Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,216 --> 00:00:07,260
Anteriormente en Las Kardashian...
2
00:00:08,469 --> 00:00:09,721
¿Qué tal tú y Ye?
3
00:00:09,721 --> 00:00:13,391
Se fue de SNL a mitad del monólogo.
4
00:00:13,516 --> 00:00:15,852
- No he hablado con él desde entonces.
- No me digas.
5
00:00:16,144 --> 00:00:17,478
Chicos, ahora sí.
6
00:00:19,856 --> 00:00:21,816
Ya vienen. Hay que estar en silencio.
7
00:00:21,816 --> 00:00:22,817
¡Sorpresa!
8
00:00:26,446 --> 00:00:28,573
¿Sientes simpatía por Scott?
9
00:00:28,573 --> 00:00:30,575
- Sí.
- Porque no lo parece.
10
00:00:31,743 --> 00:00:35,371
Lo único que quiero es que no me excluyáis
de los asuntos familiares
11
00:00:35,455 --> 00:00:38,416
No lo haremos.
Nosotros tampoco queremos perderte.
12
00:00:51,095 --> 00:00:54,140
Este mes ha sido una locura.
Saturday Night Live.
13
00:00:54,140 --> 00:00:56,184
Kourtney y Travis se han prometido.
14
00:00:56,184 --> 00:01:00,063
Estoy lidiando con temas con Kanye,
pero hoy es mi cumpleaños.
15
00:01:00,396 --> 00:01:04,734
Cumplo 41 años
y lo único que tengo en mente
16
00:01:04,734 --> 00:01:07,862
es hacer el examen de derecho
que está al caer.
17
00:01:08,905 --> 00:01:11,240
Es mi última oportunidad para hacerlo,
18
00:01:11,365 --> 00:01:14,744
y si no lo apruebo,
la carrera de abogada se acabó para mí.
19
00:01:16,079 --> 00:01:18,915
El año pasado,
lo hice justo después de mi cumpleaños,
20
00:01:18,915 --> 00:01:21,918
pero me fui de viaje de cumpleaños.
21
00:01:21,918 --> 00:01:24,837
Este año, el examen es mi prioridad.
22
00:01:24,921 --> 00:01:26,422
Realmente me importa una mierda.
23
00:01:26,506 --> 00:01:28,466
Una fiesta no es importante.
24
00:01:28,466 --> 00:01:30,843
No puedo preocuparme por la fiesta.
25
00:01:30,927 --> 00:01:32,345
No quiero ver gente.
26
00:01:32,720 --> 00:01:34,388
Solo necesito estudiar.
27
00:01:46,776 --> 00:01:50,738
Kim no quería una fiesta de cumpleaños
este año por el examen,
28
00:01:50,822 --> 00:01:54,909
pero a nuestra familia le gustan
las celebraciones, por supuesto.
29
00:01:54,909 --> 00:01:57,078
- Hola.
- Vamos. Deprisa, salid.
30
00:01:57,203 --> 00:01:58,204
Soy su madre.
31
00:01:58,204 --> 00:01:59,872
Claro que vamos a hacer algo.
32
00:01:59,956 --> 00:02:02,166
FELIZ CUMPLEAÑOS, KIM
33
00:02:04,085 --> 00:02:05,002
¡FELIZ CUMPLEAÑOS!
34
00:02:05,086 --> 00:02:06,170
Deprisa.
35
00:02:08,214 --> 00:02:09,966
Estás estropeando la sorpresa.
36
00:02:09,966 --> 00:02:12,718
- Te quiero, pero estropearás...
- ¿Quieres venir aquí?
37
00:02:14,428 --> 00:02:16,597
¡Feliz cumpleaños!
38
00:02:18,766 --> 00:02:21,269
¡Feliz cumpleaños!
39
00:02:21,269 --> 00:02:25,773
Cumpleaños feliz
40
00:02:25,857 --> 00:02:29,777
Cumpleaños feliz
41
00:02:29,861 --> 00:02:31,529
Te deseamos todos
42
00:02:31,529 --> 00:02:32,905
CICI BUSSEY - PRIMA
43
00:02:35,491 --> 00:02:38,452
Cumpleaños feliz
44
00:02:38,536 --> 00:02:40,121
LA LA ANTHONY - AMIGA DE KIM
45
00:02:40,121 --> 00:02:44,208
Sinceramente, no podría ser más feliz,
realmente me llegó al alma
46
00:02:44,292 --> 00:02:46,836
que estuviera toda mi familia
y mis mejores amigas.
47
00:02:47,003 --> 00:02:48,254
¡Hola!
48
00:02:48,379 --> 00:02:50,506
Podrías haberme dicho que me maquillara.
49
00:02:50,590 --> 00:02:51,841
Lo siento.
50
00:02:51,966 --> 00:02:55,344
Y mi comida armenia favorita del Carousel.
51
00:02:55,428 --> 00:02:58,681
He estado yendo a Carousel
con mi padre desde que era una niña.
52
00:02:58,681 --> 00:03:01,684
Sabes que lo has logrado
cuando Madonna te escribe.
53
00:03:01,809 --> 00:03:03,060
¡Qué dices!
54
00:03:03,186 --> 00:03:05,897
"Hola, cumpleañera,
mi amor y buenos deseos.
55
00:03:05,897 --> 00:03:09,483
"No sé dónde estás,
pero espero hagas algo divertido hoy.
56
00:03:09,567 --> 00:03:10,526
"Te quiero. M."
57
00:03:10,735 --> 00:03:14,155
Me alegro de que Kim pueda tomarse
un descanso de los estudios
58
00:03:14,155 --> 00:03:17,074
y pueda estar rodeada
de todas sus mejores amigas.
59
00:03:17,200 --> 00:03:19,535
Es muy sano para ella. Es la mejor.
60
00:03:19,702 --> 00:03:23,289
¿Os acordáis?
Khloé y Kim cogieron el coche de Kim.
61
00:03:23,289 --> 00:03:25,124
Había una fiesta universitaria y...
62
00:03:25,208 --> 00:03:27,251
- Lo llamamos "Khlo-movimiento".
- Sí.
63
00:03:27,335 --> 00:03:28,461
Dios mío.
64
00:03:28,461 --> 00:03:30,880
Había un chico que me gustaba.
65
00:03:31,047 --> 00:03:35,426
Estaba buenísimo,
era como un muñeco de Ken.
66
00:03:35,551 --> 00:03:38,638
Definitivamente, no tenía
mucha confianza. Es...
67
00:03:38,804 --> 00:03:40,223
Entonces sí.
68
00:03:40,223 --> 00:03:42,975
- Pero ahora...
- Sí, y se llama "Huevos grandes...".
69
00:03:43,142 --> 00:03:45,353
Puedes tener los huevos grandes,
pero no el...
70
00:03:45,353 --> 00:03:47,021
Las pelotas no son lo mismo.
71
00:03:47,438 --> 00:03:50,358
- No he oído lo de la confianza de huevos.
- No la quiero.
72
00:03:50,691 --> 00:03:53,819
¿Qué diferencia hay
con la confianza del pito?
73
00:03:54,362 --> 00:03:56,530
- ¿Alguien lo sabe?
- ¿Qué?
74
00:03:56,614 --> 00:03:57,865
¿Qué es eso?
75
00:03:57,949 --> 00:04:01,244
Confianza del pito y de las pelotas.
76
00:04:01,244 --> 00:04:03,746
- No lo he oído nunca.
- Esa no me gusta.
77
00:04:03,746 --> 00:04:04,705
Me da miedo.
78
00:04:04,789 --> 00:04:05,957
No quiero las pelotas.
79
00:04:05,957 --> 00:04:07,792
Yo me quedo con la del pito.
80
00:04:07,792 --> 00:04:09,752
¿Qué van a hacer las pelotas por mí?
81
00:04:11,128 --> 00:04:13,172
Eso. ¿O tu diminuto pene?
82
00:04:13,256 --> 00:04:14,882
¿Necesitas huevos grandes?
83
00:04:15,258 --> 00:04:16,342
Es mortificante.
84
00:04:18,177 --> 00:04:20,012
Con la energía del pito,
85
00:04:20,096 --> 00:04:22,390
eres arrogante y confiado
porque tienes un gran...
86
00:04:22,390 --> 00:04:24,684
¿A quién no le gusta la confianza?
87
00:04:24,684 --> 00:04:27,687
Pero después, todos se quedan calvos,
88
00:04:27,687 --> 00:04:29,897
no parecen los mismos y echan barriga.
89
00:04:31,190 --> 00:04:32,400
Chicas, os quiero,
90
00:04:32,400 --> 00:04:36,404
pero os voy a echar
porque tengo que estudiar.
91
00:04:36,404 --> 00:04:38,239
Tengo una oportunidad para aprobar,
92
00:04:38,239 --> 00:04:41,951
la última, y si estoy de fiesta,
la voy a cagar.
93
00:04:41,951 --> 00:04:43,619
Necesito concentrarme.
94
00:05:02,430 --> 00:05:03,306
Hola.
95
00:05:03,806 --> 00:05:05,641
- Hola, mamá.
- Hola, Kourt.
96
00:05:05,725 --> 00:05:07,560
- Qué mona estás.
- Gracias.
97
00:05:09,895 --> 00:05:10,771
Así que...
98
00:05:12,356 --> 00:05:14,025
- Estoy muy cómoda.
- ¿Es tu teléfono?
99
00:05:14,025 --> 00:05:15,109
No puedo contestar.
100
00:05:22,408 --> 00:05:25,953
Dios. ¿Puedes creerte que estás
comprometida? ¿Dónde está el anillo?
101
00:05:26,078 --> 00:05:27,705
Está... Lo tapo
102
00:05:27,705 --> 00:05:32,043
porque lo están arreglando.
103
00:05:32,543 --> 00:05:33,502
¿Qué ha pasado?
104
00:05:34,086 --> 00:05:37,214
Será una de las peores cosas
que he hecho en mi vida,
105
00:05:37,298 --> 00:05:38,341
por cierto.
106
00:05:39,008 --> 00:05:43,346
Estaba sentada en el suelo
doblando sudaderas.
107
00:05:43,471 --> 00:05:45,431
- ¿Sí?
- Me quité el anillo
108
00:05:45,556 --> 00:05:48,476
y lo dejé en el suelo,
pensando que estaría a salvo,
109
00:05:48,476 --> 00:05:50,895
- justo a mi lado...
- Ve al grano.
110
00:05:50,895 --> 00:05:53,647
Tenía que coger algo arriba en el armario
111
00:05:53,731 --> 00:05:56,650
y cuando bajé, pisé el anillo.
112
00:05:58,694 --> 00:06:00,571
¿Has roto tu anillo de prometida?
113
00:06:00,571 --> 00:06:03,824
Estuve llorando como una histérica
en el armario durante...
114
00:06:03,908 --> 00:06:05,242
- No.
- ...horas.
115
00:06:05,701 --> 00:06:07,119
Después llamé a Travis.
116
00:06:07,244 --> 00:06:09,955
Le dije: "He hecho algo horrible".
117
00:06:10,623 --> 00:06:12,625
Y él se ocupó de ello.
118
00:06:12,750 --> 00:06:14,543
- Madre mía.
- Pero me dio
119
00:06:14,668 --> 00:06:17,046
- un ataque de nervios.
- Tú me lo vas a dar a mí.
120
00:06:17,046 --> 00:06:19,590
Es lo más bonito
121
00:06:19,590 --> 00:06:21,133
que he tenido en la vida.
122
00:06:21,217 --> 00:06:23,511
- ¿Cómo pude hacer eso?
- Es muy bonito.
123
00:06:23,677 --> 00:06:24,887
Travis lo escogió.
124
00:06:24,887 --> 00:06:26,180
Lo diseñó él.
125
00:06:26,180 --> 00:06:29,934
Miró muchas piedras
y esta era yo en piedra.
126
00:06:29,934 --> 00:06:32,144
Me pareció muy especial.
127
00:06:32,812 --> 00:06:35,689
¿Te he contado la historia de cómo vino?
