All language subtitles for The Adventures Of Sherlock Holmes [S04E05] - The Bruce Partington Plans.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,425 --> 00:01:08,447 Good evening, Mr. West. 2 00:01:08,524 --> 00:01:09,512 Third-class London Bridge. 3 00:01:09,591 --> 00:01:10,579 Single or return? 4 00:01:10,658 --> 00:01:12,122 Oh, it doesn't matter, single. 5 00:01:16,821 --> 00:01:18,411 Quickly, 6 00:01:18,488 --> 00:01:20,215 quickly. 7 00:02:05,971 --> 00:02:08,129 He's dead, 8 00:02:08,203 --> 00:02:09,829 must have fallen from the train. 9 00:02:09,903 --> 00:02:12,266 Yeah, look at his head. 10 00:02:12,335 --> 00:02:13,630 You run back to the station 11 00:02:13,701 --> 00:02:14,724 and tell'em what happened, 12 00:02:14,800 --> 00:02:15,993 I'll stay here. 13 00:03:30,275 --> 00:03:35,933 It's a real pea souper 14 00:03:36,006 --> 00:03:37,937 Nothing in the paper, Watson? 15 00:03:38,005 --> 00:03:39,163 No. 16 00:03:39,238 --> 00:03:40,931 There's another revolution in South America, 17 00:03:41,004 --> 00:03:42,435 possible war in Africa, 18 00:03:42,504 --> 00:03:44,991 nothing of interest to you. 19 00:03:46,768 --> 00:03:50,631 The London Criminal is certainly a dull fellow. 20 00:03:50,701 --> 00:03:52,962 A thief or a murderer could roam London 21 00:03:53,033 --> 00:03:54,464 on a day like this 22 00:03:54,533 --> 00:03:55,725 as the tiger does the jungle, 23 00:03:55,799 --> 00:03:58,195 unseen until he pounces, 24 00:03:58,264 --> 00:04:00,889 and then evident only to his victim. 25 00:04:00,964 --> 00:04:02,952 There are numerous petty thefts. 26 00:04:03,029 --> 00:04:04,494 (Snort) 27 00:04:04,562 --> 00:04:06,357 Well, this great and somber stage 28 00:04:06,428 --> 00:04:11,086 is set for something more worthy than that. 29 00:04:11,160 --> 00:04:12,386 It is fortunate for the community 30 00:04:12,459 --> 00:04:13,947 that I am not a criminal. 31 00:04:14,025 --> 00:04:15,957 It is indeed. 32 00:04:16,025 --> 00:04:17,614 It is well they don't have days of fog 33 00:04:17,691 --> 00:04:18,952 in the Latin countries, 34 00:04:19,023 --> 00:04:20,784 the countries of assassination. 35 00:04:20,857 --> 00:04:21,753 For you, Mr. Holmes. 36 00:04:21,822 --> 00:04:22,981 Thank you. 37 00:04:23,056 --> 00:04:23,987 Mr. Holmes... 38 00:04:24,056 --> 00:04:25,248 Yes, I know. 39 00:04:25,322 --> 00:04:26,150 Your... 40 00:04:26,221 --> 00:04:27,982 I apologize for the state of my room. 41 00:04:28,054 --> 00:04:29,542 Well, well, what next? 42 00:04:29,620 --> 00:04:32,085 My brother Mycroft is coming around. 43 00:04:32,152 --> 00:04:33,015 Oh, why not. 44 00:04:33,085 --> 00:04:34,846 Why not? 45 00:04:34,918 --> 00:04:36,542 As if you met a tram-car 46 00:04:36,617 --> 00:04:38,139 coming down a country lane. 47 00:04:38,217 --> 00:04:41,114 Mycroft has his lines and he runs on them. 48 00:04:41,182 --> 00:04:42,647 Now, his Pall Mall Lodgings, 49 00:04:42,715 --> 00:04:44,203 the Diogenes Club, Whitehall... 50 00:04:44,281 --> 00:04:45,507 that's his cycle. 51 00:04:45,581 --> 00:04:46,774 Once and only once has he ever been here. 52 00:04:46,847 --> 00:04:48,006 I mean what upheaval 53 00:04:48,080 --> 00:04:50,408 can possibly have derailed him? 54 00:04:52,345 --> 00:04:53,935 Must see you over Cadogan West. 55 00:04:54,011 --> 00:04:55,169 Coming at once. 56 00:04:55,244 --> 00:04:56,709 Mycroft. 57 00:04:56,777 --> 00:04:57,936 I've heard the name. 58 00:04:58,009 --> 00:04:59,838 That recalls nothing to my mind. 59 00:04:59,909 --> 00:05:03,033 Mycroft breaking out of this erratic fashion, 60 00:05:03,108 --> 00:05:04,368 It's extraordinary. 