All language subtitles for The.Chosen.(2017).S02E04.1080p.VDNGL.WEB-DL.2CH.H264 - PGPirate eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:24,814 --> 00:10:27,274 - What is this? What is this? 2 00:10:27,357 --> 00:10:28,651 No, no, I asked for eight. 3 00:10:30,027 --> 00:10:31,446 Because you don't know how to count! 4 00:10:31,529 --> 00:10:33,614 I asked for eight, I got six! 5 00:10:33,697 --> 00:10:34,991 That is not acceptable! 6 00:10:35,074 --> 00:10:35,867 - Move! 7 00:10:35,951 --> 00:10:37,076 Unh! Please! 8 00:10:43,999 --> 00:10:45,126 Last time we had the same problem. 9 00:10:45,209 --> 00:10:46,586 I asked you for eight. 10 00:10:46,669 --> 00:10:47,712 No, no, you take this back, 11 00:10:47,796 --> 00:10:49,506 and you bring me eight like I asked. 12 00:10:52,007 --> 00:10:53,342 No, eight! 13 00:10:53,426 --> 00:10:54,344 Fire!!! 14 00:10:57,387 --> 00:10:58,722 - No Lord but God. 15 00:11:19,411 --> 00:11:21,787 - You ruined one of my carts. 16 00:11:21,871 --> 00:11:24,666 - It did get his attention, Rabbi. 17 00:11:24,749 --> 00:11:27,627 - You're very resourceful, Simon. 18 00:11:27,711 --> 00:11:30,797 That's it for today, Zealots. 19 00:11:30,881 --> 00:11:31,964 Come on, Simon, let's eat. 20 00:11:37,011 --> 00:11:39,306 Murder training. 21 00:11:39,389 --> 00:11:40,639 Real subtle. 22 00:11:45,561 --> 00:11:47,229 I'll be seeing you real soon, Simon. 23 00:11:50,357 --> 00:11:52,569 He is as inventive as he is dedicated. 24 00:11:52,652 --> 00:11:55,696 I've overseen Simon's training for the last three years. 25 00:11:55,779 --> 00:11:57,616 He has never failed me. 26 00:11:57,699 --> 00:12:00,869 Now, he's never had an assignment like this before. 27 00:12:00,952 --> 00:12:03,746 A Roman Magistrate on the streets of Jerusalem. 28 00:12:03,829 --> 00:12:05,999 But he will have at least two escorts. 29 00:12:06,082 --> 00:12:08,626 - Every breath this Roman takes is theft. 30 00:12:10,752 --> 00:12:14,591 Every garment he deigns for this so-called High Priest, 31 00:12:14,674 --> 00:12:15,632 stained. 32 00:12:15,716 --> 00:12:16,676 - Caiphas has resisted-- 33 00:12:16,759 --> 00:12:19,554 - His resistance is a show. 34 00:12:19,637 --> 00:12:22,599 The Romans, however, do not know that. 35 00:12:22,682 --> 00:12:26,519 The Magistrate's mysterious death 36 00:12:26,602 --> 00:12:29,272 will cast suspicion upon Caiphas, 37 00:12:29,356 --> 00:12:31,566 resulting in his arrest. 38 00:12:31,649 --> 00:12:33,276 - Simon is up to the task. 39 00:12:36,696 --> 00:12:37,739 - Send him to me. 40 00:12:47,497 --> 00:12:49,082 - I've never been to Jerusalem. 41 00:12:49,166 --> 00:12:50,126 - Really? 42 00:12:50,209 --> 00:12:51,669 How is that possible? 43 00:12:51,752 --> 00:12:54,422 - My Father never took me and my mother to the Feasts. 44 00:12:54,506 --> 00:12:56,382 - This is your first Feast of the Tabernacles? 45 00:12:56,466 --> 00:12:59,134 - No, this is just my first time in Jerusalem. 46 00:12:59,219 --> 00:13:01,554 - A tabernacle is a temporary dwelling. 47 00:13:01,637 --> 00:13:02,639 - It's a tent. 48 00:13:03,972 --> 00:13:07,769 - I know what a tabernacle is. 49 00:13:07,852 --> 00:13:10,479 So what, do we have to build one to eat? 50 00:13:12,816 --> 00:13:14,317 Mm-hmm. 51 00:13:14,401 --> 00:13:15,526 - I was being facetious. 52 00:13:15,609 --> 00:13:17,654 - God said to live in a booth for seven days 53 00:13:17,737 --> 00:13:19,071 during this feast. 54 00:13:19,154 --> 00:13:20,572 To commemorate how the children of Israel 55 00:13:20,656 --> 00:13:23,409 lived in temporary shelters for 40 years in the desert. 56 00:13:25,954 --> 00:13:26,996 - We still are. 57 00:13:27,079 --> 00:13:29,332 One of three pilgrimage holidays 58 00:13:29,416 --> 00:13:31,751 when every able-bodied Israelite male 59 00:13:31,834 --> 00:13:33,836 would travel to Jerusalem 60 00:13:33,919 --> 00:13:37,214 and present himself before Adonai. 61 00:13:37,297 --> 00:13:39,551 You really don't know about any of this stuff? 62 00:13:39,634 --> 00:13:42,386 - I've already admitted I don't know all of it, 63 00:13:42,469 --> 00:13:44,972 I didn't pay much attention. 64 00:13:45,056 --> 00:13:47,767 I do recall my father used to leave three times a year. 65 00:13:47,851 --> 00:13:49,727 - Why is it only the men required to go? 66 00:13:49,811 --> 00:13:51,646 - It can be a perilous journey. 67 00:13:51,729 --> 00:13:53,606 Difficult for children and the sick-- 68 00:13:53,689 --> 00:13:54,899 people that need caretakers, 69 00:13:54,982 --> 00:13:57,736 but it doesn't prohibit anyone. 70 00:13:57,819 --> 00:13:59,236 I've taken Eden many times. 71 00:13:59,321 --> 00:14:00,321 Ow! 72 00:14:02,699 --> 00:14:03,616 Sharp. 73 00:14:03,699 --> 00:14:06,077 All right, I need some bodies to go into town with me. 74 00:14:06,161 --> 00:14:07,662 Nathaniel gave me a list of supplies 75 00:14:07,746 --> 00:14:09,456 for this masterpiece of his. 76 00:14:09,539 --> 00:14:13,251 - Mmm... pick me. 77 00:14:13,334 --> 00:14:14,336 Pick me, Simon. 78 00:14:15,502 --> 00:14:16,879 - As long as you stop doing that. 79 00:14:24,261 --> 00:14:25,554 - Enter. 80 00:14:30,267 --> 00:14:31,269 Please. 81 00:14:45,866 --> 00:14:47,159 To whom do you serve? 82 00:14:47,242 --> 00:14:50,329 - El Shaddai, God of power and might. 83 00:14:50,412 --> 00:14:51,414 God of War. 84 00:14:51,497 --> 00:14:52,832 - What is your name? 85 00:14:52,916 --> 00:14:57,461 - Simon, Son of Zebulon, Son of Akiva of Ashkelona. 86 00:14:57,544 --> 00:14:59,004 - For what were you born? 87 00:14:59,087 --> 00:15:01,257 - To cleanse Israel of her enemies. 