:56,349 --> 00:45:57,466
Wait, don't jump!
429
00:45:59,310 --> 00:46:01,310
Fuck! Is that a leg?
430
00:46:33,190 --> 00:46:34,451
Petey! Get up, we're leaving.
431
00:46:34,893 --> 00:46:36,846
-We're going, come on.
-What time is it?
432
00:46:37,353 --> 00:46:39,259
-What the fuck is going on?
-Hey! Watch your mouth. Also,
433
00:46:39,713 --> 00:46:44,753
we gotta go. That thing outside...
Forget the outside, nothing happened.
434
00:46:45,267 --> 00:46:48,197
Women and stuff...
we need to get the hell out of here, okay?
435
00:46:48,487 --> 00:46:51,096
-Come, let's go.
-Is it the middle of the night, are you high?
436
00:46:51,433 --> 00:46:54,588
No, God, I wish...
No, no, no, no, no, no! Seriously, don't do drugs.
437
00:46:54,839 --> 00:46:56,181
-Quickly, we're leaving.
I'm going to bed.
438
00:46:56,612 --> 00:46:59,830
Everything is perfect,
Let's go before we're ruined!
439
00:47:00,174 --> 00:47:02,174
MOTEL
INTRODUCTION
440
00:47:06,736 --> 00:47:08,736
SUITES WITH JACUZZI
441
00:47:18,394 --> 00:47:19,690
Petey, I...
442
00:47:20,331 --> 00:47:21,706
I apologize.
443
00:47:22,175 --> 00:47:25,972
Aunt Ida is dead
and I have to deal with the stuff.
444
00:47:26,667 --> 00:47:27,823
Can I ask you a question?
445
00:47:28,456 --> 00:47:29,706
I'd rather you didn't ask.
446
00:47:31,667 --> 00:47:32,659
How did your mom die?
447
00:47:36,081 --> 00:47:40,018
Is this for genealogy? Because genealogies
it's the "who" and the "when"...
448
00:47:40,745 --> 00:47:43,026
... it is not "how" and "why".
449
00:47:44,456 --> 00:47:46,456
When your mother died
Did your aunt raise you?
450
00:47:50,042 --> 00:47:50,972
Yes.
451
00:47:51,785 --> 00:47:52,979
Yes, he did.
452
00:47:56,365 --> 00:47:59,696
Maybe we can go to your aunt's house
you can take me with you.
453
00:48:00,213 --> 00:48:02,635
-His things and stuff...
-You're not coming with me, Petey.
454
00:48:02,932 --> 00:48:05,627
-Why not?
-Because it's... it's overwhelming.
455
00:48:06,159 --> 00:48:09,330
We need to go to a theme park...
456
00:48:10,784 --> 00:48:13,737
-Not into darkness and death.
-I know the adoption business, Hal.
457
00:48:21,455 --> 00:48:26,151
I mean, either you cut it off completely,
458
00:48:26,753 --> 00:48:31,494
or the rest
we spend our time together.
459
00:48:33,378 --> 00:48:34,057
Together.
460
00:48:39,073 --> 00:48:40,463
I wonder which one Lois would choose.
461
00:48:54,362 --> 00:48:56,526
What are you doing here all alone, Hal?
462
00:48:57,403 --> 00:48:58,637
What are you doing now?
463
00:48:59,723 --> 00:49:01,216
I am just thinking.
464
00:49:01,794 --> 00:49:02,458
Is that so?
465
00:49:03,466 --> 00:49:05,661
-What?
-I don't know.
466
00:49:06,442 --> 00:49:07,403
I guess he will come.
467
00:49:08,958 --> 00:49:10,294
Any advice?
468
00:49:13,052 --> 00:49:13,911
There is...
469
00:49:15,169 --> 00:49:16,387
Take care of your teeth.
470
00:49:18,466 --> 00:49:19,864
And your intestines.
471
00:49:20,841 --> 00:49:24,648
Let life take its course.
The worst thing you can do is to get hard on yourself.
472
00:49:25,930 --> 00:49:31,531
But,
I think the most important thing to remember is...
473
00:49:34,172 --> 00:49:36,172
...try not to kill everyone around you.
474
00:49:48,284 --> 00:49:49,472
Petey?
475
00:49:53,128 --> 00:49:53,683
Petey.
476
00:49:58,324 --> 00:49:59,167
Petey?
477
00:50:00,956 --> 00:50:02,151
Petey, buddy?
478
00:50:04,347 --> 00:50:06,253
Fuck this shit, fuck this shit.
479
00:50:06,511 --> 00:50:07,526
Fuck you!
480
00:50:23,371 --> 00:50:26,839
"Free diving" in the city
that teaches a class,
481
00:50:27,197 --> 00:50:29,720
at the same time
I think it's something you're both good at and bad at.
482
00:50:30,316 --> 00:50:31,953
Let's give it a try and see what happens.
483
00:50:33,250 --> 00:50:35,203
It was funny. I mean...
484
00:50:35,938 --> 00:50:37,938
-It was pretty funny.
-Is it?
485
00:50:38,594 --> 00:50:40,070
I think you're funny too, Hal.
486
00:50:40,937 --> 00:50:42,969
By the way,
they also cater weddings.
487
00:50:53,434 --> 00:50:54,854
CRIME SCENE
488
00:50:57,125 --> 00:50:59,367
Do me a favor...
489
00:50:59,913 --> 00:51:02,008
Wait in the car,
I'll take care of it.
490
00:51:02,383 --> 00:51:03,076
What?
491
00:51:03,328 --> 00:51:05,219
No, I want to see your old room
I want to see...
492
00:51:05,656 --> 00:51:07,656
-No way, Petey.
-Why not?
493
00:51:08,008 --> 00:51:09,187
Look, because...
