All language subtitles for The Patrick Star Show s02e09 Best Served Cold.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,108 --> 00:00:08,642 - Hi! I'm Patrick Star! 2 00:00:08,709 --> 00:00:11,745 And I live with my parents! 3 00:00:11,812 --> 00:00:12,613 Ow! 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,315 This is my dad. 5 00:00:14,382 --> 00:00:16,584 [zany music] 6 00:00:16,650 --> 00:00:19,320 This is my mom. [laughs] 7 00:00:19,387 --> 00:00:22,423 This is my sister. She's shy. 8 00:00:22,490 --> 00:00:24,792 This is my grandpa. 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,561 This is my room! 10 00:00:27,628 --> 00:00:28,562 And this... 11 00:00:28,629 --> 00:00:30,531 ♪ ♪ 12 00:00:30,598 --> 00:00:33,934 This is my show! 13 00:00:34,001 --> 00:00:35,869 ♪ ♪ 14 00:00:37,004 --> 00:00:40,941 [dramatic music] 15 00:00:41,008 --> 00:00:43,744 - [whimpering] 16 00:00:44,345 --> 00:00:47,915 - [imitates revving engine] 17 00:00:47,981 --> 00:00:48,916 [panting] 18 00:00:48,982 --> 00:00:50,518 - [whimpers] 19 00:00:50,584 --> 00:00:52,686 [tires screech] 20 00:00:52,753 --> 00:00:55,123 kids: Ice cream! Ice cream! 21 00:00:55,189 --> 00:00:56,490 [squealing] 22 00:00:56,557 --> 00:00:58,092 [grunting] 23 00:00:58,159 --> 00:00:59,239 - [imitates revving engine] 24 00:01:00,928 --> 00:01:01,928 - Ah! 25 00:01:03,131 --> 00:01:04,132 [grunts] 26 00:01:05,799 --> 00:01:07,568 [chuckles] I think I lost him! 27 00:01:07,635 --> 00:01:09,437 - [imitates revving engine] 28 00:01:09,503 --> 00:01:12,139 Pull over, peanut boy! 29 00:01:12,140 --> 00:01:14,508 - [chomps, spits] 30 00:01:14,575 --> 00:01:16,144 - Ah! 31 00:01:16,177 --> 00:01:17,511 [explosion] 32 00:01:17,578 --> 00:01:19,580 - Leaping lampreys! 33 00:01:19,647 --> 00:01:21,782 - Stop! The bridge is up! 34 00:01:21,849 --> 00:01:24,585 - [imitates revving engine] 35 00:01:24,652 --> 00:01:26,320 - It's my only way out! 36 00:01:26,387 --> 00:01:27,888 [tires screeching] 37 00:01:27,955 --> 00:01:29,157 Ah! 38 00:01:29,223 --> 00:01:30,224 [birds cawing] 39 00:01:30,291 --> 00:01:33,427 [horn honking] 40 00:01:33,494 --> 00:01:35,028 [dramatic music] 41 00:01:35,163 --> 00:01:37,365 [panting] Huh? 42 00:01:37,431 --> 00:01:40,701 - [breathing heavily] 43 00:01:40,768 --> 00:01:43,070 One ice cream, please! 44 00:01:43,171 --> 00:01:45,072 - Oh, fine. 45 00:01:47,608 --> 00:01:49,176 What flavor do you want? 46 00:01:49,177 --> 00:01:50,478 - Whoo-hoo! 47 00:01:50,544 --> 00:01:55,883 Um, I'll take, uh... 48 00:01:55,949 --> 00:01:59,620 - It's not that difficult. There are only two choices. 49 00:01:59,687 --> 00:02:00,721 - Chocolate. 50 00:02:00,788 --> 00:02:01,889 No, no, no, no. 51 00:02:01,955 --> 00:02:03,190 Vanilla. 52 00:02:03,191 --> 00:02:04,358 No, chocolate. 53 00:02:04,425 --> 00:02:05,425 Oh, vanilla! 54 00:02:05,459 --> 00:02:06,459 [giggles] 55 00:02:06,494 --> 00:02:07,495 Chocolate. 56 00:02:07,561 --> 00:02:08,429 Vanilla. 57 00:02:08,496 --> 00:02:09,863 No, chocolate. 58 00:02:09,930 --> 00:02:12,466 No, no, no, vanilla. 59 00:02:12,533 --> 00:02:14,535 No, chocolate. 60 00:02:14,602 --> 00:02:15,836 Oh! 61 00:02:15,903 --> 00:02:17,938 Melted ice cream? 62 00:02:18,005 --> 00:02:20,541 - We don't sell melted ice cream. 63 00:02:20,608 --> 00:02:24,211 - Then it's free melted ice cream? 64 00:02:24,212 --> 00:02:25,446 Wow! 65 00:02:25,513 --> 00:02:27,348 [slurping] 66 00:02:27,415 --> 00:02:29,450 - [groans] 67 00:02:29,517 --> 00:02:32,019 [ominous music] 68 00:02:32,085 --> 00:02:33,587 Ugh! 69 00:02:33,654 --> 00:02:36,624 [grumbling] 70 00:02:36,690 --> 00:02:38,826 That's the third truck this year 71 00:02:38,892 --> 00:02:41,295 that pink pinhead has destroyed. 72 00:02:41,362 --> 00:02:47,234 - Oh, how I hate that paper-pilfering Cecil Star. 73 00:02:47,235 --> 00:02:48,702 - [gulping] 74 00:02:48,769 --> 00:02:54,241 Stinking Squidina Star and her wildly successful TV show. 75 00:02:54,242 --> 00:02:56,277 - Ooh, that Bunny! 