All language subtitles for The Patrick Star Show s03e05 Driven to Drive.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,206 --> 00:00:08,862 - Hi! I'm Patrick Star! 2 00:00:08,931 --> 00:00:11,827 And I live with my parents! 3 00:00:11,896 --> 00:00:12,896 Ow! 4 00:00:12,965 --> 00:00:14,482 This is my dad. 5 00:00:14,551 --> 00:00:16,758 [zany music] 6 00:00:16,862 --> 00:00:19,448 This is my mom. [laughs] 7 00:00:19,517 --> 00:00:22,620 This is my sister. She's shy. 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,827 This is my grandpa. 9 00:00:24,896 --> 00:00:27,758 This is my room! 10 00:00:27,862 --> 00:00:28,793 And this... 11 00:00:28,896 --> 00:00:30,758 ? ? 12 00:00:30,827 --> 00:00:34,000 This is my show! 13 00:00:34,068 --> 00:00:36,000 ? ? 14 00:00:37,413 --> 00:00:38,965 [cheerful music] 15 00:00:39,068 --> 00:00:41,344 ? ? 16 00:00:41,413 --> 00:00:42,689 - Hey, everybody. 17 00:00:42,758 --> 00:00:44,275 This week's episode 18 00:00:44,344 --> 00:00:46,758 is all about boats. 19 00:00:46,827 --> 00:00:50,275 [cheers and applause] 20 00:00:50,379 --> 00:00:51,931 Vroom, vroom! 21 00:00:51,965 --> 00:00:53,758 Ahh-ehh-ehh! 22 00:00:53,827 --> 00:00:55,827 - What a great idea for a show! 23 00:00:55,896 --> 00:00:57,758 - [yells] 24 00:00:57,862 --> 00:00:59,241 [engine roars] 25 00:00:59,344 --> 00:01:01,241 Ugh! 26 00:01:01,310 --> 00:01:03,827 And as a special treat, GrandPat 27 00:01:03,896 --> 00:01:08,172 gave us permission to see his classic boat collection. 28 00:01:08,241 --> 00:01:14,689 He said to me, Patrick, you can see them over my dead body! 29 00:01:14,758 --> 00:01:19,310 Fortunately, we have it with us today. 30 00:01:19,379 --> 00:01:20,655 - I'm not dead. 31 00:01:20,689 --> 00:01:23,310 I was just in a coma. 32 00:01:23,413 --> 00:01:24,413 - Let's see here. 33 00:01:24,482 --> 00:01:26,379 - Ahh-ooh-ahh-ahh. 34 00:01:26,448 --> 00:01:27,379 - There! 35 00:01:27,448 --> 00:01:28,586 - Put me down! 36 00:01:28,655 --> 00:01:29,655 - OK. 37 00:01:29,724 --> 00:01:31,275 [loud thump] 38 00:01:31,310 --> 00:01:32,241 - [groans] 39 00:01:32,310 --> 00:01:33,862 - Voila! 40 00:01:33,965 --> 00:01:37,275 - This episode is going to be great for our ratings. 41 00:01:37,344 --> 00:01:40,758 - I will now begin pointing at boats. 42 00:01:40,827 --> 00:01:41,793 Boat. 43 00:01:41,862 --> 00:01:43,172 Boat. 44 00:01:43,241 --> 00:01:45,827 - [grunts] Get out of here, you buffoon! 45 00:01:45,862 --> 00:01:47,344 Let me do the talking. 46 00:01:47,448 --> 00:01:50,344 I bought this wooden spiral beauty 47 00:01:50,448 --> 00:01:53,379 from Leonardo da Fishy himself. 48 00:01:53,482 --> 00:01:56,379 This boat I "borrowed" from a widow who 49 00:01:56,482 --> 00:01:58,379 left the keys in the ignition. 50 00:01:58,448 --> 00:02:01,758 I borrowed this one from the widow's husband. 51 00:02:01,827 --> 00:02:04,413 And here's an oldie but a goodie. 52 00:02:04,482 --> 00:02:06,241 - Hey, want to drive! 53 00:02:06,344 --> 00:02:07,827 Vroom, vroom! 54 00:02:07,896 --> 00:02:10,172 [loud crash] 55 00:02:10,241 --> 00:02:14,965 Oh yeah, I don't know how to drive. 56 00:02:15,034 --> 00:02:16,655 [alarm blaring] 57 00:02:16,724 --> 00:02:19,689 - Oh no, my dad sense is tingling. 58 00:02:19,758 --> 00:02:23,379 Patrick needs me for a father-and-son teaching moment. 59 00:02:25,034 --> 00:02:25,896 And away! 60 00:02:26,000 --> 00:02:27,586 [loud clattering] 61 00:02:27,655 --> 00:02:30,827 - Soup's on, dear. 62 00:02:30,896 --> 00:02:34,034 - [grumbling] 63 00:02:34,103 --> 00:02:37,241 At least my vintage beauty is untouched. 64 00:02:37,310 --> 00:02:39,310 [whirring, crunching] 65 00:02:39,379 --> 00:02:40,827 [yelps] 66 00:02:40,896 --> 00:02:44,862 - Son, it's time for me to teach you how to drive. 