All language subtitles for The Patrick Star Show s03e03 Star-Robics.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,206 --> 00:00:08,862 - Hi, I'm Patrick Star, 2 00:00:08,931 --> 00:00:11,724 and I live with my parents. 3 00:00:11,793 --> 00:00:12,689 Oh! 4 00:00:12,758 --> 00:00:14,758 This is my dad. 5 00:00:16,724 --> 00:00:19,482 This is my mom. Ooh-hoo! 6 00:00:19,551 --> 00:00:21,620 [laughs] This is my sister. 7 00:00:21,724 --> 00:00:22,896 She's shy. 8 00:00:22,931 --> 00:00:24,827 This is my grandpa. 9 00:00:24,896 --> 00:00:27,758 This is my room. 10 00:00:27,862 --> 00:00:30,758 And this... 11 00:00:30,827 --> 00:00:34,000 this is my show. 12 00:00:34,068 --> 00:00:36,000 ? ? 13 00:00:37,448 --> 00:00:39,448 [dramatic music] 14 00:00:39,482 --> 00:00:41,103 - Stay with me, Patrick. 15 00:00:41,206 --> 00:00:43,931 Grab my hand, and don't let go. 16 00:00:43,965 --> 00:00:46,379 - [groaning] 17 00:00:46,448 --> 00:00:49,793 Squidina, I'm sorry. 18 00:00:49,896 --> 00:00:52,413 You have to go on without me. 19 00:00:52,482 --> 00:00:56,758 It's--it's too far. 20 00:00:56,862 --> 00:00:58,172 Ugh. 21 00:00:58,241 --> 00:01:01,172 - Come on. It's two steps. 22 00:01:01,275 --> 00:01:05,275 And the Lawnies are waiting for the show to start. 23 00:01:05,344 --> 00:01:08,068 - Patrick, Patrick! 24 00:01:08,137 --> 00:01:11,172 - But we filmed yesterday. 25 00:01:11,241 --> 00:01:13,000 I'm tired. 26 00:01:13,103 --> 00:01:16,793 - Yesterday's episode was about naps! 27 00:01:16,862 --> 00:01:19,068 - Now, that was good TV. 28 00:01:19,137 --> 00:01:20,482 [snoring] 29 00:01:20,586 --> 00:01:22,172 [airhorn blares] [screams] 30 00:01:22,275 --> 00:01:23,413 - No, it wasn't. 31 00:01:23,482 --> 00:01:25,724 Viewers want action! 32 00:01:25,827 --> 00:01:29,896 But you can't even walk two steps to get onto the stage. 33 00:01:30,000 --> 00:01:33,551 [sighs] Maybe this TV thing just isn't gonna work out. 34 00:01:33,620 --> 00:01:37,379 - Did someone say, work out? 35 00:01:37,448 --> 00:01:40,344 [heroic music] 36 00:01:40,448 --> 00:01:47,482 ? ? 37 00:02:01,862 --> 00:02:05,448 I'm gonna help you get the pep back into your step. 38 00:02:05,517 --> 00:02:08,000 - Dad! 39 00:02:08,068 --> 00:02:10,724 [cheering] 40 00:02:10,793 --> 00:02:13,482 - One, two, three, four. 41 00:02:13,551 --> 00:02:14,758 [grunting] 42 00:02:14,862 --> 00:02:17,827 - Wow. Patrick, are you seeing this? 43 00:02:17,896 --> 00:02:19,310 - Whoa! 44 00:02:19,379 --> 00:02:20,344 Woohoo! 45 00:02:20,413 --> 00:02:22,482 - I can't do that. 46 00:02:22,551 --> 00:02:23,793 - Don't fret, son. 47 00:02:23,862 --> 00:02:26,379 We'll start with something simple. 48 00:02:26,413 --> 00:02:27,482 Yep. 49 00:02:27,551 --> 00:02:29,137 Dad-robics. 50 00:02:29,206 --> 00:02:30,551 Dig deep. 51 00:02:30,620 --> 00:02:32,000 Turn it up. 52 00:02:32,068 --> 00:02:33,448 Get ready to move. 53 00:02:33,551 --> 00:02:36,310 This just in. You're doing great. 54 00:02:36,379 --> 00:02:39,379 Crunch, crunch, crunch. 55 00:02:39,482 --> 00:02:42,413 One, two, three. 56 00:02:42,517 --> 00:02:44,241 [spring launches, crash] 57 00:02:47,551 --> 00:02:50,241 - That was a close one. 58 00:02:50,275 --> 00:02:53,344 I almost had to exercise. 59 00:02:53,413 --> 00:02:54,517 Yee. 60 00:02:54,586 --> 00:02:55,517 Huh. 61 00:02:55,586 --> 00:02:59,310 - Did someone say exercise? 