76 00:02:56,344 --> 00:03:01,549 - Curse that GrandPat Star, eluding me for centuries. 77 00:03:01,615 --> 00:03:04,585 I'll get him one of these days. 78 00:03:04,652 --> 00:03:06,254 - Hmm. [bell dings] 79 00:03:06,320 --> 00:03:07,755 Hey. All: Huh? 80 00:03:07,821 --> 00:03:10,257 - You all hate the Star family? 81 00:03:10,258 --> 00:03:13,026 All: Uh-huh. - Well, so do I. 82 00:03:13,093 --> 00:03:15,963 I say we team up and finally get revenge 83 00:03:16,029 --> 00:03:18,165 on them, once and for all. 84 00:03:18,266 --> 00:03:19,099 - Yeah! 85 00:03:19,166 --> 00:03:20,501 - Yeah, that's a good idea! 86 00:03:20,568 --> 00:03:23,504 - You know, the Chum Bucket is a great place 87 00:03:23,571 --> 00:03:25,273 to hatch a revenge scheme. 88 00:03:25,339 --> 00:03:30,010 It's also a great place to buy chum, which none of you did! 89 00:03:30,077 --> 00:03:32,045 You bums get out of here! 90 00:03:32,112 --> 00:03:34,948 And leave those free waters! 91 00:03:35,015 --> 00:03:37,451 [engine rumbling] 92 00:03:37,518 --> 00:03:39,453 [suspenseful music] 93 00:03:39,520 --> 00:03:44,124 - There it is, the Star family house. 94 00:03:44,191 --> 00:03:47,094 - The bane of our existence. 95 00:03:47,160 --> 00:03:50,531 - The source of all our pain and suffering. 96 00:03:50,598 --> 00:03:52,400 - Who wants to go first? 97 00:03:52,466 --> 00:03:54,001 - I'll go. 98 00:03:54,067 --> 00:03:57,871 Cecil can't resist his morning newspaper thievery. 99 00:03:57,938 --> 00:04:01,074 [sly music] 100 00:04:01,141 --> 00:04:04,812 Well, today, he'll really make the news. 101 00:04:04,878 --> 00:04:06,614 [laughs] 102 00:04:06,680 --> 00:04:08,649 [grunts] 103 00:04:08,716 --> 00:04:11,852 Knock, knock. 104 00:04:11,919 --> 00:04:13,354 - [sniffs] 105 00:04:13,421 --> 00:04:14,688 Ah. 106 00:04:14,755 --> 00:04:18,792 I love the smell of newsprint in the morning. 107 00:04:18,859 --> 00:04:20,694 Huh? 108 00:04:20,761 --> 00:04:22,963 [grunting] 109 00:04:23,030 --> 00:04:24,698 - [chuckles] 110 00:04:24,765 --> 00:04:25,699 Huh? 111 00:04:25,766 --> 00:04:27,868 - [grunting] 112 00:04:27,935 --> 00:04:28,969 - No, no, no, no, no. 113 00:04:29,036 --> 00:04:31,004 Not like that. 114 00:04:31,071 --> 00:04:32,840 Like this. 115 00:04:32,906 --> 00:04:35,476 [screams] 116 00:04:35,543 --> 00:04:38,979 [grunting] 117 00:04:40,348 --> 00:04:41,349 [groans] 118 00:04:41,382 --> 00:04:43,250 [buzzer] 119 00:04:43,351 --> 00:04:44,084 Ow! 120 00:04:44,151 --> 00:04:48,221 [whimsical music] 121 00:04:48,356 --> 00:04:49,957 [weakly] Who's next? 122 00:04:50,023 --> 00:04:54,061 - Well, I've got the perfect way to stick it to Squidina... 123 00:04:54,127 --> 00:04:56,930 a bad review of the show 124 00:04:56,997 --> 00:05:01,134 that will devastate her emotionally. 125 00:05:01,201 --> 00:05:04,071 "The Patrick Star Show is an assault 126 00:05:04,137 --> 00:05:06,206 "on every viewer's taste. 127 00:05:06,273 --> 00:05:09,643 "Shoddy production value, awful comedy, 128 00:05:09,710 --> 00:05:11,545 "inane and pandering, 129 00:05:11,612 --> 00:05:15,015 "it's an insult to the medium of television. 130 00:05:15,082 --> 00:05:16,216 "Worst show. 131 00:05:16,283 --> 00:05:18,386 "0 out of 10 stars. 132 00:05:18,419 --> 00:05:21,689 Whoever runs this show should be ashamed." 133 00:05:21,755 --> 00:05:25,626 [panting] 134 00:05:25,693 --> 00:05:28,729 [grunts] 135 00:05:28,796 --> 00:05:30,831 - Huh? What's this? 136 00:05:30,898 --> 00:05:35,403 Aw, some kid scribbled a widdle fan letter. 137 00:05:35,436 --> 00:05:36,804 So cute. 138 00:05:36,870 --> 00:05:38,439 We'll put it on 139 00:05:38,506 --> 00:05:41,174 "The Patrick Show" Wall of Fans. 140 00:05:41,241 --> 00:05:43,411 [window squeaks] 141 00:05:43,444 --> 00:05:45,078 [thumps] 142 00:05:45,145 --> 00:05:47,180 - Uppies. 