494
00:51:09,743 --> 00:51:11,840
-Because I say so.
-So be it.
495
00:51:12,494 --> 00:51:13,006
All right. [chuckles]
496
00:51:13,789 --> 00:51:15,406
I had to pee too.
497
00:51:16,438 --> 00:51:17,156
What?
498
00:51:17,520 --> 00:51:18,413
Why didn't you go to the motel?
499
00:51:18,805 --> 00:51:20,515
What you don't know about me
a lot of things, Hal.
500
00:51:20,828 --> 00:51:24,500
For example, I only pooped
I'm one of those kids who can do it at home.
501
00:51:26,133 --> 00:51:27,291
Are you serious, man?
502
00:51:28,977 --> 00:51:30,445
Don't be too sure of yourself.
503
00:51:32,938 --> 00:51:34,289
Oh, my God! Oh, my God!
504
00:51:34,602 --> 00:51:36,689
Hi, how are you? I'm sorry.
505
00:51:38,134 --> 00:51:40,400
-I always forget that.
-It's okay.
506
00:51:40,745 --> 00:51:41,893
-Salam.
-Salam!
507
00:51:42,284 --> 00:51:45,127
I'm Barbara,
and you must be Hal Shelborn.
508
00:51:45,479 --> 00:51:47,479
Your brother
Bill Shelborn said you were coming.
509
00:51:48,196 --> 00:51:50,994
-Yes, yes, that's right... Hello again.
-Your brother,
510
00:51:51,283 --> 00:51:53,744
a very interesting personality,
isn't it?
511
00:51:54,095 --> 00:51:55,455
-It is, it is.
-Your brother Bill.
512
00:51:55,674 --> 00:51:57,995
Yes, he is, he's very interesting.
513
00:51:59,174 --> 00:52:02,439
-Who's that handsome guy over there?
-That's my son Petey.
514
00:52:03,557 --> 00:52:05,736
-Greetings!
-No, thank you, Barbara.
515
00:52:05,995 --> 00:52:08,369
I'm not the kind of kid who likes to buy houses.
516
00:52:08,869 --> 00:52:10,924
Speaking of home,
I found out I had an uncle.
517
00:52:11,408 --> 00:52:13,120
I mean, thank you.
518
00:52:13,986 --> 00:52:17,260
That's the funny part,
just yesterday I asked Hal if he had a brother,
519
00:52:17,612 --> 00:52:19,439
...but you can't look me in the eye
he lied.
520
00:52:19,752 --> 00:52:23,627
But it's okay,
because he'll only be my father for a few days.
521
00:52:24,080 --> 00:52:26,838
Because the location,
an expert in the field.
522
00:52:31,641 --> 00:52:33,025
No card, then.
523
00:52:33,314 --> 00:52:34,557
-No cards.
-We'll pass.
524
00:52:37,322 --> 00:52:38,580
Were you close to your aunt?
525
00:52:38,853 --> 00:52:40,064
Sure, we were close.
526
00:52:40,416 --> 00:52:43,072
That's all his stuff?
I thought there was more.
527
00:52:43,573 --> 00:52:47,033
The day after he died,
we sold things in bulk.
528
00:52:47,439 --> 00:52:51,158
We had a lot of buyers.
Our earnings exceeded a hundred dollars.
529
00:52:54,690 --> 00:52:57,978
I think it was Sunday.
530
00:52:58,322 --> 00:53:03,306
Because since Monday
it's a little dirty around here.
531
00:53:03,987 --> 00:53:05,721
You know your aunt, it was Monday...
532
00:53:07,510 --> 00:53:10,900
Oh, my God. On Tuesday, Mitch McDonald.
533
00:53:17,823 --> 00:53:20,287
Burt Burgerson on Wednesday.
534
00:53:26,607 --> 00:53:28,600
And then Ms. Nancy.
535
00:53:35,326 --> 00:53:38,623
Are there any cobras in Maine?
536
00:53:40,311 --> 00:53:41,850
There was one.
537
00:53:44,154 --> 00:53:48,537
Now since Monday
at least one Casco resident goes "poof."
538
00:53:49,279 --> 00:53:52,623
Sometimes two, three, four...
539
00:53:53,061 --> 00:53:55,639
...sometimes even five.
All five Casco residents...
540
00:53:56,146 --> 00:53:57,975
"Poof, poof, poof."
541
00:53:58,232 --> 00:54:00,600
I understand, yes.
542
00:54:00,982 --> 00:54:03,217
I wonder,
can we take a look at the other pantry?
543
00:54:03,678 --> 00:54:05,584
Of course! Come with me.
544
00:54:05,881 --> 00:54:06,764
Puff.
545
00:54:20,178 --> 00:54:21,935
He has a fucking twin?
546
00:54:23,100 --> 00:54:27,209
My mother has a saying.
Whenever there's a plane crash,
547
00:54:27,740 --> 00:54:31,889
a school bus rolls into a river,
if there were seriously injured... And so on.
548
00:54:32,327 --> 00:54:36,631
He always said, "God hit the bull's-eye!"
549
00:54:41,006 --> 00:54:43,490
Strange, I don't remember locking it.
550
00:54:44,029 --> 00:54:47,935
At my aunt's yard sale,
a wind-up toy monkey...
551
00:54:48,107 --> 00:54:49,951
...you don't happen to remember?
552
00:54:50,959 --> 00:54:52,139
I don't remember.
553
00:54:53,295 --> 00:54:56,092
I take it you weren't much involved?
554
00:54:56,538 --> 00:55:01,444
-Your furry friend, full of miracles...
-No, it's okay.
555
00:55:02,061 --> 00:55:02,850
It is not important.
556
00:55:07,381 --> 00:55:08,404
It wasn't this one.