128
00:06:35,815 --> 00:06:39,235
¿Quieres saber la verdadera razón
por la que se mudó a Calabasas?
129
00:06:39,819 --> 00:06:40,778
Ay, cielos.
130
00:06:40,778 --> 00:06:43,239
Dijo: "Porque sabía
que ella vivía en Calabasas,
131
00:06:43,239 --> 00:06:46,492
"sabía que era el amor de mi vida
y no la conocía de esa forma.
132
00:06:46,492 --> 00:06:47,785
"Pero sabía
133
00:06:47,785 --> 00:06:50,204
"que si no podía salir con ella
ni estar con ella
134
00:06:50,204 --> 00:06:54,417
"porque estuviera con otra persona,
al menos podría vivir a su lado".
135
00:06:54,959 --> 00:06:58,212
Nunca he conocido a una persona mejor,
136
00:06:58,212 --> 00:07:00,965
lo considerado que es y todo lo demás.
137
00:07:01,674 --> 00:07:05,261
Fue un momento alucinante.
138
00:07:06,929 --> 00:07:11,684
Y ahora que estás prometida,
¿crees que sería hora
139
00:07:11,684 --> 00:07:14,937
de sentarte a hablar con Scott?
140
00:07:15,646 --> 00:07:18,107
- Y...
- No creo que sea necesario.
141
00:07:18,107 --> 00:07:19,775
- ¿En serio?
- Sí.
142
00:07:19,859 --> 00:07:20,943
- No sé.
- Quizá...
143
00:07:20,943 --> 00:07:22,486
¿Has hablado con él
144
00:07:22,653 --> 00:07:23,696
desde que te prometiste?
145
00:07:23,696 --> 00:07:26,365
Sí. Hablamos de los niños a todas horas.
146
00:07:26,532 --> 00:07:28,868
Pero ¿no te ha dado la enhorabuena?
147
00:07:28,868 --> 00:07:32,413
No. Dijo: "Esto no es fácil para mí
148
00:07:32,413 --> 00:07:33,956
"y yo...
149
00:07:33,956 --> 00:07:36,625
"Al final, quiero que seas feliz
150
00:07:36,709 --> 00:07:39,003
"y, ya sabes,
enhorabuena por el compromiso".
151
00:07:39,378 --> 00:07:40,296
Qué bonito.
152
00:07:41,922 --> 00:07:46,844
Mi compromiso no tiene
que ver nada con Scott.
153
00:07:46,844 --> 00:07:51,432
Sin lugar a dudas,
mi vida va en otra dirección,
154
00:07:51,891 --> 00:07:55,644
siento que vivo en un cuento de hadas,
155
00:07:56,353 --> 00:07:59,315
que estoy creando
nuevos recuerdos y momentos,
156
00:07:59,315 --> 00:08:02,443
y no quiero que Scott esté en todos ellos.
157
00:08:03,486 --> 00:08:05,488
Todos queremos lo mejor para ti.
158
00:08:05,488 --> 00:08:06,989
Nos encanta que seas feliz.
159
00:08:06,989 --> 00:08:08,991
- Y queremos a Travis.
- Sí.
160
00:08:08,991 --> 00:08:12,620
Scott no estaba destinado a ti.
161
00:08:12,620 --> 00:08:14,246
Dice: "Ay de mí".
162
00:08:14,330 --> 00:08:16,624
- No ha hecho nada.
- Ya. Lo sé.
163
00:08:16,624 --> 00:08:17,791
Solo te lo digo
164
00:08:17,875 --> 00:08:20,252
- desde otra perspectiva.
- Ya.
165
00:08:20,336 --> 00:08:22,338
Y al final, lo que de verdad importa
166
00:08:22,338 --> 00:08:25,424
es el amor que les deis a los niños
y que sientan
167
00:08:25,508 --> 00:08:28,802
que sus padres no están enfrentados.
168
00:08:30,930 --> 00:08:32,097
Sí.
169
00:08:43,734 --> 00:08:44,735
Salud.
170
00:08:45,528 --> 00:08:46,570
Por ti.
171
00:08:48,489 --> 00:08:52,159
Hoy voy a hacer el examen,
así que es cuestión de vida o muerte.
172
00:08:52,743 --> 00:08:54,036
Voy a rezar.
173
00:08:54,161 --> 00:08:55,162
Vale.
174
00:08:55,246 --> 00:08:56,163
Padre celestial,
175
00:08:56,664 --> 00:08:59,833
te pedimos que tus ángeles
acompañen hoy a Kim.
176
00:08:59,917 --> 00:09:03,420
Dale seguridad y guíala,
177
00:09:03,504 --> 00:09:05,297
y permite que todo lo aprendido
178
00:09:05,381 --> 00:09:07,383
lo tenga en mente hoy
179
00:09:07,383 --> 00:09:10,427
para que responda
a las preguntas con facilidad.
180
00:09:10,511 --> 00:09:12,137
En el nombre de Jesús. Amén.
181
00:09:12,221 --> 00:09:13,138
- Amén.
- Puedes hacerlo.
182
00:09:13,764 --> 00:09:15,766
La facultad de Derecho requiere
mucho trabajo.
183
00:09:15,766 --> 00:09:18,143
¿Por qué pasas por todo esto?
184
00:09:18,227 --> 00:09:22,189
Creo que empecé porque quería saber más
185
00:09:22,273 --> 00:09:25,317
y poder ayudar más.
186
00:09:25,401 --> 00:09:28,445
Después quise demostrarme algo a mí misma.
187
00:09:28,571 --> 00:09:32,783
Nunca nadie ha respetado a una estrella
de telerrealidad con un vídeo sexual.
188
00:09:32,783 --> 00:09:35,953
Siempre he tenido
que superar este estigma,
189
00:09:35,953 --> 00:09:38,872
y quiero demostrarme a mí misma
que puedo hacerlo.
190
00:09:39,248 --> 00:09:43,544
Y por último,
es un gran "que os den" para todos
191
00:09:43,544 --> 00:09:47,423
los que pensaban que no maduraría
192
00:09:47,423 --> 00:09:49,633
ni pasaría de donde estaba.
193
00:09:52,261 --> 00:09:53,804
Esto me lo sé todo.
194
00:09:55,306 --> 00:09:56,849
Lo que me pone nerviosa
195
00:09:56,849 --> 00:09:58,809
es que la última vez no me lo sabía.
196
00:09:58,809 --> 00:10:01,186
Probablemente estés muy preparada.
197
00:10:03,230 --> 00:10:06,650
Vale. Te quiero.
Me llevo lo que sea esto para el camino.
198
00:10:07,568 --> 00:10:08,611
- Bien.
- Vale.
199
00:10:09,278 --> 00:10:10,195
Buena suerte.
200
00:10:10,571 --> 00:10:11,530
- Te quiero.
- Gracias.
201
00:10:11,614 --> 00:10:13,324
- Te quiero.
- Lo harás genial.
202
00:10:13,949 --> 00:10:15,075
Gracias.
203
00:10:27,671 --> 00:10:29,381
Me siento bien. Estoy preparada.
204
00:10:30,341 --> 00:10:34,803
Y... voy a ser muy positiva.
Me siento bien.
205
00:10:36,805 --> 00:10:40,559
No tengo otra opción.
Es la última oportunidad.
206
00:10:53,280 --> 00:10:54,448
¿Qué tal el examen?
207
00:10:54,782 --> 00:10:56,200
Ya no sé.
208
00:10:56,200 --> 00:10:59,411
Si no apruebo en este punto,
me sentiré muy humillada.
209
00:10:59,495 --> 00:11:01,455
- ¿No puedes volver a hacerlo?
- No.
210
00:11:01,455 --> 00:11:03,874
Así que si no apruebas, se terminó.
211
00:11:04,500 --> 00:11:07,753
Cuando hablo con Travis, me dice:
"Deberías haber sido abogada".
212
00:11:07,753 --> 00:11:09,963
Y le digo: "Iba a serlo".
213
00:11:10,089 --> 00:11:11,965
No tenía ni idea de eso.
214
00:11:12,049 --> 00:11:13,842
Qué pasada que me acabe de enterar.
215
00:11:13,926 --> 00:11:14,843
Sí, pero también
216
00:11:14,927 --> 00:11:19,223
pienso en todo por lo que he pasado
217
00:11:19,223 --> 00:11:21,517
y tú has pasado por ello después de mí.
218
00:11:22,351 --> 00:11:23,936
Totalmente. Es casi idéntico.
219
00:11:23,936 --> 00:11:26,980
- ¿Qué intentas decirme?
- No, no se trata
220
00:11:27,064 --> 00:11:29,983
- de situaciones.
- ¿Te copio el gusto con los hombres?
221
00:11:30,067 --> 00:11:32,945
No. Solo digo que, ya sabes...
222
00:11:32,945 --> 00:11:35,656
Khloé dice: "No sé si estoy lista
para la Kim soltera".
223
00:11:35,656 --> 00:11:37,157
- ¿Por qué?
- No lo sé.
224
00:11:37,241 --> 00:11:38,075
¿Por qué?
225
00:11:38,075 --> 00:11:39,576
¿Qué significa "la Kim soltera"?
226
00:11:39,660 --> 00:11:40,953
¿Quién sabe?
227
00:11:40,953 --> 00:11:43,247
¿Qué tal todo con Kanye?
228
00:11:44,998 --> 00:11:48,669
Anoche dio una entrevista y dijo que...
229
00:11:48,669 --> 00:11:50,170
He visto algo.
230
00:11:50,254 --> 00:11:53,090
...SNL me hizo decir
que me divorcié de él.
231
00:11:53,465 --> 00:11:56,677
Cuando me divorcié,
todo se redujo a una sola cosa:
232
00:11:56,677 --> 00:11:57,803
su personalidad.
233
00:11:59,221 --> 00:12:03,058
Fui con mi monólogo preparado
y eso le molestó mucho.
234
00:12:04,143 --> 00:12:07,104
Le enseñé el monólogo,
pero dijo que no se lo había leído.
235
00:12:07,104 --> 00:12:08,605
No lo leyó.
236
00:12:08,689 --> 00:12:11,608
Kanye lo pasó mal con lo que dije.
237
00:12:11,692 --> 00:12:14,403
SNL le hizo decir a mi mujer:
"Me divorcié de él"
238
00:12:14,403 --> 00:12:16,405
porque querían quitárselo de encima.
239
00:12:16,405 --> 00:12:18,699
No he visto los papeles.
No estamos divorciados.
240
00:12:18,824 --> 00:12:21,285
- Porque no le gustó...
- Porque no, lo sé.
241
00:12:21,285 --> 00:12:24,455
Sí. Y dice:
"Yo no he firmado el divorcio".
242
00:12:25,456 --> 00:12:27,291
¿Y a qué espera?
243
00:12:27,291 --> 00:12:29,376
No lo sé. No paro de preguntárselo.
244
00:12:29,460 --> 00:12:30,711
Dice que lo hará, ya sabes...
245
00:12:30,711 --> 00:12:32,254
Dice: "No quiero divorciarme,
246
00:12:32,379 --> 00:12:33,589
"así que no voy a firmar".
247
00:12:33,589 --> 00:12:35,549
Siempre soy muy protectora con Kanye,
248
00:12:35,549 --> 00:12:38,761
y no comparto muchas
de las cosas negativas que han pasado
249
00:12:38,761 --> 00:12:40,929
porque no está aquí en el programa.
250
00:12:41,054 --> 00:12:43,223
Si hago algo
en un programa de telerrealidad,
251
00:12:43,307 --> 00:12:45,225
dice: "¿Cómo se atreve a hablar de eso?".
252
00:12:45,309 --> 00:12:48,520
Él puede escribir canciones,
pero eso es muy creativo y expresivo.
253
00:12:48,604 --> 00:12:50,564
Siempre son dos personas distintas
254
00:12:50,564 --> 00:12:52,274
que se expresan de forma distinta.
255
00:12:52,858 --> 00:12:54,610
A una se la respeta y a la otra no.