67 00:02:44,931 --> 00:02:45,931 - Yay! 68 00:02:46,034 --> 00:02:46,896 - Oh boy! 69 00:02:47,000 --> 00:02:48,206 A remote segment. 70 00:02:48,241 --> 00:02:50,724 I need to go get my mobile camera rig. 71 00:02:50,793 --> 00:02:52,310 Wait for me out front. 72 00:02:52,379 --> 00:02:53,758 - OK. 73 00:02:53,827 --> 00:02:55,551 In the meantime, let's go over the basics. 74 00:02:55,586 --> 00:02:59,724 Step one-- how to properly enter and exit the vehicle. 75 00:02:59,793 --> 00:03:02,965 I like to jump through the window like a cool dude. 76 00:03:03,068 --> 00:03:04,310 [grunts] 77 00:03:04,413 --> 00:03:05,586 [loud crash] 78 00:03:05,655 --> 00:03:09,137 - Through the sunroof is even cooler. 79 00:03:09,172 --> 00:03:10,965 [loud crash] 80 00:03:11,068 --> 00:03:14,172 [all screaming] 81 00:03:14,241 --> 00:03:17,862 - Step two-- review the pre-dive checklist. 82 00:03:17,931 --> 00:03:19,586 Seat belt, check. 83 00:03:19,655 --> 00:03:20,965 Steering wheel, check. 84 00:03:21,068 --> 00:03:23,862 [loud crash] 85 00:03:23,931 --> 00:03:25,724 [whooshes, dings] 86 00:03:25,793 --> 00:03:26,724 Soup. 87 00:03:26,793 --> 00:03:29,758 [slurps] Mmm, delicious. 88 00:03:29,827 --> 00:03:30,965 Check, please. 89 00:03:31,068 --> 00:03:33,965 [loud crash] 90 00:03:34,068 --> 00:03:36,379 Tires, check. 91 00:03:36,448 --> 00:03:38,655 Now we are ready to drive. 92 00:03:38,758 --> 00:03:40,551 Start the engine, son. 93 00:03:40,620 --> 00:03:42,275 [engine rumbles] 94 00:03:42,379 --> 00:03:43,862 And we're off. 95 00:03:43,931 --> 00:03:45,965 [gentle music] 96 00:03:46,068 --> 00:03:48,344 - [whimpering] 97 00:03:48,448 --> 00:03:50,206 - You're doing great. 98 00:03:50,275 --> 00:03:51,241 Go right. 99 00:03:51,310 --> 00:03:52,965 Go left. 100 00:03:53,034 --> 00:03:57,793 Now, gently slam on the brakes, and pick up this nice lady. 101 00:03:57,827 --> 00:04:01,344 I'm also working my latest temp job for a taxi service. 102 00:04:01,379 --> 00:04:02,379 Where to, ma'am? 103 00:04:02,448 --> 00:04:04,517 - I'm having a baby! 104 00:04:04,620 --> 00:04:06,620 Get me to the hospital! 105 00:04:06,689 --> 00:04:08,275 - You know what that means. 106 00:04:08,344 --> 00:04:10,344 Put the pedal to the metal. 107 00:04:10,448 --> 00:04:14,379 [tires squealing] 108 00:04:14,482 --> 00:04:16,827 It's OK to ignore all the rules of the road 109 00:04:16,896 --> 00:04:18,517 when it's an emergency. 110 00:04:18,551 --> 00:04:19,758 Or when you're bored. 111 00:04:19,827 --> 00:04:21,758 - Drive faster! 112 00:04:21,827 --> 00:04:24,655 [tires squealing] 113 00:04:24,689 --> 00:04:30,310 [engines roaring] 114 00:04:30,379 --> 00:04:32,655 The baby's coming! 115 00:04:32,724 --> 00:04:33,620 [groans] 116 00:04:33,689 --> 00:04:34,896 - Oh! 117 00:04:35,000 --> 00:04:37,137 Well, then, better make a pit stop. 118 00:04:37,206 --> 00:04:39,862 [tools clattering] 119 00:04:39,965 --> 00:04:44,344 [baby crying] 120 00:04:44,379 --> 00:04:46,034 - Great job. 121 00:04:46,103 --> 00:04:50,172 Now use your hand signals to gently merge back into traffic. 122 00:04:50,241 --> 00:04:53,034 [engines roaring] 123 00:04:53,103 --> 00:04:54,827 I know it's hard for beginners. 124 00:04:54,896 --> 00:04:57,413 That's why your dad has a secret trick. 125 00:04:57,517 --> 00:05:00,896 When in doubt, close your eyes and floor it. 126 00:05:00,931 --> 00:05:03,517 - Aye-aye, captain. 127 00:05:03,586 --> 00:05:06,103 [exciting music] 128 00:05:06,206 --> 00:05:11,517 [engines roaring] 129 00:05:11,586 --> 00:05:14,034 - Stop! 130 00:05:14,103 --> 00:05:16,931 [tires screeching] 131 00:05:17,034 --> 00:05:19,448 [loud explosion] 132 00:05:19,517 --> 00:05:22,172 Oh, that was a close one. 133 00:05:22,241 --> 00:05:26,103 We almost ran over that half-eaten cupcake! 