61 00:05:04,441 --> 00:05:07,270 Watson, you do know what Mycroft is. 62 00:05:07,340 --> 00:05:09,033 I seem to remember about the time, 63 00:05:09,105 --> 00:05:10,502 of the affair of the Greek interpreter. 64 00:05:10,572 --> 00:05:12,367 You told me that he had some small office 65 00:05:12,438 --> 00:05:13,903 under the British government. 66 00:05:13,971 --> 00:05:16,061 He wasn't doing quite so well in those days. 67 00:05:16,137 --> 00:05:18,295 His position is unique. 68 00:05:18,369 --> 00:05:19,493 He's made it for himself. 69 00:05:19,569 --> 00:05:20,932 There's never been anything like it before 70 00:05:21,001 --> 00:05:22,092 nor will be again. 71 00:05:22,168 --> 00:05:24,655 He is the tidiest and most orderly brain 72 00:05:24,733 --> 00:05:27,357 with the greatest capacity for storing facts 73 00:05:27,433 --> 00:05:29,660 of any man living. 74 00:05:29,732 --> 00:05:31,594 The conclusions of every government department 75 00:05:31,665 --> 00:05:32,857 that passed through him. 76 00:05:32,931 --> 00:05:34,896 He is the central exchange 77 00:05:34,963 --> 00:05:36,758 which makes out the balance. 78 00:05:36,830 --> 00:05:39,159 All other men are specialists. 79 00:05:39,228 --> 00:05:43,750 His specialism is omniscience. 80 00:05:43,827 --> 00:05:45,122 Time and time again 81 00:05:45,193 --> 00:05:49,249 Mycroft's word has decided national policy. 82 00:05:49,325 --> 00:05:51,051 Then Jupiter himself. 83 00:05:51,124 --> 00:05:52,646 Is descending upon us today. 84 00:05:52,723 --> 00:05:54,313 Yes, indeed. 85 00:05:54,390 --> 00:05:58,253 No trace of Cadogan West. 86 00:05:58,322 --> 00:05:59,877 I have it, yes. 87 00:05:59,955 --> 00:06:02,419 Cadogan West, 88 00:06:02,487 --> 00:06:04,475 Cadogan West was the young man 89 00:06:04,553 --> 00:06:07,212 who was found dead on the underground 90 00:06:07,286 --> 00:06:08,512 on Tuesday morning. 91 00:06:08,584 --> 00:06:09,709 Oh, yes, yes, yes, yes. 92 00:06:09,784 --> 00:06:11,374 It was a featureless case as I remember, 93 00:06:11,451 --> 00:06:13,144 young man killed falling from a moving train, 94 00:06:13,216 --> 00:06:15,148 no robbery, no violence. 95 00:06:15,216 --> 00:06:18,738 Watson, Brother Mycroft. 96 00:06:21,080 --> 00:06:22,011 That looks like our old friend 97 00:06:22,080 --> 00:06:24,408 Inspector Bradstreet. 98 00:06:24,479 --> 00:06:27,410 Why should he bring a policeman with him? 99 00:06:29,344 --> 00:06:30,899 Ah, here we are. 100 00:06:30,976 --> 00:06:32,669 Cadogan West, 101 00:06:32,743 --> 00:06:36,265 Clerk at the Woolwich Arsenal, 27, unmarried. 102 00:06:36,341 --> 00:06:37,670 Government employee. 103 00:06:37,741 --> 00:06:42,104 Behold a link with my brother Mycroft. 104 00:06:42,173 --> 00:06:43,832 Mycroft. 105 00:06:43,906 --> 00:06:46,928 Ah, Dr... 106 00:06:47,004 --> 00:06:48,265 Watson. 107 00:06:48,337 --> 00:06:49,233 Watson. 108 00:06:49,303 --> 00:06:50,394 You know Bradstreet. 109 00:06:50,470 --> 00:06:51,935 Holmes, Dr. Watson. 110 00:06:52,003 --> 00:06:53,127 Cadogan West, 111 00:06:53,202 --> 00:06:55,360 the most annoying business, Sherlock. 112 00:06:55,435 --> 00:06:58,366 I extremely dislike altering my habits 113 00:06:58,434 --> 00:07:02,024 with the powers that be would broke no denial. 114 00:07:02,099 --> 00:07:03,758 In the present state of Siam 115 00:07:03,832 --> 00:07:06,854 it's most awkward I should be away from the office 116 00:07:06,930 --> 00:07:08,759 but it is a real crisis Sherlock. 117 00:07:08,830 --> 00:07:11,989 I've never seen the Prime Minister so upset 118 00:07:12,062 --> 00:07:14,526 and as to the Admiralty, 119 00:07:14,594 --> 00:07:18,218 buzzing like an overturned beehive. 120 00:07:18,293 --> 00:07:22,122 Do sit down Bradstreet. 