256
00:12:55,152 --> 00:12:56,904
- Ahora estoy segurísima.
- Sí.
257
00:12:58,155 --> 00:13:01,074
Tenía que haberlo hecho
cuando lo solicité, porque sabía
258
00:13:01,158 --> 00:13:03,243
que no era la situación correcta para mí.
259
00:13:03,368 --> 00:13:05,037
Y ahora me siento superbien.
260
00:13:05,037 --> 00:13:07,748
Pero creo que piensas:
"¿Quién soy ahora?".
261
00:13:07,873 --> 00:13:09,249
- Soy...
- Sí, tienes razón.
262
00:13:09,333 --> 00:13:10,959
Llegué a un punto
263
00:13:11,043 --> 00:13:14,338
en el que le pedía consejo para todo,
hasta para qué ponerme.
264
00:13:14,338 --> 00:13:17,132
Incluso ahora,
me dan ataques de pánico en plan:
265
00:13:17,216 --> 00:13:19,468
"Ostras, ¿qué me pongo?".
266
00:13:19,468 --> 00:13:22,805
Cuando al fin, como en Nueva York,
267
00:13:22,805 --> 00:13:27,351
me vistió para SNL
y para la revista Wall Street Journal.
268
00:13:27,476 --> 00:13:29,269
Gané el Premio Innovador por Skims.
269
00:13:29,353 --> 00:13:33,273
Y pensé: "¿Cómo voy a ponerme algo
sin el visto bueno?".
270
00:13:33,357 --> 00:13:36,068
- Psicológicamente estaba...
- Sí. ¿Te pone nerviosa?
271
00:13:36,068 --> 00:13:38,570
- Muy nerviosa.
- Piensas: "¿Será la ropa adecuada?".
272
00:13:38,654 --> 00:13:40,072
Después me llamó.
273
00:13:40,072 --> 00:13:41,365
Me dijo que estaba acabada,
274
00:13:41,365 --> 00:13:44,535
y me enseñó una foto de Marge Simpson
vistiendo algo parecido.
275
00:13:48,455 --> 00:13:53,377
MIAMI, FLORIDA
276
00:13:59,007 --> 00:14:00,968
¿Son de Dior? Son muy chulas.
277
00:14:00,968 --> 00:14:02,469
No sabía que eran de Dior.
278
00:14:03,262 --> 00:14:04,221
Qué clásicas.
279
00:14:04,221 --> 00:14:05,222
Lo son.
280
00:14:05,347 --> 00:14:08,141
Estoy en Miami con mi amiga Hailey.
281
00:14:08,642 --> 00:14:10,561
- ¡Hola!
- ¡Hola!
282
00:14:10,561 --> 00:14:12,229
- Hola.
- Hola.
283
00:14:12,396 --> 00:14:15,023
Vamos a ver a unas amigas,
284
00:14:15,107 --> 00:14:17,693
y vamos a por unas bolsas de suero.
285
00:14:17,693 --> 00:14:20,612
Para nosotras es un día muy divertido.
286
00:14:21,196 --> 00:14:22,030
Hola.
287
00:14:22,155 --> 00:14:23,198
Bienvenidas.
288
00:14:23,282 --> 00:14:26,201
Toda mi vida, desde que recuerdo,
he sido una hipocondríaca.
289
00:14:26,285 --> 00:14:27,452
Una hipocondríaca.
290
00:14:27,953 --> 00:14:30,539
Ahora mismo,
estoy obsesionada con la salud.
291
00:14:30,664 --> 00:14:32,249
Es mi prioridad número uno.
292
00:14:32,374 --> 00:14:34,960
Diría que, hasta el punto
de que me agobio muchísimo
293
00:14:34,960 --> 00:14:36,378
pensando en mi salud.
294
00:14:38,630 --> 00:14:39,590
Tuve covid.
295
00:14:39,590 --> 00:14:43,093
No estuve muy enferma. Tuve suerte.
296
00:14:43,093 --> 00:14:44,177
¿Esto es tuyo?
297
00:14:44,636 --> 00:14:47,306
Pero sí tuve una...
298
00:14:47,306 --> 00:14:49,391
La recuperación fue peor que la covid,
299
00:14:49,391 --> 00:14:50,934
lo cual fue muy raro.
300
00:14:51,018 --> 00:14:52,561
No sé qué me pasa,
301
00:14:52,561 --> 00:14:56,315
y el otro día hablé con el médico
y me dijo que después de la covid,
302
00:14:56,315 --> 00:14:59,318
a veces se puede tener
el cortisol elevado.
303
00:14:59,318 --> 00:15:02,487
Mis niveles de cortisol
no habrán vuelto a la normalidad.
304
00:15:02,571 --> 00:15:04,531
- Sí.
- Es muy muy raro.
305
00:15:04,615 --> 00:15:07,451
Ya han pasado dos meses
y aún no me siento bien.
306
00:15:07,951 --> 00:15:09,411
Me siento muy rara.
307
00:15:09,411 --> 00:15:13,707
Podemos ponerte más vitamina C
en el suero por la covid.
308
00:15:13,707 --> 00:15:14,875
Sí. Vale.
309
00:15:16,126 --> 00:15:17,878
Estas cosas me reconfortan.
310
00:15:17,878 --> 00:15:20,255
Me ayudarán porque me hacen muy feliz.
311
00:15:20,339 --> 00:15:21,924
No quiero que nadie me juzgue.
312
00:15:22,049 --> 00:15:24,760
¿Crees que la nicotinamida
adenina dinucleótido
313
00:15:24,760 --> 00:15:27,262
durante varios días seguidos está bien?
314
00:15:27,346 --> 00:15:28,305
No es mala,
315
00:15:28,305 --> 00:15:31,308
pero llega un momento,
en el que los receptores se saturan.
316
00:15:31,725 --> 00:15:35,020
Nos tomamos muy en serio nuestra salud.
317
00:15:35,020 --> 00:15:37,397
Por eso somos tan amigas.
318
00:15:37,522 --> 00:15:40,901
Usaré la NAD el resto de mi vida
y no envejeceré nunca.
319
00:15:43,528 --> 00:15:45,030
De eso se trata.
320
00:15:45,155 --> 00:15:46,615
- En ello estamos.
- Sí.
321
00:15:46,615 --> 00:15:47,741
Qué locura.
322
00:15:50,118 --> 00:15:51,328
CALABASAS - BIENVENIDOS
323
00:15:51,328 --> 00:15:55,082
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
324
00:16:04,800 --> 00:16:06,468
- Hola.
- Hola.
325
00:16:07,052 --> 00:16:09,346
¿Qué tal estás? Te he echado de menos.
326
00:16:10,055 --> 00:16:12,641
- Dos por el precio de uno.
- ¿Qué tal?
327
00:16:12,641 --> 00:16:15,394
- No acepto menos.
- Lo sé. Nos encantan los descuentos.
328
00:16:16,103 --> 00:16:19,106
- Qué abrigo tan bonito.
- Te queda bien el pelo. Gracias.
329
00:16:19,564 --> 00:16:22,234
No hemos estado aquí desde Las Kardashian.
330
00:16:22,359 --> 00:16:24,111
¿Sabes cómo se llama el programa?
331
00:16:24,111 --> 00:16:25,320
Creo que Kardashian.
332
00:16:25,404 --> 00:16:27,364
Íbamos a llamarlo "Los Disick".
333
00:16:27,364 --> 00:16:28,740
Pero pensé
334
00:16:28,824 --> 00:16:31,118
que como no ya me invitáis
a lo que hacéis,
335
00:16:31,118 --> 00:16:33,078
¿para qué llamarlo así?
336
00:16:33,745 --> 00:16:35,664
Te he invitado a comer por mi cumpleaños.
337
00:16:36,957 --> 00:16:38,291
¿Es por tu cumpleaños?
338
00:16:38,375 --> 00:16:39,751
Sí. ¿Me has traído un regalo?
339
00:16:41,795 --> 00:16:43,171
No es tu comida de cumpleaños.
340
00:16:43,714 --> 00:16:45,048
Sí lo es.
341
00:16:45,132 --> 00:16:46,341
Estás mintiendo.
342
00:16:47,092 --> 00:16:49,094
¿Vamos a un restaurante en tu cumpleaños?
343
00:16:49,094 --> 00:16:50,262
- Exacto.
- Vale.
344
00:16:50,262 --> 00:16:53,765
Este no es el sitio adecuado
para celebrar un cumpleaños.
345
00:16:54,224 --> 00:16:56,601
Y menos para tu glamuroso culo.
346
00:16:58,061 --> 00:17:00,272
¿Qué vas a hacer?
¿Alguna fiesta de cumpleaños?
347
00:17:01,356 --> 00:17:02,983
No es una fiesta de cumpleaños.
348
00:17:03,608 --> 00:17:05,944
Solo vendrán
algunas de mis hijas, sin nietos.
349
00:17:06,028 --> 00:17:07,738
No han visto la casa.
350
00:17:09,239 --> 00:17:10,699
- Sí.
- ¿Es una fiesta?
351
00:17:10,699 --> 00:17:12,909
Una cena. Vamos a cenar.
352
00:17:14,119 --> 00:17:15,954
- ¿Cuándo?
- El viernes.
353
00:17:16,329 --> 00:17:17,789
Nadie me ha avisado.
354
00:17:18,999 --> 00:17:19,916
¿No...?
355
00:17:20,625 --> 00:17:21,585
Bueno, no sé.
356
00:17:21,585 --> 00:17:23,378
Siento que engaño a Kourtney.
357
00:17:23,712 --> 00:17:25,464
- ¿Por qué?
- Si te lo digo...
358
00:17:25,464 --> 00:17:27,299
Porque me encantaría que vinieras.
359
00:17:27,299 --> 00:17:29,176
¿Por qué no iba a ir?
360
00:17:29,176 --> 00:17:32,679
Me dijiste que era tu hijo de sangre
cuando mis padres murieron.
361
00:17:33,430 --> 00:17:34,806
Y sigo pensando lo mismo.
362
00:17:34,931 --> 00:17:36,058
Obviamente no.
363
00:17:39,102 --> 00:17:41,897
Quiero a mis hijas incondicionalmente,
364
00:17:42,314 --> 00:17:46,443
y he querido a sus parejas
a lo largo de los años.
365
00:17:47,152 --> 00:17:51,448
El primer día que grabamos el programa
como una familia, Scott estaba allí.
366
00:17:51,907 --> 00:17:56,912
Cuando pasan estas cosas,
nos duele a todos.
367
00:17:57,120 --> 00:17:59,456
Si quieres venir, ven.
368
00:17:59,456 --> 00:18:03,126
No es que haya invitado
a todo el mundo a un fiesta.
369
00:18:03,210 --> 00:18:05,420
- A ver, hay...
- Obviamente vas a hacer algo.
370
00:18:05,504 --> 00:18:07,172
Te da vergüenza habérmelo ocultado.
371
00:18:07,172 --> 00:18:09,299
No voy a hacer nada.
372
00:18:09,299 --> 00:18:11,760
- Ha pasado de ver tu casa...
- No hay globos.
373
00:18:11,885 --> 00:18:13,512
- ...a cenar.
- Bueno...
374
00:18:13,512 --> 00:18:16,848
Encargas las cenas.
Mindy Weiss probablemente irá.
375
00:18:16,932 --> 00:18:18,809
Habrá... ¿Habrá aparcacoches?
376
00:18:18,809 --> 00:18:20,102
No.
377
00:18:20,769 --> 00:18:25,774
No sé cómo Kris quiere
que me crea que no es una fiesta.
378
00:18:26,566 --> 00:18:31,404
A ver, primero dice:
"Es una visita a la casa".
379
00:18:31,488 --> 00:18:32,572
¿Habrá chef?
380
00:18:33,782 --> 00:18:35,617
- Algo así.
- ¿Qué tipo de comida?
381
00:18:36,451 --> 00:18:39,037
- De Nobu.
- Sí. Es ridículo.