134 00:05:26,172 --> 00:05:28,931 [robotic arm whirring] 135 00:05:29,034 --> 00:05:30,310 [chomps] 136 00:05:30,379 --> 00:05:31,344 Mmm. 137 00:05:31,413 --> 00:05:32,655 All right, son. 138 00:05:32,724 --> 00:05:34,896 Let's continue with your lesson. 139 00:05:34,931 --> 00:05:36,827 [tires squealing] 140 00:05:43,275 --> 00:05:44,275 Ooh, lookee there. 141 00:05:44,344 --> 00:05:45,241 A customer. 142 00:05:45,310 --> 00:05:46,586 - Yoo-hoo! 143 00:05:46,689 --> 00:05:47,758 Taxi! 144 00:05:47,827 --> 00:05:48,758 - Perfect! 145 00:05:48,862 --> 00:05:51,000 She looks loaded. 146 00:05:51,068 --> 00:05:53,965 [ominous music] 147 00:05:54,068 --> 00:05:55,206 ? ? 148 00:05:55,275 --> 00:05:56,241 - Hi! 149 00:05:56,275 --> 00:05:57,275 - No, son. 150 00:05:57,310 --> 00:05:59,034 He's the competition. 151 00:05:59,103 --> 00:06:01,482 You got to give him the stink-eye 152 00:06:01,517 --> 00:06:03,931 and rev the engine threateningly. 153 00:06:04,000 --> 00:06:06,482 [engine rumbling] 154 00:06:06,551 --> 00:06:07,931 [bell dings] 155 00:06:08,000 --> 00:06:11,241 [tires squealing] 156 00:06:11,310 --> 00:06:12,758 [yells] 157 00:06:12,827 --> 00:06:15,758 So he wants to play dirty, huh? 158 00:06:15,827 --> 00:06:18,000 Deploy the spy gear. 159 00:06:18,103 --> 00:06:19,655 [electronic beep] 160 00:06:19,689 --> 00:06:23,482 - Some of these guys, a couple of these, and a bunch of those. 161 00:06:23,551 --> 00:06:28,379 [whirring, clattering] 162 00:06:28,448 --> 00:06:30,310 - [yells, grunts] 163 00:06:30,413 --> 00:06:33,620 [clattering] 164 00:06:33,689 --> 00:06:37,206 Ahh! 165 00:06:37,275 --> 00:06:39,172 - [yells] 166 00:06:39,275 --> 00:06:42,758 [tires squealing] 167 00:06:42,827 --> 00:06:43,931 - All right, son. 168 00:06:44,000 --> 00:06:46,310 Time to pull out the big guns. 169 00:06:48,275 --> 00:06:51,034 [ducks quacking] 170 00:06:51,103 --> 00:06:52,758 - Mother of pearl! 171 00:06:52,827 --> 00:06:54,586 - [quacks] 172 00:06:54,655 --> 00:06:57,448 [quacking] 173 00:06:57,517 --> 00:06:58,482 [horn honks] - Ha-ha. 174 00:06:58,517 --> 00:07:00,758 - [blows raspberry] 175 00:07:00,862 --> 00:07:01,931 Dad. 176 00:07:02,034 --> 00:07:05,310 [ominous music] 177 00:07:05,413 --> 00:07:07,034 - Ooh, a hitchhiker. 178 00:07:07,103 --> 00:07:09,310 - He looks kind of shifty. 179 00:07:09,413 --> 00:07:11,758 - We always pick up hitchhikers, son. 180 00:07:11,862 --> 00:07:15,172 They have the best conspiracy theories. 181 00:07:17,275 --> 00:07:20,758 - Heh-heh-heh. Where to? 182 00:07:20,862 --> 00:07:22,689 - Just drive. 183 00:07:22,758 --> 00:07:26,275 [coughs] Oh, pardon me. 184 00:07:26,344 --> 00:07:29,758 Just drive, please. 185 00:07:29,827 --> 00:07:31,551 Golly, it's hot in here. 186 00:07:31,586 --> 00:07:32,758 I know y'all got AC. 187 00:07:32,862 --> 00:07:35,689 Ooh! 188 00:07:35,758 --> 00:07:37,586 [ice crackling] 189 00:07:37,689 --> 00:07:38,931 Ooh, a music box. 190 00:07:39,000 --> 00:07:40,620 [loud music] 191 00:07:40,655 --> 00:07:43,310 That's an amazing sound system! 192 00:07:43,379 --> 00:07:45,793 - [grunts] Don't touch my-- 193 00:07:45,896 --> 00:07:50,379 - [gasps] Wow, will you look at that? 194 00:07:50,448 --> 00:07:51,965 Is that a jellyfish? 195 00:07:52,068 --> 00:07:55,206 - Patrick, we gotta get this guy out of here. 196 00:07:55,275 --> 00:07:56,620 - Way ahead of you. 197 00:07:56,689 --> 00:07:58,655 I'm going to crash the car. 198 00:07:58,758 --> 00:08:00,862 - Well, thanks for the ride, fellas. 