557
00:55:12,146 --> 00:55:16,701
-How many of those keys are there?
-Don't worry your handsome head.
558
00:55:17,521 --> 00:55:19,678
Oh, did I say that out loud?
559
00:55:20,951 --> 00:55:21,912
Be careful!
560
00:55:22,936 --> 00:55:24,936
But you're really handsome.
561
00:55:40,300 --> 00:55:42,893
-I think we should go.
-What a stubborn door.
562
00:55:43,190 --> 00:55:44,925
Think of it as a process of destruction.
563
00:55:47,363 --> 00:55:48,190
Oh, no, no, no, no!
564
00:55:59,237 --> 00:56:00,800
Is everything all right there?
565
00:56:08,112 --> 00:56:09,526
Yeah, we're fine.
566
00:56:15,355 --> 00:56:17,479
GUN DOES NOT KILL,
KILLS PEOPLE
567
00:56:18,206 --> 00:56:19,050
Oh, fuck.
568
00:56:31,541 --> 00:56:33,752
And you just stood there
you haven't touched anything,
569
00:56:33,994 --> 00:56:35,432
-Is that true?
-Yes, it's true.
570
00:56:36,330 --> 00:56:38,876
What about the fact that there's a gun in the house?
did you know or were you not sure?
571
00:56:39,580 --> 00:56:40,330
I didn't know.
572
00:56:42,531 --> 00:56:43,437
All right. [chuckles]
573
00:56:44,053 --> 00:56:47,031
I'd like to ask you
not to leave town until we find out.
574
00:56:47,875 --> 00:56:50,383
Mrs. Officer, you told my son
"I promised we'd go to Horror Heaven.
575
00:56:50,758 --> 00:56:55,547
Actually, Officer, we've given up on that idea.
This is much more important.
576
00:56:56,078 --> 00:56:57,062
Smart kid.
577
00:56:58,203 --> 00:56:59,219
Find a motel.
578
00:56:59,656 --> 00:57:02,289
I'd say stay here.
it's a disgrace inside.
579
00:57:02,914 --> 00:57:04,375
Have you ever seen upstairs?
580
00:57:04,797 --> 00:57:06,047
Just like that restaurant.
581
00:57:06,664 --> 00:57:07,680
Spaghetti City.
582
00:57:10,788 --> 00:57:12,781
Dude, I think you should wait in the car.
583
00:57:13,429 --> 00:57:17,124
That's the only thing you want me to do.
584
00:57:17,921 --> 00:57:18,984
Staying away.
585
00:57:21,437 --> 00:57:23,007
They're taking the body out!
586
00:57:32,132 --> 00:57:34,242
Casco! Casco!
587
00:57:35,507 --> 00:57:36,679
Casco! Casco!
588
00:58:02,990 --> 00:58:03,560
Hello? Hello?
589
00:58:03,909 --> 00:58:06,631
Hal Shelborn
Can I get him on the phone?
590
00:58:06,959 --> 00:58:08,443
-Bill?
-Finally, be.
591
00:58:08,771 --> 00:58:13,310
-And Petey, can I talk to him, too?
-Look, we're fine, but...
592
00:58:14,318 --> 00:58:17,459
...the monkey is not here.
They sold Aunt Ida's things.
593
00:58:17,623 --> 00:58:20,287
It could have been here, but not anymore
and he can be with anyone, anywhere, right now.
594
00:58:20,537 --> 00:58:22,490
That's not good. Not good at all.
595
00:58:23,030 --> 00:58:26,521
There's all kinds of shit going on in town,
people are dying in abnormal ways.
596
00:58:27,256 --> 00:58:28,467
Please don't tell me you can't come.
597
00:58:28,873 --> 00:58:30,756
Go to the motel, wait for my signal.
598
00:58:30,998 --> 00:58:32,732
The fuck sign!
599
00:58:35,436 --> 00:58:36,701
Wait a minute, where are you?
600
00:58:38,147 --> 00:58:40,147
Bill, are you in town?
601
00:58:52,209 --> 00:58:53,881
CASCO, MAINE
TELEPHONE DIRECTORY
602
00:58:56,569 --> 00:58:57,779
Shelborn...
603
00:59:04,425 --> 00:59:06,850
Shelborn, Shelborn...
604
00:59:07,327 --> 00:59:08,334
No.
605
00:59:19,267 --> 00:59:21,455
Monkey, Mrs.
606
00:59:21,697 --> 00:59:23,423
"Mrs. Monkey"?
607
00:59:31,869 --> 00:59:34,563
Hello.
If you're calling about the ad I placed,
608
00:59:34,821 --> 00:59:37,735
My toy monkey
that my goal of finding
609
00:59:37,938 --> 00:59:39,579
to declare the end of the
I feel joy.
610
00:59:39,813 --> 00:59:42,524
Thank you for calling me,
Take care of yourselves.
611
01:00:16,784 --> 01:00:19,432
From the moment you slipped through my fingers...
612
01:00:20,909 --> 01:00:24,096
Everybody,
the dirty truth behind everything that happened,
613
01:00:25,245 --> 01:00:28,783
I'm gonna get my idiot brother's key
and killed my mom.
614
01:00:37,885 --> 01:00:40,752
However, as soon as I can.
when I came to pick you up...
615
01:00:42,198 --> 01:00:43,221
...you weren't there.
616
01:00:44,619 --> 01:00:47,658
And behind you
only when I saw the mark you left on me,
617
01:00:48,658 --> 01:00:51,377
I knew you'd come back one day.
618
01:00:53,276 --> 01:00:55,276
And we waited.
619
01:00:57,401 --> 01:00:59,401
And for a long time...
620
01:01:00,479 --> 01:01:02,479
there was only nothingness.
621
01:01:03,823 --> 01:01:07,307
Absolute and undeniable nothingness.