382
00:18:39,121 --> 00:18:41,123
Así que irá un chef de Nobu.
383
00:18:41,123 --> 00:18:44,251
Después resulta que la comida la lleva
384
00:18:44,251 --> 00:18:47,254
uno de los restaurantes
más elegantes del mundo.
385
00:18:47,379 --> 00:18:48,213
Sí.
386
00:18:48,213 --> 00:18:50,715
De repente ha sido
un "Recorrido por mi casa".
387
00:18:50,799 --> 00:18:52,843
- Es básicamente eso.
- No está bien.
388
00:18:52,843 --> 00:18:53,802
Y cena.
389
00:18:53,802 --> 00:18:55,846
Se merece un... Oscar.
390
00:18:56,096 --> 00:19:01,101
¿Y a mí me traes a Maria's
a comer una ensalada?
391
00:19:01,977 --> 00:19:03,311
¿Qué soy? ¿Una mierda?
392
00:19:03,395 --> 00:19:06,022
- Si Travis y tú estáis bien...
- Lo estamos.
393
00:19:07,274 --> 00:19:10,652
Escuchar que vas a dar una pequeña fiesta
394
00:19:11,153 --> 00:19:14,030
y que no piensas invitarme
me hace sentir como una mierda.
395
00:19:14,865 --> 00:19:16,324
Sinceramente. Y te quiero.
396
00:19:16,449 --> 00:19:17,784
- Pero...
- Yo también te quiero.
397
00:19:17,868 --> 00:19:19,286
¿Cómo pensabas que me sentiría?
398
00:19:19,286 --> 00:19:20,745
Kourtney tiene su alma gemela.
399
00:19:20,912 --> 00:19:24,541
Para Scott, tiene que ser duro de aceptar,
400
00:19:24,708 --> 00:19:28,003
pero no me esperaba
que estuviera tan enfadado
401
00:19:28,003 --> 00:19:29,462
y herido por esto.
402
00:19:29,588 --> 00:19:31,965
Tiene que madurar un poco más.
403
00:19:32,674 --> 00:19:34,426
Ahora se ha estropeado.
404
00:19:34,551 --> 00:19:37,220
- Preferiría llevarte a cenar.
- No se ha estropeado.
405
00:19:37,304 --> 00:19:38,263
Sinceramente.
406
00:19:38,263 --> 00:19:40,682
No quiero ir adonde no me quieren.
407
00:19:40,682 --> 00:19:42,726
- Siempre eres bienvenido.
- ¡No!
408
00:19:42,851 --> 00:19:45,020
¿Te imaginas si yo te dejo de lado?
409
00:19:45,854 --> 00:19:47,063
Es mezquino.
410
00:19:47,147 --> 00:19:48,732
Yo no...
411
00:19:48,732 --> 00:19:50,734
No soy nada mezquina.
412
00:19:50,734 --> 00:19:51,776
Lo eres.
413
00:19:54,154 --> 00:19:55,488
Vaya, qué maldad.
414
00:19:58,366 --> 00:20:00,744
Maria's - COCINA ITALIANA
415
00:20:11,254 --> 00:20:12,756
¿Te gusta para...?
416
00:20:12,881 --> 00:20:14,633
Tengo la boda de Paris
417
00:20:14,633 --> 00:20:19,512
y después el ensayo de la cena
de Simon y Phil.
418
00:20:20,055 --> 00:20:24,184
Y después su boda y estoy pensando...
419
00:20:26,353 --> 00:20:27,520
...en llevar algo...
420
00:20:27,771 --> 00:20:30,106
Dijo que es una boda gay, no hay reglas.
421
00:20:31,650 --> 00:20:34,236
Creo que la moda es algo
422
00:20:34,361 --> 00:20:36,947
que siempre me ha gustado,
423
00:20:36,947 --> 00:20:38,990
pero nunca he sido muy creativa.
424
00:20:39,157 --> 00:20:40,200
¿Cómo me peino?
425
00:20:40,325 --> 00:20:42,410
Déjate el pelo suelto, clarísimo.
426
00:20:42,494 --> 00:20:44,746
Desde luego veo lo que me gusta.
427
00:20:44,746 --> 00:20:48,291
Pero nunca he sido una visionaria.
428
00:20:50,877 --> 00:20:53,296
Kanye venía y me decía: "Peínate así.
429
00:20:53,380 --> 00:20:54,631
"Maquíllate así".
430
00:20:54,631 --> 00:20:56,841
Su idioma del amor es la ropa.
431
00:20:56,967 --> 00:20:59,302
Por eso siempre he confiado en él.
432
00:20:59,386 --> 00:21:01,763
Pero no se trata solo de la ropa.
433
00:21:02,097 --> 00:21:04,849
Era lo último que teníamos en común.
434
00:21:04,975 --> 00:21:06,935
¿Estos zapatos quedan bien?
435
00:21:06,935 --> 00:21:10,563
Intento descubrir
quién soy en el mundo de la moda,
436
00:21:10,647 --> 00:21:12,857
o quién soy como persona.
437
00:21:12,983 --> 00:21:17,112
Siempre he sido "la Kardashian"
con mis hermanas.
438
00:21:17,112 --> 00:21:18,947
Después fui Kimye.
439
00:21:18,947 --> 00:21:21,074
¿Quién es Kim K?
440
00:21:21,283 --> 00:21:23,868
Ese es el salto.
¿Cómo llego ahí sin Kanye?
441
00:21:24,744 --> 00:21:25,954
Ya han pasado diez meses
442
00:21:25,954 --> 00:21:30,250
desde que presenté el divorcio y al fin
443
00:21:30,250 --> 00:21:33,420
estoy dando un paso adelante,
en plan: "Puedo hacerlo".
444
00:21:35,839 --> 00:21:38,550
Creo que esto quedaría mejor.
445
00:21:38,550 --> 00:21:40,635
Este rollo con las pulseras.
446
00:21:40,719 --> 00:21:42,053
Es un bolso muy bonito.
447
00:21:44,514 --> 00:21:46,016
- ¿Estás presentable?
- Sí.
448
00:21:46,558 --> 00:21:47,851
- Hola.
- Por que si no,
449
00:21:47,851 --> 00:21:49,185
también habría entrado.
450
00:21:49,269 --> 00:21:51,730
Estoy intentando elegir ropa.
451
00:21:51,730 --> 00:21:53,398
Scott siempre me hace reír
452
00:21:53,398 --> 00:21:56,484
y siempre me da confianza.
453
00:21:56,651 --> 00:21:59,029
Quiero que esté aquí.
Necesito apoyo moral.
454
00:21:59,154 --> 00:22:00,113
Hola, Chris.
455
00:22:00,280 --> 00:22:01,114
Estás preciosa.
456
00:22:02,157 --> 00:22:02,991
CHRIS REDA - AMIGO
457
00:22:03,116 --> 00:22:04,743
Es como una escena de boda.
458
00:22:04,743 --> 00:22:06,911
Voy a dar un discurso en la boda de Simon.
459
00:22:06,995 --> 00:22:08,496
- ¿En el ensayo?
- Sí.
460
00:22:08,580 --> 00:22:10,999
¿Queréis que os lo diga a vosotros?
461
00:22:10,999 --> 00:22:13,418
Después de SNL,
puedes hacer cualquier cosa.
462
00:22:13,418 --> 00:22:15,170
Lo sé, pero después de SNL,
463
00:22:15,170 --> 00:22:16,963
- la presión es mayor.
- Sí.
464
00:22:17,047 --> 00:22:19,549
Creo que diré algo en la línea de:
465
00:22:19,549 --> 00:22:21,343
"Me encantan las bodas gais". Como...
466
00:22:21,343 --> 00:22:22,552
Vale.
467
00:22:22,677 --> 00:22:24,262
A por ello.
468
00:22:24,346 --> 00:22:27,891
Y diré: "No he estado en una
desde mi segunda boda".
469
00:22:33,313 --> 00:22:34,147
¿Es gracioso?
470
00:22:34,147 --> 00:22:35,648
¡Es genial!
471
00:22:35,774 --> 00:22:38,109
- Estoy en mi fase feliz.
- Ya veo, y me encanta.
472
00:22:38,193 --> 00:22:42,364
Pero es importante para mí
porque es el primer evento
473
00:22:42,364 --> 00:22:44,783
en el que no tengo
un equipo de estilistas,
474
00:22:44,908 --> 00:22:47,035
- a nadie...
- ¿Vas a escogerlo todo tú?
475
00:22:47,035 --> 00:22:49,162
Pero mira qué bien te ha ido con Skims.
476
00:22:49,162 --> 00:22:50,497
Sabes lo que haces.
477
00:22:50,497 --> 00:22:51,581
Sabes cómo vestirte.
478
00:22:51,581 --> 00:22:53,750
Lo sé. Pero es mi mayor inseguridad.
479
00:22:53,750 --> 00:22:57,087
Estoy emocionado.
Creo que vas a volver a ser más tú.
480
00:22:57,212 --> 00:22:58,546
Pero no sé quién soy.
481
00:22:58,630 --> 00:23:00,173
- Yo te lo digo.
- ¿Quién?
482
00:23:00,173 --> 00:23:01,925
Un vestido ajustado de Misoni.
483
00:23:03,176 --> 00:23:05,428
Unos taconazos con ese culazo.
484
00:23:05,595 --> 00:23:06,554
Ni de coña.
485
00:23:06,638 --> 00:23:08,014
Estarás buenísima.
486
00:23:08,890 --> 00:23:12,769
Me parece una locura que Kim piense
487
00:23:12,769 --> 00:23:14,229
o dude de su vestuario,
488
00:23:14,229 --> 00:23:17,148
porque es quizá
la persona más famosa del mundo
489
00:23:17,232 --> 00:23:19,109
y la más guapa también.
490
00:23:19,234 --> 00:23:23,113
Mola saber que todo el mundo tiene
sus inseguridades a veces.
491
00:23:23,238 --> 00:23:26,241
Al final, nadie lo hará mejor que tú.
492
00:23:26,241 --> 00:23:28,701
¿Sabes qué, Kim? Has cambiado.
493
00:23:28,785 --> 00:23:30,203
- Y te respeto.
- Vale.
494
00:23:31,121 --> 00:23:33,081
Este es el traje, chicos.
495
00:23:33,081 --> 00:23:34,624
Vaya modelito.
496
00:23:38,628 --> 00:23:39,921
Vas a gustarle a la gente.
497
00:23:39,921 --> 00:23:42,674
Les gustarás por quien eres,
no por lo que llevas.
498
00:23:43,758 --> 00:23:44,676
Es broma.
499
00:23:45,510 --> 00:23:46,386
Obviamente.
500
00:23:55,061 --> 00:23:56,187
Preciosa, Kris.
501
00:23:56,771 --> 00:23:58,273
Esta semana es muy importante.
502
00:23:58,773 --> 00:24:01,151
Haremos fotos de promoción
del nuevo programa.
503
00:24:01,818 --> 00:24:06,114
Al fin me mudo a mi nueva casa
y es mi cumpleaños.
504
00:24:07,574 --> 00:24:09,659
- Hola.
- Hola.
505
00:24:09,784 --> 00:24:10,660
¿Qué pasa?
506
00:24:10,660 --> 00:24:12,120
Anoche estaba malísima.
507
00:24:12,120 --> 00:24:13,705
- Estaba...
- No.
508
00:24:13,705 --> 00:24:14,914
Pensé que me moría.
509
00:24:15,039 --> 00:24:18,251
Y hoy, estaba... Voy a...
510
00:24:18,251 --> 00:24:20,253
- Bueno...
- Mason tiene catarro.
511
00:24:20,253 --> 00:24:22,422
Vaya, genial. Bueno.
512
00:24:22,422 --> 00:24:24,591
No me acercaré a ti en todo el día.
513
00:24:24,591 --> 00:24:26,759
Lo he dicho muy rápido, no estaré
514
00:24:26,843 --> 00:24:29,095
en la misma habitación que tú
más de diez minutos.