88 00:15:01,341 --> 00:15:04,802 To expel all non-Jews from Jerusalem 89 00:15:04,886 --> 00:15:06,346 as the Scriptures demand. 90 00:15:06,429 --> 00:15:07,429 - Which Scriptures? 91 00:15:07,512 --> 00:15:10,766 From the scroll of Moses, Shemot, 92 00:15:10,849 --> 00:15:12,392 "Whoever sacrifices to any god, 93 00:15:12,476 --> 00:15:14,144 "other than the Lord alone, 94 00:15:14,227 --> 00:15:16,731 shall be devoted to destruction." 95 00:15:16,814 --> 00:15:18,399 - You will travel to Jerusalem 96 00:15:18,482 --> 00:15:23,029 for the Feast of Tabernacles. 97 00:15:23,112 --> 00:15:24,196 - With the Order? 98 00:15:24,279 --> 00:15:25,864 - Two days prior. 99 00:15:25,947 --> 00:15:28,742 You will leave first thing in the morning. 100 00:15:28,826 --> 00:15:33,414 In Jerusalem, you will assassinate an enemy of God. 101 00:15:33,497 --> 00:15:36,542 - The Roman Magistrate... Rufus. 102 00:15:36,626 --> 00:15:38,627 - You will be met by your brother in the city. 103 00:15:41,089 --> 00:15:42,381 - My brother? 104 00:15:42,464 --> 00:15:45,342 - A Jerusalem Zealot and his team. 105 00:15:45,426 --> 00:15:47,677 They have been tracking Rufus. 106 00:15:47,762 --> 00:15:50,972 Once you are briefed on the Roman's movements, 107 00:15:51,057 --> 00:15:53,309 you will lead the team. 108 00:15:53,392 --> 00:15:55,602 - Yes, master. 109 00:15:55,686 --> 00:15:58,772 - Carry out your orders, Simon of Zebulon, 110 00:15:58,856 --> 00:16:00,191 or never return. 111 00:16:03,236 --> 00:16:04,946 The Lord is in your midst. 112 00:16:05,029 --> 00:16:07,406 You shall never again fear evil. 113 00:16:07,489 --> 00:16:11,161 On that day, it shall be said to Jerusalem: 114 00:16:11,244 --> 00:16:15,706 "Fear not, O Zion; let not your hands grow weak. 115 00:16:15,789 --> 00:16:18,542 "The Lord your God is in your midst, 116 00:16:18,626 --> 00:16:21,296 "the mighty one who will save. 117 00:16:21,379 --> 00:16:24,507 He will rejoice over you with gladness..." 118 00:16:24,591 --> 00:16:26,007 - Zephaniah. 119 00:16:26,092 --> 00:16:29,554 "He will exalt over you with loud singing. 120 00:16:29,637 --> 00:16:31,514 I will gather those of you..." 121 00:16:36,017 --> 00:16:36,894 It doesn't matter. 122 00:16:36,977 --> 00:16:40,356 Any kind of crate or-or pallet. 123 00:16:40,439 --> 00:16:41,316 A stone would work. 124 00:16:48,656 --> 00:16:49,574 - A stone, Yanni? 125 00:16:49,657 --> 00:16:51,701 This is a public teaching?! 126 00:16:51,784 --> 00:16:53,744 - I picked this market specifically 127 00:16:53,827 --> 00:16:55,996 because it serves so many poor. 128 00:16:56,079 --> 00:16:58,457 They're hungry for the words of a teacher... 129 00:16:58,541 --> 00:17:00,584 and they're probably afraid of you. 130 00:17:00,667 --> 00:17:01,669 - Afraid? Of what? 131 00:17:01,752 --> 00:17:03,504 - It's the Holy City. 132 00:17:03,587 --> 00:17:04,964 You're a Pharisee. 133 00:17:06,924 --> 00:17:08,217 Just relax. 134 00:17:08,301 --> 00:17:09,301 Let us pray. 135 00:17:10,761 --> 00:17:13,681 "Blessed are You, Lord our God, King of the Universe, 136 00:17:13,764 --> 00:17:15,682 Who bestows good things upon the unworthy--" 137 00:17:15,766 --> 00:17:17,017 - The Birkat Hagomel? 138 00:17:17,101 --> 00:17:21,021 But that's the blessing for life-threatening situations. 139 00:17:21,104 --> 00:17:22,397 - You'll be fine. 140 00:17:22,481 --> 00:17:24,859 This the first step to gaining a following. 141 00:17:24,942 --> 00:17:26,236 And once you have, 142 00:17:26,319 --> 00:17:28,529 your message will have even greater weight in the Temple... 143 00:17:28,612 --> 00:17:29,989 for both of us. 144 00:17:30,072 --> 00:17:31,282 Good luck. 145 00:17:31,366 --> 00:17:32,407 - You're leaving?! 146 00:17:32,491 --> 00:17:35,077 - These people are hungry for the Word. 147 00:17:35,161 --> 00:17:36,454 I'm hungry for breakfast. 148 00:17:38,331 --> 00:17:39,916 The Ha'tov ve'hametiv? 149 00:17:42,709 --> 00:17:43,627 "Blessed are You, 150 00:17:43,711 --> 00:17:45,879 "Lord, our God, King of the Universe, 151 00:17:45,962 --> 00:17:48,924 who is good and does... good." 152 00:18:42,519 --> 00:18:43,604 - You okay, Jesse? 153 00:18:43,687 --> 00:18:44,689 - Uh-huh. 154 00:18:45,772 --> 00:18:48,526 - You're moving from the edge? 155 00:18:48,609 --> 00:18:50,069 - There's no point. 156 00:18:53,781 --> 00:18:55,032 It was a dumb idea. 157 00:18:56,659 --> 00:18:57,742 - You're not going to try anymore? 158 00:19:01,079 --> 00:19:04,374 - You know, Jesse, if you don't have any hope, 159 00:19:04,457 --> 00:19:06,419 then why are you still here? 160 00:19:08,504 --> 00:19:09,964 Huh? 161 00:19:35,239 --> 00:19:37,616 - Can you believe that guy is here? 162 00:19:37,699 --> 00:19:39,326 I saw him earlier. 163 00:19:39,409 --> 00:19:40,286 Who is that? 164 00:19:40,369 --> 00:19:42,121 - That is a ghost... 165 00:19:42,204 --> 00:19:44,039 of the Cohorte Urbanae. 166 00:19:44,122 --> 00:19:45,749 - Secret police? 167 00:19:45,832 --> 00:19:47,834 - More like marshals. 168 00:19:47,917 --> 00:19:50,171 Elite soldier investigators. 169 00:19:50,254 --> 00:19:52,547 I heard the Captain call him Atticus. 170 00:19:52,631 --> 00:19:54,926 Don't stare. 171 00:19:55,009 --> 00:19:57,052 - I've never seen one before. 172 00:19:57,136 --> 00:19:59,639 - Or you have, and you didn't know. 173 00:20:07,146 --> 00:20:08,856 - Move along. 174 00:20:08,939 --> 00:20:12,067 What brings you to Jerusalem? 175 00:20:12,151 --> 00:20:15,071 - Uh, the Festival, the pilgrimage. 176 00:20:15,154 --> 00:20:16,739 - You're a few days early. 