62 00:02:59,379 --> 00:03:00,965 [whistle blows] 63 00:03:01,068 --> 00:03:03,586 ? Every other Tuesday on cell block six ? 64 00:03:03,655 --> 00:03:05,000 ? The biggest and the toughest ? 65 00:03:05,103 --> 00:03:06,655 ? And most physically fit ? 66 00:03:06,689 --> 00:03:09,413 ? Are taking my Pilates class at half past 8:00 ? 67 00:03:09,482 --> 00:03:10,655 ? I brought 'em here today ? 68 00:03:10,758 --> 00:03:11,896 ? So we could demonstrate ? 69 00:03:11,965 --> 00:03:14,000 ? The Jailhouse Workout ? 70 00:03:14,068 --> 00:03:15,000 - ? Jailhouse Workout ? 71 00:03:15,103 --> 00:03:16,103 - ? The Jailhouse Workout ? 72 00:03:16,137 --> 00:03:17,655 - ? Jailhouse Workout 73 00:03:17,758 --> 00:03:20,413 - ? When you're starting out, yes, it can be a struggle ? 74 00:03:20,482 --> 00:03:21,793 ? But with the proper technique ? 75 00:03:21,862 --> 00:03:23,413 ? You'll find your strength is doubled ? 76 00:03:23,482 --> 00:03:24,620 ? Speaking of technique ? 77 00:03:24,689 --> 00:03:25,724 ? If you're going to do lifts ? 78 00:03:25,793 --> 00:03:27,172 ? Let your legs do the work ? 79 00:03:27,275 --> 00:03:29,862 ? And keep your posture like this ? 80 00:03:29,931 --> 00:03:31,931 ? And do the Jailhouse Workout ? 81 00:03:31,965 --> 00:03:33,068 - ? Jailhouse Workout 82 00:03:33,137 --> 00:03:34,655 - ? The Jailhouse Workout ? 83 00:03:34,724 --> 00:03:35,931 - ? Jailhouse Workout ? 84 00:03:36,000 --> 00:03:37,344 ? Stop, what do you think you're doing ? 85 00:03:37,413 --> 00:03:38,655 ? There on the floor? ? 86 00:03:38,758 --> 00:03:39,965 ? You're going to need more mass ? 87 00:03:40,068 --> 00:03:42,517 ? If you want to work your core ? 88 00:03:42,620 --> 00:03:44,413 ? Now, do the Jailhouse Workout ? 89 00:03:44,482 --> 00:03:45,586 - ? Jailhouse Workout ? 90 00:03:45,655 --> 00:03:47,344 - ? The Jailhouse Workout ? 91 00:03:47,413 --> 00:03:48,758 - ? Jailhouse workout ? 92 00:03:48,827 --> 00:03:50,137 - ? If you want to stay in shape ? 93 00:03:50,206 --> 00:03:52,103 ? The Jailhouse Workout is great ? 94 00:03:52,137 --> 00:03:53,758 ? Cardio now! 95 00:03:53,827 --> 00:03:57,000 ? And a-one, two, three, four ? 96 00:03:57,103 --> 00:03:59,275 ? Five, six, seven, eight ? 97 00:03:59,310 --> 00:04:00,758 ? If you want to stay in shape ? 98 00:04:00,827 --> 00:04:03,241 ? The Jailhouse Workout is great ? 99 00:04:03,344 --> 00:04:04,862 ? Yes, it is now ? 100 00:04:04,965 --> 00:04:06,482 ? If you want to stay in shape ? 101 00:04:06,551 --> 00:04:08,448 ? The Jailhouse Workout is-- ? 102 00:04:08,517 --> 00:04:10,206 Oh, snicker doodles. 103 00:04:10,310 --> 00:04:13,000 Not again. 104 00:04:13,034 --> 00:04:16,827 - All this newfangled fitness mumbo jumbo 105 00:04:16,896 --> 00:04:19,206 won't get you anywhere. 106 00:04:19,241 --> 00:04:20,586 - It won't? 107 00:04:20,655 --> 00:04:23,000 - No way! 108 00:04:23,068 --> 00:04:27,655 If you want vim and vigor, like GrandPat, 109 00:04:27,724 --> 00:04:31,000 you gotta workout the old fashioned way! 110 00:04:31,068 --> 00:04:35,689 My vintage gym equipment will get you fit as a cello. 111 00:04:35,793 --> 00:04:40,724 [reel rolling] 112 00:04:40,793 --> 00:04:45,620 Fitness for the ages, with GrandPat Star. 113 00:04:45,689 --> 00:04:50,310 First, let the vibrating belt ship you into shape. 114 00:04:50,379 --> 00:04:53,379 - [giggling] 115 00:04:57,551 --> 00:05:01,413 - Next, the slenderizing salon. 