All language subtitles for The Patrick Star Show s03e02 Chopping Spree.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,214 --> 00:00:08,732
- Hi! I'm Patrick Star!
2
00:00:08,801 --> 00:00:11,839
And I live with my parents!
3
00:00:11,908 --> 00:00:12,702
Ow!
4
00:00:12,771 --> 00:00:14,393
This is my dad.
5
00:00:14,462 --> 00:00:16,671
[zany music]
6
00:00:16,740 --> 00:00:19,433
This is my mom.
[laughs]
7
00:00:19,502 --> 00:00:22,505
This is my sister. She's shy.
8
00:00:22,574 --> 00:00:24,886
This is my grandpa.
9
00:00:24,955 --> 00:00:27,648
This is my room!
10
00:00:27,717 --> 00:00:28,649
And this...
11
00:00:28,718 --> 00:00:30,616
? ?
12
00:00:30,685 --> 00:00:34,034
This is my show!
13
00:00:34,103 --> 00:00:35,966
? ?
14
00:00:37,416 --> 00:00:39,315
[light orchestral music]
15
00:00:39,384 --> 00:00:40,902
- [munching]
16
00:00:40,971 --> 00:00:42,973
[gulping]
17
00:00:43,043 --> 00:00:44,009
Hmm?
18
00:00:44,078 --> 00:00:44,837
Hello.
19
00:00:44,906 --> 00:00:46,874
Didn't see you there.
20
00:00:46,943 --> 00:00:49,635
Welcome to Patrick's
Reading Hour.
21
00:00:49,704 --> 00:00:53,018
Tonight's selection
is the comic book classic,
22
00:00:53,087 --> 00:00:54,606
"Pat the Hapless,
23
00:00:54,675 --> 00:00:59,404
and The Search
to Slaughter The Smell."
24
00:00:59,473 --> 00:01:01,164
[smacks lips]
25
00:01:01,233 --> 00:01:06,411
Our journey begins in the
mystical land of Patgar.
26
00:01:06,480 --> 00:01:08,965
- Give up, Pat the Sapless.
27
00:01:09,034 --> 00:01:12,865
You cannot defeat me now
that I have control over
28
00:01:12,934 --> 00:01:16,006
the mind of the Jabbersquawky.
29
00:01:16,076 --> 00:01:16,697
- [roars]
30
00:01:16,766 --> 00:01:17,732
- [whistles]
31
00:01:17,801 --> 00:01:20,908
- Polly wanna crack your skull.
32
00:01:20,977 --> 00:01:24,705
- Puny parrot no match
for Pat the Hapless.
33
00:01:24,774 --> 00:01:28,157
We'll make into
excellent poultry feast.
34
00:01:28,226 --> 00:01:32,437
- Not if I send you
to your alaka-doom!
35
00:01:32,506 --> 00:01:33,679
[all squawking]
36
00:01:33,748 --> 00:01:35,750
- Leedle, leedle, leedle, lee!
37
00:01:35,819 --> 00:01:38,960
- [all squawk]
38
00:01:39,029 --> 00:01:41,791
- Wha?
39
00:01:41,860 --> 00:01:45,450
- People of Patgar,
you are now safe
40
00:01:45,519 --> 00:01:46,692
from the beast.
41
00:01:46,761 --> 00:01:49,764
[cheers and applause]
42
00:01:49,833 --> 00:01:54,976
- Yeah, yeah,
victory is yours, again.
43
00:01:55,045 --> 00:01:56,771
[applause]
44
00:01:56,840 --> 00:01:57,772
[all gagging, grumbling]
45
00:01:57,841 --> 00:02:00,568
- What is that smell?
46
00:02:00,637 --> 00:02:02,018
- [sniffs]
47
00:02:02,087 --> 00:02:05,780
[sighs]
That's the smell of victory,
48
00:02:05,849 --> 00:02:07,334
fragrance of champions.
49
00:02:07,403 --> 00:02:09,232
Ha-ha!
50
00:02:11,234 --> 00:02:12,339
- [whimpers]
51
00:02:12,408 --> 00:02:14,720
- Homeward, mighty Puffasaur.
52
00:02:14,789 --> 00:02:16,619
You can all thank me later.
53
00:02:16,688 --> 00:02:21,244
[all groaning]
54
00:02:21,313 --> 00:02:22,866
- [trumpets]
55
00:02:22,935 --> 00:02:25,317
- Dragon, sweet, dragon.
56
00:02:25,386 --> 00:02:26,663
[grunts]
57
00:02:26,732 --> 00:02:27,492
[sighs]
58
00:02:27,561 --> 00:02:32,082
[hissing]
59
00:02:32,152 --> 00:02:33,222
Hmm.
60
00:02:33,291 --> 00:02:35,810
Beverage more
pungent than usual.
61
00:02:35,879 --> 00:02:37,260
[knock at door]
62
00:02:37,329 --> 00:02:41,195
Who dares disturb
Pat's quality time?
63
00:02:41,264 --> 00:02:42,886
Have at thee.
64
00:02:42,955 --> 00:02:47,684
Oh, it's just you, Dragon
Carcass Owners Association.