177 00:20:16,822 --> 00:20:17,906 - I have family here. 178 00:20:17,991 --> 00:20:19,116 - In what district? 179 00:20:19,199 --> 00:20:21,702 - Near the Antonia Fortress. 180 00:20:21,786 --> 00:20:23,246 - Are you carrying weapons? 181 00:20:23,329 --> 00:20:24,454 - No. 182 00:20:28,167 --> 00:20:29,626 - You're free to go. 183 00:20:33,047 --> 00:20:35,132 - What was his crime? 184 00:20:35,216 --> 00:20:36,467 - Murder. 185 00:20:39,804 --> 00:20:41,304 - What is your name, soldier? 186 00:20:41,389 --> 00:20:42,514 - Linus Cilnius, sir. 187 00:20:42,597 --> 00:20:44,809 - Linus, I want you to take your next assignment 188 00:20:44,892 --> 00:20:46,644 very seriously. 189 00:20:46,727 --> 00:20:47,852 - My next assignment, Sir? 190 00:20:47,936 --> 00:20:50,314 - The Antonia Fortress is not a residential area. 191 00:20:50,397 --> 00:20:51,482 It is a public forum. 192 00:20:51,566 --> 00:20:54,861 That man does not have family there. 193 00:20:54,944 --> 00:20:56,987 Do you understand? 194 00:20:57,071 --> 00:20:59,614 Axius, send Linus Cilnius home 195 00:20:59,699 --> 00:21:01,282 and take over this checkpoint. 196 00:21:06,664 --> 00:21:09,124 Ohhh, I am so hungry. 197 00:21:09,207 --> 00:21:11,877 It's all I can do not to bite into this pomegranate. 198 00:21:11,961 --> 00:21:13,254 - I was, too, 199 00:21:13,337 --> 00:21:15,006 but the vendor had a stain on his tunic 200 00:21:15,089 --> 00:21:17,174 that looked like baby spit up. 201 00:21:17,257 --> 00:21:18,426 It made me nauseous. 202 00:21:18,509 --> 00:21:19,426 - I know. 203 00:21:19,509 --> 00:21:20,886 I heard you tell him that. 204 00:21:20,969 --> 00:21:22,096 - Be patient. 205 00:21:22,179 --> 00:21:23,347 You shouldn't eat right now. 206 00:21:23,431 --> 00:21:24,974 Your hands are filthy. 207 00:21:25,057 --> 00:21:26,851 - You really don't hold back, do you? 208 00:21:26,934 --> 00:21:29,186 - I'm just being helpful. 209 00:21:29,269 --> 00:21:30,396 You want to impress Ramah, right? 210 00:21:31,397 --> 00:21:32,356 - What? 211 00:21:32,439 --> 00:21:33,357 - You heard me. 212 00:21:33,441 --> 00:21:34,691 ...false and deceptive visions. 213 00:21:34,776 --> 00:21:36,569 "They have not exposed your iniquity 214 00:21:36,652 --> 00:21:40,156 "to restore your fortunes, but have seen for you 215 00:21:40,239 --> 00:21:42,407 oracles that were false and misleading." 216 00:21:42,491 --> 00:21:44,701 I say to you, brothers and sisters, 217 00:21:44,786 --> 00:21:46,537 fellow children of Adonai, 218 00:21:46,621 --> 00:21:47,912 we must always be on guard 219 00:21:47,996 --> 00:21:50,707 against the false prophets among us... 220 00:21:50,791 --> 00:21:51,709 - Pssst! 221 00:21:51,792 --> 00:21:53,669 Who use God's words... 222 00:21:53,752 --> 00:21:56,506 not to praise Him, not to glorify Him, 223 00:21:56,589 --> 00:22:00,051 but in the pursuit of their own power... 224 00:22:00,134 --> 00:22:02,136 - What are you doing? 225 00:22:02,219 --> 00:22:04,847 Often, we think of false prophets... 226 00:22:04,931 --> 00:22:08,642 - This guy is so irritating to me. 227 00:22:08,726 --> 00:22:10,311 - Makes sense. 228 00:22:10,394 --> 00:22:12,812 You're kind of the same person. 229 00:22:12,896 --> 00:22:13,981 All numbers and logic. 230 00:22:15,982 --> 00:22:17,359 Except he can't tell jokes. 231 00:22:17,442 --> 00:22:18,819 - Guys! 232 00:22:18,902 --> 00:22:20,154 - We should see what he wants. 233 00:22:24,992 --> 00:22:26,827 - That Pharisee knows us. 234 00:22:26,911 --> 00:22:27,994 He does not approve. 235 00:22:28,077 --> 00:22:29,412 - What do you mean? 236 00:22:29,496 --> 00:22:31,331 - He used to live in Capernaum. 237 00:22:31,414 --> 00:22:32,957 He once yelled at our Master. 238 00:22:33,041 --> 00:22:34,459 - That guy? 239 00:22:34,542 --> 00:22:35,502 - Shhh! 240 00:22:35,586 --> 00:22:36,546 He called for His arrest 241 00:22:36,629 --> 00:22:39,172 at the house of Big James and John's father. 242 00:22:39,256 --> 00:22:40,091 We should go. 243 00:22:40,174 --> 00:22:41,132 - Where? 244 00:22:41,216 --> 00:22:43,092 The meeting place is a block away. 245 00:22:43,177 --> 00:22:44,761 - What are the odds? 246 00:22:50,184 --> 00:22:53,396 - You guys are both actually calculating the odds... ? 247 00:22:53,479 --> 00:22:56,106 Look, just stay out of sight. 248 00:22:56,189 --> 00:22:58,609 The Pharisee doesn't know our faces. 249 00:22:58,692 --> 00:23:00,944 If we see the others we'll head them off, hmm? 250 00:23:02,279 --> 00:23:05,991 Tomorrow night begins the Feast of Tabernacles. 251 00:23:06,074 --> 00:23:08,786 Over one million Jews are flooding into our city 252 00:23:08,869 --> 00:23:12,122 at this very moment, from every corner of Israel. 253 00:23:12,206 --> 00:23:14,249 All to observe the Feast, yes, 254 00:23:14,332 --> 00:23:17,586 but some may bring with them an agenda. 255 00:23:17,669 --> 00:23:20,714 Some false teachers may seize upon the large crowds 256 00:23:20,797 --> 00:23:22,674 to spread their heresies... 257 00:23:22,757 --> 00:23:25,302 - You see what I mean, though... 258 00:23:25,386 --> 00:23:26,554 about Matthew and you? 259 00:23:26,637 --> 00:23:27,387 - Please don't speak. 260 00:23:27,471 --> 00:23:28,389 ...to the letter. 261 00:23:28,472 --> 00:23:30,432 Beware they are not used against you. 262 00:24:46,049 --> 00:24:48,051 We've got a map of the whole city. 263 00:24:48,134 --> 00:24:50,971 We've got a map of every street he walks... 264 00:24:51,054 --> 00:24:53,266 every spot he goes. 265 00:24:53,349 --> 00:24:55,684 We've tracked his movements for two months. 