116 00:05:01,517 --> 00:05:02,862 - [groaning] 117 00:05:02,931 --> 00:05:05,103 - A gentle massaging device. 118 00:05:05,137 --> 00:05:07,379 - It's got my eyebrows! 119 00:05:07,413 --> 00:05:09,724 [groaning] 120 00:05:09,793 --> 00:05:12,310 Now, that's a face lift. 121 00:05:12,413 --> 00:05:16,379 - And here, we have the personal sauna. 122 00:05:16,448 --> 00:05:20,206 - [sighs] And this one's pretty good. 123 00:05:20,275 --> 00:05:21,793 [alarm blares] Huh? 124 00:05:21,862 --> 00:05:23,793 - Your treatment is done. 125 00:05:23,896 --> 00:05:26,172 Let's see those results. 126 00:05:26,241 --> 00:05:27,655 [steam hissing] 127 00:05:27,724 --> 00:05:29,103 Ta da! 128 00:05:29,206 --> 00:05:30,310 - [screams] 129 00:05:30,413 --> 00:05:32,310 - You've never looked better. 130 00:05:32,413 --> 00:05:35,413 - Ugh! GrandPat, this isn't working. 131 00:05:35,482 --> 00:05:38,965 Those machines aren't making Patrick move at all. 132 00:05:39,068 --> 00:05:40,862 - Ah, you want him to move, huh? ? 133 00:05:40,931 --> 00:05:42,551 Well, this will make him move! 134 00:05:42,620 --> 00:05:44,586 Look lively, boy. 135 00:05:44,689 --> 00:05:46,965 Yah! 136 00:05:47,068 --> 00:05:48,137 - [laughs] 137 00:05:48,241 --> 00:05:53,206 That was a really high-impact workout. 138 00:05:53,275 --> 00:05:55,344 [moaning] 139 00:05:55,413 --> 00:05:58,482 - Now ain't the time for diddly daddling. 140 00:05:58,551 --> 00:05:59,586 - Whoa. 141 00:05:59,689 --> 00:06:00,862 Wah! 142 00:06:03,137 --> 00:06:05,793 - Did you think I was gonna throw this at you? 143 00:06:05,827 --> 00:06:09,172 No, this is my medicine ball. 144 00:06:10,827 --> 00:06:14,172 Now, I got the energy to throw myself. 145 00:06:14,206 --> 00:06:15,103 Yah! 146 00:06:15,172 --> 00:06:16,551 [crash] 147 00:06:18,931 --> 00:06:21,379 - [sighs] I give up. 148 00:06:21,482 --> 00:06:24,172 - Patrick, you can't quit now. 149 00:06:24,241 --> 00:06:29,655 - I can't even lift a finger. 150 00:06:29,758 --> 00:06:31,068 Ugh. 151 00:06:31,137 --> 00:06:34,758 I can't keep my eyes open. 152 00:06:37,034 --> 00:06:38,137 Ugh. 153 00:06:38,172 --> 00:06:41,379 I can't even fall out of bed. 154 00:06:41,448 --> 00:06:43,655 [boing, whoosh] 155 00:06:43,689 --> 00:06:44,586 See? 156 00:06:44,655 --> 00:06:46,137 - Hmm. 157 00:06:46,206 --> 00:06:49,103 Getting Patrick into shape could take years. 158 00:06:49,172 --> 00:06:51,931 [gasps] 159 00:06:52,000 --> 00:06:53,482 [electric crackle] 160 00:06:55,310 --> 00:06:59,482 35 million years, to be precise. 161 00:06:59,551 --> 00:07:01,655 - But I can't get out of bed! 162 00:07:01,724 --> 00:07:03,793 Whoa! 163 00:07:04,862 --> 00:07:07,172 [jack-in-the-box music] 164 00:07:07,241 --> 00:07:08,448 - Wow. 165 00:07:08,551 --> 00:07:10,103 One of GrandPat's workout machines 166 00:07:10,206 --> 00:07:11,931 actually came in handy. 167 00:07:12,034 --> 00:07:13,275 - [screaming] 168 00:07:18,275 --> 00:07:22,310 [growling] 169 00:07:22,379 --> 00:07:24,827 - [whimpering] 170 00:07:24,896 --> 00:07:26,862 Cave Patrick? 171 00:07:26,931 --> 00:07:27,896 - That's right. 172 00:07:27,965 --> 00:07:29,517 And me had it. 173 00:07:29,586 --> 00:07:32,068 You embarrassing me! 174 00:07:32,103 --> 00:07:35,551 - I think he's talking to you. 175 00:07:35,620 --> 00:07:39,793 - Me watch "Patrick Show" every day. 176 00:07:39,862 --> 00:07:42,344 - Hey, thanks for tuning in. 177 00:07:42,413 --> 00:07:44,758 - Is only channel. 