143 00:05:47,247 --> 00:05:50,217 - Gladys, what's your revenge plan? 144 00:05:50,283 --> 00:05:53,587 - So, um, you guys are going to laugh about this, 145 00:05:53,654 --> 00:05:56,524 but I thought this was a book club 146 00:05:56,590 --> 00:05:59,326 about the new Easter Bunny exposé. 147 00:05:59,427 --> 00:06:02,896 Like I said, I just hate that bunny. 148 00:06:02,963 --> 00:06:05,265 I wanted to tell you sooner, but I was enjoying 149 00:06:05,332 --> 00:06:07,635 all your fun activities. [chuckles] 150 00:06:07,701 --> 00:06:11,639 I'll just, uh, show myself out and, uh, 151 00:06:11,705 --> 00:06:14,141 never tell anyone about this. 152 00:06:14,207 --> 00:06:17,645 - [buzzing] 153 00:06:17,711 --> 00:06:19,547 - Ew, a sea fly. 154 00:06:19,613 --> 00:06:22,550 - [buzzing] 155 00:06:22,616 --> 00:06:25,953 - Was that a villain origin story I hear? 156 00:06:26,019 --> 00:06:28,956 - [buzzing] 157 00:06:29,022 --> 00:06:31,559 [dramatic music] 158 00:06:31,625 --> 00:06:34,461 - So you want to get revenge on Bunny because 159 00:06:34,462 --> 00:06:36,229 she's always swatting flies. 160 00:06:36,296 --> 00:06:38,065 - [buzzing] 161 00:06:38,131 --> 00:06:39,600 - What's your plan? 162 00:06:39,667 --> 00:06:41,802 - [buzzing] 163 00:06:41,869 --> 00:06:43,236 - Dastardly. 164 00:06:43,303 --> 00:06:45,038 - [buzzing] 165 00:06:45,105 --> 00:06:47,074 - Sweet Neptune! 166 00:06:47,140 --> 00:06:48,709 - [buzzing] 167 00:06:48,776 --> 00:06:50,143 - Gruesome. 168 00:06:50,210 --> 00:06:54,281 - [buzzing] 169 00:06:54,347 --> 00:06:56,283 - Lot of hate for a little guy. 170 00:06:56,349 --> 00:06:57,651 - [buzzing] 171 00:06:57,718 --> 00:07:00,788 [thudding] 172 00:07:00,854 --> 00:07:05,258 - Oh, such a shame that all this raw meat went bad. 173 00:07:05,325 --> 00:07:08,061 Maybe I shouldn't keep it in the closet. 174 00:07:08,128 --> 00:07:11,231 Oh, well, at least it'll make good garden compost. 175 00:07:11,298 --> 00:07:12,800 [meat squelches] 176 00:07:12,866 --> 00:07:15,268 - [buzzing] 177 00:07:15,335 --> 00:07:17,004 [rumbling] 178 00:07:17,070 --> 00:07:18,806 Hmm? 179 00:07:18,872 --> 00:07:20,173 [sniffs] 180 00:07:20,240 --> 00:07:21,240 Mm! 181 00:07:21,274 --> 00:07:23,243 [romantic music] 182 00:07:23,310 --> 00:07:25,813 [dinging] 183 00:07:25,879 --> 00:07:28,849 [buzzing] 184 00:07:28,916 --> 00:07:35,388 ♪ ♪ 185 00:07:36,690 --> 00:07:38,258 Ah... 186 00:07:38,325 --> 00:07:40,728 [music stops] 187 00:07:40,794 --> 00:07:42,229 - Foinsap! 188 00:07:42,295 --> 00:07:43,797 [giggles] 189 00:07:43,864 --> 00:07:44,932 - Ha! 190 00:07:44,998 --> 00:07:46,366 Amateur hour. 191 00:07:46,433 --> 00:07:50,070 The time to reap my revenge is at hand. 192 00:07:50,137 --> 00:07:51,371 Behold! 193 00:07:51,438 --> 00:07:53,707 [snaps, whooshes] 194 00:07:53,774 --> 00:07:56,209 - [snoring] 195 00:07:56,276 --> 00:07:58,311 - [crackle, whooshes] 196 00:07:58,378 --> 00:08:03,050 GrandPat Star, you are mine! 197 00:08:03,116 --> 00:08:04,551 [evil laughter] 198 00:08:04,552 --> 00:08:06,920 - [snores, groans] 199 00:08:06,987 --> 00:08:09,122 [dramatic music] 200 00:08:13,126 --> 00:08:17,430 [sputtering] 201 00:08:17,565 --> 00:08:19,232 - [laughs] 202 00:08:19,299 --> 00:08:21,802 In your face, GrandPat! 203 00:08:21,869 --> 00:08:23,036 Literally! 204 00:08:23,103 --> 00:08:24,738 - Why, you little! 205 00:08:24,805 --> 00:08:27,340 - I got my revenge... ah! 206 00:08:27,407 --> 00:08:28,475 [bones clatter] 207 00:08:28,576 --> 00:08:31,679 [laughter] 208 00:08:31,745 --> 00:08:33,747 Yeah, yeah. Go ahead. 209 00:08:33,814 --> 00:08:35,883 Laugh in the face of death. 210 00:08:35,949 --> 00:08:37,951 [laughter] 211 00:08:38,018 --> 00:08:39,152 - [groans] 212 00:08:39,219 --> 00:08:42,355 How are you all this bad at revenge? 