266 00:24:55,767 --> 00:24:57,102 Near the end of every Shabbat, 267 00:24:57,186 --> 00:24:59,437 at the start of the first day, Motzi Shabbat, 268 00:24:59,521 --> 00:25:01,314 he goes to his favorite restaurant 269 00:25:01,397 --> 00:25:03,859 in the Upper City, the Valerian. 270 00:25:03,942 --> 00:25:05,694 - And there are no other patterns, 271 00:25:05,777 --> 00:25:08,196 no other places he goes consistently? 272 00:25:08,281 --> 00:25:10,657 - To the Praetorium every day, of course, 273 00:25:10,741 --> 00:25:14,077 but it's heavily guarded on all sides. 274 00:25:14,161 --> 00:25:16,747 The restaurant is utterly exposed. 275 00:25:16,831 --> 00:25:18,332 - He always has a guard, 276 00:25:18,416 --> 00:25:22,377 and on the off hours when he is with his wife, two. 277 00:25:22,461 --> 00:25:26,131 - This Yom Rishon tradition is a problem. 278 00:25:26,214 --> 00:25:27,966 If the streets are empty for Shabbat, 279 00:25:28,049 --> 00:25:31,011 it will be harder to create a diversion. 280 00:25:31,094 --> 00:25:33,389 It will be a challenge to get into position 281 00:25:33,472 --> 00:25:34,597 as Shabbat is ending. 282 00:25:34,681 --> 00:25:37,101 - The Roman is smart to choose Shabbat. 283 00:25:37,184 --> 00:25:38,436 - Of course. 284 00:25:38,519 --> 00:25:40,437 Never underestimate the enemy. 285 00:25:42,772 --> 00:25:47,027 - We--we have an ally with a shop on the square. 286 00:25:47,111 --> 00:25:48,487 We could store our weapons there 287 00:25:48,571 --> 00:25:52,157 and be ready as soon as Shabbat ends. 288 00:25:52,241 --> 00:25:53,576 - Excellent. 289 00:25:55,494 --> 00:25:58,539 I need a cart with dry straw... 290 00:25:58,622 --> 00:26:01,291 and three additional men. 291 00:26:01,374 --> 00:26:02,626 See to it. 292 00:27:36,469 --> 00:27:37,346 - Done! 293 00:27:42,392 --> 00:27:43,519 Woman of Valor! 294 00:27:43,602 --> 00:27:45,312 Who can find? 295 00:27:56,949 --> 00:27:57,991 With all due respect, Nathanael, 296 00:27:58,074 --> 00:27:59,576 I know you are a skilled architect, 297 00:27:59,659 --> 00:28:02,537 but this thatched roof won't keep the rain out. 298 00:28:02,621 --> 00:28:03,872 Well, that's the point. 299 00:28:03,956 --> 00:28:06,207 The vegetation provides shade from the sun during the day. 300 00:28:06,291 --> 00:28:07,959 And if a few rain drops get through, 301 00:28:08,042 --> 00:28:10,671 it is a reminder of our dependence on God, 302 00:28:10,754 --> 00:28:12,547 of His provision, 303 00:28:12,631 --> 00:28:13,674 and of how our people 304 00:28:13,757 --> 00:28:17,011 were so vulnerable in the wilderness, 305 00:28:17,094 --> 00:28:18,887 and He brought us through. 306 00:28:18,971 --> 00:28:20,722 There was a time in my life-- 307 00:28:20,806 --> 00:28:22,349 in my old life-- 308 00:28:22,432 --> 00:28:25,477 where I had to sleep outside. 309 00:28:25,561 --> 00:28:27,479 It is a good reminder 310 00:28:27,562 --> 00:28:29,522 of how I was delivered from that. 311 00:28:29,606 --> 00:28:31,107 - This time of dwelling in booths 312 00:28:31,191 --> 00:28:34,027 is also a leveler of people. 313 00:28:34,111 --> 00:28:38,406 Wealthy, poor... everyone sleeps outside... 314 00:28:38,491 --> 00:28:39,449 as equals. 315 00:28:39,532 --> 00:28:40,784 - But let's be honest-- 316 00:28:40,867 --> 00:28:43,579 not all booths are created equal. 317 00:28:43,662 --> 00:28:44,996 - Yes, Nathanael. 318 00:28:45,079 --> 00:28:49,626 The beauty of this booth is itself an act of worship. 319 00:28:49,709 --> 00:28:51,044 Rabbi, 320 00:28:51,127 --> 00:28:52,212 I have a question. 321 00:28:52,296 --> 00:28:54,089 - Yes. 322 00:28:54,172 --> 00:28:56,591 In the prophet Zechariah it is written, 323 00:28:56,674 --> 00:28:59,344 "Then everyone who has survived, 324 00:28:59,427 --> 00:29:01,972 "of all the nations that have attacked Jerusalem 325 00:29:02,056 --> 00:29:06,309 "shall go up year after year to worship the King, 326 00:29:06,392 --> 00:29:07,894 "the Lord of hosts, 327 00:29:07,977 --> 00:29:10,564 and to celebrate the Feast of Tabernacles." 328 00:29:10,647 --> 00:29:12,316 - Wait, what? 329 00:29:12,399 --> 00:29:13,817 - Zechariah says that? 330 00:29:13,901 --> 00:29:15,861 - They read that passage at the Feast every year, 331 00:29:15,944 --> 00:29:18,154 you just don't pay attention. 332 00:29:18,237 --> 00:29:19,281 - Well, there's a lot of readings, 333 00:29:19,364 --> 00:29:20,449 they sort of run together. 334 00:29:20,532 --> 00:29:23,492 - What exactly is your question, Big James? 335 00:29:23,577 --> 00:29:27,997 - One day our enemies will celebrate this Feast? 336 00:29:28,081 --> 00:29:29,374 With us? 337 00:29:29,457 --> 00:29:30,709 Babylonians? 338 00:29:30,792 --> 00:29:31,667 Assyrians? 339 00:29:31,751 --> 00:29:33,169 The Romans?! 340 00:29:33,252 --> 00:29:36,047 Jews and Gentile, at this table? 341 00:29:36,131 --> 00:29:39,467 What would have to happen for that to be possible? 342 00:29:39,551 --> 00:29:41,386 - Something will have to change. 343 00:29:41,469 --> 00:29:43,512 - But the booths won't mean anything to them. 344 00:29:43,597 --> 00:29:45,474 - We're the ones who dwelt in temporary shelters 345 00:29:45,557 --> 00:29:46,849 while we wandered the wilderness, 346 00:29:46,934 --> 00:29:48,267 not them. 347 00:29:48,351 --> 00:29:51,604 - Everyone has wandered through the wilderness 348 00:29:51,687 --> 00:29:53,022 at some point. 349 00:29:54,524 --> 00:29:56,817 - If all the nations came to celebrate in Jerusalem, 350 00:29:56,902 --> 00:29:58,904 there will not be enough room, not by... 351 00:30:01,156 --> 00:30:02,782 I will not bore you with the calculations. 