121 00:07:22,192 --> 00:07:23,589 Well, there's nothing unusual 122 00:07:23,658 --> 00:07:25,123 reported in the newspapers. 123 00:07:25,191 --> 00:07:28,213 I should hope not. 124 00:07:28,290 --> 00:07:31,312 The wretched youth, had the plans 125 00:07:31,389 --> 00:07:33,580 of the Bruce Partington submarine 126 00:07:33,654 --> 00:07:38,278 in his pocket. 127 00:07:38,353 --> 00:07:39,784 Well, you must have heard of it. 128 00:07:39,852 --> 00:07:41,079 Only by name. 129 00:07:41,152 --> 00:07:44,947 Its importance can hardly be exaggerated. 130 00:07:45,017 --> 00:07:47,504 It has been the most closely guarded 131 00:07:47,582 --> 00:07:49,445 of all government secrets. 132 00:07:49,516 --> 00:07:51,640 You may take it from me that navel warfare 133 00:07:51,715 --> 00:07:55,373 becomes impossible within the radius 134 00:07:55,447 --> 00:07:59,037 of a Bruce Partington operation. 135 00:07:59,112 --> 00:08:00,577 So, what sort of plans 136 00:08:00,645 --> 00:08:02,405 are we talking about? 137 00:08:02,477 --> 00:08:04,669 Extremely intricate ones, Sherlock. 138 00:08:04,743 --> 00:08:06,834 Some 30 different pages, 139 00:08:06,909 --> 00:08:08,772 each one essential to the working of the whole. 140 00:08:08,842 --> 00:08:10,898 Where are the plans normally kept? 141 00:08:10,975 --> 00:08:12,304 In an elaborate safe 142 00:08:12,374 --> 00:08:13,703 in a confidential office 143 00:08:13,774 --> 00:08:15,467 adjoining the arsenal of Woolwich 144 00:08:15,540 --> 00:08:19,164 with burglar proof doors and windows. 145 00:08:19,239 --> 00:08:21,635 If the chief instructor of the Navy himself 146 00:08:21,704 --> 00:08:23,135 desired to consult the plans, 147 00:08:23,203 --> 00:08:26,362 he would have to go to Woolwich to do so. 148 00:08:26,436 --> 00:08:28,424 To think they should turn up in the pocket 149 00:08:28,502 --> 00:08:30,490 of a dead Junior Clerk 150 00:08:30,567 --> 00:08:32,157 in the heart of London is simply awful. 151 00:08:32,234 --> 00:08:34,028 Have you recovered the papers? 152 00:08:34,099 --> 00:08:35,565 No, Sherlock, no. 153 00:08:35,633 --> 00:08:36,689 That's the pinch. 154 00:08:36,766 --> 00:08:38,458 We have not. 155 00:08:38,531 --> 00:08:41,758 Some ten papers were taken from Woolwich. 156 00:08:41,830 --> 00:08:44,125 Only seven were found 157 00:08:44,196 --> 00:08:45,718 in the pocket of Cadogan West. 158 00:08:45,796 --> 00:08:46,988 The other three are 159 00:08:47,062 --> 00:08:49,526 missing, gone, vanished, stolen. 160 00:08:49,594 --> 00:08:51,457 You must drop everything, Sherlock. 161 00:08:51,527 --> 00:08:54,855 Never mind your usual petty puzzles 162 00:08:54,925 --> 00:08:56,356 of the police courts. 163 00:08:56,425 --> 00:08:58,982 This is a real international crisis 164 00:08:59,057 --> 00:09:02,648 that you have to solve. 165 00:09:02,723 --> 00:09:04,813 Well, there are some points of interest 166 00:09:04,888 --> 00:09:08,751 in the case I suppose. 167 00:09:08,820 --> 00:09:10,150 I'll be pleased to look into it. 168 00:09:10,220 --> 00:09:12,015 Ah. 169 00:09:12,086 --> 00:09:16,040 Bradstreet, now, who held the keys to that safe? 170 00:09:16,118 --> 00:09:18,640 There are two sets of keys. 171 00:09:18,717 --> 00:09:20,342 Sir James Walter holds one set. 172 00:09:20,417 --> 00:09:22,813 He is the actual official guardian of the papers. 173 00:09:22,882 --> 00:09:26,143 A man grown gray in the service of the State, 174 00:09:26,215 --> 00:09:28,771 a favored guest in the most exalted houses. 175 00:09:28,847 --> 00:09:31,210 His patriotism is above suspicion. 