213 00:08:42,422 --> 00:08:43,691 - Hey! 214 00:08:43,757 --> 00:08:46,727 - I'd like to remind you that my revenge was good. 215 00:08:46,794 --> 00:08:50,063 - My revenge will be served cold. 216 00:08:50,130 --> 00:08:51,264 Ice cold. 217 00:08:51,331 --> 00:08:53,300 [evil laughter] 218 00:08:53,366 --> 00:08:54,702 - [laughing] 219 00:08:54,768 --> 00:08:57,437 [ice cream truck music playing] Ice cream? 220 00:08:57,504 --> 00:08:59,306 Ice cream! Ice cream! Ice cream! 221 00:08:59,372 --> 00:09:01,742 [engine rumbling] Ice cream? 222 00:09:01,809 --> 00:09:03,877 [tense music] 223 00:09:03,944 --> 00:09:06,614 - Oh, you'll scream, all right. 224 00:09:06,680 --> 00:09:07,748 [tires screeching] 225 00:09:07,815 --> 00:09:09,516 - Ah! Ice cream! 226 00:09:09,617 --> 00:09:10,684 Ice cream! 227 00:09:10,751 --> 00:09:12,252 - What's wrong, Patrick? 228 00:09:12,319 --> 00:09:14,387 I thought you wanted ice cream. 229 00:09:14,454 --> 00:09:15,723 [chuckles] - [crying] 230 00:09:15,789 --> 00:09:19,159 I do, but not like this! 231 00:09:19,226 --> 00:09:22,796 [panting, grunting] 232 00:09:22,863 --> 00:09:24,832 [groaning, panting] 233 00:09:24,898 --> 00:09:27,668 Are you running from the ice cream man too? 234 00:09:27,735 --> 00:09:29,436 Don't worry. 235 00:09:29,502 --> 00:09:31,238 I'll save you. 236 00:09:31,304 --> 00:09:33,340 [tires screeching] 237 00:09:33,406 --> 00:09:35,342 - [evil laughter] 238 00:09:35,408 --> 00:09:37,377 - [whimpering] 239 00:09:37,444 --> 00:09:40,180 - Whoa! [all grunting] 240 00:09:40,247 --> 00:09:43,516 - [evil laughter] 241 00:09:43,651 --> 00:09:46,153 [tires screeching] 242 00:09:46,219 --> 00:09:47,354 [banging] 243 00:09:47,420 --> 00:09:48,655 - Ah! 244 00:09:48,656 --> 00:09:52,359 [grunting, yelling] Oof! 245 00:09:52,425 --> 00:09:54,194 [flames whooshing] 246 00:09:54,261 --> 00:09:55,528 [all groaning] 247 00:09:55,663 --> 00:09:57,464 - [evil laughter] 248 00:09:57,530 --> 00:10:00,233 I've got you now, Patrick Star. 249 00:10:00,300 --> 00:10:01,300 Out of the way. 250 00:10:01,334 --> 00:10:03,671 This ends now! 251 00:10:05,673 --> 00:10:07,540 - Huh? - Hmm? 252 00:10:07,607 --> 00:10:09,042 - Where is he? 253 00:10:09,109 --> 00:10:10,143 - Up here. 254 00:10:10,210 --> 00:10:12,445 And I'm hungry. 255 00:10:12,512 --> 00:10:14,247 [laughs] 256 00:10:14,314 --> 00:10:16,349 - [screams] 257 00:10:16,416 --> 00:10:18,451 - [grunting] 258 00:10:18,518 --> 00:10:19,820 - Come back! 259 00:10:19,887 --> 00:10:23,123 [all yelling and grunting] 260 00:10:23,190 --> 00:10:24,591 - Huh? 261 00:10:24,658 --> 00:10:26,493 They don't have a drive-on pass. 262 00:10:26,559 --> 00:10:27,728 Security! 263 00:10:27,795 --> 00:10:29,229 - [grunts] 264 00:10:29,296 --> 00:10:30,430 [tires screeching] 265 00:10:30,497 --> 00:10:31,999 Come on, come on. 266 00:10:32,065 --> 00:10:33,934 Something's holding us back. 267 00:10:34,001 --> 00:10:36,236 - Huh? 268 00:10:36,303 --> 00:10:39,272 [all yelling] 269 00:10:39,339 --> 00:10:40,573 [glass shatters] 270 00:10:40,640 --> 00:10:43,543 - Come back, Mr. Ice Cream Man! 271 00:10:43,610 --> 00:10:46,680 - Ha ha, see you later! 272 00:10:49,817 --> 00:10:54,321 Well, I guess my plan fell flat. 273 00:10:54,387 --> 00:10:58,058 [all grunting] 274 00:10:58,125 --> 00:11:00,360 - So tragic. 275 00:11:00,427 --> 00:11:03,764 I never got my ice cream. 276 00:11:03,831 --> 00:11:06,199 Oh, new flavor! 277 00:11:06,266 --> 00:11:07,200 Ooh. 278 00:11:07,267 --> 00:11:10,403 [chomps] 279 00:11:10,470 --> 00:11:13,340 - Maybe next time, we should get revenge on them 280 00:11:13,406 --> 00:11:16,977 as a group instead of one by one. 281 00:11:17,044 --> 00:11:21,181 - Maybe next time you should buy some chum! 282 00:11:22,750 --> 00:11:25,752 [upbeat rock music] 283 00:11:25,753 --> 00:11:28,321 - Cowabunga! Whoo! 284 00:11:28,388 --> 00:11:29,890 Ah! Oh! 285 00:11:31,759 --> 00:11:32,993 - [growling] 286 00:11:33,060 --> 00:11:35,028 - Shoo, you lousy loo! 287 00:11:35,095 --> 00:11:36,429 [screams] 288 00:11:36,496 --> 00:11:37,865 - [laughing] 289 00:11:37,931 --> 00:11:39,867 Hey, Squidina! 