178 00:07:44,862 --> 00:07:48,931 And you, Patrick, make me Patrick 179 00:07:49,034 --> 00:07:51,275 look like... 180 00:07:51,379 --> 00:07:53,448 weakling. 181 00:07:53,551 --> 00:07:55,103 - Tune in next time. 182 00:07:55,206 --> 00:08:00,103 Find out if I'm still stuck inside this toilet. 183 00:08:00,206 --> 00:08:02,482 Oh, that was a classic. 184 00:08:02,586 --> 00:08:05,724 Get excited for part two. 185 00:08:05,827 --> 00:08:10,862 - Me not evolve for 35 million years 186 00:08:10,931 --> 00:08:14,448 to turn into wimp. 187 00:08:16,586 --> 00:08:17,827 - OK. 188 00:08:17,931 --> 00:08:20,862 I may have missed a couple of workouts. 189 00:08:20,965 --> 00:08:22,896 - No worry. 190 00:08:22,965 --> 00:08:27,413 I teach you how to work out prehistoric way. 191 00:08:27,482 --> 00:08:30,172 Muscles will grow. 192 00:08:30,275 --> 00:08:33,517 Weakness will go extinct. 193 00:08:36,137 --> 00:08:39,206 - Well, I guess I'm stuck here. 194 00:08:39,275 --> 00:08:41,413 So OK! 195 00:08:41,482 --> 00:08:44,344 [exciting rock music] 196 00:08:44,448 --> 00:08:46,655 ? ? 197 00:08:46,724 --> 00:08:49,689 [grunting] 198 00:08:49,793 --> 00:08:56,758 ? ? 199 00:09:00,344 --> 00:09:02,620 Ah, oh! 200 00:09:02,689 --> 00:09:03,965 Whoa! 201 00:09:04,034 --> 00:09:06,655 ? ? 202 00:09:06,724 --> 00:09:09,275 [panting] 203 00:09:09,344 --> 00:09:11,482 ? ? 204 00:09:11,551 --> 00:09:14,827 [panting] 205 00:09:14,896 --> 00:09:20,241 Ah! Ah! 206 00:09:20,344 --> 00:09:23,068 [roaring] 207 00:09:23,172 --> 00:09:26,103 [dramatic music] 208 00:09:26,206 --> 00:09:29,655 ? ? 209 00:09:29,724 --> 00:09:32,137 [fog horn blares] 210 00:09:32,206 --> 00:09:33,965 [alarm rings] 211 00:09:38,551 --> 00:09:40,482 [roaring] 212 00:09:43,241 --> 00:09:44,275 - Phew. 213 00:09:44,379 --> 00:09:46,241 That was quite a run. 214 00:09:46,275 --> 00:09:48,793 I really worked up an appetite. 215 00:09:48,862 --> 00:09:51,862 [roaring] 216 00:09:54,000 --> 00:09:55,551 - [nervous laugh] 217 00:09:55,655 --> 00:09:57,758 Patrick, where are you? 218 00:09:57,827 --> 00:09:59,517 The show is ending. 219 00:09:59,586 --> 00:10:01,137 Huh? 220 00:10:01,206 --> 00:10:04,655 - We're not finished yet. 221 00:10:04,724 --> 00:10:08,551 [laughs] I must have more gains! 222 00:10:08,620 --> 00:10:11,586 [groaning] 223 00:10:11,689 --> 00:10:17,068 ? ? 224 00:10:17,103 --> 00:10:20,482 [screaming] 225 00:10:20,551 --> 00:10:22,689 Now, drop and give me 20! 226 00:10:22,758 --> 00:10:26,344 - Yes, sir. Yes, yes. - OK, sir. 227 00:10:26,379 --> 00:10:28,241 [grunting] 228 00:10:28,344 --> 00:10:32,793 - [groaning] 229 00:10:32,862 --> 00:10:34,724 Need more weight. 230 00:10:34,827 --> 00:10:36,068 Ya! 231 00:10:36,172 --> 00:10:38,517 Feel the burn! 232 00:10:38,586 --> 00:10:40,137 This guy gets it. 233 00:10:40,206 --> 00:10:41,724 - Please don't hurt me. 234 00:10:41,827 --> 00:10:44,206 - One, two, 235 00:10:44,275 --> 00:10:47,137 seven, banana, 236 00:10:47,206 --> 00:10:48,827 another banana, 237 00:10:48,896 --> 00:10:51,551 some other number. 238 00:10:51,586 --> 00:10:52,551 Grapefruit. 239 00:10:52,620 --> 00:10:54,344 [explosion] 240 00:10:54,413 --> 00:10:57,241 [wistful music] 241 00:10:57,310 --> 00:10:59,655 - Ah, I remember the first time I exploded 242 00:10:59,724 --> 00:11:02,862 trying to deadlift a planet. 243 00:11:02,931 --> 00:11:04,448 - Lesson learned. 