65
00:02:47,753 --> 00:02:50,963
- We've been
getting complaints--
66
00:02:51,032 --> 00:02:54,484
- From the coven of neighbors--
67
00:02:54,553 --> 00:02:56,590
- About you.
68
00:02:56,659 --> 00:02:58,074
- What is it this time?
69
00:02:58,143 --> 00:03:00,525
Crogsmas lights out of season?
70
00:03:00,594 --> 00:03:02,354
Lawn gnomes too tacky?
71
00:03:02,423 --> 00:03:03,873
- Nay.
72
00:03:03,942 --> 00:03:09,361
The issue at hand is,
you absolutely reek, dude.
73
00:03:09,430 --> 00:03:11,018
- Everyone's complaining.
74
00:03:11,087 --> 00:03:14,090
- Yeah, you gotta take a bath.
75
00:03:14,159 --> 00:03:17,542
- Pat the Hapless
don't have products for bath.
76
00:03:17,611 --> 00:03:20,372
Only products for bloodbath.
77
00:03:20,441 --> 00:03:22,305
- Here, take this.
78
00:03:22,374 --> 00:03:23,755
- Huh?
79
00:03:23,824 --> 00:03:29,347
One free bath bomb
at Bath & Bludgeon Works?
80
00:03:29,416 --> 00:03:32,729
- Clean up before tomorrow--
81
00:03:32,798 --> 00:03:35,145
- Or you shall incur--
82
00:03:35,215 --> 00:03:38,597
all: A strongly worded letter!
83
00:03:38,666 --> 00:03:42,877
- So Pat the Hapless
boarded his Puffasaur
84
00:03:42,946 --> 00:03:45,155
and rode through
the searing desert
85
00:03:45,225 --> 00:03:48,435
until he reached
his final destination,
86
00:03:48,504 --> 00:03:50,575
the Shopping Maul.
87
00:03:50,644 --> 00:03:51,921
- [trumpets]
88
00:03:51,990 --> 00:03:55,165
[jazzy music]
89
00:03:55,235 --> 00:03:57,789
- Pay the parking fee
to get in.
90
00:03:57,858 --> 00:04:00,757
[both groaning]
91
00:04:00,826 --> 00:04:03,173
- Is this
some kind of sick joke?
92
00:04:03,243 --> 00:04:05,831
It costs three heads to get in,
93
00:04:05,900 --> 00:04:09,318
or are you some kind
of dummy that can't read?
94
00:04:09,387 --> 00:04:10,560
[laughs]
95
00:04:10,629 --> 00:04:12,735
Oy!
96
00:04:12,804 --> 00:04:14,530
Happy shopping.
97
00:04:14,599 --> 00:04:16,946
[adventurous music]
98
00:04:17,015 --> 00:04:18,913
- Crog-darn it.
99
00:04:18,982 --> 00:04:21,261
Mall parking packed today.
100
00:04:21,330 --> 00:04:24,194
Hark on yonder,
the compact parking.
101
00:04:24,264 --> 00:04:26,507
[both grumbling]
102
00:04:26,576 --> 00:04:28,923
- Perfect
103
00:04:28,992 --> 00:04:30,131
[alarm beeping]
104
00:04:32,548 --> 00:04:37,000
Bellowing barnacles, mall vast.
105
00:04:37,069 --> 00:04:41,073
It will take eons
to find bath bomb...bomb...
106
00:04:41,142 --> 00:04:41,902
[gasps]
107
00:04:41,971 --> 00:04:44,801
An enchanted mall map.
108
00:04:44,870 --> 00:04:47,770
Many thanks.
109
00:04:47,839 --> 00:04:48,943
Huh?
110
00:04:49,012 --> 00:04:51,843
Mall really is vast.
111
00:04:51,912 --> 00:04:55,156
- Which of these would look
better on my collector's shelf?
112
00:04:55,225 --> 00:04:58,125
I don't have enough
allowance to get both.
113
00:04:58,194 --> 00:04:59,851
Ooh, you.
114
00:04:59,920 --> 00:05:01,508
- My mortal--
115
00:05:01,577 --> 00:05:02,785
- Enemy.
116
00:05:02,854 --> 00:05:04,407
- Ahh!
117
00:05:04,476 --> 00:05:05,650
[yells]
118
00:05:05,719 --> 00:05:07,617
- Ahh!
- Ahh!
119
00:05:07,686 --> 00:05:08,929
- Ahh!
120
00:05:08,998 --> 00:05:09,964
Wait a minute.
121
00:05:10,033 --> 00:05:11,759
We're not on the clock.
122
00:05:11,828 --> 00:05:13,278
- Oh, yeah.
123
00:05:13,347 --> 00:05:14,279
Sorry.
124
00:05:14,348 --> 00:05:15,556
Force of habit.
125
00:05:15,625 --> 00:05:18,318
- You're too dedicated
to your job, my friend.
126
00:05:18,387 --> 00:05:20,837
- Pat struggles
with work-life balance.
127
00:05:20,906 --> 00:05:25,221
Therapist say it no good.
128
00:05:25,290 --> 00:05:26,567
- [clears throat]
129
00:05:26,636 --> 00:05:30,468
- So, uh, Pat kind of
in middle of quest here.
130
00:05:30,537 --> 00:05:31,952
- Yes Yes.