515
00:24:29,179 --> 00:24:32,640
Comí con Scott porque últimamente
se siente muy desplazado,
516
00:24:32,724 --> 00:24:34,517
y me siento fatal.
517
00:24:37,437 --> 00:24:40,482
Solo quiero ver a mi hija feliz.
518
00:24:40,857 --> 00:24:43,860
Pero también quiero mucho a Scott,
519
00:24:44,027 --> 00:24:47,822
y queremos que Travis se sienta cómodo
520
00:24:47,906 --> 00:24:49,282
y bienvenido.
521
00:24:49,282 --> 00:24:50,533
Así que...
522
00:24:52,035 --> 00:24:53,620
Siempre hay un drama, ¿verdad?
523
00:24:54,871 --> 00:24:58,958
Me preguntaba qué te parecería que venga
hoy a mi fiesta de cumpleaños.
524
00:25:00,502 --> 00:25:02,962
Es tu cumpleaños, lo que tú quieras.
525
00:25:03,087 --> 00:25:06,007
Quiero que sea como lo imaginabas.
526
00:25:06,174 --> 00:25:10,428
Siento que engaño a Scott o a Travis.
527
00:25:10,512 --> 00:25:12,931
No quiero que Travis se sienta mal,
528
00:25:13,056 --> 00:25:15,016
y no quiero que Scott esté triste.
529
00:25:15,016 --> 00:25:18,311
Sé que Travis es una persona muy auténtica
530
00:25:18,311 --> 00:25:22,774
y quiero sentir
que puede ser cariñoso conmigo.
531
00:25:22,774 --> 00:25:24,901
Quiero proteger nuestra energía.
532
00:25:25,193 --> 00:25:28,196
Es lo único que quiero.
533
00:25:28,321 --> 00:25:30,365
Lo que quieras en tu cumpleaños...
534
00:25:30,615 --> 00:25:33,034
Queremos que tengas el mejor cumpleaños.
535
00:25:33,576 --> 00:25:36,037
Vale, me quedo con esa respuesta...
536
00:25:36,037 --> 00:25:37,288
- Vale.
- ...y me voy.
537
00:25:37,372 --> 00:25:40,250
- Espero que te encuentres mejor.
- Yo también.
538
00:25:40,250 --> 00:25:43,127
Abre las ventanas para que corra el aire
539
00:25:43,211 --> 00:25:47,507
porque... Esto parece
un globo aerostático apunto de explotar.
540
00:25:47,507 --> 00:25:48,550
Vale.
541
00:26:16,578 --> 00:26:19,080
Es mi cumpleaños. El mío.
542
00:26:19,497 --> 00:26:20,415
Es mi día.
543
00:26:20,707 --> 00:26:25,712
Y me he comprado un regalazo,
una casa nueva.
544
00:26:26,004 --> 00:26:29,966
Tengo muchas ganas de ver
a todo el mundo y pasarlo bien.
545
00:26:29,966 --> 00:26:31,384
- ¡Dios mío!
- Hola.
546
00:26:31,509 --> 00:26:32,969
MTV Cribs.
547
00:26:33,177 --> 00:26:36,139
- ¡Qué chula!
- No. Ya veréis cuando entréis.
548
00:26:36,389 --> 00:26:38,057
Muchas gracias.
549
00:26:38,600 --> 00:26:40,518
- Feliz cumpleaños.
- Gracias. Mira esto.
550
00:26:40,727 --> 00:26:41,603
- Qué bonita.
- Hola.
551
00:26:41,603 --> 00:26:43,146
- Hola, mamá.
- ¿Qué os parece?
552
00:26:43,146 --> 00:26:44,188
- Genial.
- Nos encanta.
553
00:26:44,314 --> 00:26:46,357
- Hola, señor Romance.
- Sí.
554
00:26:46,608 --> 00:26:48,067
Hola. ¿Qué tal?
555
00:26:48,151 --> 00:26:50,403
Fue... Dios mío. Fue precioso.
556
00:26:50,403 --> 00:26:51,362
Muchas gracias.
557
00:26:51,446 --> 00:26:53,573
La casa de mi madre es increíble.
558
00:26:53,740 --> 00:26:56,409
Sé que es lo que siempre ha soñado.
559
00:26:58,661 --> 00:27:00,038
Es una lámpara de Tiffany.
560
00:27:00,038 --> 00:27:01,831
- Mola.
- La compré por mi cumpleaños.
561
00:27:01,831 --> 00:27:03,458
- ¿Ya has visto a Ellen?
- Sí.
562
00:27:03,791 --> 00:27:06,169
Este es el cine.
563
00:27:06,461 --> 00:27:07,337
Es estupendo.
564
00:27:07,337 --> 00:27:10,131
Con el salvapantallas es impresionante.
565
00:27:11,424 --> 00:27:13,760
Este es mi bar con piano.
566
00:27:13,926 --> 00:27:16,512
Voy a comerme un bombón...
567
00:27:16,596 --> 00:27:18,473
Hay martini de lichi.
568
00:27:18,473 --> 00:27:19,682
Me encanta el gimnasio.
569
00:27:19,974 --> 00:27:23,853
Me encanta
que está impregnada de su personalidad.
570
00:27:23,853 --> 00:27:25,021
Mira esto.
571
00:27:27,023 --> 00:27:28,024
Es perfecto.
572
00:27:29,275 --> 00:27:30,568
Madre mía.
573
00:27:30,693 --> 00:27:32,570
- ¿A que es genial?
- Kris.
574
00:27:32,654 --> 00:27:33,821
Lo sé, es mi sueño.
575
00:27:35,490 --> 00:27:37,533
Tengo los pelos de punta.
576
00:27:38,743 --> 00:27:40,536
Es increíble.
577
00:27:40,828 --> 00:27:41,913
¡Vaya cumpleaños!
578
00:27:41,913 --> 00:27:43,998
Ya. Feliz cumpleaños.
579
00:27:44,082 --> 00:27:48,169
La mesa, los volantes,
la mesita de martinis.
580
00:27:48,169 --> 00:27:52,548
Vivir en el mundo de Kris Jenner
es fabuloso.
581
00:27:52,674 --> 00:27:55,176
Siempre estás rodeado de opulencia
582
00:27:55,468 --> 00:28:00,139
con un martini en una copa de cristal,
cubierta de diamantes,
583
00:28:00,223 --> 00:28:02,600
siempre con esos vestidos
584
00:28:02,725 --> 00:28:06,396
y velas y porcelana
585
00:28:06,521 --> 00:28:08,439
y cosas maravillosas en todas partes.
586
00:28:08,564 --> 00:28:11,401
- Abruma los sentidos.
- Tienes que ver la nevera.
587
00:28:11,526 --> 00:28:12,735
La he visto.
588
00:28:12,860 --> 00:28:14,445
Me alegro mucho por ti,
589
00:28:14,529 --> 00:28:16,781
y estoy muy orgullosa de que fueras
590
00:28:16,781 --> 00:28:19,450
y de que estés bien de nuevo.
591
00:28:19,534 --> 00:28:22,537
Has... Has superado algo muy serio.
592
00:28:22,537 --> 00:28:24,330
Sí, le dije que me ha transformado.
593
00:28:24,414 --> 00:28:27,166
Antes ni se me hubiera ocurrido.
594
00:28:29,210 --> 00:28:30,545
Ahí está Scott.
595
00:28:31,129 --> 00:28:32,171
¿Qué pasa, tronco?
596
00:28:43,266 --> 00:28:44,642
- ¡Hola!
- Hola.
597
00:28:44,726 --> 00:28:46,018
¡Bienvenido!
598
00:28:46,102 --> 00:28:47,186
Es bonita y acogedora.
599
00:28:48,604 --> 00:28:50,106
Espera, tengo un regalo para ti.
600
00:28:51,023 --> 00:28:51,941
¿Qué?
601
00:28:51,941 --> 00:28:53,860
Quiero que lo abras delante de mí,
602
00:28:53,860 --> 00:28:55,278
porque es muy tú.
603
00:28:55,695 --> 00:28:57,071
- Hola, chicos.
- Hola.
604
00:28:58,531 --> 00:29:01,534
- Mazel.
- Mazel tov.
605
00:29:01,534 --> 00:29:03,578
Estar juntos en la misma habitación
606
00:29:03,995 --> 00:29:04,954
no es malo.
607
00:29:04,954 --> 00:29:09,125
Es un primer gran paso para todos,
608
00:29:09,125 --> 00:29:10,543
y llevará su tiempo
609
00:29:10,543 --> 00:29:13,504
ver cómo hacemos esto.
610
00:29:13,629 --> 00:29:14,756
Enhorabuena, tío.
611
00:29:14,922 --> 00:29:16,549
- Gracias.
- Enhorabuena.
612
00:29:16,549 --> 00:29:18,217
Gracias. Te he visto.
613
00:29:18,634 --> 00:29:20,720
- No os había visto juntos.
- Gracias.
614
00:29:21,929 --> 00:29:26,934
Es muy raro para las hermanas.
615
00:29:27,310 --> 00:29:28,728
No sabemos qué hacer.
616
00:29:28,728 --> 00:29:31,105
Estamos intentado ser respetuosas
617
00:29:31,189 --> 00:29:34,734
con las nuevas vidas de cada uno.
618
00:29:34,734 --> 00:29:37,945
Siempre ignoramos el problema.
619
00:29:38,029 --> 00:29:40,823
Es extraño, no sé por qué vamos
todas con pies de plomo,
620
00:29:40,907 --> 00:29:43,826
ni siquiera es nuestra relación
para que andemos así.
621
00:29:45,119 --> 00:29:49,540
Estoy agotada de intentar explicárselo
a todo el mundo. Estoy sudando.
622
00:29:50,333 --> 00:29:52,293
¿Qué tal anoche?
623
00:29:52,585 --> 00:29:53,711
Te hice una videollamada.
624
00:29:54,253 --> 00:29:55,755
Estaría liada.
625
00:29:57,632 --> 00:29:58,841
Ya entiendo.
626
00:30:00,676 --> 00:30:02,386
¿A quién escribes, Kim?
627
00:30:03,513 --> 00:30:05,431
- Déjame en paz.
- Menuda sonrisa.
628
00:30:06,015 --> 00:30:07,892
¿Su nombre rima con confit?
629
00:30:10,853 --> 00:30:13,189
Leo los comentarios y todo el mundo...
630
00:30:13,481 --> 00:30:15,525
...el tipo es la leche.
631
00:30:15,525 --> 00:30:17,985
- Es la persona...
- Eso dicen.
632
00:30:18,194 --> 00:30:20,696
- ...más dulce...
- Está bien. Los hombres dulces...
633
00:30:20,780 --> 00:30:22,365
...y buena del mundo.
634
00:30:22,365 --> 00:30:24,992
Pero ¿no te estás divirtiendo solo?
635
00:30:25,117 --> 00:30:27,161
- Luego os lo cuento.
- Vale.
636
00:30:28,037 --> 00:30:29,413
Ha sido raro.
637
00:30:30,540 --> 00:30:33,543
Vamos a sentarnos
y empezar con los aperitivos.
638
00:30:33,668 --> 00:30:36,170
Lo que más me gusta es
estar con mi familia.
639
00:30:36,254 --> 00:30:37,505
A medida que pasa el tiempo,
640
00:30:37,505 --> 00:30:41,801
me he dado cuenta de que quiero pasar
más tiempo con mis hijas cuando pueda.
641
00:30:41,801 --> 00:30:46,681
Estamos todas muy ocupadas,
es de locos, y los días pasan muy rápido.
642
00:30:47,014 --> 00:30:49,517
Así que, para mí, esto es el paraíso.
643
00:30:50,518 --> 00:30:53,729
Travis y Kourtney se están besando,
vendrán dentro de una hora.
644
00:30:54,730 --> 00:30:55,815
- Míralos.
- ¿Qué hacen?
645
00:30:55,815 --> 00:30:57,275
Míralos.
646
00:30:57,275 --> 00:30:59,610
- Mira. No, mira.
- Es increíble.