622
01:01:13,947 --> 01:01:14,994
But suddenly...
623
01:01:15,181 --> 01:01:16,892
Hi.
624
01:01:21,025 --> 01:01:22,299
There you were.
625
01:01:22,689 --> 01:01:25,158
Turn the key and see what happens.
626
01:01:39,150 --> 01:01:41,228
YEAR OF THE MONKEY 2016
627
01:01:41,564 --> 01:01:45,111
Suddenly, everywhere I went, there you were.
628
01:01:46,103 --> 01:01:46,932
Your mother...
629
01:01:48,323 --> 01:01:52,275
As constant as the sun, the moon and the stars.
630
01:01:53,026 --> 01:01:55,807
It's like you're always looking at me from the air.
631
01:01:57,307 --> 01:02:00,971
You've always told me
you reminded me of what I wanted.
632
01:02:02,314 --> 01:02:05,346
Help me get my revenge
to be a man.
633
01:02:09,440 --> 01:02:12,025
I went to the places I thought there were.
634
01:02:12,525 --> 01:02:15,361
I put you out there like an idiot
thinking I could get it out.
635
01:02:15,705 --> 01:02:16,439
Oh, fuck.
636
01:02:16,830 --> 01:02:19,735
I was the one who could find you again.
637
01:02:22,798 --> 01:02:24,830
I've prepared myself for your return.
638
01:02:28,666 --> 01:02:32,978
The one I wore as a child
I renewed my funeral dress...
639
01:02:33,994 --> 01:02:35,853
To wear to more funerals.
640
01:02:36,526 --> 01:02:41,219
To your terrible beauty
so I can bear witness again.
641
01:02:41,546 --> 01:02:42,189
Oh, fuck!
642
01:02:45,072 --> 01:02:49,054
So I looked for that pale white horse.
643
01:02:49,609 --> 01:02:52,515
"And the rider of that horse was Death."
644
01:02:52,968 --> 01:02:54,413
Mrs. Monkey.
645
01:02:56,046 --> 01:02:57,468
And there you have it,
646
01:02:58,507 --> 01:03:00,116
finally, we're together.
647
01:03:00,835 --> 01:03:04,295
There is only one thing left to do...
648
01:03:06,616 --> 01:03:08,409
In your infinite wisdom,
649
01:03:09,503 --> 01:03:12,083
of your sword that burns with your righteousness,
650
01:03:13,647 --> 01:03:15,647
the air overflowing with filth
that it will work and
651
01:03:16,265 --> 01:03:18,689
I have faith that you'll hit the right person.
652
01:03:20,214 --> 01:03:22,727
And from whom
you know exactly what I'm talking about.
653
01:03:39,258 --> 01:03:40,930
Shit, that's bad.
654
01:03:46,747 --> 01:03:48,441
Shit, that's bad!
655
01:03:53,200 --> 01:03:53,900
What is it?
656
01:03:55,263 --> 01:03:56,316
Ricky here.
657
01:03:56,643 --> 01:03:58,268
What's the matter? I'm extremely busy.
658
01:03:58,522 --> 01:03:59,962
All right. [chuckles]
659
01:04:00,221 --> 01:04:02,432
As strange as it may sound...
660
01:04:02,737 --> 01:04:07,156
I'll give you 15 bucks
and I can keep the toy monkey?
661
01:04:07,948 --> 01:04:11,545
-It's not a toy, never say that.
-Right, that's what I thought!
662
01:04:12,291 --> 01:04:14,455
It's just... It reminds me of my dad.
663
01:04:14,795 --> 01:04:18,461
I know, two guys can't talk about
it's weird when you talk about it.
664
01:04:23,148 --> 01:04:26,268
It's a lot to think about
Are you hurting, Ricky?
665
01:04:29,419 --> 01:04:31,674
-Well...
-Well, well, uh...
666
01:04:32,602 --> 01:04:36,994
27% of English-speaking People
667
01:04:37,246 --> 01:04:41,126
before you die, you either say "fuck you" or
"fuck your mother," did you know that?
668
01:04:42,036 --> 01:04:45,779
It's funny because death
will undoubtedly happen to all of us
669
01:04:46,126 --> 01:04:50,728
but still, we can't help being surprised.
670
01:04:53,968 --> 01:04:55,061
That's right, man!
671
01:04:57,205 --> 01:04:57,950
Anyway...
672
01:04:58,424 --> 01:05:00,632
I saw your brother, he looks like you.
673
01:05:01,677 --> 01:05:05,229
And, uh... You were with your nephew.
674
01:05:10,075 --> 01:05:12,494
What if Petey turns the key?
675
01:05:14,803 --> 01:05:16,821
So... can I have the monkey?
676
01:05:17,276 --> 01:05:20,729
Never. I asked you to take the monkey
I wanted you to find it, not fall in love.
677
01:05:21,196 --> 01:05:22,192
Now fuck off.
678
01:05:28,628 --> 01:05:29,794
Fuck you, Bill.
679
01:05:38,803 --> 01:05:41,260
Mom, are you home?
or are you out?
680
01:05:51,385 --> 01:05:52,845
The asshole's clothes.
681
01:06:02,539 --> 01:06:03,626
Hey, Beauchamps!
682
01:06:04,213 --> 01:06:06,293
Do you have any extra bullets?
683
01:06:08,167 --> 01:06:09,493
What caliber do you need?
684
01:06:16,975 --> 01:06:19,192
It still has Barbara's blood on it.
685
01:06:21,545 --> 01:06:22,418
Yes.
686
01:06:25,191 --> 01:06:27,031
Accidents happen.
687
01:06:30,190 --> 01:06:31,382
Can I ask you something?
688
01:06:33,951 --> 01:06:34,784
You cannot ask.