176 00:09:31,279 --> 00:09:32,471 And the other keys? 177 00:09:32,545 --> 00:09:34,101 A Mr. Sidney Johnson, 178 00:09:34,178 --> 00:09:35,609 a Senior Clerk and Draughtsman. 179 00:09:35,678 --> 00:09:37,075 A silent morose man, 180 00:09:37,144 --> 00:09:38,632 not popular but a hard worker. 181 00:09:38,710 --> 00:09:39,766 His wife corroborates 182 00:09:39,843 --> 00:09:41,103 his account of the matter. 183 00:09:41,175 --> 00:09:42,402 He was at home the whole of Monday night 184 00:09:42,476 --> 00:09:43,771 and the keys never left the watch-chain 185 00:09:43,842 --> 00:09:45,273 upon which they hang. 186 00:09:45,341 --> 00:09:47,169 What sort of fellow was this man West? 187 00:09:47,240 --> 00:09:50,727 Hot-headed, rather impetuous, 188 00:09:50,805 --> 00:09:52,395 his duties brought him 189 00:09:52,472 --> 00:09:53,903 into daily contact with the plans. 190 00:09:53,971 --> 00:09:55,129 Who locked them up that night? 191 00:09:55,204 --> 00:09:56,500 Johnson, the Senior Clerk. 192 00:09:56,571 --> 00:09:57,763 But yet they were found on the person 193 00:09:57,837 --> 00:09:58,962 of the Junior Clerk. 194 00:09:59,036 --> 00:10:00,399 Well, I mean that sounds final, does it not? 195 00:10:00,469 --> 00:10:02,094 Yeah, but why would he take them? 196 00:10:02,168 --> 00:10:03,929 Reason why he should take them 197 00:10:04,000 --> 00:10:05,795 up to London except to sell them. 198 00:10:05,867 --> 00:10:07,025 Nope. 199 00:10:07,100 --> 00:10:08,565 Then we must take that 200 00:10:08,632 --> 00:10:10,222 as our working hypothesis. 201 00:10:10,299 --> 00:10:13,752 West, could he have done this 202 00:10:13,831 --> 00:10:15,228 with false keys? 203 00:10:15,297 --> 00:10:16,661 He opens the safe, takes out the papers, 204 00:10:16,730 --> 00:10:19,752 goes off to London to see a foreign agent. 205 00:10:19,829 --> 00:10:21,317 He has to have'em back before morning 206 00:10:21,395 --> 00:10:23,951 or the loss will be discovered. 207 00:10:24,027 --> 00:10:25,050 He took away ten. 208 00:10:25,127 --> 00:10:27,524 Seven were in his pocket. 209 00:10:27,593 --> 00:10:29,251 What became of the other three? 210 00:10:29,325 --> 00:10:30,654 He certainly wouldn't leave 211 00:10:30,725 --> 00:10:31,985 them of his own free will. 212 00:10:32,057 --> 00:10:34,284 It all seems perfectly clear to me. 213 00:10:34,357 --> 00:10:36,050 As you say, Mr. Holmes, 214 00:10:36,123 --> 00:10:39,247 West stole the plans in order to sell them. 215 00:10:39,322 --> 00:10:40,685 He met the agent 216 00:10:40,755 --> 00:10:43,379 but they could not agree as to a price. 217 00:10:43,454 --> 00:10:44,749 So West returned home again 218 00:10:44,820 --> 00:10:46,376 but the agent followed him. 219 00:10:46,453 --> 00:10:48,975 In the train the agent murdered him, 220 00:10:49,051 --> 00:10:51,108 took the more, essential papers, 221 00:10:51,184 --> 00:10:54,581 and threw the body from the railway carriage. 222 00:10:54,650 --> 00:10:56,444 Now, that would explain everything, would it not? 223 00:10:56,515 --> 00:10:58,344 It's good, 224 00:10:58,415 --> 00:11:00,243 that's very good, Bradstreet. 225 00:11:00,314 --> 00:11:02,007 Your theory holds together. 226 00:11:02,081 --> 00:11:04,137 But if this is true then the case is at an end. 227 00:11:04,213 --> 00:11:05,439 On the one hand the traitor is dead, 228 00:11:05,512 --> 00:11:06,636 on the other 229 00:11:06,712 --> 00:11:08,200 the plans of the Bruce Partington submarine 230 00:11:08,278 --> 00:11:09,709 are presumably somewhere on the continent. 231 00:11:09,777 --> 00:11:11,073 I mean what is there for me to do? 232 00:11:11,144 --> 00:11:13,268 To act Sherlock, 233 00:11:13,344 --> 00:11:15,865 to act. 234 00:11:15,942 --> 00:11:19,101 All my instincts are against this explanation 235 00:11:19,175 --> 00:11:21,072 and yours too, I think. 