290 00:11:39,933 --> 00:11:41,534 Oh, sorry, sir. 291 00:11:41,601 --> 00:11:43,636 Have you seen my sister? 292 00:11:43,771 --> 00:11:45,372 [electronic feedback, beeping] 293 00:11:45,438 --> 00:11:47,574 - Ooh, found something. 294 00:11:47,640 --> 00:11:49,442 [grunts] 295 00:11:49,509 --> 00:11:50,878 Uh-oh. 296 00:11:50,944 --> 00:11:51,944 [bell dongs] 297 00:11:51,979 --> 00:11:54,782 - Having fun, dear? 298 00:11:54,815 --> 00:11:56,249 - Yes, honey. 299 00:11:56,316 --> 00:11:57,484 - Good. 300 00:11:57,550 --> 00:11:59,486 [sighs] 301 00:11:59,552 --> 00:12:01,554 [grunting] 302 00:12:01,621 --> 00:12:02,789 - Hmm. 303 00:12:02,790 --> 00:12:04,457 Go fish. 304 00:12:04,524 --> 00:12:05,793 - Oh, Leilani! 305 00:12:05,859 --> 00:12:09,129 My love for you burns like 1,000 suns. 306 00:12:09,196 --> 00:12:12,132 - Actually, that might just be the sun. 307 00:12:12,199 --> 00:12:14,434 - Yep, it's a scorcher. 308 00:12:14,501 --> 00:12:15,568 - Cold drinks. 309 00:12:15,635 --> 00:12:17,004 - Ooh. 310 00:12:17,070 --> 00:12:21,608 - Get your hot dogs, cold drinks, fresh tattoos. 311 00:12:21,674 --> 00:12:23,376 - Oh. Yoo-hoo! 312 00:12:23,443 --> 00:12:25,478 I'll take one of each. 313 00:12:25,545 --> 00:12:27,080 Both: [panting] 314 00:12:27,147 --> 00:12:27,848 Huh? 315 00:12:27,915 --> 00:12:29,316 [buzzing] 316 00:12:29,382 --> 00:12:30,683 Oh! 317 00:12:30,818 --> 00:12:32,652 Ah. 318 00:12:32,719 --> 00:12:34,988 [smoooching] 319 00:12:35,055 --> 00:12:37,257 [gentle music] 320 00:12:37,324 --> 00:12:40,027 - [snoring] 321 00:12:40,093 --> 00:12:43,563 [tires screeching] 322 00:12:43,630 --> 00:12:47,167 [snoring] 323 00:12:47,234 --> 00:12:48,468 - Ooh. 324 00:12:48,535 --> 00:12:50,237 Crowded bus today, eh? 325 00:12:50,303 --> 00:12:52,605 [yawns] 326 00:12:52,672 --> 00:12:53,573 - Um. 327 00:12:53,640 --> 00:12:55,675 - [snoring] 328 00:12:55,742 --> 00:12:58,511 [all snoring] 329 00:12:58,578 --> 00:13:00,380 - Today was really nice. 330 00:13:00,447 --> 00:13:01,915 - Yeah. 331 00:13:01,982 --> 00:13:04,284 I wish I could give you something to remember it by. 332 00:13:04,351 --> 00:13:05,052 [gasps] 333 00:13:05,118 --> 00:13:07,855 - [snoring] 334 00:13:07,888 --> 00:13:08,856 - Wait here. 335 00:13:08,889 --> 00:13:10,323 I'll be back in a jiffy. 336 00:13:10,390 --> 00:13:11,658 [panting] 337 00:13:11,724 --> 00:13:13,726 [grunting] 338 00:13:13,861 --> 00:13:15,562 - Ah! Here's our stop! 339 00:13:15,628 --> 00:13:16,628 [bell dings] 340 00:13:16,663 --> 00:13:17,764 [tires screech] 341 00:13:17,865 --> 00:13:19,867 - [grunts, groans] 342 00:13:19,933 --> 00:13:24,071 [chatter, laughter] 343 00:13:24,137 --> 00:13:26,373 - [panting] 344 00:13:26,439 --> 00:13:27,439 Wait for me! 345 00:13:27,474 --> 00:13:29,576 [grunts] 346 00:13:29,642 --> 00:13:30,642 Whoa! 347 00:13:30,677 --> 00:13:31,979 [tires screech] 348 00:13:32,045 --> 00:13:33,546 Leilani! 349 00:13:33,613 --> 00:13:38,318 No! 350 00:13:38,385 --> 00:13:43,623 - Oh, it is good to be home. 351 00:13:43,690 --> 00:13:47,060 - Just in time for our favorite dating show. 352 00:13:47,127 --> 00:13:48,896 - "Misery Date." - Meep. 353 00:13:48,929 --> 00:13:49,997 - Hmm. 354 00:13:50,063 --> 00:13:50,964 Wah! 355 00:13:51,031 --> 00:13:52,399 Hmm. 356 00:13:52,465 --> 00:13:54,902 - Oh, young love. 357 00:13:54,968 --> 00:13:56,803 - [sobbing] 358 00:13:56,904 --> 00:13:58,771 - Oh, don't cry, dear. 359 00:13:58,906 --> 00:14:01,074 Old love is good, too. 360 00:14:01,141 --> 00:14:02,375 - Wasn't me. 361 00:14:02,442 --> 00:14:04,044 - Who inked the couch? 362 00:14:04,111 --> 00:14:06,046 Squidina. 363 00:14:06,113 --> 00:14:07,580 - Mom! 364 00:14:07,647 --> 00:14:08,748 Come on. 365 00:14:08,815 --> 00:14:10,951 That hasn't happened in years. 