689
01:06:38,715 --> 01:06:39,922
Have you ever killed anyone?
690
01:06:47,292 --> 01:06:48,378
Oh, my God.
691
01:06:49,899 --> 01:06:51,205
-Does mom know?
-No!
692
01:06:51,505 --> 01:06:54,878
I didn't kill anyone,
of course I didn't.
693
01:06:56,895 --> 01:06:58,327
Look, when we got back to the motel.
694
01:06:58,534 --> 01:07:00,978
...I'll call your mom
and I'll tell you what happened.
695
01:07:01,882 --> 01:07:06,906
He'll think I'm a bad influence
and he'll be right.
696
01:07:07,426 --> 01:07:11,159
So Ted's just gonna adopt me
we'll never see each other again?
697
01:07:13,551 --> 01:07:15,743
Ted's better for you,
Okay?
698
01:07:21,227 --> 01:07:22,227
Fuck you.
699
01:07:30,709 --> 01:07:31,842
Hey, Pete?
700
01:07:36,165 --> 01:07:37,863
I'm here if you need me.
701
01:07:41,184 --> 01:07:43,184
You stay there as long as you want.
702
01:07:43,977 --> 01:07:44,823
But...
703
01:07:45,117 --> 01:07:47,823
...if you want to talk properly
Let's talk.
704
01:07:59,152 --> 01:08:01,103
-Alo?
-It's me.
705
01:08:01,584 --> 01:08:03,776
-Don't you have it?
-I don't know, maybe.
706
01:08:04,213 --> 01:08:06,658
-Seriously, Bill, Mrs. Monkey?
-You know, I can't help it.
707
01:08:06,986 --> 01:08:08,290
Stop turning the key!
708
01:08:08,610 --> 01:08:11,613
I put my arms
too short to reach the key...
709
01:08:11,920 --> 01:08:13,974
...you see, it can't translate itself,
someone has to do it.
710
01:08:15,523 --> 01:08:17,716
-Also, no.
-For God's sake,
711
01:08:18,110 --> 01:08:20,978
Bill those people are innocent and...
712
01:08:21,794 --> 01:08:22,941
I don't care about me.
713
01:08:23,308 --> 01:08:26,296
The only thing that matters is Petey's safety.
So let go of the key.
714
01:08:26,682 --> 01:08:27,676
You want me to turn the key...
715
01:08:27,929 --> 01:08:30,214
...if you don't want me to take Petey with you.
so he can do it for us.
716
01:08:30,435 --> 01:08:34,046
-What? No, why?
-The one who turns the key never dies.
717
01:08:35,236 --> 01:08:37,486
We've learned this from our childhood
you've known all along, haven't you, Hal?
718
01:08:37,828 --> 01:08:38,488
What?
719
01:08:38,955 --> 01:08:40,541
What are you talking about?
720
01:08:41,740 --> 01:08:44,152
-Where are you, Bill?
-If you want to keep Petey safe,
721
01:08:44,639 --> 01:08:45,845
all he has to do is...
722
01:08:46,193 --> 01:08:50,992
turn the key. And I'll do it
to keep going on and on, forever and ever.
723
01:08:51,405 --> 01:08:54,328
-This way, Petey will never die.
-Listen to me, Bill.
724
01:08:54,804 --> 01:08:59,154
Let's get out of here with Petey and we'll talk later.
We got a deal? We'll decide what to do.
725
01:08:59,381 --> 01:09:01,936
Either I turn the key or Petey does.
726
01:09:03,124 --> 01:09:04,850
Call me when you decide.
727
01:09:05,359 --> 01:09:07,359
Wait, wait, wait, Bill...
728
01:09:07,978 --> 01:09:08,724
Oh, fuck! Fuck!
729
01:09:15,306 --> 01:09:17,333
Hey, Petey. Petey?
730
01:09:19,098 --> 01:09:20,051
My Petey.
731
01:09:20,444 --> 01:09:22,695
Dude, we gotta go.
732
01:09:23,047 --> 01:09:24,462
I'll take you to your mom.
733
01:09:26,141 --> 01:09:28,141
Petey, come on, open the door!
734
01:09:29,953 --> 01:09:30,813
Petey!
735
01:09:32,310 --> 01:09:33,958
Petey, open the door!
736
01:09:35,020 --> 01:09:36,627
Come on, we gotta get out right now!
737
01:09:38,637 --> 01:09:40,370
Oh, my God!
738
01:09:40,936 --> 01:09:42,358
You almost had a heart attack.
739
01:09:43,672 --> 01:09:45,220
Or pass it.
740
01:09:45,735 --> 01:09:47,482
You wanted to break up with me,
just take a shortcut.
741
01:09:47,848 --> 01:09:48,595
What the fuck are you talking about?
742
01:09:48,902 --> 01:09:50,375
-Why didn't you answer?
-Why don't you care?
743
01:09:50,689 --> 01:09:53,544
If I'm only to be kept away
Why did you make me?
744
01:09:53,761 --> 01:09:56,855
I didn't know what I was doing, okay?
I was a stupid little kid.
745
01:09:57,160 --> 01:10:00,949
-Ha, you mean I was an accident?
Everything is an accident, yes!
746
01:10:04,368 --> 01:10:06,588
Wow, then?
747
01:10:07,962 --> 01:10:08,914
I'm glad you said that.
748
01:10:14,786 --> 01:10:16,445
I, uh... I didn't mean that...
749
01:10:22,844 --> 01:10:24,925
Yeah, it was an accident, Petey.
750
01:10:28,614 --> 01:10:29,997
But you're not a mistake.
751
01:10:34,070 --> 01:10:36,830
I'm so happy you're here with me.
752
01:10:38,567 --> 01:10:39,794
You mean a lot to me.