131
00:05:32,021 --> 00:05:35,404
Well, I-- I'm also
on an important quest.
132
00:05:35,473 --> 00:05:38,476
- Oh, and since I didn't
get to do this earlier.
133
00:05:38,545 --> 00:05:40,581
- Ohh.
[chuckles]
134
00:05:40,650 --> 00:05:44,067
You always were a thorough one.
135
00:05:44,136 --> 00:05:46,035
[sighs]
At least I have something
136
00:05:46,104 --> 00:05:47,554
for my collector's shelf.
137
00:05:47,623 --> 00:05:49,176
[laughter]
138
00:05:49,245 --> 00:05:51,420
- To get to bath bomb,
139
00:05:51,489 --> 00:05:55,389
Pat must traverse
the Court of Food.
140
00:06:00,118 --> 00:06:00,877
- ? Free --
141
00:06:00,946 --> 00:06:01,740
- ? Free --
142
00:06:01,809 --> 00:06:02,983
- ? Free --
143
00:06:03,052 --> 00:06:05,744
[together]
? Free samples ?
144
00:06:05,813 --> 00:06:08,402
- The food sample sirens.
145
00:06:08,471 --> 00:06:12,026
Must not get distracted
by their savory wiles.
146
00:06:12,095 --> 00:06:13,718
- Deep-fried eye of newt?
147
00:06:13,787 --> 00:06:15,098
Wah!
148
00:06:15,167 --> 00:06:16,824
- Philly cheese snake?
149
00:06:16,893 --> 00:06:18,723
[screams]
150
00:06:18,792 --> 00:06:20,310
- Boneba tea?
151
00:06:20,380 --> 00:06:21,622
[screams]
152
00:06:21,691 --> 00:06:22,899
- Boiled centipede?
153
00:06:22,968 --> 00:06:24,004
- Lizard kebab?
154
00:06:24,073 --> 00:06:25,695
- Eye cheese?
155
00:06:25,764 --> 00:06:26,938
[all speaking simultaneously]
156
00:06:27,007 --> 00:06:28,629
- [growls]
157
00:06:28,698 --> 00:06:32,944
[yells]
158
00:06:33,013 --> 00:06:36,361
Mmm, finger food.
159
00:06:36,430 --> 00:06:40,469
- Thus, Pat the Hapless
continued on his quest,
160
00:06:40,538 --> 00:06:43,230
searching for the
Bath & Bludgeon Works.
161
00:06:43,299 --> 00:06:46,716
But he got a little lost,
and he ended up
162
00:06:46,785 --> 00:06:48,891
back where he started.
163
00:06:48,960 --> 00:06:53,447
[groans]
Pat grows weary of this mall.
164
00:06:53,516 --> 00:06:58,003
Oh, almighty Crog, bestow
such luck upon Pat the Hapless
165
00:06:58,072 --> 00:06:59,902
that he might
complete his journey
166
00:06:59,971 --> 00:07:03,043
to Bath & Bludgeon Works.
167
00:07:03,112 --> 00:07:06,149
While you work on that miracle,
168
00:07:06,218 --> 00:07:08,669
Pat the Hapless
shall make camp.
169
00:07:08,738 --> 00:07:11,672
[snores]
170
00:07:11,741 --> 00:07:15,124
[both cackling[
171
00:07:17,022 --> 00:07:19,508
[sinister music]
172
00:07:19,577 --> 00:07:20,543
Huh?
173
00:07:20,612 --> 00:07:21,544
What's this?
174
00:07:21,613 --> 00:07:22,856
Torture chamber?
175
00:07:22,925 --> 00:07:26,273
[groans]
Huh?
176
00:07:26,342 --> 00:07:28,275
- Ahh!
177
00:07:28,344 --> 00:07:30,484
Ahh!
178
00:07:30,553 --> 00:07:32,072
- Oh! Ow! Ow!
179
00:07:32,141 --> 00:07:34,557
- Whoo, hot, whoo, oh,
feel the burn.
180
00:07:34,626 --> 00:07:36,076
Feel the burn.
181
00:07:36,145 --> 00:07:39,148
- This worse
than torture chamber.
182
00:07:39,217 --> 00:07:42,462
This Health and Fitness Center.
183
00:07:42,531 --> 00:07:44,981
[both cackling]
184
00:07:45,050 --> 00:07:46,673
- That's right.
185
00:07:46,742 --> 00:07:48,882
- Would you like
a protein shake?
186
00:07:48,951 --> 00:07:52,161
[slurps, belches]]
187
00:07:52,230 --> 00:07:56,406
Or a complimentary stretch?
188
00:07:56,476 --> 00:07:59,582
- [groans]
189
00:07:59,651 --> 00:08:00,790
Why am I here?
190
00:08:00,859 --> 00:08:04,173
Pat the Hapless
in peak physical condition.
191
00:08:04,242 --> 00:08:05,726
- Are you sure?
192
00:08:05,795 --> 00:08:09,074
If you sign up today
you'll get a 20% discount
193
00:08:09,143 --> 00:08:11,318
off our lifetime membership.
194
00:08:11,387 --> 00:08:12,492
- [groans]
195
00:08:12,561 --> 00:08:13,493
Ahh!