199 00:08:00,931 --> 00:08:06,172 Remember, I was never here. 200 00:08:06,241 --> 00:08:09,000 [loud crash] 201 00:08:09,103 --> 00:08:10,896 [both groaning] 202 00:08:10,965 --> 00:08:11,827 - Huh? 203 00:08:11,931 --> 00:08:13,517 Where'd he go? 204 00:08:13,620 --> 00:08:15,206 - Well, that took care of that. 205 00:08:15,310 --> 00:08:17,000 Let's hit the road. 206 00:08:20,310 --> 00:08:21,482 - [growls] 207 00:08:21,586 --> 00:08:24,310 [exciting music] 208 00:08:24,413 --> 00:08:25,413 All right, pal. 209 00:08:25,482 --> 00:08:26,931 Let's see your license. 210 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 - I don't have one! 211 00:08:29,103 --> 00:08:30,655 - Go easy on him, Officer. 212 00:08:30,724 --> 00:08:32,103 He's just a kid. 213 00:08:32,172 --> 00:08:33,689 He's learning. 214 00:08:33,758 --> 00:08:36,344 - Well, why didn't you say so? 215 00:08:36,379 --> 00:08:38,172 My kid's learning too. 216 00:08:38,275 --> 00:08:40,137 - Go, go, go! 217 00:08:40,206 --> 00:08:42,275 - [laughs] They're so cute at that age. 218 00:08:42,344 --> 00:08:44,103 - [chuckles] They sure are. 219 00:08:44,172 --> 00:08:45,137 All right, sir. 220 00:08:45,206 --> 00:08:46,827 Let's see your license. 221 00:08:46,931 --> 00:08:47,896 - Oh. 222 00:08:47,965 --> 00:08:49,758 Uh, I don't have one either. 223 00:08:49,827 --> 00:08:52,724 - [gasps] Son, Daddy's about to help 224 00:08:52,793 --> 00:08:57,344 you collar your first perp. 225 00:08:57,379 --> 00:08:59,172 Pull over now! 226 00:08:59,206 --> 00:09:01,172 - No thank you, Officer. 227 00:09:01,241 --> 00:09:04,344 He can't arrest us if we get our licenses first. 228 00:09:04,413 --> 00:09:06,172 To the DMB! 229 00:09:06,241 --> 00:09:09,137 [boat whinnies] 230 00:09:09,206 --> 00:09:12,413 - [imitates siren wailing] 231 00:09:12,448 --> 00:09:16,310 - What if I can't pass my driving test? 232 00:09:16,379 --> 00:09:18,034 - Son, look at me. 233 00:09:18,103 --> 00:09:22,827 You're a great driver, and you are going to pass that test. 234 00:09:22,896 --> 00:09:24,241 - Whoo! 235 00:09:24,344 --> 00:09:27,482 [glass shatters] 236 00:09:27,551 --> 00:09:29,482 Yay, we made it! 237 00:09:29,551 --> 00:09:30,655 - [imitating siren wailing] 238 00:09:30,724 --> 00:09:32,724 - Hold the celebration, son. 239 00:09:32,827 --> 00:09:34,068 He's still on our tail. 240 00:09:34,172 --> 00:09:35,793 [both whimpering] 241 00:09:35,862 --> 00:09:39,172 - [imitating siren wailing] 242 00:09:39,241 --> 00:09:41,206 - Come on, come on. 243 00:09:41,241 --> 00:09:43,241 He's getting closer. 244 00:09:43,344 --> 00:09:44,724 - But so are we. 245 00:09:44,827 --> 00:09:45,862 Look! 246 00:09:45,931 --> 00:09:46,965 - Ohh! 247 00:09:47,034 --> 00:09:49,379 - Next, please. 248 00:09:49,482 --> 00:09:50,517 - Hello. 249 00:09:50,586 --> 00:09:52,172 - How can I help you today? 250 00:09:52,241 --> 00:09:53,931 - Dad? 251 00:09:54,000 --> 00:09:55,310 - Hi, son. 252 00:09:55,379 --> 00:09:57,724 Uh, that taxi gig wasn't really working out, 253 00:09:57,827 --> 00:10:00,172 so I'm temping at the DMB today. 254 00:10:00,241 --> 00:10:02,137 - Whoo-hoo! 255 00:10:02,206 --> 00:10:04,103 This will be easy. 256 00:10:04,172 --> 00:10:06,241 One license, please. 257 00:10:06,344 --> 00:10:07,620 - I'm sorry, son. 258 00:10:07,724 --> 00:10:09,137 I saw your driving today, and there's 259 00:10:09,206 --> 00:10:11,000 no way I could give you a license after all 260 00:10:11,068 --> 00:10:12,724 those moving violations. 261 00:10:12,758 --> 00:10:17,655 - But Dad, I thought you said I was a good driver. 262 00:10:17,724 --> 00:10:20,551 [whimpering] 263 00:10:20,655 --> 00:10:21,862 - Gotcha! Ha-ha! 264 00:10:21,931 --> 00:10:23,896 Just a little DMB humor. 