236 00:11:21,140 --> 00:11:23,264 We are not brothers for nothing. 237 00:11:23,340 --> 00:11:25,101 Use your powers. 238 00:11:25,173 --> 00:11:26,331 Go to the scene. 239 00:11:26,405 --> 00:11:27,665 Question the people concerned. 240 00:11:27,738 --> 00:11:29,760 Leave no stone unturned. 241 00:11:29,837 --> 00:11:31,166 In all of your career 242 00:11:31,236 --> 00:11:32,667 you'll never have a greater chance 243 00:11:32,736 --> 00:11:34,826 of serving your country. 244 00:11:34,902 --> 00:11:36,390 If you on your part 245 00:11:36,468 --> 00:11:38,297 will be kind enough to send me a complete list 246 00:11:38,368 --> 00:11:40,196 of foreign spies and international agents 247 00:11:40,267 --> 00:11:41,664 known to be in England 248 00:11:41,733 --> 00:11:43,561 and their full address. 249 00:11:43,632 --> 00:11:45,154 And then we on our part 250 00:11:45,231 --> 00:11:46,696 can begin our investigation 251 00:11:46,764 --> 00:11:48,696 by a visit to Longhead Station 252 00:11:48,764 --> 00:11:50,092 Bradstreet. 253 00:11:50,163 --> 00:11:51,288 Watson, 254 00:11:51,363 --> 00:11:53,089 Mrs. Hudson, we're leaving. 255 00:12:08,624 --> 00:12:10,055 When was the body found? 256 00:12:10,123 --> 00:12:11,452 Near enough to six o'clock, sir, 257 00:12:11,523 --> 00:12:12,783 Tuesday morning. 258 00:12:12,855 --> 00:12:14,081 He must have fallen from the train 259 00:12:14,155 --> 00:12:15,211 some time Monday night. 260 00:12:15,287 --> 00:12:16,753 Have the carriages been examined 261 00:12:16,821 --> 00:12:18,252 for any signs of violence? 262 00:12:18,320 --> 00:12:19,650 No such trace of violence had been found. 263 00:12:19,720 --> 00:12:23,912 No report of a door found open? 264 00:12:23,985 --> 00:12:25,609 We can tell the approximate time 265 00:12:25,684 --> 00:12:27,876 that he entered the train from his ticket. 266 00:12:27,949 --> 00:12:31,641 There was no ticket on the body. 267 00:12:31,715 --> 00:12:34,044 That is really very singular. 268 00:12:34,114 --> 00:12:35,943 Then in my experience it's not possible 269 00:12:36,014 --> 00:12:37,945 to reach the platform of the Metropolitan Line 270 00:12:38,013 --> 00:12:41,001 without exhibiting one's ticket, is that not so? 271 00:12:41,079 --> 00:12:42,771 Quite correct, sir. 272 00:12:42,844 --> 00:12:44,639 Surely, the murderer would have removed the ticket 273 00:12:44,711 --> 00:12:46,573 before throwing West from the train 274 00:12:46,643 --> 00:12:48,801 so as not to reveal the name of the station 275 00:12:48,876 --> 00:12:50,466 nearest his place of residents. 276 00:12:50,542 --> 00:12:52,098 I think the doctor has it. 277 00:12:52,175 --> 00:12:53,572 What else did he have in his possession 278 00:12:53,640 --> 00:12:55,901 besides the fabled papers and no ticket? 279 00:12:55,973 --> 00:12:57,303 Usual things, 280 00:12:57,373 --> 00:12:59,894 pocketbook, notecase, checkbook. 281 00:12:59,972 --> 00:13:03,368 Oh, and two tickets for the Dress Circle 282 00:13:03,437 --> 00:13:04,663 of the Woolwich Theater 283 00:13:04,736 --> 00:13:06,928 for that very evening. 284 00:13:07,002 --> 00:13:08,865 It appears that West was to have attended 285 00:13:08,935 --> 00:13:12,491 the performance in the accompany of his fiancée, 286 00:13:12,567 --> 00:13:13,793 Ms. Violet Westbury. 287 00:13:13,867 --> 00:13:14,890 Hmm. 288 00:13:14,966 --> 00:13:16,262 She was the last person to see him alive 289 00:13:16,333 --> 00:13:17,662 on that fatal night. 290 00:13:17,732 --> 00:13:19,288 They were walking to the theater together 291 00:13:19,364 --> 00:13:22,625 in the park when he suddenly left her. 292 00:13:22,697 --> 00:13:26,628 Suddenly without explanation. 