196
00:08:13,562 --> 00:08:14,839
Ahh!
197
00:08:14,908 --> 00:08:17,048
[dramatic music]
198
00:08:17,117 --> 00:08:21,777
Time to cancel
your membership to life.
199
00:08:21,846 --> 00:08:24,469
[both groaning, screaming]
200
00:08:24,538 --> 00:08:25,850
- [growls]
201
00:08:25,919 --> 00:08:27,368
- OK, OK.
202
00:08:27,437 --> 00:08:29,819
How about we throw in
a free water bottle?
203
00:08:29,888 --> 00:08:31,994
[both screaming]
204
00:08:32,063 --> 00:08:34,893
- Now where that bath bomb?
205
00:08:34,962 --> 00:08:35,894
Huh?
206
00:08:35,963 --> 00:08:37,724
[horn fanfare]
207
00:08:37,793 --> 00:08:39,657
- Hear ye, hear ye.
208
00:08:39,726 --> 00:08:41,106
[together]
Huh?
209
00:08:41,175 --> 00:08:45,939
- There is but one bath bomb
left in Bath & Bludgeon Work.
210
00:08:46,008 --> 00:08:48,217
- Bath bomb.
211
00:08:48,286 --> 00:08:53,636
- This last bomb
is now 50% off.
212
00:08:53,705 --> 00:08:55,051
[all shouting]
213
00:08:55,120 --> 00:08:57,364
- Oh, no, you shan't.
214
00:08:57,433 --> 00:09:00,160
Hee-yah!
215
00:09:00,229 --> 00:09:02,611
[dramatic music]
216
00:09:02,680 --> 00:09:04,095
[panting]
217
00:09:04,164 --> 00:09:07,823
Finally, at long last,
218
00:09:07,892 --> 00:09:12,966
Pat the Hapless journey
comes to its triumphant end.
219
00:09:13,035 --> 00:09:14,657
- Oh, boy!
- Huh?
220
00:09:14,726 --> 00:09:19,110
I forgot this comic came
with a free jawbreaker.
221
00:09:20,663 --> 00:09:22,078
[squeaking]
222
00:09:24,633 --> 00:09:26,289
[foghorn blares]
223
00:09:26,358 --> 00:09:30,052
Mm, lavender-flavored.
224
00:09:32,157 --> 00:09:34,366
- [growls]
225
00:09:34,435 --> 00:09:38,923
All this for nothing!
226
00:09:38,992 --> 00:09:41,960
Ahh-ahh-ahh-ahh!
227
00:09:42,029 --> 00:09:45,377
[yelling]
228
00:09:51,176 --> 00:09:53,696
- Hello, welcome
to the perfume department.
229
00:09:53,765 --> 00:09:56,803
- Ahh!
230
00:09:56,872 --> 00:10:00,116
Ahh-ahh!
231
00:10:00,185 --> 00:10:03,085
[dramatic music]
232
00:10:03,154 --> 00:10:07,848
? ?
233
00:10:07,917 --> 00:10:11,472
- Ooh, that feel better.
234
00:10:11,541 --> 00:10:13,129
[sniffing]
235
00:10:13,198 --> 00:10:19,653
Hmm, stench of failure more
pleasant than stink of victory.
236
00:10:19,722 --> 00:10:22,794
Hmm, call that a win.
237
00:10:22,863 --> 00:10:28,179
[all groaning]
238
00:10:28,973 --> 00:10:29,905
- [slurping]
239
00:10:29,974 --> 00:10:31,044
[knock at door]
240
00:10:31,113 --> 00:10:31,941
- [growls]
241
00:10:32,010 --> 00:10:33,633
- Ahh!
242
00:10:33,702 --> 00:10:34,737
- Hmph!
243
00:10:34,806 --> 00:10:38,327
- Well,
have you done as we requested?
244
00:10:38,396 --> 00:10:44,022
- Pat cover with perfume,
Death Knell Number Five.
245
00:10:44,091 --> 00:10:46,335
[foghorn blasts]
246
00:10:46,404 --> 00:10:48,337
[all groaning, screaming]
247
00:10:48,406 --> 00:10:52,790
- It's somehow
even worse than before.
248
00:10:52,859 --> 00:10:55,551
[all groaning]
249
00:10:58,796 --> 00:11:00,211
- Huh?
250
00:11:00,280 --> 00:11:05,630
Oh, finally,
nothing else can ruin day.
251
00:11:05,699 --> 00:11:06,873
Ugh!
252
00:11:06,942 --> 00:11:09,599
[snoring]
253
00:11:09,669 --> 00:11:10,324
- Huh?
254
00:11:10,393 --> 00:11:13,189
Oh, sorry, folks.
255
00:11:13,258 --> 00:11:15,847
Sometimes reading
bores me to sleep.
256
00:11:15,916 --> 00:11:17,677
- [growls]
257
00:11:17,746 --> 00:11:20,783
- I guess this
is where we part.
258
00:11:22,302 --> 00:11:27,963
- [groaning]
259
00:11:28,032 --> 00:11:29,930
- You think that's
deep enough, Pat-Tron?
260
00:11:29,999 --> 00:11:32,968
- Ooh, you want deeper?