265 00:10:24,000 --> 00:10:26,103 Here's your license, son. 266 00:10:26,172 --> 00:10:27,724 - I finally did it. 267 00:10:27,793 --> 00:10:32,482 After almost 11 minutes of hard work and practice, 268 00:10:32,551 --> 00:10:35,758 I got my license to drive! 269 00:10:35,862 --> 00:10:37,586 - [imitating siren wailing] 270 00:10:37,655 --> 00:10:39,275 Hand it over, pal. 271 00:10:39,344 --> 00:10:42,068 - [sighs] 272 00:10:42,137 --> 00:10:44,620 - No more driving for you, bub. 273 00:10:44,689 --> 00:10:45,896 [machine whirs] 274 00:10:48,206 --> 00:10:49,517 All right, Junior. 275 00:10:49,586 --> 00:10:51,379 Our work here is done. 276 00:10:51,448 --> 00:10:54,551 Let's roll. 277 00:10:54,586 --> 00:10:56,482 - [screams] 278 00:10:58,344 --> 00:11:00,896 - Your mother won't be happy about the car 279 00:11:00,965 --> 00:11:02,241 getting impounded. 280 00:11:02,310 --> 00:11:04,206 - But at least we got a good episode 281 00:11:04,275 --> 00:11:07,137 out of it, right, Squidina? 282 00:11:07,241 --> 00:11:10,379 Um, Squidina? 283 00:11:10,448 --> 00:11:15,896 - OK, guys, let's get this show on the road. 284 00:11:15,965 --> 00:11:18,103 Guys? 285 00:11:18,172 --> 00:11:19,172 Guys? 286 00:11:20,655 --> 00:11:22,758 [cheerful music] 287 00:11:22,827 --> 00:11:26,310 [rooster crows] 288 00:11:26,379 --> 00:11:27,724 - We'll be right back 289 00:11:27,827 --> 00:11:30,137 after a word from our sponsor. 290 00:11:30,206 --> 00:11:32,137 - Yay, commercial! 291 00:11:34,551 --> 00:11:36,586 - Attention, Krusty Krab lovers. 292 00:11:36,655 --> 00:11:38,413 - I'm listening. 293 00:11:38,517 --> 00:11:42,517 - The Krusty Krab is proud to present a brand-new menu item. 294 00:11:42,586 --> 00:11:44,896 We start with a chocolate cake bun, 295 00:11:45,000 --> 00:11:47,344 top it with a slab of marzipan. 296 00:11:47,448 --> 00:11:48,931 - Ooh! 297 00:11:49,000 --> 00:11:50,724 - Strawberry frosting. 298 00:11:50,793 --> 00:11:52,586 Another slab of marzipan. 299 00:11:52,655 --> 00:11:54,517 - [yells] 300 00:11:54,551 --> 00:11:56,413 - Vanilla frosting. 301 00:11:56,482 --> 00:11:58,310 More marzipan. 302 00:11:58,379 --> 00:11:59,482 - [jabbers] 303 00:11:59,551 --> 00:12:00,655 - Hot fudge. 304 00:12:00,724 --> 00:12:02,448 An additional slab of marzipan. 305 00:12:02,517 --> 00:12:03,413 Pickles. 306 00:12:03,482 --> 00:12:04,896 - [babbles] 307 00:12:04,965 --> 00:12:07,413 - The top part of the chocolate cake bun. 308 00:12:07,517 --> 00:12:09,310 And what the heck-- 309 00:12:09,413 --> 00:12:11,620 let's throw a cherry on top. 310 00:12:11,689 --> 00:12:14,827 I call it the Patty Kake. 311 00:12:14,896 --> 00:12:16,551 - [yells] 312 00:12:16,586 --> 00:12:18,275 [chomps] 313 00:12:18,344 --> 00:12:20,241 - Not sweet enough for you? 314 00:12:20,310 --> 00:12:23,034 Then make it a combo meal by adding 315 00:12:23,103 --> 00:12:26,275 churro fries and a cup of carbonated high-fructose 316 00:12:26,379 --> 00:12:27,689 corn syrup. 317 00:12:27,758 --> 00:12:32,586 - Mom, can I go melt my teeth with sugar? 318 00:12:32,655 --> 00:12:35,241 - As long as you don't spoil your dinner. 319 00:12:35,310 --> 00:12:36,482 - But wait! 320 00:12:36,551 --> 00:12:37,931 It gets better. 321 00:12:38,000 --> 00:12:39,724 - It does? 322 00:12:39,793 --> 00:12:42,344 - The person who orders the first Patty Kake 323 00:12:42,413 --> 00:12:45,689 will get their face immortalized on this official 324 00:12:45,758 --> 00:12:48,379 Patty Kake promotional poster. 325 00:12:48,448 --> 00:12:51,034 - I want to be on that poster. 326 00:12:51,103 --> 00:12:54,862 - Then all you got to do is be first in line this morning. 