293 00:13:26,695 --> 00:13:29,025 There appears to be no bleeding on the line? 294 00:13:29,095 --> 00:13:30,684 Well, there was hardly any trace 295 00:13:30,761 --> 00:13:31,818 of blood to be found. 296 00:13:31,893 --> 00:13:33,018 As I gather 297 00:13:33,093 --> 00:13:34,251 there was a considerable wound 298 00:13:34,326 --> 00:13:35,848 consistent with a man falling from a moving train. 299 00:13:35,925 --> 00:13:37,356 Well, it was a terrible thing to see. 300 00:13:37,425 --> 00:13:38,822 Said the head was knocked right in 301 00:13:38,891 --> 00:13:40,254 and the bone crushed. 302 00:13:40,324 --> 00:13:41,949 And yet, there was no great external injury. 303 00:13:42,024 --> 00:13:46,148 Well, I would expect some blood. 304 00:13:46,222 --> 00:13:50,210 So the line runs northeast. 305 00:13:50,288 --> 00:13:51,980 Yes, the track divides here sir, 306 00:13:52,053 --> 00:13:53,712 and there's a branch line goes south under the river 307 00:13:53,786 --> 00:13:57,649 to Rotherhive and New Cross. 308 00:13:57,717 --> 00:14:00,876 The point. 309 00:14:04,849 --> 00:14:07,076 The point 310 00:14:07,148 --> 00:14:08,773 I suppose there are no great number 311 00:14:08,848 --> 00:14:10,574 of points in the system such as this? 312 00:14:10,647 --> 00:14:13,669 There are very few, sir. 313 00:14:13,746 --> 00:14:16,711 Points, 314 00:14:16,778 --> 00:14:18,709 and a curve, 315 00:14:18,777 --> 00:14:22,572 oh by Jove, If it were only so. 316 00:14:22,643 --> 00:14:25,937 What is it? 317 00:14:26,008 --> 00:14:27,496 Holmes, do you have a clue? 318 00:14:27,574 --> 00:14:29,301 Well, it's an idea Bradstreet, 319 00:14:29,374 --> 00:14:31,430 an indication no more. 320 00:14:31,506 --> 00:14:35,368 But the case certainly grows in interest 321 00:14:35,437 --> 00:14:37,130 It's unique, 322 00:14:37,204 --> 00:14:39,761 Perfectly unique. 323 00:14:39,836 --> 00:14:42,199 And yet why not? 324 00:14:51,732 --> 00:14:53,493 Cab! 325 00:14:53,565 --> 00:14:55,190 There is material here, Watson, 326 00:14:55,265 --> 00:14:56,662 there is scope. 327 00:14:56,731 --> 00:14:59,491 I was dull indeed not to see it's possibilities. 328 00:14:59,563 --> 00:15:01,028 Well I confess it's dull to me. 329 00:15:01,096 --> 00:15:02,288 And to me also, 330 00:15:02,362 --> 00:15:03,918 but I now have a hold of an idea 331 00:15:03,995 --> 00:15:07,357 which may lead us far. 332 00:15:07,426 --> 00:15:09,324 Now I think, Sir James, 333 00:15:09,393 --> 00:15:10,721 the guardian of the plans 334 00:15:10,791 --> 00:15:12,654 claims our first attention. 335 00:15:12,725 --> 00:15:14,917 Mumstead Hall. 336 00:15:23,621 --> 00:15:27,575 Well, Holmes? 337 00:15:27,653 --> 00:15:28,948 Your idea? 338 00:15:29,019 --> 00:15:31,347 Oh, yes. 339 00:15:31,417 --> 00:15:32,906 The man West was killed 340 00:15:32,984 --> 00:15:35,279 not by falling 341 00:15:35,350 --> 00:15:37,838 or being thrown from a moving train. 342 00:15:37,916 --> 00:15:40,006 He met his death elsewhere 343 00:15:40,082 --> 00:15:43,308 and his body was on the roof of the carriage. 344 00:15:43,380 --> 00:15:44,505 On the roof? 345 00:15:44,580 --> 00:15:46,306 Well, consider the facts. 346 00:15:46,379 --> 00:15:48,503 Is it a coincidence that the body was found 347 00:15:48,578 --> 00:15:49,839 in the very place 348 00:15:49,911 --> 00:15:52,002 where the train brakes and sways 349 00:15:52,078 --> 00:15:54,134 as it comes round on the points? 