647
00:31:00,611 --> 00:31:02,029
Es como la vida misma.
648
00:31:02,113 --> 00:31:03,656
Es realmente increíble.
649
00:31:04,782 --> 00:31:06,701
Te quiero, nena.
650
00:31:11,455 --> 00:31:12,582
Scott está aquí.
651
00:31:12,582 --> 00:31:14,458
No pasa nada. Todo bien.
652
00:31:14,750 --> 00:31:16,252
No podría ser más incómodo.
653
00:31:18,713 --> 00:31:20,631
¿Es la primera vez que pasa?
654
00:31:20,923 --> 00:31:22,174
Sí.
655
00:31:22,258 --> 00:31:24,427
Sé que nos estábamos conteniendo.
656
00:31:24,427 --> 00:31:26,012
Eso lo sé.
657
00:31:26,012 --> 00:31:29,807
No estábamos ahí a tope.
658
00:31:36,022 --> 00:31:39,108
No sabía que todos nos estaban mirando.
659
00:31:39,275 --> 00:31:40,484
- Vale.
- Sí.
660
00:31:40,735 --> 00:31:42,653
- Scott.
- Dime.
661
00:31:42,778 --> 00:31:45,156
- Siéntate aquí.
- ¿Al lado de Khlo?
662
00:31:45,364 --> 00:31:46,282
Claro.
663
00:31:49,160 --> 00:31:50,620
¿Quieres vino tinto?
664
00:31:50,620 --> 00:31:51,787
¿O quieres sake?
665
00:31:51,871 --> 00:31:53,039
Lo que quiera mi niña.
666
00:31:53,039 --> 00:31:54,832
Una copa de vino tinto.
667
00:31:54,916 --> 00:31:56,709
Genial. Yo también.
668
00:31:57,209 --> 00:31:58,210
¿No te gusta?
669
00:31:58,794 --> 00:32:00,254
Sí. Me encanta.
670
00:32:01,505 --> 00:32:03,633
Ha encontrado a alguien.
Me alegro por ella.
671
00:32:03,633 --> 00:32:07,553
Tiene un hombre que la quiere
y se lo merece,
672
00:32:07,637 --> 00:32:11,974
porque durante muchos años,
no fue lo primero para mí.
673
00:32:12,516 --> 00:32:14,185
Ni siquiera tengo hambre.
674
00:32:14,644 --> 00:32:15,728
Esto me hace feliz.
675
00:32:15,728 --> 00:32:17,355
Toda mi gente favorita aquí.
676
00:32:17,521 --> 00:32:18,856
Mientras tú seas feliz...
677
00:32:18,940 --> 00:32:21,067
Eres una de mis 12 personas favoritas.
678
00:32:23,027 --> 00:32:24,987
- Vale, quiero...
- Un brindis.
679
00:32:25,071 --> 00:32:26,197
- ¿Qué?
- Es genial.
680
00:32:26,572 --> 00:32:27,615
Sí, Khlo.
681
00:32:27,615 --> 00:32:29,825
Normalmente no me dejan dar discursos,
682
00:32:29,951 --> 00:32:31,953
pero quería desearle
683
00:32:31,953 --> 00:32:35,665
un feliz cumpleaños a mi hermosa madre.
684
00:32:35,831 --> 00:32:39,210
Literalmente, eres la razón
por la que todos estamos aquí.
685
00:32:40,127 --> 00:32:41,587
Eres la razón de todo,
686
00:32:41,671 --> 00:32:43,547
eres la reina de las reinas.
687
00:32:43,631 --> 00:32:46,550
Y estamos muy agradecidos
de tenerte en nuestras vidas.
688
00:32:46,634 --> 00:32:48,094
- Eso es cierto.
- Te queremos.
689
00:32:48,094 --> 00:32:51,514
Estamos muy contentos de que...
¡Es tu casa!
690
00:32:51,722 --> 00:32:52,598
¡Lo sé!
691
00:32:52,682 --> 00:32:53,808
Es tu hogar.
692
00:32:54,350 --> 00:32:57,019
Estamos muy contentos
por estar todos juntos.
693
00:32:57,103 --> 00:32:59,271
Esperamos que pases
el mejor de los cumpleaños.
694
00:32:59,480 --> 00:33:01,190
- Gracias.
- Feliz cumpleaños.
695
00:33:01,190 --> 00:33:02,441
- ¡Salud!
- Feliz cumpleaños.
696
00:33:02,525 --> 00:33:04,735
Cumpleaños feliz
697
00:33:04,819 --> 00:33:08,155
Cumpleaños feliz
698
00:33:08,698 --> 00:33:09,824
¡Sí!
699
00:33:10,658 --> 00:33:12,326
Gracias, chicos. Os quiero.
700
00:33:20,793 --> 00:33:23,004
MIAMI, FLORIDA
701
00:33:34,223 --> 00:33:35,391
Se está nublando.
702
00:33:36,434 --> 00:33:38,185
Me encantan estos viajes que hacemos.
703
00:33:38,477 --> 00:33:40,312
Me apena perderme el cumpleaños,
704
00:33:40,396 --> 00:33:43,816
pero volveré en un par de días
para darle un abrazo de cumpleaños.
705
00:33:44,775 --> 00:33:45,735
- Hola.
- Hola.
706
00:33:45,860 --> 00:33:46,694
AL TELÉFONO - KRIS
707
00:33:46,694 --> 00:33:49,280
- Hola, cariño, ¿qué tal?
- Bien.
708
00:33:49,280 --> 00:33:51,365
Te llamo para ver qué tal el cumpleaños.
709
00:33:51,449 --> 00:33:53,993
Dios mío, nos lo pasamos estupendamente.
710
00:33:54,326 --> 00:33:57,204
¿Qué tal ambiente había? ¿Fueron todos?
711
00:33:57,371 --> 00:33:58,581
Vino Scott.
712
00:33:58,873 --> 00:33:59,832
¡Qué dices!
713
00:33:59,832 --> 00:34:01,042
Sí. Vino Scott.
714
00:34:01,042 --> 00:34:02,960
- ¿Y qué tal? - Scott y Travis juntos.
715
00:34:03,044 --> 00:34:05,546
De todas formas iba a pasar
en algún momento.
716
00:34:05,546 --> 00:34:09,258
¿Sabes a lo que me refiero?
Supongo que está bien romper el hielo.
717
00:34:09,383 --> 00:34:10,301
Eso es.
718
00:34:10,426 --> 00:34:11,844
Eso mismo pensé yo.
719
00:34:11,844 --> 00:34:13,596
¿Y Scott estaba bien?
720
00:34:13,596 --> 00:34:14,680
Estuvo genial.
721
00:34:14,764 --> 00:34:15,681
Bien.
722
00:34:16,182 --> 00:34:18,642
Quiero a Scott.
Lo conozco desde que era bebé,
723
00:34:18,726 --> 00:34:21,187
desde niña, desde que empezaron a salir.
724
00:34:21,187 --> 00:34:23,272
Desde antes de que empezara el programa.
725
00:34:23,272 --> 00:34:25,357
Scott es mi hermano.
726
00:34:25,441 --> 00:34:27,193
Somos como hermanos de sangre.
727
00:34:27,193 --> 00:34:30,488
Sería muy raro
que no formara parte de la familia.
728
00:34:30,488 --> 00:34:32,448
No creo que llegue el día
729
00:34:32,448 --> 00:34:34,992
en el que deje de ser parte de la familia.
730
00:34:35,076 --> 00:34:37,870
Travis también tiene mucho mérito,
731
00:34:37,870 --> 00:34:40,706
porque lo trató muy bien.
732
00:34:40,873 --> 00:34:42,500
- Bien. - Fue una noche maravillosa.
733
00:34:42,500 --> 00:34:44,668
Travis es un hombre estupendo, es genial.
734
00:34:44,794 --> 00:34:46,629
Es el mejor. El mejor.
735
00:34:48,339 --> 00:34:49,465
Bueno, te quiero.
736
00:34:49,465 --> 00:34:51,133
- Vale. Adiós.
- Adiós.
737
00:34:51,717 --> 00:34:53,636
LOS ÁNGELES, CALIFORNIA
738
00:35:03,145 --> 00:35:04,396
¿Cómo estás?
739
00:35:14,073 --> 00:35:15,324
MALIKA - MEJOR AMIGA DE KHLOÉ
740
00:35:15,324 --> 00:35:16,742
- Estás guapa.
- Gracias.
741
00:35:18,327 --> 00:35:19,495
Coliflor.
742
00:35:19,829 --> 00:35:21,372
Que aprovechen las trufas.
743
00:35:21,372 --> 00:35:22,706
Muchas gracias.
744
00:35:22,832 --> 00:35:23,833
- Claro.
- Madre mía.
745
00:35:23,833 --> 00:35:25,501
- Así que...
- ¿Qué tal tu casa?
746
00:35:26,335 --> 00:35:29,588
Igual. La de ... que pasa con ella.
747
00:35:30,256 --> 00:35:33,175
Han puesto puertas a todo el armario.
748
00:35:33,300 --> 00:35:35,052
- ¿En qué armario?
- En el mío.
749
00:35:35,136 --> 00:35:36,929
En el armario principal.
750
00:35:37,054 --> 00:35:38,514
- No.
- Ayer les dije:
751
00:35:38,514 --> 00:35:41,225
"¿Y todas estas puertas?"
cuando andaba por allí.
752
00:35:41,225 --> 00:35:44,478
Tengo muchas ganas de que acaben mi casa.
753
00:35:44,562 --> 00:35:46,105
Tengo muchas ganas de mudarme.
754
00:35:46,105 --> 00:35:50,151
Sueño despierta
con vivir al lado de mi madre.
755
00:35:50,151 --> 00:35:54,155
Y poder pasar a su casa
a tomar un cóctel con ella
756
00:35:54,155 --> 00:35:56,699
y... Mi madre disfruta de la vida.
757
00:35:57,867 --> 00:36:00,119
¿Qué tal el padre de tu hija? Tristan.
758
00:36:00,411 --> 00:36:01,996
Está genial.
759
00:36:02,121 --> 00:36:04,248
Está en Sacramento.
760
00:36:04,373 --> 00:36:06,792
Alguien le golpeó
en un partido el otro día,
761
00:36:06,876 --> 00:36:08,794
se rajó la lengua
762
00:36:08,878 --> 00:36:11,213
y le han tenido que dar puntos.
763
00:36:11,797 --> 00:36:13,424
"Rajó" suena muy fuerte.
764
00:36:13,424 --> 00:36:15,843
Sí. No fue tan grave.
765
00:36:15,968 --> 00:36:18,554
Lo he dicho porque fue muy desagradable.
766
00:36:18,554 --> 00:36:21,765
- Los puntos en la lengua no son broma.
- Es asqueroso.
767
00:36:21,849 --> 00:36:23,267
- Vaya.
- No podía hablar.
768
00:36:23,434 --> 00:36:26,145
Fue muy gracioso.
Ahora que está bien, es gracioso.
769
00:36:26,812 --> 00:36:30,399
Pronto vendrá a la ciudad
y tengo muchas ganas de enseñarle la casa.
770
00:36:30,399 --> 00:36:32,568
- Estará lista para entonces.
- Seguro.
771
00:36:32,693 --> 00:36:35,446
Ahora, Tristan y yo somos muy felices.
772
00:36:35,613 --> 00:36:37,823
Claro que es mi mejor amigo.
773
00:36:37,948 --> 00:36:41,785
Nos divertimos mucho juntos
y se está esforzando mucho,
774
00:36:41,869 --> 00:36:44,330
va a terapia y hace muchas más cosas.
775
00:36:44,538 --> 00:36:46,582
Es de lo que más orgullosa estoy.
776
00:36:47,249 --> 00:36:50,586
Me emocionan los nuevos capítulos
y lo nuevo que está pasando.
777
00:36:50,586 --> 00:36:52,296
Estoy emocionada por la mudanza y...
778
00:36:52,755 --> 00:36:54,006
Para... bip.