327 00:12:54,931 --> 00:12:56,137 - Wait! 328 00:12:56,241 --> 00:12:58,862 This morning is happening right now. 329 00:12:58,931 --> 00:13:00,758 What time do the doors open? 330 00:13:00,827 --> 00:13:02,068 - 10 minutes from now. 331 00:13:02,137 --> 00:13:03,379 - Great! 332 00:13:03,448 --> 00:13:05,517 I only need five minutes to get there, 333 00:13:05,620 --> 00:13:10,310 and that leaves me with another five minutes for a power nap. 334 00:13:10,413 --> 00:13:11,517 [snores] 335 00:13:14,137 --> 00:13:17,931 - [yawns] 336 00:13:18,000 --> 00:13:21,793 To the Krusty Krab! 337 00:13:21,862 --> 00:13:23,241 [loud crash] 338 00:13:23,310 --> 00:13:26,172 [surf music] 339 00:13:26,275 --> 00:13:27,793 ? ? 340 00:13:27,862 --> 00:13:30,758 - [whistling] 341 00:13:30,827 --> 00:13:33,034 And I'm off to the door store. 342 00:13:33,137 --> 00:13:37,206 ? ? 343 00:13:37,275 --> 00:13:40,310 - [yells] 344 00:13:40,344 --> 00:13:41,827 [loud crash] 345 00:13:41,931 --> 00:13:42,931 - Huh. 346 00:13:43,000 --> 00:13:46,379 I guess today is my lucky day. 347 00:13:46,448 --> 00:13:48,896 - Almost there! 348 00:13:48,965 --> 00:13:50,827 [yells] 349 00:13:50,896 --> 00:13:53,931 [loud thud] 350 00:13:54,000 --> 00:13:57,620 [crashes] 351 00:13:57,689 --> 00:14:00,172 First in line. 352 00:14:00,241 --> 00:14:03,551 - [babbling] Oh, hiya, Patrick. 353 00:14:03,620 --> 00:14:05,034 - SpongeBob? 354 00:14:05,068 --> 00:14:07,310 How did you get in the Krusty Krab so early? 355 00:14:07,379 --> 00:14:08,931 - It's not early. 356 00:14:09,034 --> 00:14:12,241 Mr. Krabs sold out of Patty Kakes four hours ago. 357 00:14:12,310 --> 00:14:13,931 It was a huge success. 358 00:14:14,000 --> 00:14:18,206 [burps] And I was the first one to try them. 359 00:14:18,241 --> 00:14:19,655 - That's impossible. 360 00:14:19,724 --> 00:14:22,068 I got-- I got here early. 361 00:14:22,103 --> 00:14:24,931 I-- [screams] 362 00:14:25,034 --> 00:14:26,344 [whimpers] 363 00:14:26,413 --> 00:14:30,379 If only I had the means to travel back in time 364 00:14:30,448 --> 00:14:34,827 and change the outcome of this unfortunate situation. 365 00:14:34,896 --> 00:14:37,655 - [laughs] Well, better luck next time. 366 00:14:37,724 --> 00:14:39,344 [echoing] Time, time. 367 00:14:39,413 --> 00:14:42,551 Now, if you'll excuse me, I'm off to organize my closet. 368 00:14:42,620 --> 00:14:43,965 [echoing] Closet, closet. 369 00:14:46,000 --> 00:14:46,896 - Hmm. 370 00:14:47,000 --> 00:14:49,137 Oh well. 371 00:14:49,206 --> 00:14:52,344 - Is he really that dense? 372 00:14:52,379 --> 00:14:54,000 - [grunts] 373 00:14:56,724 --> 00:14:59,448 Time closets? 374 00:14:59,517 --> 00:15:00,448 Wait! 375 00:15:00,551 --> 00:15:03,241 Oh, that's it! 376 00:15:03,310 --> 00:15:07,448 I can use my time closet to go back to this morning 377 00:15:07,517 --> 00:15:09,000 and be first in line. 378 00:15:09,103 --> 00:15:12,551 [panting] 379 00:15:12,620 --> 00:15:13,965 [drill whirs] 380 00:15:14,068 --> 00:15:15,620 - So much fun. 381 00:15:15,689 --> 00:15:18,793 I wish I could install it all over again. 382 00:15:18,827 --> 00:15:21,827 - [yelling] 383 00:15:21,931 --> 00:15:23,413 - Oh. [chuckles] 384 00:15:23,482 --> 00:15:26,241 Be careful what you wish for, Cecil. 385 00:15:26,310 --> 00:15:29,172 - Back to the Krusty Krab early this morning. 386 00:15:29,275 --> 00:15:30,517 [electricity buzzing] 387 00:15:35,310 --> 00:15:37,586 [bell dings] 388 00:15:37,620 --> 00:15:40,137 - [laughs] 389 00:15:40,172 --> 00:15:43,586 ? Patty Kake, Patty Kake, here I am ? 390 00:15:43,655 --> 00:15:47,793 - I don't think so, pal. 391 00:15:47,896 --> 00:15:49,758 [grunts] 392 00:15:49,793 --> 00:15:51,344 - Oh, hiya, Patrick. 