366 00:14:11,018 --> 00:14:11,952 Ugh! 367 00:14:12,019 --> 00:14:13,786 - [gasps] Honey, look! 368 00:14:13,921 --> 00:14:17,925 - [sobbing] Oh, no! 369 00:14:17,958 --> 00:14:19,259 - Oh, dear. 370 00:14:19,326 --> 00:14:20,928 What's wrong, Leilani? 371 00:14:20,961 --> 00:14:24,631 - [sobs] It's Skip, my sailor. 372 00:14:24,697 --> 00:14:27,300 I can't find him anywhere, and I've checked 373 00:14:27,367 --> 00:14:29,569 all your nooks and crannies. 374 00:14:29,636 --> 00:14:31,738 - Oh. 375 00:14:31,804 --> 00:14:33,840 Um, all of them? 376 00:14:33,941 --> 00:14:37,144 - Every last one. 377 00:14:37,210 --> 00:14:39,012 - [gasps] 378 00:14:39,079 --> 00:14:41,714 - [sobbing] He's gone! 379 00:14:41,781 --> 00:14:44,417 [weeping] 380 00:14:44,484 --> 00:14:45,585 - No! 381 00:14:45,652 --> 00:14:47,487 [sobbing] 382 00:14:47,554 --> 00:14:49,589 [yelling, glass shattering] 383 00:14:49,656 --> 00:14:51,024 - [whimpering] 384 00:14:51,091 --> 00:14:52,092 Where am I? 385 00:14:52,159 --> 00:14:53,493 [grunts] 386 00:14:53,560 --> 00:14:54,294 [gasps] 387 00:14:54,361 --> 00:14:56,263 That's perfect! 388 00:14:56,329 --> 00:15:00,033 I can write Leilani a message so she knows I'm OK. 389 00:15:00,100 --> 00:15:03,703 I just need something to write with. 390 00:15:03,770 --> 00:15:05,505 Oh, that'll do. 391 00:15:05,572 --> 00:15:07,040 [grunts] 392 00:15:07,107 --> 00:15:08,976 - Ow! 393 00:15:09,009 --> 00:15:12,145 Hey, what's the big idea? 394 00:15:12,212 --> 00:15:14,414 - Why don't you tell me? 395 00:15:14,481 --> 00:15:16,416 - "Please send help. 396 00:15:16,483 --> 00:15:19,586 Love, your sailor, Skip." 397 00:15:19,652 --> 00:15:22,822 There. But how can I send it? 398 00:15:22,889 --> 00:15:25,125 - [grunts] - Message in a bottle. 399 00:15:25,192 --> 00:15:26,726 Perfect! 400 00:15:26,793 --> 00:15:28,561 - [growls, grunts] 401 00:15:28,628 --> 00:15:32,632 [thumping, glass shattering] 402 00:15:32,699 --> 00:15:34,534 - [sputters] 403 00:15:34,601 --> 00:15:35,768 [grunts] 404 00:15:35,835 --> 00:15:37,004 - [groans] 405 00:15:37,037 --> 00:15:39,006 Huh? [grunts] 406 00:15:39,039 --> 00:15:40,240 - [grumbles] 407 00:15:40,307 --> 00:15:42,209 - [growls] 408 00:15:42,275 --> 00:15:46,413 - Roadhouse rumble! [grunts] 409 00:15:46,479 --> 00:15:48,015 [thumping, yelling] 410 00:15:48,081 --> 00:15:49,449 - Rumble! Rumble! 411 00:15:49,516 --> 00:15:51,351 - After you, old chum. 412 00:15:51,418 --> 00:15:53,286 - Please, after you, old buddy. 413 00:15:53,353 --> 00:15:55,022 - [grunts] 414 00:15:55,088 --> 00:15:56,389 - Do you mind? 415 00:15:56,456 --> 00:15:59,026 - Why, not at all. Be my guest. 416 00:15:59,092 --> 00:16:00,293 [both laughing] 417 00:16:00,360 --> 00:16:01,694 [thumping] 418 00:16:01,761 --> 00:16:04,597 - Oh, it's getting dicey in here. 419 00:16:04,664 --> 00:16:06,199 I've got to get this message out quick. 420 00:16:06,266 --> 00:16:08,335 [grunts] 421 00:16:08,401 --> 00:16:12,038 - [groaning] 422 00:16:12,039 --> 00:16:13,906 - [chuckles] 423 00:16:14,041 --> 00:16:14,907 [loud thud] 424 00:16:15,042 --> 00:16:16,943 [groaning] 425 00:16:17,044 --> 00:16:19,779 - [grunts] 426 00:16:19,846 --> 00:16:20,713 Oh! 427 00:16:20,780 --> 00:16:22,749 Hey, uh, sorry. Uh... 428 00:16:22,815 --> 00:16:26,086 - You will be! 429 00:16:26,153 --> 00:16:27,854 - [grunts] 430 00:16:27,920 --> 00:16:29,056 Are you OK? 431 00:16:29,089 --> 00:16:31,391 - [groaning] 432 00:16:31,458 --> 00:16:34,227 Listen, do not go in there. 433 00:16:34,294 --> 00:16:36,062 They play too rough. 434 00:16:36,063 --> 00:16:37,130 Ah! 435 00:16:37,197 --> 00:16:39,199 - Eh. 436 00:16:39,266 --> 00:16:40,633 How rough can it be? 437 00:16:40,700 --> 00:16:44,837 - Hey, how many times I gotta tell ya, no bills! 