352 00:30:05,536 --> 00:30:08,622 - I think it will not be Jerusalem as we know it now. 353 00:30:08,706 --> 00:30:10,332 Certainly not. 354 00:30:10,416 --> 00:30:12,251 But if Zechariah prophesied it, 355 00:30:12,334 --> 00:30:14,961 it will be fulfilled, right? 356 00:30:15,044 --> 00:30:18,256 - It just... sounds impossible. 357 00:30:18,339 --> 00:30:19,257 I know a thing or two 358 00:30:19,341 --> 00:30:20,967 about prophecies that sound impossible. 359 00:30:25,722 --> 00:30:27,682 Anyone have other questions? 360 00:30:42,489 --> 00:30:43,616 - Hello, friends. 361 00:30:43,699 --> 00:30:45,074 Have a seat, please. 362 00:30:50,622 --> 00:30:51,664 - You go. 363 00:30:51,747 --> 00:30:55,377 - Rabbi, we may have a problem. 364 00:30:55,461 --> 00:30:57,046 - I'm listening. 365 00:30:57,129 --> 00:30:59,006 - Shmuel is here. 366 00:30:59,089 --> 00:31:00,131 - Our Shmuel? 367 00:31:00,214 --> 00:31:01,799 He was on a street corner today, 368 00:31:01,882 --> 00:31:04,511 raising the alarm about... 369 00:31:04,594 --> 00:31:06,804 false prophecy. 370 00:31:06,887 --> 00:31:09,182 - He means you, Rabbi. 371 00:31:09,266 --> 00:31:10,601 - You sure? 372 00:31:10,684 --> 00:31:11,642 - Yes, well, he's been-- 373 00:31:11,726 --> 00:31:13,687 - I'm joking, I know he means me, Simon. 374 00:31:15,981 --> 00:31:19,192 So, Shmuel is in Jerusalem talking about Me. 375 00:31:21,944 --> 00:31:23,196 That's even better. 376 00:31:24,781 --> 00:31:25,824 - Better? 377 00:31:27,534 --> 00:31:28,617 - I think I'm going to see someone 378 00:31:28,702 --> 00:31:30,454 inside the city walls tomorrow. 379 00:31:30,537 --> 00:31:31,871 You may come if you'd like. 380 00:31:31,954 --> 00:31:33,081 I enjoy the company. 381 00:31:34,541 --> 00:31:36,626 And bring Matthew, it will be good for him. 382 00:31:41,881 --> 00:31:45,009 "He will quiet you by his love; 383 00:31:45,092 --> 00:31:49,514 "He will exult over you with loud singing. 384 00:31:49,597 --> 00:31:53,309 "I will gather those of you who mourn for the festival. 385 00:31:53,392 --> 00:31:56,646 "So that you will no longer suffer reproach. 386 00:31:56,729 --> 00:31:57,939 "Behold, 387 00:31:58,022 --> 00:32:03,152 "at that time, I will deal with all your oppressors. 388 00:32:03,236 --> 00:32:07,282 "And I will save the lame and gather the outcast, 389 00:32:07,366 --> 00:32:11,119 "and I will change their shame into praise and renown 390 00:32:11,202 --> 00:32:13,121 in all the earth." 391 00:32:15,081 --> 00:32:18,376 A reading... from the prophet Zechariah. 392 00:33:08,009 --> 00:33:10,094 So, this person you need to see, 393 00:33:10,177 --> 00:33:11,221 do we get to meet him in the temple? 394 00:33:11,304 --> 00:33:13,597 No, actually, the opposite. 395 00:33:13,681 --> 00:33:15,016 The Bethesda Pool. 396 00:33:15,099 --> 00:33:16,559 Really? 397 00:33:16,642 --> 00:33:17,769 Here we go again. 398 00:33:17,852 --> 00:33:19,604 It gets stranger and stranger with You, 399 00:33:19,687 --> 00:33:20,897 doesn't it? 400 00:33:20,981 --> 00:33:22,649 I love it. 401 00:33:22,732 --> 00:33:24,067 Why is it strange? 402 00:33:24,151 --> 00:33:26,694 - Because the history of the pool is pagan. 403 00:33:26,777 --> 00:33:27,987 I don't know much of the details, 404 00:33:28,071 --> 00:33:30,616 James usually knows that stuff more, but-- 405 00:33:30,699 --> 00:33:32,117 - The pools used to be a shrine 406 00:33:32,201 --> 00:33:36,871 to the Phoenician god Ephim, um, Ash-- 407 00:33:36,954 --> 00:33:37,997 - Eshmun. 408 00:33:38,081 --> 00:33:39,041 - Eshmun, right, right. 409 00:33:39,124 --> 00:33:40,751 and then the Greeks and Romans 410 00:33:40,834 --> 00:33:42,377 turned it into a place of worship, 411 00:33:42,461 --> 00:33:44,921 for a healing cult of Asclepius. 412 00:33:45,004 --> 00:33:46,047 - Very good, Simon. 413 00:33:46,131 --> 00:33:47,382 How do you know this stuff? 414 00:33:47,466 --> 00:33:49,051 James isn't the only one who reads, 415 00:33:49,134 --> 00:33:50,802 John, you should try it. 416 00:33:52,221 --> 00:33:53,889 I do know about the pools, though. 417 00:33:53,972 --> 00:33:56,057 Every day the water steams and bubbles, 418 00:33:56,141 --> 00:33:58,392 and some people believe that it's stirred up by an angel 419 00:33:58,476 --> 00:34:00,019 who heals the first person 420 00:34:00,102 --> 00:34:01,812 who gets to the stirred water. 421 00:34:01,896 --> 00:34:02,856 I've read about this, 422 00:34:02,939 --> 00:34:03,816 that there are places on earth 423 00:34:03,899 --> 00:34:04,899 where hot vapor 424 00:34:04,982 --> 00:34:06,276 steams up from the ground intermittently, 425 00:34:06,359 --> 00:34:09,112 or makes water boil, and no one knows how. 426 00:34:09,196 --> 00:34:12,199 Ah, I wouldn't say no one... 427 00:34:12,282 --> 00:34:13,782 Is that why we're going? 428 00:34:13,867 --> 00:34:15,577 You gonna tell us? 429 00:34:15,661 --> 00:34:17,829 - Someday, someone will figure it out, 430 00:34:17,912 --> 00:34:19,164 and they'll tell everybody. 431 00:34:19,247 --> 00:34:21,957 But, for now, we have a checkpoint to pass. 432 00:34:22,041 --> 00:34:23,376 Everyone, behave yourselves. 433 00:35:26,689 --> 00:35:28,191 - Could you look any more Roman? 434 00:35:30,442 --> 00:35:31,861 I'd have asked you to meet me in the town square 435 00:35:31,944 --> 00:35:34,906 if I'd known you'd show up looking like a senator. 436 00:35:34,989 --> 00:35:38,159 - I don't get paid to blend in. 437 00:35:38,242 --> 00:35:39,411 I'm Petronius. 