779
00:36:55,257 --> 00:36:56,592
Mamá se porta bien, nena.
780
00:37:07,937 --> 00:37:09,647
BIENVENIDOS AL CASCO ANTIGUO DE CALABASAS
781
00:37:20,574 --> 00:37:21,909
¿Mamá?
782
00:37:21,909 --> 00:37:22,826
¡Estoy aquí!
783
00:37:23,369 --> 00:37:24,453
¿Qué te parece?
784
00:37:24,578 --> 00:37:26,580
Es muy chula, mamá.
785
00:37:26,664 --> 00:37:27,665
Gracias.
786
00:37:28,290 --> 00:37:30,459
Me sabe mal haberme perdido el cumpleaños,
787
00:37:30,584 --> 00:37:32,253
no poder ver su nueva casa,
788
00:37:32,378 --> 00:37:34,046
lo cual me emocionaba mucho,
789
00:37:34,046 --> 00:37:37,341
porque una de mis pasiones es
el diseño de interiores y la arquitectura.
790
00:37:37,341 --> 00:37:39,385
Lo ha petado. De verdad que sí.
791
00:37:39,385 --> 00:37:43,347
He estado trabajando todo el tiempo,
así que aún no la siento mi hogar.
792
00:37:43,347 --> 00:37:44,974
Y no sé dónde están las cosas.
793
00:37:45,307 --> 00:37:47,476
¿Quieres que el chef te prepare algo?
794
00:37:47,685 --> 00:37:48,894
Ya lo hago yo.
795
00:37:48,978 --> 00:37:50,646
Voy a partir un pepino.
796
00:37:50,646 --> 00:37:53,190
- Es muy fácil.
- Vale. Dale, nena.
797
00:37:54,108 --> 00:37:56,610
Cuidado porque yo me corté...
Me corté el otro día.
798
00:37:57,069 --> 00:37:58,445
No sé. Me da miedo.
799
00:37:58,529 --> 00:37:59,446
Muy bien.
800
00:37:59,697 --> 00:38:01,115
¿Los pepinos no tienen semillas?
801
00:38:01,949 --> 00:38:02,908
Aquí están.
802
00:38:02,992 --> 00:38:06,203
No corto muy bien,
así que no me enfoques de cerca.
803
00:38:07,413 --> 00:38:08,872
No soy una profesional.
804
00:38:10,374 --> 00:38:12,918
Chef, ¿se lo cortas?
805
00:38:13,002 --> 00:38:13,919
Yo lo hago, mamá.
806
00:38:15,921 --> 00:38:16,880
Ha llegado alguien.
807
00:38:19,049 --> 00:38:20,592
- Hola.
- Hola.
808
00:38:20,801 --> 00:38:21,677
¿Qué tal?
809
00:38:21,677 --> 00:38:24,471
Bien. Ostras, la casa tiene
incluso mejor pinta de día.
810
00:38:24,847 --> 00:38:25,764
Hola.
811
00:38:26,140 --> 00:38:27,433
- Hola.
- Hola.
812
00:38:27,599 --> 00:38:31,145
- Kendall está cortando un pepino.
- Bien. ¿Qué vas a preparar?
813
00:38:31,812 --> 00:38:33,105
¿Un aperitivo de pepino?
814
00:38:33,105 --> 00:38:34,690
Sí, con hummus y pretzels.
815
00:38:34,690 --> 00:38:36,108
¿Quieres decir "Hummus"?
816
00:38:36,108 --> 00:38:38,402
-"Hummus".
- ¿Nos sentamos fuera?
817
00:38:39,069 --> 00:38:40,070
Hace buenísimo.
818
00:38:40,487 --> 00:38:42,531
- Claro. Vale, Kendall.
- Bien.
819
00:38:43,240 --> 00:38:44,533
¿Qué hacéis?
820
00:38:44,700 --> 00:38:46,410
- De relax.
- Acabo de ver la casa
821
00:38:46,410 --> 00:38:48,746
- por primera vez.
- No, ¿en serio?
822
00:38:48,912 --> 00:38:50,581
- Es increíble.
- Es muy bonita.
823
00:38:51,123 --> 00:38:52,374
Es una pasada.
824
00:38:53,125 --> 00:38:54,126
¿Es una bota?
825
00:38:54,251 --> 00:38:55,669
- Una botita de cobre.
- Qué mona.
826
00:38:55,753 --> 00:38:56,670
A ver.
827
00:38:57,629 --> 00:38:59,465
- Qué chula.
- Mi ayudante diseña joyas.
828
00:39:00,049 --> 00:39:00,883
Me la ha hecho ella.
829
00:39:00,883 --> 00:39:02,718
- Claro.
- Claro.
830
00:39:03,218 --> 00:39:04,678
¿Y Acción de Gracias?
831
00:39:04,762 --> 00:39:06,055
¿Me habéis vetado?
832
00:39:06,597 --> 00:39:08,766
Lo celebraremos en Palm Springs, pero...
833
00:39:08,766 --> 00:39:09,975
¿Estoy invitado?
834
00:39:10,476 --> 00:39:11,310
Claro que sí.
835
00:39:11,310 --> 00:39:13,604
Tengo que ver dónde nos quedaremos.
836
00:39:13,729 --> 00:39:15,522
No quedan habitaciones libres.
837
00:39:15,606 --> 00:39:18,108
A veces, Scott va de víctima,
838
00:39:18,359 --> 00:39:20,819
y creo que es lo que está haciendo ahora.
839
00:39:21,028 --> 00:39:23,113
Quiero que todo el mundo esté contento.
840
00:39:23,572 --> 00:39:24,948
Pero no me metáis en medio.
841
00:39:25,616 --> 00:39:28,786
No estuve en el cumpleaños.
¿No estuvisteis todos juntos?
842
00:39:28,786 --> 00:39:30,746
Vinimos al cumpleaños, estuvo bien.
843
00:39:30,746 --> 00:39:32,164
- Sí.
- ¿Por qué no me invitaste
844
00:39:32,164 --> 00:39:33,207
a tu cumpleaños?
845
00:39:33,707 --> 00:39:35,667
En realidad, no invité a nadie.
846
00:39:35,834 --> 00:39:37,378
A nadie. Ni siquiera fue ella.
847
00:39:37,378 --> 00:39:38,670
Pero ¿fueron todos?
848
00:39:38,754 --> 00:39:40,714
Kourt no fue. No fue nadie.
849
00:39:41,840 --> 00:39:43,425
- Sí que fue gente.
- Lo siento.
850
00:39:43,717 --> 00:39:44,593
A ver... te quiero.
851
00:39:44,593 --> 00:39:47,388
Te he ayudado con tus cumpleaños
durante diez años.
852
00:39:47,554 --> 00:39:49,556
- Yo también te quiero.
- Con las fiestas.
853
00:39:49,640 --> 00:39:51,433
- ¿No fue Kourtney con Travis?
- No.
854
00:39:51,600 --> 00:39:53,060
- No fue nadie.
- ¿A tu casa?
855
00:39:53,060 --> 00:39:54,895
- Ah, la cena en mi casa.
- Sí.
856
00:39:54,895 --> 00:39:57,773
- No fue por mi cumpleaños.
- Solo fueron Kourtney y Travis.
857
00:39:57,773 --> 00:39:58,774
No fue una fiesta.
858
00:39:58,899 --> 00:40:02,403
Ni en un millón de años dejaría Kendall
de invitarme a su cumpleaños.
859
00:40:02,403 --> 00:40:03,946
No hizo una fiesta.
860
00:40:03,946 --> 00:40:06,198
Celebró su cumpleaños en una discoteca.
861
00:40:06,198 --> 00:40:08,158
Entonces, tampoco me invitaste a eso.
862
00:40:08,242 --> 00:40:11,412
- Hice una cena de cumpleaños, mamá.
- ¿Dónde la hiciste?
863
00:40:11,412 --> 00:40:13,330
No estabas allí. En mi casa.
864
00:40:13,539 --> 00:40:14,832
¿Por tu cumpleaños?
865
00:40:15,290 --> 00:40:17,918
¿Y porque no me invitaste?
866
00:40:18,335 --> 00:40:19,837
Ya lo hemos hablado, Scott.
867
00:40:19,962 --> 00:40:21,422
Yo no he hablado de esto.
868
00:40:21,422 --> 00:40:23,632
Fueron mis amigos y yo...
869
00:40:23,632 --> 00:40:25,592
Ni siquiera iba a invitar...
870
00:40:25,676 --> 00:40:27,803
No iba a invitar a la familia, punto.
871
00:40:27,803 --> 00:40:29,388
¿Invitaste a todos menos a mí?
872
00:40:29,388 --> 00:40:31,014
Porque Kourt iba a estar.
873
00:40:31,140 --> 00:40:32,516
Kourt... Fue algo íntimo.
874
00:40:32,516 --> 00:40:35,018
Pero no entiendo por qué me dejas fuera.
875
00:40:35,102 --> 00:40:36,270
Yo no digo eso.
876
00:40:36,270 --> 00:40:37,354
Al final,
877
00:40:37,438 --> 00:40:38,939
no es asunto mío. Kourtney...
878
00:40:38,939 --> 00:40:40,441
Si no es asunto tuyo...
879
00:40:40,441 --> 00:40:42,109
Que Kourtney se sienta incómoda
880
00:40:42,109 --> 00:40:44,528
no es parte... No es asunto mío.
881
00:40:44,695 --> 00:40:46,822
Siento que te apene,
882
00:40:46,822 --> 00:40:48,740
nunca intento aislarte.
883
00:40:48,824 --> 00:40:51,994
Lo que digo es
que si Kourtney está incómoda...
884
00:40:51,994 --> 00:40:54,621
Yo te hubiera invitado
aunque tuviese novia.
885
00:40:54,872 --> 00:40:56,331
No es lo mismo, Scott.
886
00:40:56,623 --> 00:40:59,126
¿No puedes decirme: "Voy a dar una fiesta.
887
00:40:59,126 --> 00:41:01,044
"Igual te sientes incómodo"?
888
00:41:01,128 --> 00:41:02,171
Debí escribirte.
889
00:41:02,171 --> 00:41:05,299
He tenido esa actitud todo el tiempo.
890
00:41:05,299 --> 00:41:07,342
- ¿Qué significa eso?
- La noche que...
891
00:41:07,468 --> 00:41:09,052
Incluso la noche que se prometieron,
892
00:41:09,136 --> 00:41:11,346
yo fui la que dijo: "Vale,
893
00:41:11,430 --> 00:41:12,973
"pero ¿qué pasa con Scott?
894
00:41:13,098 --> 00:41:14,308
"¿Qué...?". ¿Sí o no?
895
00:41:14,308 --> 00:41:15,392
Es cierto.
896
00:41:15,476 --> 00:41:16,602
Ella fue la que dijo...
897
00:41:16,602 --> 00:41:18,896
Y luego no me invitas a tu cumpleaños.
898
00:41:18,896 --> 00:41:20,647
Kourtney es mi hermana.
899
00:41:20,731 --> 00:41:21,899
Quería que fuera.
900
00:41:21,899 --> 00:41:23,775
Había 15 personas en la cena.
901
00:41:23,901 --> 00:41:26,361
Si es una cena íntima y no quiero tener
902
00:41:26,445 --> 00:41:28,071
situaciones incómodas...
903
00:41:28,155 --> 00:41:29,948
- Estás enfadado.
- Estoy molesto.
904
00:41:30,032 --> 00:41:31,366
Lo siento.
905
00:41:31,450 --> 00:41:34,119
- Yo nunca haría eso.
- Scott, te estoy pidiendo perdón.
906
00:41:34,203 --> 00:41:35,746
Lo intento. Yo tampoco.
907
00:41:35,746 --> 00:41:36,914
No es mi prioridad.
908
00:41:36,914 --> 00:41:39,124
Primero has dicho: "No hice una fiesta".
909
00:41:39,208 --> 00:41:40,501
Me marcho.
910
00:41:40,501 --> 00:41:42,127
- Esto es ridículo.
- Madre mía.