753
01:10:43,008 --> 01:10:44,699
I stay away because...
754
01:10:45,366 --> 01:10:49,187
I have all kinds of problems and
I don't want to pile it all on you.
755
01:10:49,373 --> 01:10:51,320
-Say what?
-Say...
756
01:10:51,733 --> 01:10:53,874
Bad things, Petey...
757
01:10:54,969 --> 01:10:56,143
...evil things.
758
01:10:57,590 --> 01:10:59,757
I've got a little bit
things I don't want to get into.
759
01:11:00,131 --> 01:11:01,577
What are you talking about, like what?
760
01:11:09,092 --> 01:11:10,145
Hold on.
761
01:11:11,391 --> 01:11:13,557
It's the fucking police! Open the door!
762
01:11:15,892 --> 01:11:17,285
Okay, okay, okay, okay, okay. Explosion.
763
01:11:18,198 --> 01:11:20,340
Shut up, hands up!
764
01:11:21,098 --> 01:11:24,108
Just calm down, okay?
Just calm down. Calm down. Calm down.
765
01:11:24,409 --> 01:11:25,856
-Get the keys.
-What?
766
01:11:26,249 --> 01:11:28,243
-Come on!
All right, all right, all right!
767
01:11:33,194 --> 01:11:35,484
We'll come back for a few rounds, understood?
768
01:11:37,246 --> 01:11:38,419
Yeah, okay.
769
01:12:01,867 --> 01:12:03,254
Okay, stop here.
770
01:12:06,604 --> 01:12:07,377
What is this place?
771
01:12:09,910 --> 01:12:10,829
Where are we?
772
01:12:11,978 --> 01:12:13,164
Your brother's house.
773
01:12:13,531 --> 01:12:14,871
Fortress.
774
01:12:15,700 --> 01:12:19,387
-Don't pretend you don't know.
-I don't know, but...
775
01:12:19,807 --> 01:12:21,088
We have a bit of a bad relationship.
776
01:12:21,658 --> 01:12:23,742
-Fuck, that's bad.
-Thanks.
777
01:12:24,257 --> 01:12:25,049
-Shut up!
778
01:12:25,436 --> 01:12:26,415
-Okay.
-You.
779
01:12:26,956 --> 01:12:30,594
You go in, you deal with your uncle,
you take the monkey...
780
01:12:31,000 --> 01:12:32,907
-...and then you bring it here, understood?
-Monkey?
781
01:12:36,712 --> 01:12:39,539
He's wearing a little red jacket,
it's got a drum and everything, and I need it.
782
01:12:39,912 --> 01:12:41,212
This one knows about the monkey
why do you have one and I don't?
783
01:12:41,399 --> 01:12:43,473
He doesn't know about the monkey
and he's not going in there.
784
01:12:43,637 --> 01:12:44,444
Is that a toy?
785
01:12:44,664 --> 01:12:50,537
Don't call him that! He's no toy.
He's evil, the Devil himself.
786
01:12:51,004 --> 01:12:51,956
It's a toy monkey!
787
01:12:52,276 --> 01:12:54,276
I was gonna wait for you to grow up a little more.
788
01:12:54,582 --> 01:12:57,120
A toy monkey
because you're an asshole father?
789
01:12:57,378 --> 01:12:59,331
-Fuck that!
-Cover your mouth! And yes, but...
790
01:12:59,758 --> 01:13:01,568
...so I'm leaving
as soon as possible...
791
01:13:01,714 --> 01:13:02,680
-...we have to go!
-From the war?
792
01:13:02,887 --> 01:13:05,653
Son, you better take that monkey,
I'll shoot if you don't take it.
793
01:13:05,890 --> 01:13:06,504
Okay! It's just,
794
01:13:06,837 --> 01:13:09,088
-let me go with him, please.
-No!
795
01:13:11,572 --> 01:13:15,078
There's a dog door in the back,
the runt better hope he can fit.
796
01:13:16,389 --> 01:13:18,103
You won't call the police.
It doesn't matter.
797
01:13:18,336 --> 01:13:20,122
You go in, you bring the monkey.
798
01:13:20,627 --> 01:13:23,000
Or I swear to God, you two
I'll shoot holes in it.
799
01:13:23,281 --> 01:13:25,134
-He won't come in.
-Shut up!
800
01:13:25,475 --> 01:13:26,100
Okay.
801
01:13:27,270 --> 01:13:27,897
Go away.
802
01:13:28,815 --> 01:13:29,450
Hal,
803
01:13:30,252 --> 01:13:31,853
this is crazy stuff.
804
01:13:32,493 --> 01:13:33,246
I know.
805
01:13:35,865 --> 01:13:39,040
Whatever you do,
don't turn the key on the monkey's back.
806
01:13:42,908 --> 01:13:44,180
All right, all right, all right, all right.
807
01:14:06,619 --> 01:14:07,445
Oh, fuck.
808
01:14:43,270 --> 01:14:44,230
Oh, for fuck's sake.
809
01:15:03,807 --> 01:15:06,188
They're good, though. I guess.
810
01:15:35,992 --> 01:15:37,545
You're not really a cop, are you?
811
01:15:38,383 --> 01:15:40,202
I mean, please.
812
01:15:40,979 --> 01:15:42,146
I hate cops.
813
01:15:43,106 --> 01:15:44,343
My father was a policeman.
814
01:15:45,363 --> 01:15:47,363
And it still is.
815
01:15:48,363 --> 01:15:52,205
My mom said that you're going for the wife and daughter.
but it's in the city, isn't it?
816
01:15:52,547 --> 01:15:54,746
Anyway, he's gone.
817
01:15:55,477 --> 01:15:56,797
That's why I hate the police.
818
01:15:57,555 --> 01:16:00,537
Most of them are from the police,
I think it's a great reason for me to hate it.