438 00:35:39,494 --> 00:35:41,412 And you are the Cohorte Urbanae? 439 00:35:41,496 --> 00:35:42,497 - Atticus Aemilius. 440 00:35:44,791 --> 00:35:46,001 - Your reputation precedes you. 441 00:35:46,084 --> 00:35:48,752 - And that is why I meet in alleys. 442 00:35:48,836 --> 00:35:50,129 - You're a long way from home. 443 00:35:50,212 --> 00:35:51,631 - I go where the work is. 444 00:35:51,714 --> 00:35:53,716 - And what work is here for you, Atticus? 445 00:35:53,799 --> 00:35:55,217 - Your Magistrate. 446 00:35:56,469 --> 00:35:57,846 Surprised? 447 00:35:57,929 --> 00:36:00,974 Something on Rufus's calendar puts you on a narrow road 448 00:36:01,057 --> 00:36:03,892 in the Upper City just off the square. 449 00:36:03,977 --> 00:36:07,187 - The Valerian, uh, it's a restaurant. 450 00:36:07,272 --> 00:36:08,982 Rufus eats there every Saturday after Sabbath. 451 00:36:09,066 --> 00:36:10,734 - Oh, lovely. 452 00:36:10,817 --> 00:36:12,319 But you've got a skilled assassin 453 00:36:12,402 --> 00:36:15,196 that wants to cancel his reservation. 454 00:36:15,279 --> 00:36:16,281 - What? 455 00:36:17,532 --> 00:36:20,201 - Did no one ever teach you to mix up the routine? 456 00:36:20,284 --> 00:36:21,369 - He's inflexible about it! 457 00:36:24,372 --> 00:36:26,291 - Good... 458 00:36:26,374 --> 00:36:29,461 That's good, that's good, don't deviate. 459 00:36:29,544 --> 00:36:31,879 Do everything exactly as you'd planned. 460 00:36:31,962 --> 00:36:33,006 - What? 461 00:36:33,089 --> 00:36:34,007 No, I can't risk his life. 462 00:36:34,091 --> 00:36:35,759 Go arrest the assassin. 463 00:36:38,802 --> 00:36:40,096 - Do you know who the Zealots are? 464 00:36:42,599 --> 00:36:43,557 - They're extremists. 465 00:36:43,641 --> 00:36:44,726 They reject rabbi-- 466 00:36:44,809 --> 00:36:47,479 - They're martyrs with a persecution complex. 467 00:36:47,562 --> 00:36:50,522 Arrest him, we'll only be adding fuel. 468 00:36:50,606 --> 00:36:53,817 Torture him, he gets a seat closer to his God. 469 00:36:53,901 --> 00:36:58,614 No, I wanna kill him, Petronius... 470 00:36:58,697 --> 00:37:00,951 in the act. 471 00:37:01,034 --> 00:37:03,869 And then I wanna watch his rat pals 472 00:37:03,952 --> 00:37:05,747 scurry their way back to their nest 473 00:37:05,831 --> 00:37:07,749 with a story they can't glorify, 474 00:37:07,832 --> 00:37:09,542 can't teach to the next class of marks. 475 00:37:09,626 --> 00:37:10,877 And do you know why? 476 00:37:12,754 --> 00:37:13,754 - Why? 477 00:37:13,837 --> 00:37:16,049 - Because we were just better than they were. 478 00:37:16,132 --> 00:37:18,092 That's why. 479 00:37:18,176 --> 00:37:19,552 Rome won. 480 00:37:22,262 --> 00:37:23,722 - You should be a general. 481 00:37:23,806 --> 00:37:25,057 - Now, what fun would that be? 482 00:37:25,141 --> 00:37:27,519 - Well, you're going to have to lay out your plan 483 00:37:27,602 --> 00:37:30,104 to the Magistrate, and his wife. 484 00:37:30,187 --> 00:37:31,356 - She'll go for it before he does. 485 00:37:31,439 --> 00:37:32,566 - Ten denarii says she doesn't. 486 00:37:32,649 --> 00:37:34,234 - I don't need the money. 487 00:38:09,936 --> 00:38:11,229 - Jesse? 488 00:38:16,026 --> 00:38:17,611 - I'm your brother, Simon. 489 00:38:17,694 --> 00:38:19,821 Do you remember me? 490 00:38:19,904 --> 00:38:21,531 - Simon? 491 00:38:21,614 --> 00:38:22,991 - You have a brother? 492 00:38:23,074 --> 00:38:25,159 - They told me I could find you here. 493 00:38:25,242 --> 00:38:27,954 Uncle Ram, at Abba's funeral. 494 00:38:31,874 --> 00:38:34,419 - You must be 30 years old. 495 00:38:34,502 --> 00:38:36,337 You're not Simon. 496 00:38:36,421 --> 00:38:37,922 I'm almost 40. 497 00:38:41,801 --> 00:38:43,802 - I've been here 25 years. 498 00:38:47,097 --> 00:38:49,934 You make the pilgrimage every holiday? 499 00:38:50,017 --> 00:38:50,977 - Yes. 500 00:38:51,061 --> 00:38:52,854 - And you knew I was here. 501 00:38:52,937 --> 00:38:55,397 - Our Order forbids coming to the Pool of Bethesda. 502 00:38:55,481 --> 00:38:56,441 - I'm your brother! 503 00:38:56,524 --> 00:38:57,942 - This place is a pagan cult! 504 00:38:58,026 --> 00:38:59,611 - Since when do cults bother you? 505 00:39:03,322 --> 00:39:06,076 - I was embarrassed... for you. 506 00:39:09,287 --> 00:39:11,289 Do you really believe in this? 507 00:39:13,499 --> 00:39:17,837 - You try living for 38 years without legs that work, 508 00:39:17,921 --> 00:39:19,046 and then tell me 509 00:39:19,131 --> 00:39:21,299 you wouldn't try anything and everything! 510 00:39:23,884 --> 00:39:26,304 Why wouldn't you at least come by once 511 00:39:26,387 --> 00:39:28,097 and carry me into the water? 512 00:39:28,181 --> 00:39:29,266 You could have tried! 513 00:39:29,349 --> 00:39:31,601 - It is not in our God's nature 514 00:39:31,684 --> 00:39:33,519 to pit sick people against each another 515 00:39:33,602 --> 00:39:34,562 in a twisted game! 516 00:39:34,646 --> 00:39:35,939 I won't play it with you! 517 00:39:36,022 --> 00:39:37,356 - Is it in our God's nature 518 00:39:37,439 --> 00:39:41,236 that His children would slit each other's throats? 519 00:39:41,319 --> 00:39:43,446 Have you no regard for the commandment, 520 00:39:43,529 --> 00:39:45,949 that we shall not take another's life? 521 00:39:46,032 --> 00:39:48,992 - You and I, we both know the Scriptures: 522 00:39:49,076 --> 00:39:52,747 "There is a time to kill, and a time to heal; 523 00:39:52,831 --> 00:39:57,042 a time to break down, and a time to build up." 524 00:39:57,126 --> 00:39:58,752 The land must be purged. 