393 00:15:51,413 --> 00:15:54,517 - You stay away from the Krusty Krab, you hear me? 394 00:15:54,586 --> 00:15:55,758 - Why? 395 00:15:55,793 --> 00:15:57,689 The new Patty Kake is out today. 396 00:15:57,758 --> 00:16:00,551 - Sorry, buddy. 397 00:16:00,655 --> 00:16:02,517 [panting] 398 00:16:02,586 --> 00:16:03,655 - My turn! 399 00:16:03,724 --> 00:16:06,344 [laughs] 400 00:16:06,448 --> 00:16:09,896 [both panting] 401 00:16:10,000 --> 00:16:12,172 [babbling] 402 00:16:12,241 --> 00:16:14,275 Gotcha! - [grunting] 403 00:16:14,344 --> 00:16:16,103 [laughter] 404 00:16:16,172 --> 00:16:17,517 - Hey! 405 00:16:17,551 --> 00:16:19,344 That tickling tickles. 406 00:16:19,448 --> 00:16:20,931 [grunts] 407 00:16:21,000 --> 00:16:22,931 [panting] 408 00:16:23,000 --> 00:16:25,034 Oh, no. 409 00:16:25,137 --> 00:16:27,862 [dramatic music] 410 00:16:27,931 --> 00:16:31,896 - First in line, victory is mine. 411 00:16:31,965 --> 00:16:35,517 - Congratulations! 412 00:16:35,551 --> 00:16:39,586 - Mona Lisa, eat your heart out. 413 00:16:39,655 --> 00:16:41,517 - No way! 414 00:16:41,586 --> 00:16:44,517 Oh, let's try this again. 415 00:16:44,620 --> 00:16:47,896 [electricity buzzing] 416 00:16:48,000 --> 00:16:50,379 - [laughs] Tickle, tickle. 417 00:16:50,482 --> 00:16:52,827 - Get off me, SpongeBob! 418 00:16:52,896 --> 00:16:56,551 - 12 patties a day keeps the doctor away. 419 00:16:56,655 --> 00:16:59,655 - [grunts] Go back where you came from! 420 00:16:59,724 --> 00:17:04,206 It's my turn to be first in line! 421 00:17:04,275 --> 00:17:06,275 - You'd have to lock me in a cage 422 00:17:06,379 --> 00:17:09,379 to keep me from the Krusty Krab. 423 00:17:09,448 --> 00:17:12,206 - Aha! 424 00:17:12,275 --> 00:17:16,206 - What the? 425 00:17:16,275 --> 00:17:21,413 - I'll let you out once I'm on that poster. 426 00:17:21,482 --> 00:17:26,379 - [clears throat] As a prisoner, I do have rights. 427 00:17:26,413 --> 00:17:29,551 - [groans] 428 00:17:29,620 --> 00:17:30,586 OK. 429 00:17:30,655 --> 00:17:33,103 What are your demands? 430 00:17:33,172 --> 00:17:36,448 - I would like a full country breakfast, 431 00:17:36,517 --> 00:17:41,241 some Silver Age comic books, a smart TV, 432 00:17:41,310 --> 00:17:45,551 a life-size Man Ray action figure, and an ergonomic 433 00:17:45,620 --> 00:17:46,862 computer chair. 434 00:17:46,931 --> 00:17:48,172 - [chuckling] 435 00:17:48,241 --> 00:17:49,896 - Huh? 436 00:17:49,965 --> 00:17:52,931 - I can't believe I got here first. 437 00:17:52,965 --> 00:17:54,620 - Not again! 438 00:17:57,793 --> 00:18:02,586 If at first you don't succeed, fail, fail again. 439 00:18:04,275 --> 00:18:05,379 [bell dings, electricity buzzes] 440 00:18:05,482 --> 00:18:07,000 - [laughing] Hey! 441 00:18:07,103 --> 00:18:08,655 Get off me, SpongeBob! 442 00:18:08,689 --> 00:18:12,448 - A smart TV, a life-size Man Ray action figure, 443 00:18:12,517 --> 00:18:16,172 and an ergonomic computer chair. 444 00:18:16,241 --> 00:18:19,724 - Now, where's Mrs. Puff? 445 00:18:22,620 --> 00:18:25,448 Aha! 446 00:18:25,517 --> 00:18:27,482 [glass shatters] 447 00:18:27,586 --> 00:18:28,931 [exciting music] 448 00:18:29,000 --> 00:18:30,482 [engine turning over] 449 00:18:30,517 --> 00:18:32,310 [grunts] 450 00:18:32,413 --> 00:18:33,689 [tires squealing] 451 00:18:33,793 --> 00:18:35,724 - [humming] 452 00:18:35,793 --> 00:18:37,241 [rock music] 453 00:18:37,310 --> 00:18:39,413 [humming] 454 00:18:39,482 --> 00:18:41,482 [rock music] 455 00:18:41,517 --> 00:18:44,551 [loud crash] 456 00:18:44,620 --> 00:18:45,827 [humming] 457 00:18:45,931 --> 00:18:47,172 [rock music] 458 00:18:47,275 --> 00:18:48,655 [gentle music] 459 00:18:48,758 --> 00:18:51,482 [glass shatters] 460 00:18:51,586 --> 00:18:53,172 - Stop the car. 461 00:18:53,275 --> 00:18:58,172 - [screaming] 462 00:18:58,206 --> 00:19:01,620 [loud explosion] 463 00:19:01,689 --> 00:19:04,620 [dramatic music] 464 00:19:04,689 --> 00:19:06,172 ? ? 