244 00:11:04,517 --> 00:11:08,103 Sometimes, it's important to exercise. 245 00:11:08,172 --> 00:11:12,310 And sometimes you just need to veg out. 246 00:11:12,413 --> 00:11:15,482 Join us next time while we watch me 247 00:11:15,517 --> 00:11:17,793 regrow my spinal thingy. 248 00:11:17,827 --> 00:11:18,965 - Good night, everybody. 249 00:11:19,068 --> 00:11:20,793 - [friendly grumbling] 250 00:11:22,413 --> 00:11:23,793 [thunder rumbles] 251 00:11:23,896 --> 00:11:25,586 ["Danny Boy" playing] 252 00:11:25,655 --> 00:11:29,310 - We are gathered here today to mourn the loss 253 00:11:29,379 --> 00:11:32,482 of our dear friend Andy O'Good, 254 00:11:32,551 --> 00:11:36,482 whom we lost to a tragic termite accident. 255 00:11:36,586 --> 00:11:37,551 - O'Good? 256 00:11:37,620 --> 00:11:39,689 More like No Wood. 257 00:11:39,758 --> 00:11:41,206 Wubbo, wubbo. 258 00:11:41,275 --> 00:11:42,758 Here comes trubbo. 259 00:11:42,827 --> 00:11:44,620 - Well said, Bananas. 260 00:11:44,655 --> 00:11:47,793 Now, please join me as we raise our glasses 261 00:11:47,896 --> 00:11:51,241 in remembrance of a dear friend. 262 00:11:51,310 --> 00:11:54,793 - ? Oh, Dummy boy ? 263 00:11:54,862 --> 00:12:00,172 ? The pipes, the pipes are calling ? 264 00:12:00,275 --> 00:12:04,310 ? ? 265 00:12:04,379 --> 00:12:07,965 - How was your temp job tonight, dear? 266 00:12:08,034 --> 00:12:11,551 - We, um, knocked 'em dead. 267 00:12:11,655 --> 00:12:13,689 [rimshot] 268 00:12:13,758 --> 00:12:15,620 - I'm sure it was lovely, hon. 269 00:12:15,689 --> 00:12:17,758 Now, let me take your coat. 270 00:12:17,827 --> 00:12:18,862 - No, no, wait. 271 00:12:18,896 --> 00:12:22,758 You--you--uh. 272 00:12:22,827 --> 00:12:26,103 - Oh, you brought your work home. 273 00:12:26,172 --> 00:12:28,034 - Creepy. 274 00:12:30,310 --> 00:12:33,103 - So I still have the puppet on me. 275 00:12:33,206 --> 00:12:37,344 I've tried and tried, but I can't get the dang thing off. 276 00:12:37,413 --> 00:12:39,517 [groaning] 277 00:12:39,586 --> 00:12:43,482 - Well, there is one thing you could do. 278 00:12:43,551 --> 00:12:45,517 - Say goodbye to old lefty, kiddos. 279 00:12:45,551 --> 00:12:47,137 - Wait a minute. 280 00:12:47,206 --> 00:12:49,206 I've heard of banana splits before, 281 00:12:49,310 --> 00:12:51,413 but this is ridiculous. 282 00:12:51,482 --> 00:12:53,206 [rimshot] 283 00:12:53,310 --> 00:12:54,689 - Who are you? 284 00:12:54,793 --> 00:12:56,517 - Bananas Foster. 285 00:12:56,620 --> 00:12:57,689 Nice to meet ya. 286 00:12:57,758 --> 00:12:58,827 You folks always this hospitable? 287 00:12:58,896 --> 00:13:01,103 [rimshot] - I like him. 288 00:13:01,206 --> 00:13:02,275 He's funny. 289 00:13:02,344 --> 00:13:03,275 - Yeah, Dad. 290 00:13:03,344 --> 00:13:05,103 Don't chop your hand off. 291 00:13:05,206 --> 00:13:06,896 - He's a charmer. 292 00:13:06,931 --> 00:13:09,241 - Well, at least he's keeping me busy. 293 00:13:09,310 --> 00:13:12,034 - OK, but I've got a different job tomorrow. 294 00:13:12,103 --> 00:13:15,758 - Well, then, looks like we're carpooling. 295 00:13:18,586 --> 00:13:20,965 - Honey, I'm home-- 296 00:13:21,068 --> 00:13:23,413 - Honey, I'm home. 297 00:13:23,517 --> 00:13:24,931 - Dad's back. 298 00:13:25,034 --> 00:13:26,793 - And Bananas! 299 00:13:26,896 --> 00:13:28,206 - Welcome home, hon. 300 00:13:28,275 --> 00:13:29,620 How was your day? 301 00:13:29,724 --> 00:13:31,068 - Um, well-- 302 00:13:31,103 --> 00:13:34,103 - Well, they made me the boss. 303 00:13:34,172 --> 00:13:36,758 So now I'm top banana. 