525 00:39:58,836 --> 00:40:02,799 - Then what about our family, hmm? 526 00:40:02,882 --> 00:40:05,592 Are we to be purged, too? 527 00:40:05,676 --> 00:40:08,971 You left me. 528 00:40:09,054 --> 00:40:10,639 You left all of us. 529 00:40:10,722 --> 00:40:12,391 - I left you to save you. 530 00:40:12,474 --> 00:40:14,142 - Do I look saved to you? 531 00:40:19,441 --> 00:40:22,944 - I can't believe it. 532 00:40:23,027 --> 00:40:24,654 You are worse than you used to be. 533 00:40:24,737 --> 00:40:27,824 - My legs are the same as when you left. 534 00:40:27,907 --> 00:40:29,617 - I'm not talking about your legs, 535 00:40:29,701 --> 00:40:32,996 I'm talking about you. 536 00:40:33,079 --> 00:40:34,581 This godforsaken place 537 00:40:34,664 --> 00:40:37,416 has turned my strong brother into someone hopeless. 538 00:40:37,499 --> 00:40:42,046 - And what should I hope in... after all these years? 539 00:40:42,129 --> 00:40:44,882 You and your murderous kind? 540 00:40:44,966 --> 00:40:47,844 - Jesse... 541 00:40:47,927 --> 00:40:51,014 it's killed me to watch you suffer in your life, 542 00:40:51,097 --> 00:40:53,766 and I am sorry, I truly am. 543 00:40:53,849 --> 00:40:56,102 But that's not the only kind of pain, 544 00:40:56,186 --> 00:40:58,437 and you're not the only one who feels it. 545 00:40:58,521 --> 00:41:00,106 But you know what? 546 00:41:00,189 --> 00:41:02,399 I am at least doing something about mine, 547 00:41:02,482 --> 00:41:05,946 and I'm not just sitting in a bed waiting to die. 548 00:41:11,534 --> 00:41:15,204 - Have you said all you need to say? 549 00:41:15,287 --> 00:41:16,914 - I have to be in the Upper City. 550 00:41:16,997 --> 00:41:19,959 - Oh, that's nearby... 551 00:41:20,042 --> 00:41:22,671 less than a mile away. 552 00:41:22,754 --> 00:41:24,797 Might as well be a thousand miles to me. 553 00:41:28,884 --> 00:41:32,931 Whoever it is, don't do it. 554 00:41:33,014 --> 00:41:34,891 It's not worth it. 555 00:41:34,974 --> 00:41:36,892 If they catch you, they'll kill you! 556 00:41:36,976 --> 00:41:38,519 - I am not afraid of death. 557 00:41:46,652 --> 00:41:49,406 I just wanted to say goodbye. 558 00:41:49,489 --> 00:41:52,032 Because I didn't do it right the first time. 559 00:41:57,956 --> 00:42:00,541 I do love you. 560 00:42:00,624 --> 00:42:03,211 And I love God. 561 00:42:03,294 --> 00:42:05,046 Good bye, Jesse. 562 00:42:05,129 --> 00:42:07,297 - "By the time you read this, 563 00:42:07,381 --> 00:42:09,174 "I will be halfway to the mountains, 564 00:42:09,257 --> 00:42:11,636 "to join the Zealots of the Fourth Philosophy, 565 00:42:11,719 --> 00:42:14,012 "in the spirit of our great King David who sang: 566 00:42:14,096 --> 00:42:17,057 'Zeal for your house has consumed me.'" 567 00:42:19,561 --> 00:42:22,689 - My note. 568 00:42:22,772 --> 00:42:25,149 I was a better writer then. 569 00:42:25,232 --> 00:42:28,069 - "And from Zephaniah, 570 00:42:28,152 --> 00:42:31,572 "'Behold, at that time, 571 00:42:31,656 --> 00:42:34,742 "'I will deal with all your oppressors. 572 00:42:34,826 --> 00:42:39,204 "'I will save the lame and gather the outcast, 573 00:42:39,287 --> 00:42:42,207 "'and I will change their shame into praise and renown 574 00:42:42,291 --> 00:42:43,584 "in all the earth.' 575 00:42:46,879 --> 00:42:48,547 "Jesse... 576 00:42:51,176 --> 00:42:54,554 "when you stand on two feet, 577 00:42:54,637 --> 00:42:58,349 "I will know the Messiah has come. 578 00:42:58,432 --> 00:43:00,767 "I will fight for the freedom of Zion 579 00:43:00,851 --> 00:43:02,519 in order to see that day." 580 00:43:07,149 --> 00:43:08,526 - I stand by it. 581 00:43:11,154 --> 00:43:12,321 Farewell, Jesse. 582 00:43:36,971 --> 00:43:38,264 - We don't have much time. 583 00:43:40,099 --> 00:43:43,102 - Hey... hey! 584 00:43:43,186 --> 00:43:45,354 What's the matter? 585 00:43:45,437 --> 00:43:47,522 - Nothing, just focused. 586 00:43:52,402 --> 00:43:55,322 - Our men are in position. 587 00:43:55,406 --> 00:43:57,449 When you see Rufus and his escorts 588 00:43:57,532 --> 00:43:59,619 pass the side street entrance... 589 00:43:59,702 --> 00:44:03,414 hey, side street entrance, 590 00:44:03,497 --> 00:44:05,499 you'll have 30 seconds to get into position. 591 00:44:41,744 --> 00:44:44,121 This is what all the fuss is about? 592 00:44:44,204 --> 00:44:46,166 An oversized mikveh? 593 00:44:46,249 --> 00:44:48,126 I have a feeling we haven't seen it all yet. 594 00:45:02,431 --> 00:45:03,974 - That's him. 595 00:45:04,057 --> 00:45:05,059 - Who? 596 00:45:07,644 --> 00:45:08,646 - Him... 597 00:45:10,522 --> 00:45:13,359 The one who's been here the longest, 598 00:45:13,442 --> 00:45:14,777 but doesn't belong. 599 00:45:16,237 --> 00:45:17,446 The sad one. 600 00:45:18,656 --> 00:45:22,201 - Why do I get the feeling this isn't just a meeting? 601 00:45:22,284 --> 00:45:23,911 Do we need to be on the lookout? 602 00:45:23,994 --> 00:45:24,996 - No. 603 00:45:26,539 --> 00:45:28,249 Just stay with me and watch. 604 00:45:54,692 --> 00:45:55,692 Shalom. 605 00:45:58,446 --> 00:45:59,446 - Me? 606 00:46:01,031 --> 00:46:02,032 - Yes. 607 00:46:05,119 --> 00:46:06,119 - Shalom. 608 00:46:07,829 --> 00:46:09,331 - I have a question for you. 609 00:46:12,542 --> 00:46:13,502 - For me? 610 00:46:17,756 --> 00:46:21,802 I don't have many answers, 611 00:46:21,886 --> 00:46:23,096 but I'm listening. 612 00:46:26,766 --> 00:46:28,726 - Do you want to be healed? 613 00:46:31,312 --> 00:46:33,314 - Who are You? 614 00:46:33,397 --> 00:46:36,066 - We'll get to that later. 615 00:46:36,149 --> 00:46:38,111 But my question remains. 