911
00:41:42,211 --> 00:41:44,713
No me dejas hablar, Scott.
Hablas por encima de mí.
912
00:41:44,713 --> 00:41:46,131
Porque no me dijiste nada.
913
00:41:46,256 --> 00:41:47,674
Has dicho que no hubo fiesta,
914
00:41:47,758 --> 00:41:48,800
ni cumpleaños.
915
00:41:48,884 --> 00:41:50,385
No. Literalmente... ¡Scott!
916
00:41:50,469 --> 00:41:52,054
Has dicho: "No hice una fiesta".
917
00:41:52,054 --> 00:41:54,097
- "No hice una fiesta".
- Lo ha dicho mi madre.
918
00:41:54,181 --> 00:41:55,307
Yo he dicho que sí.
919
00:41:55,307 --> 00:41:57,392
Scott, mira los vídeos, por favor.
920
00:41:57,476 --> 00:41:59,311
Paso de estas mierdas. En serio.
921
00:42:04,191 --> 00:42:06,401
Próximamente en Las Kardashian...
922
00:42:06,485 --> 00:42:08,612
Nadie quiere hablar de nada
en esta familia.
923
00:42:08,612 --> 00:42:09,821
De nada.
924
00:42:09,905 --> 00:42:13,116
Me atacaste al instante
y te dije: "Esto no me gusta".
925
00:42:13,200 --> 00:42:14,910
Scott nunca se va a ir.
926
00:42:14,910 --> 00:42:16,203
Kanye nunca se va a ir.
927
00:42:16,787 --> 00:42:18,121
Parece que tú nunca te vas a ir.
928
00:42:18,205 --> 00:42:19,915
Tú nunca me vas a dejar, mejor dicho.
929
00:42:19,915 --> 00:42:21,124
Ah, vale.
930
00:42:21,250 --> 00:42:22,960
Solo necesitamos un folículo.
931
00:42:22,960 --> 00:42:24,044
Sí.
932
00:42:25,295 --> 00:42:26,672
Chicas.
933
00:42:26,672 --> 00:42:28,757
Tengo los resultados en el teléfono.
934
00:42:28,757 --> 00:42:30,217
Entra al portal.
935
00:42:30,217 --> 00:42:32,052
Si no apruebo el examen,
936
00:42:32,052 --> 00:42:34,221
la abogacía se terminó para mí.
937
00:42:34,221 --> 00:42:36,848
El corazón me va a mil.
00:39:54,686 --> 00:39:55,603
- Yeah.
- Yeah, but,
845
00:39:55,687 --> 00:39:57,439
- literally, only Kourtney and Travis came.
- That wasn't a birthday party, though.
846
00:39:57,523 --> 00:39:58,982
That wasn't a party.
847
00:39:59,066 --> 00:40:02,152
Never in a million years would Kendall
not invite me to a birthday dinner.
848
00:40:02,236 --> 00:40:03,820
She didn't have a birthday dinner.
849
00:40:03,904 --> 00:40:05,989
- What are you talking about?
- Yeah, I did. - She had a birthday party at a club.
850
00:40:06,073 --> 00:40:08,074
Oh, so I wasn't invited
to that either then?
851
00:40:08,158 --> 00:40:09,576
I had a birthday dinner, Mom.
852
00:40:10,410 --> 00:40:13,413
- Where was the birthday dinner?
- You were there at my house.
853
00:40:13,497 --> 00:40:14,914
That was the birthday dinner?
854
00:40:14,998 --> 00:40:17,000
So, why wasn't I invited to that?
855
00:40:18,293 --> 00:40:19,502
We've already went over this, Scott.
856
00:40:19,586 --> 00:40:21,379
I...
I haven't talked to you about it.
857
00:40:21,463 --> 00:40:23,590
It was, actually, all my friends.
And, literally, I d...
858
00:40:23,674 --> 00:40:24,758
- It wasn't even...
- Oh, you just didn't want me there.
859
00:40:24,842 --> 00:40:27,260
No, I wasn't going to invite
family members, period.
860
00:40:27,344 --> 00:40:29,304
But you invited everybody but me?
861
00:40:29,388 --> 00:40:32,432
Just 'cause Kourt was gonna be there.
Kourt... It was very intimate.
862
00:40:32,516 --> 00:40:34,934
But, like, I don't understand
why I should be left out.
863
00:40:35,018 --> 00:40:36,144
And I'm not saying you should.
864
00:40:36,228 --> 00:40:37,896
That is not my business
at the end of the day.
865
00:40:37,980 --> 00:40:38,980
- Like, Kourtney...
- Okay.
866
00:40:39,064 --> 00:40:40,356
- Then if it's not your business, then...
- Kourtney, but Kourt...
867
00:40:40,440 --> 00:40:42,734
It making Kourtney
uncomfortable is not part...
868
00:40:42,818 --> 00:40:44,444
Like, that's not part of my business.
869
00:40:44,528 --> 00:40:46,654
Like, I'm so sorry that
that makes you sad,
870
00:40:46,738 --> 00:40:48,323
and I'm not ever trying to leave you out,
871
00:40:48,407 --> 00:40:51,075
but what I'm saying is,
like, by Kourtney b-being
872
00:40:51,159 --> 00:40:52,619
- uncomfortable by something like that...
- But, like, I would never not invite...
873
00:40:52,703 --> 00:40:54,746
- That's not really my...
- You when I've had a girlfriend.
874
00:40:54,830 --> 00:40:56,456
It's so different, Scott.
875
00:40:56,999 --> 00:40:59,459
You can't, like, take a second
and be like, "Hey, I'm having a birthday.
876
00:40:59,543 --> 00:41:00,877
- I feel like you might be uncomfortable."
- No, you're right.
877
00:41:00,961 --> 00:41:02,754
I should've texted you,
but I've been the one
878
00:41:02,838 --> 00:41:05,215
to have that attitude
about it the entire time.
879
00:41:05,299 --> 00:41:07,258
- So, what does that mean?
- When... The night that...
880
00:41:07,342 --> 00:41:08,927
Even the night that they got engaged,
881
00:41:09,011 --> 00:41:10,929
I was the one that was, literally, like,
882
00:41:11,013 --> 00:41:12,931
"All right, like, what about
Scott's feelings, though?
883
00:41:13,015 --> 00:41:13,765
What's Scott gonna feel?"
884
00:41:13,849 --> 00:41:16,226
- Have I not? Have I not?
That's true. She was the one who...
And I heard that.
885
00:41:16,310 --> 00:41:17,310
Great! And I heard that,
886
00:41:17,394 --> 00:41:18,770
and then you don't invite
me to your birthday.
887
00:41:18,854 --> 00:41:20,605
Kourtney, at the end
of the day, is my sister.
888
00:41:20,689 --> 00:41:21,815
- Of course, I want her there.
- I get it.
889
00:41:21,899 --> 00:41:23,942
This dinner was, literally, 15 people.
890
00:41:24,026 --> 00:41:25,985
If it's an intimate dinner,
and I'm not willing to have
891
00:41:26,069 --> 00:41:28,071
- an uncomfortable situation happen...
- I don't know what you're getting mad about.
892
00:41:28,155 --> 00:41:29,614
- You're mad!
- All I'm saying is, I'm upset.
893
00:41:29,698 --> 00:41:30,949
- Why wouldn't I be?
- You're mad and I'm saying sorry!
894
00:41:31,033 --> 00:41:33,868
- I would never not invite you.
- But, Scott, I'm saying sorry.
895
00:41:33,952 --> 00:41:36,287
- What I'm...
- I've not heard you say sorry.
896
00:41:37,831 --> 00:41:38,998
But can you let me speak...
897
00:41:39,082 --> 00:41:40,083
I'm, literally... I'm out.
898
00:41:40,167 --> 00:41:42,085
- This is so ridiculous.
- Oh my god.
899
00:41:42,169 --> 00:41:45,088
You won't let me speak, Scott.
You're talking over me.
900
00:41:45,172 --> 00:41:46,256
Exactly how you are right now.
901
00:41:46,340 --> 00:41:47,966
First of all, you started saying you
didn't even have a party.
902
00:41:48,050 --> 00:41:49,926
- Or a birthday.
- No, I didn't! I literally...
903
00:41:50,010 --> 00:41:51,511
- First, you said, "I didn't have a birthday."
- Scott...
904
00:41:51,595 --> 00:41:53,263
- "I didn't have a party."
- Wh... That was my mom, Scott!
905
00:41:53,347 --> 00:41:55,098
- I, literally, said, "Yes, Mom, I did."
- You said it straight to me.
906
00:41:55,182 --> 00:41:57,308
- Scott, go...
- Please replay the videos.
907
00:41:57,392 --> 00:41:59,436
I'm so over this shit, Scott. For real.
908
00:41:59,520 --> 00:42:00,186
Ooh.
909
00:42:00,270 --> 00:42:03,106
♪ Tense music plays ♪
910
00:42:04,358 --> 00:42:06,484
Next on The Kardashians...
911
00:42:06,568 --> 00:42:08,611
Nobody wants to deal
with anything in this family...
912
00:42:08,695 --> 00:42:09,779
- Listen...
- ...about anything.
913
00:42:09,863 --> 00:42:13,074
You immediately attacked me,
and I was like, "Oh, I don't like this."
914
00:42:13,158 --> 00:42:14,826
Scott is never leaving.
915
00:42:14,910 --> 00:42:16,578
Kanye's never leaving.
916
00:42:16,662 --> 00:42:18,246
Looks like you're never leaving.
917
00:42:18,330 --> 00:42:20,874
- More like you're never leaving me.
- Oh, okay.
918
00:42:25,087 --> 00:42:26,588
You guys!
919
00:42:26,672 --> 00:42:28,715
The results are on my phone.
920
00:42:28,799 --> 00:42:30,008
Log on to the portal.
921
00:42:30,092 --> 00:42:31,968
If I don't pass the Bar,
922
00:42:32,052 --> 00:42:34,220
then this law school journey
is over for me.
923
00:42:34,304 --> 00:42:37,056
- Like, my heart is racing.
- My heart's racing, too.
924
00:42:38,934 --> 00:42:41,144
♪ I've been on the ground,
I got big dreams ♪
925
00:42:41,645 --> 00:42:45,649
♪ Yeah, I'mma do big things,
you gon' see my name on the big screen ♪
926
00:42:47,109 --> 00:42:48,527
♪ I go hard, go hard ♪
927
00:42:48,944 --> 00:42:50,779
♪ If you hatin',
don't start, don't start ♪
928
00:42:51,238 --> 00:42:53,448
♪ I'm the boss,
I'm the coach in charge ♪
929
00:42:53,532 --> 00:42:55,366
♪ And my team headin'
straight to the top ♪
930
00:42:55,450 --> 00:42:57,118
♪ Can't slow me down, I'm too fast ♪
931
00:42:57,202 --> 00:42:59,370
♪ Keep throwin' shade,
I'll just sit back and laugh ♪
932
00:42:59,454 --> 00:43:01,706
♪ All of that drama,
leave it in the past ♪
933
00:43:01,790 --> 00:43:04,001
♪ I'm 'bout my cash
and I'm comin' for the bag ♪
934
00:43:04,668 --> 00:43:06,836
♪ I've been goin' hard on the come up ♪
935
00:43:06,920 --> 00:43:08,755
♪ Workin' all night 'til the sun up ♪
936
00:43:09,214 --> 00:43:13,718
♪ Took a few L's, now we one up
on the come up, on the come up ♪
937
00:43:13,802 --> 00:43:16,012
♪ I've been goin' hard on the come up ♪
938
00:43:16,096 --> 00:43:18,223
♪ Workin' all night 'til the sun up ♪
939
00:43:18,307 --> 00:43:22,560
♪ Took a few L's, now we one up
on the come up, on the come up ♪
940
00:43:22,644 --> 00:43:26,981
♪ Watch me go, go, go,
now watch me go, go, go ♪
941
00:43:27,065 --> 00:43:28,066
♪ Now watch me ♪
72723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.