304 00:13:36,862 --> 00:13:38,689 Oh, and I almost forgot. 305 00:13:38,758 --> 00:13:41,241 I got a raise. 306 00:13:41,310 --> 00:13:44,103 [explosion] 307 00:13:44,206 --> 00:13:45,413 - Keep it down! 308 00:13:45,448 --> 00:13:50,310 It's 6:00 PM, and I'm trying to sleep. 309 00:13:50,413 --> 00:13:53,793 - Gee, Bananas, we're loaded. 310 00:13:53,896 --> 00:13:56,103 - Just what I always wanted-- 311 00:13:56,206 --> 00:13:57,103 money! 312 00:13:57,206 --> 00:13:58,448 - What about you, dear? 313 00:13:58,517 --> 00:14:00,724 How was your day at work? 314 00:14:00,793 --> 00:14:03,103 - Yeah, you got anything good for us? 315 00:14:03,172 --> 00:14:06,000 - Well, truth be told, I-- 316 00:14:06,103 --> 00:14:07,793 - He got demoted. 317 00:14:07,862 --> 00:14:12,724 And now he's my assistant, or my second banana. 318 00:14:12,793 --> 00:14:14,206 [laughs] 319 00:14:14,310 --> 00:14:17,586 - Oh, Bananas, you're so funny. 320 00:14:17,655 --> 00:14:22,827 [raucous laughter] 321 00:14:22,931 --> 00:14:26,827 - [nervous laugh] Oh. 322 00:14:26,931 --> 00:14:29,379 [toilet flushes] 323 00:14:31,275 --> 00:14:33,448 - You're out of shaving cream. 324 00:14:36,724 --> 00:14:39,551 - [snoring] 325 00:14:39,620 --> 00:14:42,551 [ominous music] 326 00:14:42,620 --> 00:14:48,379 ? ? 327 00:14:48,448 --> 00:14:52,413 [yawn] Boy, I hardly slept a wink last night. 328 00:14:52,482 --> 00:14:53,655 Oh. 329 00:14:53,724 --> 00:14:57,103 Look at that amazing breakfast. 330 00:15:00,000 --> 00:15:03,620 Um, what's wrong? 331 00:15:03,689 --> 00:15:06,620 [ominous music] 332 00:15:06,689 --> 00:15:11,896 ? ? 333 00:15:11,965 --> 00:15:14,103 - Nothing's wrong, Cecil. 334 00:15:14,172 --> 00:15:16,724 In fact, it couldn't be more right. 335 00:15:16,827 --> 00:15:19,000 Good morning, family. 336 00:15:19,068 --> 00:15:22,206 - Good morning, Bananas. - Good morning, Dad. 337 00:15:22,275 --> 00:15:24,482 - I was having such a swell time, 338 00:15:24,551 --> 00:15:27,551 I thought I'd invite the rest of the Fosters. 339 00:15:27,586 --> 00:15:30,068 Let me introduce you. 340 00:15:30,172 --> 00:15:32,724 My lovely daughter, Dolly. 341 00:15:32,827 --> 00:15:33,724 Mwah. 342 00:15:33,793 --> 00:15:35,724 - [laughs] 343 00:15:35,793 --> 00:15:37,620 - That there's Oldie. 344 00:15:37,689 --> 00:15:38,724 - Heh. 345 00:15:38,827 --> 00:15:40,965 - My wife, Honey. 346 00:15:41,034 --> 00:15:42,172 - Oh! 347 00:15:42,241 --> 00:15:44,655 - And my son, Sonny. 348 00:15:44,724 --> 00:15:46,310 Howdy, son. 349 00:15:46,379 --> 00:15:50,034 You know, you're the spitting image of me as a boy. 350 00:15:50,103 --> 00:15:53,103 - I'm a chip off the old block. 351 00:15:53,172 --> 00:15:54,758 Wood block, that is! 352 00:15:54,827 --> 00:15:57,000 [laughter] 353 00:15:57,068 --> 00:15:59,448 - That boy of mine, he is something. 354 00:15:59,551 --> 00:16:02,310 - They just appeared on our hands this morning. 355 00:16:02,413 --> 00:16:04,482 - Enough with the introductions. 356 00:16:04,586 --> 00:16:06,034 Let's eat. 357 00:16:06,103 --> 00:16:07,413 [ravenous eating] 358 00:16:07,482 --> 00:16:10,931 - I didn't know puppets ate breakfast. 359 00:16:10,965 --> 00:16:12,241 - Well, I'm stuffed. 