350 00:15:54,210 --> 00:15:55,505 The sudden slowing 351 00:15:55,576 --> 00:15:57,404 would affect no object inside the carriage 352 00:15:57,475 --> 00:16:01,463 but an object such as a body on the roof. 353 00:16:01,541 --> 00:16:03,165 And there's the question of the blood. 354 00:16:03,240 --> 00:16:04,865 Of course, there was no bleeding on the line 355 00:16:04,939 --> 00:16:07,029 if the body bled elsewhere. 356 00:16:07,105 --> 00:16:08,866 Each fact is suggestive in itself. 357 00:16:08,938 --> 00:16:10,800 Together they have a cumulative force. 358 00:16:10,870 --> 00:16:12,426 Yes, and the ticket too. 359 00:16:12,503 --> 00:16:13,798 That would explain 360 00:16:13,869 --> 00:16:15,232 the absence of the ticket. 361 00:16:15,302 --> 00:16:16,892 Watson, it all fits together. 362 00:16:24,699 --> 00:16:27,529 Please wait. 363 00:16:37,161 --> 00:16:38,683 Come in please gentlemen. 364 00:16:38,760 --> 00:16:41,089 We were expecting you. 365 00:16:56,921 --> 00:16:59,147 Ah, gentlemen. 366 00:16:59,220 --> 00:17:00,413 Thank you Baines. 367 00:17:00,486 --> 00:17:02,008 Thank you, sir. 368 00:17:02,086 --> 00:17:03,346 If you follow me 369 00:17:03,419 --> 00:17:05,213 the body is upstairs. 370 00:17:05,284 --> 00:17:08,374 But wait, one moment. 371 00:17:08,450 --> 00:17:12,438 Are you not the undertakers? 372 00:17:12,515 --> 00:17:14,105 Excuse me, Sir James. 373 00:17:14,181 --> 00:17:15,976 Uh, I am Dr. Watson and, um, 374 00:17:16,048 --> 00:17:18,604 this is Mr. Sherlock Holmes. 375 00:17:18,680 --> 00:17:20,077 Good heavens. 376 00:17:20,146 --> 00:17:21,475 We are helping the authorities 377 00:17:21,545 --> 00:17:24,977 in the case of the missing papers. 378 00:17:25,044 --> 00:17:27,033 My brother, Sir James Walter, 379 00:17:27,110 --> 00:17:29,234 died this morning. 380 00:17:29,310 --> 00:17:32,241 I am Colonel Valentine Walter. 381 00:17:34,074 --> 00:17:36,972 Please gentlemen, come here. 382 00:17:49,735 --> 00:17:51,825 We are very sorry, sir. 383 00:17:51,901 --> 00:17:53,264 Thank you. 384 00:17:53,334 --> 00:17:57,163 I'm afraid it has been a great shock. 385 00:17:57,233 --> 00:17:59,425 May I ask 386 00:17:59,499 --> 00:18:01,521 how did your brother die? 387 00:18:01,598 --> 00:18:03,620 It was this horrible scandal. 388 00:18:03,697 --> 00:18:06,685 My brother is... 389 00:18:06,763 --> 00:18:08,695 my brother was a man 390 00:18:08,762 --> 00:18:10,318 of very sensitive honor. 391 00:18:10,395 --> 00:18:11,792 He was fiercely proud 392 00:18:11,861 --> 00:18:13,486 of the efficiency of his department. 393 00:18:13,561 --> 00:18:16,617 The theft of the plans was a crushing blow. 394 00:18:16,692 --> 00:18:18,351 It broke his heart. 395 00:18:18,425 --> 00:18:20,788 We were hoping Sir James 396 00:18:20,858 --> 00:18:22,380 might have been able to help. 397 00:18:22,457 --> 00:18:23,820 I assure you 398 00:18:23,890 --> 00:18:25,355 it was as much a mystery to him 399 00:18:25,423 --> 00:18:26,820 as it to all of us. 400 00:18:26,889 --> 00:18:29,718 Naturally he had no doubt that West was guilty 401 00:18:29,788 --> 00:18:33,014 but why he should have done such a thing. 402 00:18:33,086 --> 00:18:36,778 Now, of course, we shall never know. 403 00:18:36,852 --> 00:18:40,181 So, you can turn a light on the matter? 404 00:18:40,251 --> 00:18:41,944 Me? 405 00:18:42,017 --> 00:18:43,414 I'm afraid I know nothing 406 00:18:43,483 --> 00:18:45,948 say what I've read or heard. 407 00:18:46,016 --> 00:18:47,572 And you never meet Cadogan West? 408 00:18:47,648 --> 00:18:48,978 No. 409 00:18:49,048 --> 00:18:51,036 No, I have not been back in the country long. 410 00:18:51,114 --> 00:18:53,045 My brother's work was of a 411 00:18:53,113 --> 00:18:54,772 very highly-confidential nature. 