616 00:46:41,071 --> 00:46:43,199 - Will You take me to the water? 617 00:46:53,001 --> 00:46:56,504 Look, I'm having a really bad day. 618 00:46:56,587 --> 00:46:59,131 - You've been having a bad day for a long time. 619 00:47:05,804 --> 00:47:07,222 So... ? 620 00:47:09,349 --> 00:47:15,147 - Sir, I have no one to help me into the water 621 00:47:15,231 --> 00:47:17,107 when it's stirred up. 622 00:47:17,191 --> 00:47:19,442 And when I do get close... 623 00:47:19,526 --> 00:47:27,492 the others step down in front of me... and so-- 624 00:47:27,576 --> 00:47:29,452 - Look at Me... 625 00:47:29,536 --> 00:47:31,872 look at Me. 626 00:47:31,956 --> 00:47:36,544 That's not what I asked. 627 00:47:36,627 --> 00:47:39,546 I'm not asking you about who's helping you, 628 00:47:39,631 --> 00:47:42,007 or who's not helping, 629 00:47:42,091 --> 00:47:46,219 or who's getting in your way. 630 00:47:46,304 --> 00:47:49,807 I'm asking about you. 631 00:47:54,519 --> 00:47:55,521 - I've tried. 632 00:47:59,024 --> 00:48:02,902 - For a long time, I know. 633 00:48:02,987 --> 00:48:04,446 And you don't want false hope again, 634 00:48:04,529 --> 00:48:06,407 I understand. 635 00:48:06,491 --> 00:48:12,162 But this pool... it has nothing for you, 636 00:48:12,246 --> 00:48:15,624 it means nothing, and you know it. 637 00:48:18,961 --> 00:48:21,381 But you're still here. 638 00:48:21,464 --> 00:48:22,756 Why? 639 00:48:28,054 --> 00:48:29,554 I don't know. 640 00:48:31,474 --> 00:48:35,186 - You don't need this pool. 641 00:48:35,269 --> 00:48:37,187 You only need Me. 642 00:48:42,151 --> 00:48:43,152 So... 643 00:48:45,029 --> 00:48:47,614 do you want to be healed? 644 00:48:54,287 --> 00:48:55,872 So, let's go. 645 00:48:55,956 --> 00:48:56,874 Get up, 646 00:48:56,957 --> 00:49:00,211 pick up your mat, and walk. 647 00:49:50,386 --> 00:49:51,344 - Who-- ?? 648 00:49:52,512 --> 00:49:54,389 - Time for you to walk, like He said. 649 00:49:56,307 --> 00:49:58,059 Don't forget your bed. 650 00:50:03,774 --> 00:50:05,359 - Why does this matter? 651 00:50:05,442 --> 00:50:07,777 - Because you're not coming back here. 652 00:50:07,861 --> 00:50:09,237 That life is over. 653 00:50:09,321 --> 00:50:10,697 Everything changes now. 654 00:50:13,367 --> 00:50:15,202 - You! 655 00:50:15,286 --> 00:50:17,079 It's Shabbat. 656 00:50:17,162 --> 00:50:18,164 What are you doing? 657 00:50:18,247 --> 00:50:20,082 - Torah forbids carrying a mat on Shabbat? 658 00:50:20,166 --> 00:50:21,792 - Not Torah, the oral tradition. 659 00:50:21,876 --> 00:50:23,669 - Yes, transporting objects 660 00:50:23,752 --> 00:50:27,089 from one domain to another violates Shabbat. 661 00:50:27,172 --> 00:50:28,216 - The Man who healed me-- 662 00:50:28,299 --> 00:50:29,591 - Do you not realize what just happened here? 663 00:50:29,674 --> 00:50:31,134 Why are you trying to make this about Shabbat? 664 00:50:31,217 --> 00:50:33,846 - --He said to me, "Take up your bed and walk." 665 00:50:33,929 --> 00:50:35,722 Who did? 666 00:50:35,806 --> 00:50:37,349 Who told you that? 667 00:50:37,432 --> 00:50:38,434 He did. 668 00:50:38,517 --> 00:50:41,394 I don't know, He didn't tell me His name. 669 00:50:41,479 --> 00:50:44,397 - No, of course not. 670 00:50:44,481 --> 00:50:46,526 He performs a magic trick 671 00:50:46,609 --> 00:50:49,194 and tells you to commit a sin. 672 00:50:49,277 --> 00:50:51,196 A false prophet. 673 00:50:51,279 --> 00:50:52,989 This will be reported. 674 00:50:53,072 --> 00:50:55,242 - Report whatever you want! 675 00:50:55,326 --> 00:50:56,952 I am standing on two legs! 676 00:50:58,954 --> 00:51:01,541 I'm sorry, I need to go find my brother. 677 00:51:21,811 --> 00:51:24,271 - Oh, sorry, it's my first time. 678 00:51:24,354 --> 00:51:26,397 I'm headed to the Upper City. 679 00:51:56,052 --> 00:51:57,887 - You look radiant tonight, darling. 680 00:51:57,971 --> 00:51:59,806 - Don't push it. 681 00:52:32,631 --> 00:52:33,632 You think I am a fool?! 682 00:52:33,716 --> 00:52:35,384 You think I don't know the difference 683 00:52:35,467 --> 00:52:36,927 between gold and brass? 684 00:52:37,011 --> 00:52:42,057 I curse you, your family, your children... 685 00:52:42,141 --> 00:52:44,434 and your children's children! 686 00:52:44,517 --> 00:52:47,521 And when they have children, I curse them too! 687 00:52:47,604 --> 00:52:49,397 You are imbecile, huh? 688 00:52:49,481 --> 00:52:50,691 Scam artist! 689 00:52:50,774 --> 00:52:52,109 I will destroy you 690 00:52:52,192 --> 00:52:54,319 and your family and your children! 691 00:53:16,299 --> 00:53:17,384 Fire!!! 692 00:53:23,097 --> 00:53:24,976 Fire! Fire! 693 00:53:32,232 --> 00:53:33,401 - Jesse? 694 00:54:56,776 --> 00:54:59,361 That was great! 695 00:54:59,444 --> 00:55:01,279 Thank you for letting me see that! 696 00:55:01,362 --> 00:55:02,572 - Thank you for being with Me. 697 00:55:02,656 --> 00:55:04,366 Well, the Pharisees were pretty upset. 698 00:55:07,827 --> 00:55:09,079 That was almost as much fun to watch 699 00:55:09,162 --> 00:55:10,581 as the miracle. 700 00:55:10,664 --> 00:55:12,499 - This week should be fun, huh? 701 00:55:12,582 --> 00:55:13,792 - I do have a question, Rabbi. 702 00:55:13,876 --> 00:55:14,834 - Yes, Matthew. 703 00:55:29,016 --> 00:55:29,891 Waiting 30 more minutes 704 00:55:29,974 --> 00:55:31,684 wouldn't have mattered to that man. 705 00:55:31,769 --> 00:55:33,646 Why did you do this on Shabbat? 706 00:55:44,447 --> 00:55:46,157 - Sometimes you gotta stir up the water. 48846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.