360 00:16:12,310 --> 00:16:15,620 Now, who's up for some family fun? 361 00:16:15,655 --> 00:16:19,448 - Family fun, family fun, 362 00:16:19,482 --> 00:16:21,655 family fun! 363 00:16:23,620 --> 00:16:25,793 - [panting] 364 00:16:25,827 --> 00:16:27,620 - I got it. I got it. 365 00:16:27,724 --> 00:16:29,620 [grunts] 366 00:16:29,724 --> 00:16:33,275 - Here it comes! 367 00:16:33,379 --> 00:16:35,827 - My goodness. 368 00:16:35,896 --> 00:16:38,896 - Nice going, Mom! 369 00:16:38,965 --> 00:16:41,137 - [choking] 370 00:16:41,241 --> 00:16:43,862 - [grunting] 371 00:16:43,931 --> 00:16:47,931 - Didn't think the Star family could get any stupider. 372 00:16:47,965 --> 00:16:50,896 - Whoa, whoa, whoa! 373 00:16:50,965 --> 00:16:51,931 Ow! 374 00:16:52,000 --> 00:16:53,620 - [snoring] 375 00:16:53,655 --> 00:16:55,586 - Closer, you old geezer! 376 00:16:55,620 --> 00:16:56,793 Dagnabbit. 377 00:16:56,896 --> 00:16:58,586 - Hoo, hoo, hoo, hoo, hoo. 378 00:16:58,620 --> 00:17:00,000 - High five, honey! 379 00:17:00,068 --> 00:17:02,724 - Yeah. 380 00:17:02,827 --> 00:17:06,448 - Ooh, what a relaxing country drive. 381 00:17:06,517 --> 00:17:08,000 - Yeah. 382 00:17:10,517 --> 00:17:13,689 [grunting] 383 00:17:13,724 --> 00:17:16,827 - Uh, thanks for coming to the show, Socky. 384 00:17:16,896 --> 00:17:20,586 So how long have you been a sock puppet? 385 00:17:20,655 --> 00:17:22,620 - I guess I've always been a sock puppet. 386 00:17:22,689 --> 00:17:25,931 I can't really remember a day when I wasn't. 387 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 [blues music] 388 00:17:29,068 --> 00:17:32,241 - [moaning] 389 00:17:32,310 --> 00:17:34,206 - [gasps] 390 00:17:34,310 --> 00:17:36,310 - Do you mind? 391 00:17:36,379 --> 00:17:37,586 - Ow! 392 00:17:40,137 --> 00:17:43,172 [eerie laughter] 393 00:17:52,310 --> 00:17:55,275 [noisy eating] 394 00:18:00,241 --> 00:18:02,965 - Mom, can we eat now? 395 00:18:03,068 --> 00:18:06,517 It's been 12 years, and I'm hungry. 396 00:18:06,586 --> 00:18:08,034 - Oh, no, sweetie. 397 00:18:08,103 --> 00:18:12,103 There's only enough food for our guests. 398 00:18:12,206 --> 00:18:13,655 - Oh. 399 00:18:13,724 --> 00:18:17,000 - Huh? 400 00:18:17,068 --> 00:18:18,000 Oops. 401 00:18:18,068 --> 00:18:19,482 Silly me! 402 00:18:19,551 --> 00:18:22,827 I accidentally dropped my keys under the table. 403 00:18:22,931 --> 00:18:27,379 Star family, would you mind giving me a hand down there? 404 00:18:29,379 --> 00:18:30,344 - Huh? 405 00:18:30,413 --> 00:18:31,896 Oh! 406 00:18:31,965 --> 00:18:35,068 Dad, I found the keys you accidentally dropped. 407 00:18:35,103 --> 00:18:38,206 - Thanks, son, but there's something you should know. 408 00:18:38,275 --> 00:18:41,034 I dropped those keys on purpose. 409 00:18:41,103 --> 00:18:42,758 - What? 410 00:18:42,827 --> 00:18:45,655 - I needed an excuse to speak to you all privately. 411 00:18:45,758 --> 00:18:48,965 - [gasps] - Why, you lying key dropper! 412 00:18:49,034 --> 00:18:51,344 - Now, look, it's been 12 years. 413 00:18:51,413 --> 00:18:54,241 We can't go on living like this any longer. 414 00:18:54,310 --> 00:18:55,620 Today's the day. 415 00:18:55,724 --> 00:18:58,344 We must find a way to remove our left hands 416 00:18:58,413 --> 00:19:01,206 from the stranglehold of these silly simian 417 00:19:01,310 --> 00:19:03,068 ventriloquist dummies. 418 00:19:03,137 --> 00:19:05,034 But how? 419 00:19:05,137 --> 00:19:09,310 - Well, perhaps I could be of some assistance. 