465 00:19:06,241 --> 00:19:08,586 - Mmm-mmm. 466 00:19:08,689 --> 00:19:10,068 - [snarls] 467 00:19:10,137 --> 00:19:13,068 [electricity buzzing] 468 00:19:13,172 --> 00:19:14,137 - A life-size Man Ray-- 469 00:19:14,206 --> 00:19:15,206 - Hey! 470 00:19:15,275 --> 00:19:17,275 Get off me, SpongeBob! 471 00:19:17,344 --> 00:19:20,275 Please let me eat the Patty Kake! 472 00:19:20,344 --> 00:19:22,206 Please, please, please, please! 473 00:19:22,275 --> 00:19:25,724 [grunts] Huh? 474 00:19:25,793 --> 00:19:30,241 - This sponsorship is going to make us both a lot of money. 475 00:19:30,344 --> 00:19:31,517 - I agree. 476 00:19:31,551 --> 00:19:32,931 [laughter] 477 00:19:33,034 --> 00:19:36,413 [distorted laughter] 478 00:19:37,413 --> 00:19:39,551 [loud explosion] 479 00:19:39,620 --> 00:19:41,620 [electricity buzzing] 480 00:19:41,724 --> 00:19:43,448 - Please let me eat the Patty Kake! 481 00:19:43,517 --> 00:19:44,482 - Huh? 482 00:19:44,551 --> 00:19:48,000 [yells] 483 00:19:48,068 --> 00:19:49,482 [all yelling] 484 00:19:49,551 --> 00:19:50,793 - [laughs] 485 00:19:53,862 --> 00:19:54,965 - My leg! 486 00:19:57,172 --> 00:20:00,241 [all yelling] 487 00:20:00,310 --> 00:20:01,965 [electricity buzzing] 488 00:20:05,379 --> 00:20:08,275 - [growls] 489 00:20:09,551 --> 00:20:10,620 - Meow. 490 00:20:13,034 --> 00:20:15,758 [meowing] 491 00:20:15,827 --> 00:20:18,413 - [cawing] 492 00:20:21,379 --> 00:20:23,448 - [meowing] 493 00:20:23,517 --> 00:20:25,827 [electricity buzzes, bell dings] 494 00:20:25,896 --> 00:20:27,344 - Phew. 495 00:20:27,413 --> 00:20:32,137 I think that's literally everyone in Bikini Bottom. 496 00:20:32,206 --> 00:20:33,379 [screams] 497 00:20:33,448 --> 00:20:36,413 - Forgetting someones? 498 00:20:36,517 --> 00:20:42,620 [all yelling, grunting] 499 00:20:42,689 --> 00:20:44,655 - Wait! 500 00:20:44,724 --> 00:20:46,137 - [grunts] 501 00:20:46,206 --> 00:20:47,724 - Sorry. 502 00:20:47,827 --> 00:20:50,793 - Violence is never the answer. 503 00:20:50,862 --> 00:20:53,620 Surely there must be a better way 504 00:20:53,655 --> 00:20:56,517 to determine who among us is most 505 00:20:56,586 --> 00:20:59,586 deserving of the Patty Kake. 506 00:21:02,482 --> 00:21:04,862 [triumphant music] 507 00:21:04,931 --> 00:21:06,517 - Oh, I'm so happy for you. 508 00:21:06,620 --> 00:21:08,310 [indistinct chatter] 509 00:21:08,379 --> 00:21:11,103 - Welcome, Patricks and gentle Patricks, 510 00:21:11,172 --> 00:21:14,310 to "Top Patrick," 511 00:21:14,344 --> 00:21:16,586 where we'll find out which Patrick 512 00:21:16,655 --> 00:21:20,655 is the most deserving of eating the first Patty Kake. 513 00:21:20,758 --> 00:21:23,448 And now let's meet our judges-- 514 00:21:23,517 --> 00:21:27,137 all of Bikini Bottom in one cage. 515 00:21:27,206 --> 00:21:31,827 Without further undo, please welcome our first contestant, 516 00:21:31,931 --> 00:21:33,931 Patrick Star! 517 00:21:34,000 --> 00:21:35,724 [cheers and applause] 518 00:21:35,793 --> 00:21:40,172 - Who wants to see me smash a banana with a hammer? 519 00:21:40,241 --> 00:21:41,827 [cheers and applause] 520 00:21:41,931 --> 00:21:46,068 [wind howling] 521 00:21:46,137 --> 00:21:50,827 - [sighs] No one showed up for you, little Patty Kake. 522 00:21:50,931 --> 00:21:54,206 Guess you're just a sweet, frosted failure. 523 00:21:54,275 --> 00:21:57,068 [chomps] Blech! 524 00:21:57,137 --> 00:21:58,310 Ugh. 525 00:21:58,344 --> 00:22:00,793 What was I thinking? 526 00:22:00,843 --> 00:22:05,393 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.