438 00:16:44,904 --> 00:16:46,573 - [yells] 439 00:16:49,076 --> 00:16:50,510 - Whew! 440 00:16:50,577 --> 00:16:53,146 The message is on its way, and I'll be saved in no time. 441 00:16:53,213 --> 00:16:54,281 - [evil laughter] 442 00:16:54,347 --> 00:16:56,849 I wouldn't count on it. 443 00:16:56,916 --> 00:16:57,950 Get him, boys! 444 00:16:58,085 --> 00:17:01,354 - [screams] 445 00:17:01,421 --> 00:17:05,225 [soothing music] 446 00:17:05,292 --> 00:17:06,393 - Hey, Jim. 447 00:17:06,459 --> 00:17:08,628 I'm having a rough day today. 448 00:17:08,695 --> 00:17:10,497 Anything good in the mail? 449 00:17:10,563 --> 00:17:11,563 - You're in luck! 450 00:17:11,598 --> 00:17:13,766 Nothing but bills. 451 00:17:13,833 --> 00:17:14,601 - [gasps] 452 00:17:14,667 --> 00:17:16,503 Is that a new tattoo? 453 00:17:16,569 --> 00:17:18,771 - Huh? That's weird. 454 00:17:18,838 --> 00:17:20,440 Where'd this come from? 455 00:17:20,507 --> 00:17:22,742 - Hmm. [gasps] 456 00:17:22,809 --> 00:17:25,212 There's a message in that bottle, 457 00:17:25,278 --> 00:17:28,248 and it's addressed to Leilani. 458 00:17:28,315 --> 00:17:30,116 - Huh? 459 00:17:30,117 --> 00:17:31,118 Ah! 460 00:17:31,184 --> 00:17:33,720 They play too rough! 461 00:17:33,786 --> 00:17:36,423 - I always wanted a face tattoo. 462 00:17:36,489 --> 00:17:38,625 - [grunting] 463 00:17:38,691 --> 00:17:41,127 "To my beloved Leilani... 464 00:17:41,128 --> 00:17:42,595 help! 465 00:17:42,662 --> 00:17:45,732 I'm trapped on a biker at the Salty Spitoon." 466 00:17:45,798 --> 00:17:48,168 [gasps] He's alive! 467 00:17:48,235 --> 00:17:50,403 - It's time to SOS... 468 00:17:50,470 --> 00:17:52,505 save our sailor! 469 00:17:52,572 --> 00:17:56,676 - [snarling, panting] 470 00:18:00,147 --> 00:18:02,915 [frantic music] 471 00:18:02,982 --> 00:18:05,352 - [yelps] 472 00:18:05,418 --> 00:18:07,354 [laughs] 473 00:18:07,420 --> 00:18:08,888 [yells] 474 00:18:08,955 --> 00:18:10,490 Whoa! 475 00:18:10,557 --> 00:18:11,658 [grunts] 476 00:18:11,724 --> 00:18:13,560 - [snarling] 477 00:18:13,626 --> 00:18:15,295 - Uh-oh. 478 00:18:15,362 --> 00:18:17,230 Here, boy. [whistles] 479 00:18:17,297 --> 00:18:20,300 [grunting] 480 00:18:20,367 --> 00:18:22,335 Yah! Whoa! 481 00:18:24,604 --> 00:18:27,039 [yelling, thumping] 482 00:18:27,174 --> 00:18:28,708 - Hey! 483 00:18:28,775 --> 00:18:31,578 If youse want to keep fighting, you're going to have to get rid 484 00:18:31,644 --> 00:18:34,180 of that sailor tattoo. 485 00:18:34,181 --> 00:18:35,182 - All right. 486 00:18:35,248 --> 00:18:37,250 I'll get him removed. 487 00:18:37,317 --> 00:18:39,219 - Sorry about that, guys. 488 00:18:39,286 --> 00:18:41,188 Resume the ruckus! 489 00:18:41,254 --> 00:18:45,325 [yelling, thumping] 490 00:18:45,392 --> 00:18:48,194 - [crying] 491 00:18:48,195 --> 00:18:50,197 - [panting] 492 00:18:50,263 --> 00:18:51,364 - [yells] 493 00:18:51,431 --> 00:18:52,365 - Oh! 494 00:18:52,432 --> 00:18:53,966 Oh, look, Cecil. 495 00:18:54,033 --> 00:18:58,738 It's a real roadhouse rumble, just like our honeymoon. 496 00:18:58,805 --> 00:19:01,808 I haven't been to one of these in years. 497 00:19:01,874 --> 00:19:04,744 - [grunting] 498 00:19:04,811 --> 00:19:06,213 - [screams] 499 00:19:06,279 --> 00:19:09,316 - Excuse me, do you have a sailor tattoo? 500 00:19:09,382 --> 00:19:10,550 - No. 501 00:19:10,617 --> 00:19:11,784 [groans] 502 00:19:11,851 --> 00:19:14,287 - Any of you have a sailor tattoo? 503 00:19:14,354 --> 00:19:15,354 - No. 504 00:19:15,388 --> 00:19:16,823 [thuds] 505 00:19:16,889 --> 00:19:18,658 [grunting, thumping] 506 00:19:18,725 --> 00:19:22,228 - Does anyone have a sailor tattoo? 507 00:19:22,229 --> 00:19:25,798 - Oh, you're talking about Tattoo Terry. 508 00:19:25,865 --> 00:19:27,367 Yeah, he just left. 509 00:19:27,434 --> 00:19:29,236 Getting his tattoos removed. 510 00:19:29,269 --> 00:19:32,539 I guess now he'll just be Terry. 