819
01:16:09,084 --> 01:16:11,857
What the fuck is he doing there?
820
01:16:13,376 --> 01:16:14,535
Turn on the headlights.
821
01:16:15,529 --> 01:16:17,828
Sure, I'll light it.
822
01:16:19,436 --> 01:16:21,286
I'm gonna puke! Turn off the headlights.
823
01:16:21,719 --> 01:16:24,108
-Close!
-Okay! I'm hanging up, God.
824
01:16:24,649 --> 01:16:27,914
Of infinite wisdom and righteousness
with your flaming sword
825
01:16:28,387 --> 01:16:31,890
will cut off the air filled with filth and
I have faith that you'll hit the right person.
826
01:16:32,450 --> 01:16:35,449
That you will only shoot the right person and only the right person.
827
01:16:35,813 --> 01:16:36,800
Uncle Bill?
828
01:16:39,401 --> 01:16:40,414
Petey.
829
01:16:41,762 --> 01:16:43,528
What a surprise!
830
01:16:44,492 --> 01:16:46,172
-Are you okay?
-Me?
831
01:16:46,869 --> 01:16:49,505
Yes, you.
832
01:16:51,086 --> 01:16:54,259
It has been a long time since I was asked this question.
833
01:16:54,965 --> 01:16:56,580
But now
Now that you mention it...
834
01:16:58,400 --> 01:16:59,326
...no.
835
01:17:00,839 --> 01:17:02,166
I'm not well at all.
836
01:17:07,470 --> 01:17:09,271
It was my favorite toy as a child.
837
01:17:12,029 --> 01:17:14,482
He should be drumming, but he's stuck.
838
01:17:16,592 --> 01:17:18,358
Can you fix it for me?
839
01:17:22,663 --> 01:17:24,647
It belonged to your grandfather.
840
01:17:25,525 --> 01:17:29,066
He brought it to us from abroad,
He was a pilot.
841
01:17:29,937 --> 01:17:31,937
His name was Petey.
842
01:17:32,998 --> 01:17:34,078
Did you know?
843
01:17:34,585 --> 01:17:37,649
-Hal never told me.
-Of course not.
844
01:17:38,906 --> 01:17:40,385
So that's how it is, huh?
845
01:17:41,367 --> 01:17:44,046
-That's what ruins everything.
-How could it ruin it?
846
01:17:46,150 --> 01:17:47,361
It's just a toy.
847
01:17:49,162 --> 01:17:51,162
Why don't you try turning the key?
848
01:17:52,519 --> 01:17:54,627
I just need a translator.
849
01:17:57,449 --> 01:18:02,039
Turning the key is how we Shelborns...
850
01:18:03,021 --> 01:18:06,765
...something they have been doing for generations.
Tradition, if you will.
851
01:18:08,548 --> 01:18:12,257
But if you don't want to do it, don't do it.
852
01:18:15,224 --> 01:18:16,936
What is he doing?
853
01:18:17,650 --> 01:18:20,987
Turn the key and see what happens.
854
01:19:11,152 --> 01:19:12,956
-Take the car back a bit...
-No.
855
01:19:13,476 --> 01:19:15,540
-I don't think you...
-Okay, okay.
856
01:19:16,186 --> 01:19:17,594
Is it working?
857
01:19:23,792 --> 01:19:25,611
Abi, you know that cop hat?
858
01:19:26,129 --> 01:19:27,305
It's driving me crazy with itching.
859
01:19:27,973 --> 01:19:28,553
What?
860
01:19:31,292 --> 01:19:33,086
Holy shit!
861
01:19:36,320 --> 01:19:39,939
-Wouldn't we be careful with that gun?
-You're right.
862
01:19:40,857 --> 01:19:42,733
-Let me be careful.
-Yes.
863
01:20:19,174 --> 01:20:20,031
Fuck your mother.
864
01:20:23,117 --> 01:20:24,688
-Shit!
-Fuck!
865
01:20:40,005 --> 01:20:40,806
Oh, fuck.
866
01:20:47,464 --> 01:20:48,457
What the fuck is that?
867
01:20:59,380 --> 01:21:00,461
Petey, where are you?
868
01:21:00,915 --> 01:21:02,310
-Dad!
-Petey!
869
01:21:02,984 --> 01:21:05,618
-Turn it again. Turn the fucking key now!
-What?
870
01:21:06,071 --> 01:21:08,515
-No.
-Give me the fucking monkey!
871
01:21:10,646 --> 01:21:14,824
Enough, I'm not asking anymore.
Just do it.
872
01:21:15,258 --> 01:21:17,799
My idiot brother
Kill him right now!
873
01:21:22,727 --> 01:21:24,541
Play the fucking drum!
874
01:21:25,087 --> 01:21:28,472
God damn it!
875
01:21:30,472 --> 01:21:31,152
Oh, fuck.
876
01:21:39,351 --> 01:21:40,118
Please.
877
01:21:41,695 --> 01:21:43,455
Shit! God damn it.
878
01:21:46,349 --> 01:21:48,432
How can you be so strong?
879
01:21:57,588 --> 01:21:58,324
Hey, hey, hey.
880
01:21:59,631 --> 01:22:03,021
Petey, thank God.
Come on, come on, come on, come on, come on.
881
01:22:04,824 --> 01:22:06,931
God damn it!
882
01:22:46,955 --> 01:22:48,469
Where did I go wrong?
883
01:22:57,799 --> 01:22:58,831
What is happening?
884
01:23:20,699 --> 01:23:22,519
Oh, my God! Oh, my God!
885
01:23:24,588 --> 01:23:26,588
Oh, fuck! Fuck!
886
01:23:36,643 --> 01:23:37,623
Bill.