420 00:19:09,413 --> 00:19:11,586 - Daddy Dartfish? 421 00:19:11,655 --> 00:19:12,931 - Oh, please. 422 00:19:13,000 --> 00:19:15,172 Daddy Dartfish is my father's name. 423 00:19:15,275 --> 00:19:16,965 Call me Chuck. 424 00:19:17,034 --> 00:19:20,344 So, dummy problems, huh? 425 00:19:20,413 --> 00:19:21,379 - Yeah. 426 00:19:21,448 --> 00:19:23,482 We can't get our hands free. 427 00:19:23,551 --> 00:19:28,793 - What do you say I shimmy on up there and have a look-see? 428 00:19:28,862 --> 00:19:31,931 - Yeah, that'd be great. 429 00:19:32,000 --> 00:19:34,517 Yeah, yeah, yeah, yeah. 430 00:19:34,620 --> 00:19:37,482 all: Yeah, yeah, yeah, yeah. 431 00:19:37,586 --> 00:19:40,137 - And up I go. 432 00:19:40,206 --> 00:19:42,620 - Oh! 433 00:19:42,655 --> 00:19:43,793 Pardon me. 434 00:19:43,862 --> 00:19:46,172 I--oh! 435 00:19:46,275 --> 00:19:47,241 [wincing] 436 00:19:47,310 --> 00:19:48,827 - Do you mind? 437 00:19:48,896 --> 00:19:51,758 We're trying to have a quiet family dinner here. 438 00:19:51,827 --> 00:19:53,379 - Sorry, Mr. Foster. 439 00:19:53,448 --> 00:19:57,172 - All righty, then. 440 00:19:57,241 --> 00:20:00,206 - [wincing] 441 00:20:05,724 --> 00:20:07,862 - Put me down, you dummy! 442 00:20:07,965 --> 00:20:11,482 - [nervous laugh] Sorry. 443 00:20:11,517 --> 00:20:13,827 - [gulping] 444 00:20:13,931 --> 00:20:15,551 - Interesting. 445 00:20:15,620 --> 00:20:17,517 Is that mahogany? 446 00:20:21,862 --> 00:20:25,000 - [laughing] 447 00:20:25,103 --> 00:20:26,068 That tickles. 448 00:20:26,137 --> 00:20:28,172 That--that--that tickles. 449 00:20:28,275 --> 00:20:30,448 - Whoa! 450 00:20:30,517 --> 00:20:33,413 - Bananas, what's happening? 451 00:20:33,482 --> 00:20:34,827 - [laughing] 452 00:20:34,931 --> 00:20:40,344 - [screaming] 453 00:20:40,379 --> 00:20:42,689 [glass shatters] 454 00:20:42,793 --> 00:20:44,655 - [laughing] 455 00:20:44,758 --> 00:20:49,103 [screaming] 456 00:20:49,172 --> 00:20:50,517 [chattering] 457 00:20:50,586 --> 00:20:51,931 - Cecil, are you OK? 458 00:20:52,000 --> 00:20:52,931 - Dad! 459 00:20:53,000 --> 00:20:56,206 - Dad, are you OK? 460 00:20:56,241 --> 00:20:58,344 [suspenseful music] 461 00:20:58,379 --> 00:21:01,862 - Well, sir, I figured out the problem. 462 00:21:01,931 --> 00:21:03,310 - Huh? 463 00:21:03,413 --> 00:21:08,310 - All you got to do is unclench your hands. 464 00:21:08,379 --> 00:21:09,655 - Oh. 465 00:21:15,275 --> 00:21:19,482 - [screams] 466 00:21:19,551 --> 00:21:22,793 - Jeez, I should have tried that years ago. 467 00:21:24,862 --> 00:21:27,241 - No! 468 00:21:29,103 --> 00:21:32,758 - We're a normal family again. 469 00:21:32,862 --> 00:21:35,103 - Aww! 470 00:21:35,206 --> 00:21:36,896 - So what now? 471 00:21:36,965 --> 00:21:39,758 I mean, shouldn't we find Bananas' family a new home? 472 00:21:39,862 --> 00:21:42,413 - Absolutely, sweetheart. 473 00:21:42,448 --> 00:21:45,793 And I know the perfect place. 474 00:21:47,586 --> 00:21:50,965 - [snoring] 475 00:21:51,034 --> 00:21:53,793 - Rise and shine, you old bag. 476 00:21:53,896 --> 00:21:55,068 - What the? 477 00:21:55,137 --> 00:21:56,655 - Ta da! 478 00:21:56,724 --> 00:21:58,862 - Good morning! 479 00:21:58,931 --> 00:22:02,000 - [screaming] 480 00:22:05,517 --> 00:22:08,241 [upbeat music] 481 00:22:08,310 --> 00:22:15,379 ? ? 482 00:22:15,429 --> 00:22:19,979 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.