511 00:19:32,605 --> 00:19:34,106 - [gasps] Oh, no! 512 00:19:34,241 --> 00:19:36,476 - We gotta get over there before your sailor 513 00:19:36,543 --> 00:19:38,278 is gone for good. 514 00:19:38,345 --> 00:19:40,647 - You two ain't going anywhere till you 515 00:19:40,713 --> 00:19:43,082 help me clean up this mess. 516 00:19:43,149 --> 00:19:44,784 - [grunts] 517 00:19:44,851 --> 00:19:46,319 Well, I helped. 518 00:19:46,386 --> 00:19:48,388 [thumping, grunting] 519 00:19:48,455 --> 00:19:49,856 [sign buzzing] 520 00:19:49,922 --> 00:19:52,258 [rowdy laughter] 521 00:19:52,259 --> 00:19:55,262 - Yup, those are some pretty gnarly tats, 522 00:19:55,328 --> 00:19:56,663 but I can zap them. 523 00:19:56,729 --> 00:19:58,265 - Maybe start with the sailor. 524 00:19:58,298 --> 00:20:00,767 Things were fine until he showed up. 525 00:20:00,833 --> 00:20:02,168 - Just sit still. 526 00:20:02,235 --> 00:20:03,770 The machine will take care of the rest. 527 00:20:03,836 --> 00:20:05,405 - [whimpers] 528 00:20:05,472 --> 00:20:06,573 - [laughs] 529 00:20:06,639 --> 00:20:07,640 - [whimpering] 530 00:20:07,707 --> 00:20:09,309 Hey! 531 00:20:09,376 --> 00:20:10,677 [laser zaps] 532 00:20:10,743 --> 00:20:13,079 [grunts] 533 00:20:13,145 --> 00:20:15,348 Over here! Zap me! 534 00:20:15,415 --> 00:20:17,016 [whistles] [zaps] 535 00:20:17,083 --> 00:20:20,953 [energetic music] 536 00:20:21,020 --> 00:20:23,690 [yelling, grunting] 537 00:20:23,756 --> 00:20:25,492 [zaps] 538 00:20:25,558 --> 00:20:28,495 [screaming] 539 00:20:28,561 --> 00:20:30,363 [zaps] 540 00:20:30,430 --> 00:20:31,731 - [mumbling] 541 00:20:31,798 --> 00:20:33,165 - Here, laser, laser! 542 00:20:33,232 --> 00:20:34,434 [zaps] 543 00:20:34,501 --> 00:20:36,569 [grunts] 544 00:20:36,636 --> 00:20:40,707 [bass-heavy dance music] 545 00:20:40,773 --> 00:20:41,808 Ah, yeah. [zaps] 546 00:20:41,874 --> 00:20:43,310 Whoo-hoo! [zaps] 547 00:20:43,376 --> 00:20:44,311 Yeah! 548 00:20:44,377 --> 00:20:45,312 - Oh! 549 00:20:45,378 --> 00:20:47,113 [zapping] 550 00:20:47,179 --> 00:20:47,947 [zaps] 551 00:20:48,014 --> 00:20:49,849 - Whoa! [groans] 552 00:20:49,916 --> 00:20:53,320 [gasping] 553 00:20:53,386 --> 00:20:56,188 [laser whirs] [whimpering] 554 00:20:56,255 --> 00:20:57,624 - Skip! 555 00:20:57,690 --> 00:20:59,559 - Honey, I got this. 556 00:20:59,626 --> 00:21:04,797 It's time to SOS! 557 00:21:04,864 --> 00:21:06,966 [zaps] - [screams] 558 00:21:07,033 --> 00:21:10,336 - [screaming] 559 00:21:10,337 --> 00:21:11,571 - Ooh. 560 00:21:11,638 --> 00:21:13,406 I've been meaning to get that mole removed. 561 00:21:13,473 --> 00:21:14,941 [squelching] 562 00:21:15,007 --> 00:21:18,545 - Huh! I've been meaning to have you removed for years. 563 00:21:18,611 --> 00:21:20,179 - Hey, what are you all... 564 00:21:20,246 --> 00:21:23,883 - Shh! We are having a reunion. 565 00:21:23,950 --> 00:21:27,053 Go to him. 566 00:21:27,119 --> 00:21:28,521 - Speak to me! 567 00:21:28,588 --> 00:21:31,257 Oh, Skip, why would you leave me like that? 568 00:21:31,358 --> 00:21:35,962 - Well, I wanted to get you these! 569 00:21:36,028 --> 00:21:38,431 - Oh, they're lovely. 570 00:21:38,498 --> 00:21:39,932 It's beautiful. 571 00:21:39,999 --> 00:21:42,201 - I hope you can still love me, 572 00:21:42,268 --> 00:21:44,371 even though I'm only half the man I used to be. 573 00:21:44,437 --> 00:21:47,373 - [giggles] I think we can remedy that. 574 00:21:47,374 --> 00:21:50,377 - Hot dogs, snacks, tattoos. 575 00:21:50,410 --> 00:21:54,380 - Well, I think that worked out, wouldn't you say? 576 00:21:54,381 --> 00:21:55,982 - And how. 577 00:21:56,048 --> 00:21:58,150 [giggles] 578 00:21:58,217 --> 00:22:02,021 - From now on, just call me Skip the Scooter. 579 00:22:02,088 --> 00:22:03,856 [engine rumbling] 580 00:22:03,923 --> 00:22:05,392 [laughs] 581 00:22:05,442 --> 00:22:09,992 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.