887
01:23:40,142 --> 01:23:40,709
Shit.
888
01:23:41,189 --> 01:23:43,700
-The bags are still up there, Petey.
-Hello, asshole.
889
01:23:45,024 --> 01:23:47,191
Even at a time like this?
Pimp.
890
01:23:47,637 --> 01:23:49,715
-You're a fucking asshole.
- Fuck you!
891
01:23:50,704 --> 01:23:52,364
Fuck you.
892
01:23:57,420 --> 01:23:58,887
For God's sake, Bill.
893
01:24:01,425 --> 01:24:03,425
It was to kill me, wasn't it?
894
01:24:04,705 --> 01:24:05,678
Of course, of course.
895
01:24:06,186 --> 01:24:07,662
What was all this for?
896
01:24:08,122 --> 01:24:11,682
You could have killed Petey, you could have killed my son!
Why, why?
897
01:24:13,883 --> 01:24:15,673
Because you killed my mom.
898
01:24:25,080 --> 01:24:27,307
I know you wanted to kill me.
899
01:24:28,655 --> 01:24:31,988
But obviously
you can't control that thing.
900
01:24:36,628 --> 01:24:40,088
Thinking of you
I've been turning the key for days.
901
01:24:40,696 --> 01:24:41,615
Nothing happened.
902
01:24:50,948 --> 01:24:52,301
Listen, Bill.
903
01:24:55,367 --> 01:24:57,367
It wasn't my fault,
904
01:24:59,392 --> 01:25:01,045
and no one else's.
905
01:25:03,293 --> 01:25:05,450
No one deserves what is happening.
906
01:25:07,934 --> 01:25:09,934
I just stood there when it happened.
907
01:25:11,360 --> 01:25:12,293
Mom?
908
01:25:16,521 --> 01:25:18,413
I'm sorry, Bill,
909
01:25:20,826 --> 01:25:23,077
but I think
It's time for me to go.
910
01:25:24,045 --> 01:25:27,111
"Everyone dies,
that's what life is all about."
911
01:25:31,207 --> 01:25:33,207
I'm sorry your mom died.
912
01:25:35,268 --> 01:25:36,850
This is outrageous.
913
01:25:38,623 --> 01:25:40,198
I feel your pain,
914
01:25:42,670 --> 01:25:44,223
she was my mom, too.
915
01:25:48,141 --> 01:25:49,373
That's right.
916
01:25:52,018 --> 01:25:52,928
You were his son.
917
01:25:55,526 --> 01:25:57,526
I never thought of it that way.
918
01:25:59,314 --> 01:26:01,340
-It was a mistake.
-I guess it was.
919
01:26:02,054 --> 01:26:05,000
Yeah, that makes sense.
920
01:26:06,035 --> 01:26:07,982
We are brother and sister.
921
01:26:09,168 --> 01:26:11,460
-We're twins.
-Right.
922
01:26:16,683 --> 01:26:17,796
I apologize.
923
01:26:21,015 --> 01:26:24,861
I wish when I was a child
if we could be there for each other.
924
01:26:26,687 --> 01:26:28,687
Well, we are now.
925
01:26:30,694 --> 01:26:32,694
What do you say, Bill?
926
01:26:34,313 --> 01:26:35,747
Let's be brothers again.
927
01:26:41,087 --> 01:26:42,198
Let's be.
928
01:26:43,931 --> 01:26:44,672
Whoops!
929
01:26:48,755 --> 01:26:49,581
Okay.
930
01:26:58,411 --> 01:26:59,568
I apologize.
931
01:27:09,786 --> 01:27:12,412
Now you two,
were you going on a road trip or something?
932
01:27:13,471 --> 01:27:15,928
Yeah, kind of.
933
01:27:16,730 --> 01:27:19,016
Father and son, car ride.
Right?
934
01:27:20,195 --> 01:27:21,335
That's good.
935
01:27:22,108 --> 01:27:24,108
I'd like to do it myself.
936
01:27:25,001 --> 01:27:26,727
At least once.
937
01:27:27,268 --> 01:27:28,683
Then come with us.
938
01:27:40,323 --> 01:27:41,250
Oh, my God! Oh, my God!
939
01:27:54,735 --> 01:27:55,881
Oh, fuck.
940
01:28:22,660 --> 01:28:26,173
Uncle Bill, I know the neighborhood where you grew up.
he destroyed half of them, huh?
941
01:28:28,138 --> 01:28:29,198
Yes.
942
01:28:33,582 --> 01:28:36,697
"Everyone dies, that's life"
I understand, but...
943
01:28:37,443 --> 01:28:39,238
So there's no one left here.
944
01:28:39,718 --> 01:28:40,851
Everyone died at the same time.
945
01:28:47,094 --> 01:28:51,474
So now...
What do you want to do?
946
01:28:53,453 --> 01:28:56,246
First to the monkey
let's see what we can do.
947
01:28:58,412 --> 01:29:00,412
Let's keep it close to us.
948
01:29:01,491 --> 01:29:05,706
If the burden is on us,
we have to hold him tight.
949
01:29:56,359 --> 01:29:58,119
I had an idea,
950
01:30:01,470 --> 01:30:02,770
Let's go dancing.
951
01:30:04,420 --> 01:30:05,859
-Dance?
-Yes.
952
01:30:06,880 --> 01:30:09,479
Dancing in the flesh?
Where did that come from?
953
01:30:12,155 --> 01:30:14,155
It came from your grandmother.
954
01:30:14,996 --> 01:30:16,111
It's from Lois.
955
01:30:22,512 --> 01:30:23,578
That's good.
956
01:30:25,782 --> 01:30:27,782
It was good.
957
01:30:56,098 --> 01:31:00,246
Translated by @okodoloji
U.A.Z.
65090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.