261
00:11:33,037 --> 00:11:36,316
- [groans]
262
00:11:36,385 --> 00:11:38,214
Too deep, Pat-Tron.
263
00:11:38,283 --> 00:11:40,458
- Sorry.
264
00:11:40,527 --> 00:11:42,529
- Saladrian warships
approaching.
265
00:11:42,598 --> 00:11:44,496
Saladrian warships
approaching.
266
00:11:44,565 --> 00:11:47,914
- Oh, thank Neptune.
267
00:11:55,369 --> 00:11:57,889
- [chuckles]
So, Quasar,
268
00:11:57,958 --> 00:12:00,823
what do you think
of my new mustache?
269
00:12:00,892 --> 00:12:04,309
- It doesn't suit you.
270
00:12:04,378 --> 00:12:06,208
- You'll pay for that.
271
00:12:06,277 --> 00:12:08,900
Fire crouton torpedoes!
272
00:12:09,936 --> 00:12:12,628
[torpedoes zapping]
273
00:12:17,529 --> 00:12:19,704
- Quick, Pat-Tron,
we need more power.
274
00:12:19,773 --> 00:12:22,603
- Aww,
but I wanted to watch.
275
00:12:22,672 --> 00:12:25,779
- Just do your job and help me.
276
00:12:25,848 --> 00:12:27,643
- Fine.
277
00:12:27,712 --> 00:12:29,507
Huh?
[alarm blaring]
278
00:12:31,095 --> 00:12:36,238
- Pat-Tron, did you just
press the Surrender Button?
279
00:12:36,307 --> 00:12:38,378
Whoa!
[groans]
280
00:12:40,967 --> 00:12:42,485
Pat-Tron!
281
00:12:42,554 --> 00:12:44,073
- Yes, captain?
282
00:12:44,142 --> 00:12:46,835
- You're fired!
283
00:12:46,904 --> 00:12:47,801
- But, but--
284
00:12:47,870 --> 00:12:50,010
Ahh!
285
00:12:50,079 --> 00:12:52,944
- Uh-- he-heh, truce?
286
00:12:53,013 --> 00:12:55,153
[lasers zapping]
287
00:12:55,222 --> 00:12:59,054
- Wow, we're having
so much fun, aren't we, guys?
288
00:12:59,123 --> 00:13:00,469
[cheers and applause]
289
00:13:00,538 --> 00:13:02,920
Oh, I know he is.
290
00:13:02,989 --> 00:13:05,267
Here comes the airplane.
291
00:13:05,336 --> 00:13:08,408
- [growls, sobs]
292
00:13:09,996 --> 00:13:12,446
[loud crash]
293
00:13:12,515 --> 00:13:14,517
- What was that?
294
00:13:14,586 --> 00:13:16,968
Hey, hold these for me
while I go see.
295
00:13:17,037 --> 00:13:18,176
[cheers and applause]
296
00:13:18,245 --> 00:13:19,971
Bye.
297
00:13:20,040 --> 00:13:21,939
- [cackling]
298
00:13:22,008 --> 00:13:23,319
[roaring]
299
00:13:23,388 --> 00:13:25,011
[together]
Ahh!
300
00:13:25,080 --> 00:13:26,667
- [sobbing]
301
00:13:26,736 --> 00:13:28,635
- Whoa.
302
00:13:28,704 --> 00:13:31,155
What's wrong, space junk?
303
00:13:31,224 --> 00:13:37,092
- It's just that existence is a
dismal, meaningless simulation.
304
00:13:37,161 --> 00:13:38,162
[sobs]
305
00:13:38,231 --> 00:13:40,750
- That is so sad.
306
00:13:40,820 --> 00:13:43,857
[sobs] And I don't even
know what it means.
307
00:13:43,926 --> 00:13:45,445
[both sobbing]
308
00:13:45,514 --> 00:13:49,483
- Oh, if you're going to cry
like that, do it in the garden.
309
00:13:49,552 --> 00:13:52,417
My underwater lilies
are a little dry.
310
00:13:52,486 --> 00:13:54,626
[both sobbing]
311
00:13:54,695 --> 00:13:58,113
- Captain's diary, the
Saladrians finally got bored
312
00:13:58,182 --> 00:13:59,839
of blasting my ship to pieces.
313
00:13:59,908 --> 00:14:02,531
Pat-Tron, come clean this-- oh.
314
00:14:02,600 --> 00:14:04,119
Right, he's gone.
315
00:14:04,188 --> 00:14:07,467
No matter,
I'll find a new assistant bot.
316
00:14:08,364 --> 00:14:11,989
Hmm, I'm not buying
secondhand this time around.
317
00:14:12,058 --> 00:14:17,857
Ooh, should be here in four
to six business seconds.
318
00:14:17,926 --> 00:14:20,204
Aha.
319
00:14:20,273 --> 00:14:23,483
Confound these
impenetrable blister packs.
320
00:14:23,552 --> 00:14:24,656
[grumbles]
321
00:14:24,725 --> 00:14:26,244
- Opening protocol activated.
322
00:14:26,313 --> 00:14:28,729
[lasers zapping]
323
00:14:28,798 --> 00:14:30,731
- Hello, I'm Captain Qua--
324
00:14:30,800 --> 00:14:33,010
- Commencing retinal interface.
325
00:14:33,079 --> 00:14:34,011
[lasers zapping]
326
00:14:34,080 --> 00:14:35,322
- [groans]
327
00:14:35,391 --> 00:14:37,462
- Congratulations,
you are the fortunate recipient
328
00:14:37,531 --> 00:14:40,396
of a brand-new Smart-Tron,
over 2 trillion
329
00:14:40,465 --> 00:14:42,640
units sold galaxy-wide.
330
00:14:42,709 --> 00:14:44,366
You have chosen
the most efficient
331
00:14:44,435 --> 00:14:45,643
product on the market.
332
00:14:45,712 --> 00:14:46,851
- [chuckles]
Wow.
333
00:14:46,920 --> 00:14:48,059
So advanced.
334
00:14:48,128 --> 00:14:50,372
Well, you can get
started repairing this--
335
00:14:50,441 --> 00:14:53,582
- I have already identified
numerous inefficiencies
336
00:14:53,651 --> 00:14:55,032
on this ship.
337
00:14:55,101 --> 00:14:57,655
- Well, the old ship
does need some work.
338
00:14:57,724 --> 00:14:59,415
Let's get started.
339
00:14:59,484 --> 00:15:03,868
- Smart-Tron works
faster alone.
340
00:15:03,937 --> 00:15:06,181
- I should have replaced
Pat-Tron years ago.
341
00:15:06,250 --> 00:15:09,425
Well, if you need me, I'll be
soaking in the jacuzzatron.
342
00:15:09,494 --> 00:15:14,327
- It would seem we have many
inefficiencies to address.
343
00:15:14,396 --> 00:15:16,881
[both sobbing]
344
00:15:18,503 --> 00:15:21,506
- Pat-Tron from
the Quasar show?
345
00:15:21,575 --> 00:15:24,854
Good thing I took
Space Plumbing 101.
346
00:15:24,924 --> 00:15:27,409
- [sobbing]
347
00:15:27,478 --> 00:15:31,482
And Leaking Dopey Brother 202.
348
00:15:31,551 --> 00:15:33,035
- Ahh.
349
00:15:33,104 --> 00:15:35,969
- Pat-Tron,
what are you doing here?
350
00:15:36,038 --> 00:15:41,423
- My captain fired me because
I wasn't helpful enough.
351
00:15:41,492 --> 00:15:44,357
Now I have no one to help.
352
00:15:44,426 --> 00:15:47,084
- Maybe you could
help around here.
353
00:15:47,153 --> 00:15:49,327
[all screaming, growling]
354
00:15:49,396 --> 00:15:51,709
- How about you
start with that?
355
00:15:51,778 --> 00:15:54,160
- Back in a micro-jiff.
356
00:15:54,229 --> 00:15:55,644
[loud zapping]
357
00:15:55,713 --> 00:15:58,750
Problem solved.
The big guy was just lonely.
358
00:15:58,819 --> 00:16:02,099
So I cloned him
some companions.
359
00:16:02,168 --> 00:16:03,203
[all screaming, growling]
360
00:16:03,272 --> 00:16:04,618
- Oh.
361
00:16:04,687 --> 00:16:07,311
Squidina, why didn't
we think of that?
362
00:16:07,380 --> 00:16:09,037
- I love being helpful.
363
00:16:09,106 --> 00:16:10,003
both: Hi, bear.
364
00:16:10,072 --> 00:16:11,729
- Ahh1
365
00:16:11,798 --> 00:16:12,972
- Does look happier.
366
00:16:16,216 --> 00:16:19,668
- Ah, the place looks
a little different.
367
00:16:19,737 --> 00:16:21,394
- I have optimized
the spacecraft
368
00:16:21,463 --> 00:16:23,292
for maximum efficiency.
369
00:16:23,361 --> 00:16:26,951
- How am I supposed to steer
my ship without control panels?
370
00:16:27,020 --> 00:16:28,884
- Your inefficient
buttons have been
371
00:16:28,953 --> 00:16:32,543
replaced with an Intelli-Dial.
372
00:16:32,612 --> 00:16:34,924
- Ooh, shiny.
373
00:16:34,994 --> 00:16:36,823
- Do not touch
the Intelli-Dial.
374
00:16:36,892 --> 00:16:39,619
It is set
to maximum efficiency.
375
00:16:39,688 --> 00:16:41,517
You will only
set us off course.
376
00:16:41,586 --> 00:16:44,141
The most efficient course.
377
00:16:44,210 --> 00:16:45,211
- Fine.
378
00:16:45,280 --> 00:16:46,557
Now get me some lunch.
379
00:16:46,626 --> 00:16:47,592
- Complete.
380
00:16:47,661 --> 00:16:51,182
- Mmm, perfect.
381
00:16:51,251 --> 00:16:53,012
Mmm, bacon-y.
382
00:16:53,081 --> 00:16:55,497
I'll need nutrients
if I'm going to get
383
00:16:55,566 --> 00:16:57,740
revenge on the Saladrians.
384
00:16:57,809 --> 00:17:01,123
- Oh, I have already taken
care of the Saladrians.
385
00:17:01,192 --> 00:17:03,746
- What do you think
of my new mustache...
386
00:17:03,815 --> 00:17:06,473
mustache...mustache...
387
00:17:06,542 --> 00:17:07,992
- [gags]
388
00:17:08,061 --> 00:17:11,823
[groans]
I need to relax now.
389
00:17:11,892 --> 00:17:14,757
Do you have a massage function?
390
00:17:14,826 --> 00:17:17,450
- I will relax you
in a more efficient manner.
391
00:17:17,519 --> 00:17:18,451
- Wait. What?
392
00:17:18,520 --> 00:17:20,039
Ahh! Ahh! Ahh!
393
00:17:20,108 --> 00:17:21,730
[groans]
394
00:17:21,799 --> 00:17:24,629
- There,
consider yourself relaxed.
395
00:17:24,698 --> 00:17:27,598
[vacuum whirring]
396
00:17:27,667 --> 00:17:30,808
- [sighs]
Three less crumbs in the world.
397
00:17:30,877 --> 00:17:32,361
- Oh!
- Ooh.
398
00:17:32,430 --> 00:17:34,570
- Whatcha doing?
399
00:17:34,639 --> 00:17:35,744
- Vacu--
400
00:17:35,813 --> 00:17:39,058
- Vac-you or vac-me?
401
00:17:39,127 --> 00:17:41,681
Looks like you
missed some spots.
402
00:17:41,750 --> 00:17:43,407
- En Garde!
403
00:17:43,476 --> 00:17:47,100
[dramatic music]
404
00:17:47,169 --> 00:17:49,413
Ha-ha!
405
00:17:49,482 --> 00:17:50,483
- [laughs]
406
00:17:50,552 --> 00:17:51,967
- [grumbles]
407
00:17:52,036 --> 00:17:53,072
There.
408
00:17:53,141 --> 00:17:56,109
Got the last piece
of dirt right here.
409
00:17:56,178 --> 00:17:57,386
- Well done.
410
00:17:57,455 --> 00:17:58,491
Put her there.
411
00:17:58,560 --> 00:18:00,320
- Ahh!
412
00:18:00,389 --> 00:18:02,840
- This is so fulfilling.
413
00:18:02,909 --> 00:18:05,256
- Ah, time for some
old-fashioned grillin'.
414
00:18:05,325 --> 00:18:10,296
Now to settle in while these
dogs plump to perfection.
415
00:18:10,365 --> 00:18:13,713
- Did you say grillin'?
416
00:18:13,782 --> 00:18:15,577
- Why, yes.
417
00:18:15,646 --> 00:18:18,338
- I could help with that.
418
00:18:18,407 --> 00:18:21,376
You don't need this old thing.
419
00:18:21,445 --> 00:18:22,549
[loud explosion]
420
00:18:22,618 --> 00:18:24,137
- Ahh-ahh!
421
00:18:24,206 --> 00:18:27,416
- These will cook way faster
over my radioactive
422
00:18:27,485 --> 00:18:28,693
power source.
423
00:18:28,762 --> 00:18:30,419
- Ohh.
424
00:18:30,488 --> 00:18:33,042
- Try one.
425
00:18:33,112 --> 00:18:35,804
- [groans]
It-- it's a little crunchy.
426
00:18:35,873 --> 00:18:37,875
- Oops,
I think you may be eating
427
00:18:37,944 --> 00:18:40,498
one of my uranium power rods.
428
00:18:40,567 --> 00:18:41,637
- A-wha?
429
00:18:41,706 --> 00:18:43,846
Why didn't you say so?
430
00:18:43,915 --> 00:18:48,575
I love Romanian food.
431
00:18:48,644 --> 00:18:52,372
[groaning]
432
00:18:52,441 --> 00:18:53,442
Not bad.
433
00:18:53,511 --> 00:18:55,617
- You're welcome.
434
00:18:55,686 --> 00:18:57,446
- [groans]
What?
435
00:18:57,515 --> 00:18:58,965
[growls]
436
00:18:59,034 --> 00:19:01,899
How am I supposed
to do anything like this?
437
00:19:01,968 --> 00:19:04,212
- It is more efficient
if you do nothing.
438
00:19:04,281 --> 00:19:07,387
- But I'm-- hey, hey, don't you
float away from me when I'm--
439
00:19:07,456 --> 00:19:09,044
Ahh!
440
00:19:09,113 --> 00:19:10,563
I am the
captain of this ship,
441
00:19:10,632 --> 00:19:13,980
and if you don't start
showing me some respect I'll--
442
00:19:14,049 --> 00:19:15,878
uh, where's my laser ray?
443
00:19:15,947 --> 00:19:18,674
- It is more efficient
if I have it.
444
00:19:18,743 --> 00:19:19,779
- Oh.
445
00:19:19,848 --> 00:19:21,332
I'm just going to run away now.
446
00:19:21,401 --> 00:19:22,368
Ahh! Ahh!
447
00:19:22,437 --> 00:19:24,232
Please, stop!
448
00:19:24,301 --> 00:19:25,992
I'm begging you!
449
00:19:26,061 --> 00:19:27,580
- Begging is inefficient.
450
00:19:27,649 --> 00:19:28,615
[laser zapping]
451
00:19:28,684 --> 00:19:29,616
- Ahh!
452
00:19:29,685 --> 00:19:31,170
Ooh!
453
00:19:31,239 --> 00:19:33,033
[groaning]
454
00:19:33,102 --> 00:19:35,967
No, please don't or I'll--
455
00:19:36,968 --> 00:19:41,283
I'll touch the Intelli-Dial.
456
00:19:41,352 --> 00:19:42,940
- Do not touch it!
457
00:19:43,009 --> 00:19:46,150
That dial is set
to maximum efficiency.
458
00:19:46,219 --> 00:19:49,049
- You know,
Smart-tron, I think we could
459
00:19:49,118 --> 00:19:52,639
use a little inefficiency.
460
00:19:52,708 --> 00:19:55,090
- You wouldn't!
461
00:19:55,159 --> 00:19:57,541
[screams]
462
00:19:57,610 --> 00:20:02,511
- GrandPat asked me to make him
a mobility scooter, so I did.
463
00:20:02,580 --> 00:20:03,961
[engine chugging]
464
00:20:04,030 --> 00:20:06,722
- Pat-Tron, do you even
know what helping is?
465
00:20:06,791 --> 00:20:07,758
[loud crash]
all: Ahh-ahh!
466
00:20:07,827 --> 00:20:09,760
- What was that?
467
00:20:09,829 --> 00:20:11,486
- Wait for me.
468
00:20:11,555 --> 00:20:13,177
[groans]
469
00:20:13,246 --> 00:20:16,145
all: Ahh-ahh-ahh!
470
00:20:16,215 --> 00:20:18,078
- What are you doing here?
471
00:20:18,147 --> 00:20:22,635
- Pat-Tron, oh, um, I was
just stopping by to say how
472
00:20:22,704 --> 00:20:24,775
great I'm doing without you.
473
00:20:24,844 --> 00:20:26,915
- Well, I'm doing great too.
474
00:20:26,984 --> 00:20:30,746
These people actually
appreciate my help.
475
00:20:30,815 --> 00:20:32,955
[together]
Um...eh...
476
00:20:33,024 --> 00:20:36,027
- Speaking of help,
I've got a new helper bot.
477
00:20:36,096 --> 00:20:38,306
Its name is Smart-Tron.
478
00:20:38,375 --> 00:20:39,307
It's great.
479
00:20:39,376 --> 00:20:41,205
Very smart.
480
00:20:41,274 --> 00:20:42,724
- Is that it?
481
00:20:42,793 --> 00:20:43,725
- Elimination.
482
00:20:43,794 --> 00:20:47,694
- Ahh! Help me!
483
00:20:47,763 --> 00:20:49,731
- Uh, are you gonna help him?
484
00:20:49,800 --> 00:20:52,009
- Well, don't you guys need me?
485
00:20:52,078 --> 00:20:53,942
- Nah, we're good.
486
00:20:54,011 --> 00:20:56,116
- You've helped us
so much already.
487
00:20:56,185 --> 00:20:58,429
- Yeah, we're helpless.
488
00:20:58,498 --> 00:21:00,051
- Well, OK, then.
489
00:21:00,120 --> 00:21:02,675
- Ahh! Ugh!
- I'll help you, Captain.
490
00:21:02,744 --> 00:21:04,504
- [groaning]
491
00:21:04,573 --> 00:21:07,542
- Here's a hot towel
and a soothing beverage.
492
00:21:07,611 --> 00:21:09,026
- [groaning]
493
00:21:09,095 --> 00:21:12,547
On second thought,
help the robot.
494
00:21:12,616 --> 00:21:13,513
[groaning]
495
00:21:13,582 --> 00:21:14,963
- Right.
496
00:21:15,032 --> 00:21:16,792
[laser zapping]
Ooh, you look tense.
497
00:21:16,861 --> 00:21:19,312
Have a relaxing massage.
498
00:21:19,381 --> 00:21:20,313
- [grumbling]
499
00:21:20,382 --> 00:21:21,763
- [groans]
500
00:21:21,832 --> 00:21:23,592
- [screams]
- Huh?
501
00:21:23,661 --> 00:21:24,628
- Deeper.
502
00:21:24,697 --> 00:21:29,840
- [groans]
503
00:21:29,909 --> 00:21:33,188
- Oh, Pat-Tron,
thank you so much.
504
00:21:33,257 --> 00:21:37,330
Please, come back and be
my hapless lackey again.
505
00:21:37,399 --> 00:21:38,366
- OK.
506
00:21:38,435 --> 00:21:40,885
Can I have a raise?
507
00:21:40,954 --> 00:21:45,234
- [laughs] Pat-Tron,
I missed your humor mode.
508
00:21:45,304 --> 00:21:46,408
- [laughs]
509
00:21:48,272 --> 00:21:50,067
all: Bye.
510
00:21:50,136 --> 00:21:52,759
- No, now I am inefficient.
511
00:21:52,828 --> 00:21:54,899
I have no purpose.
512
00:21:54,968 --> 00:21:57,177
[sobs]
513
00:21:57,246 --> 00:22:00,319
- I've got just
the purpose for you.
514
00:22:00,388 --> 00:22:01,941
- [sobs]
515
00:22:01,991 --> 00:22:06,541
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32512