412 00:18:54,846 --> 00:18:58,742 He did not discuss it with me. 413 00:18:58,810 --> 00:19:00,742 Gentlemen, I do not wish to discourteous 414 00:19:00,810 --> 00:19:04,138 but we are much disturbed at present. 415 00:19:04,209 --> 00:19:07,106 I must ask you to hasten this interview to an end. 416 00:19:07,175 --> 00:19:08,572 Yes, we're sorry 417 00:19:08,641 --> 00:19:10,731 to have caused you so much trouble. 418 00:19:22,936 --> 00:19:25,696 That's an unexpected development. 419 00:19:25,768 --> 00:19:28,494 Heart failure. 420 00:19:28,567 --> 00:19:30,828 Or suicide. 421 00:19:30,900 --> 00:19:32,525 Now for Miss. Westbury. 422 00:19:32,598 --> 00:19:34,224 Is that the dead man's fiancee? 423 00:19:34,298 --> 00:19:35,389 Yes. 424 00:19:57,223 --> 00:20:00,382 I cannot explain it, Mr. Holmes. 425 00:20:00,456 --> 00:20:03,353 I haven't closed my eyes since the tragedy 426 00:20:03,421 --> 00:20:05,942 thinking and thinking and thinking 427 00:20:06,021 --> 00:20:10,178 what the true meaning of it can be. 428 00:20:10,253 --> 00:20:12,843 Do sit down. 429 00:20:19,449 --> 00:20:22,812 Arthur was the most single-minded, 430 00:20:22,882 --> 00:20:26,903 chivalrous, patriotic man on earth. 431 00:20:26,980 --> 00:20:28,775 He would have cut off his right-hand 432 00:20:28,845 --> 00:20:30,333 rather than sell a State secret 433 00:20:30,411 --> 00:20:32,399 confided to his keeping. 434 00:20:32,478 --> 00:20:35,136 It's absurd, impossible, preposterous 435 00:20:35,210 --> 00:20:37,300 to anyone who knew him. 436 00:20:37,376 --> 00:20:39,273 The facts Ms. Westbury. 437 00:20:39,342 --> 00:20:40,864 Was he want of money? 438 00:20:40,941 --> 00:20:42,668 No. 439 00:20:42,740 --> 00:20:44,672 His needs were very simple 440 00:20:44,740 --> 00:20:46,864 and his salary was sufficient. 441 00:20:46,939 --> 00:20:48,904 He'd saved a few hundreds 442 00:20:48,972 --> 00:20:50,733 and we were to marry at the new year. 443 00:20:50,805 --> 00:20:55,633 Was there any sign of mental excitement? 444 00:20:55,703 --> 00:20:57,191 Come, Ms. Westbury, 445 00:20:57,269 --> 00:21:00,530 be absolutely frank with us. 446 00:21:00,601 --> 00:21:02,896 I had a feeling 447 00:21:02,967 --> 00:21:05,932 there was something on his mind. 448 00:21:05,999 --> 00:21:07,396 How long? 449 00:21:07,465 --> 00:21:09,487 Only the last week or two. 450 00:21:09,564 --> 00:21:12,086 Once I asked him about it. 451 00:21:12,164 --> 00:21:13,924 It is too serious to speak about 452 00:21:13,996 --> 00:21:15,689 even to you he said. 453 00:21:15,762 --> 00:21:17,727 Go on, Ms. Westbury 454 00:21:17,795 --> 00:21:20,283 even if it seems to turn against him. 455 00:21:20,361 --> 00:21:23,814 We cannot say where it might lead us. 456 00:21:23,893 --> 00:21:26,414 He spoke one evening about a, 457 00:21:26,492 --> 00:21:28,923 a secret. 458 00:21:28,991 --> 00:21:30,717 I think he said that no doubt 459 00:21:30,790 --> 00:21:33,721 foreign spies would pay a great deal to have it. 460 00:21:33,789 --> 00:21:35,981 He said that we were slack about such matters 461 00:21:36,055 --> 00:21:38,213 and it would be easy for a traitor 462 00:21:38,287 --> 00:21:41,343 to get hold of the plans. 463 00:21:41,420 --> 00:21:43,544 Oh, Mr. Holmes, 464 00:21:43,619 --> 00:21:45,811 if you could only, 465 00:21:45,885 --> 00:21:48,645 only save his honor. 466 00:21:48,717 --> 00:21:53,670 It was so much to him. 467 00:21:53,748 --> 00:21:56,145 I'll do what I can. 468 00:21:56,215 --> 00:21:59,668 Now, please tell us about that last evening. 469 00:22:01,879 --> 00:22:05,208 It was Monday night 470 00:22:05,277 --> 00:22:07,708 and we were to go to the theater. 471 00:22:19,273 --> 00:22:20,568 Violet, 472 00:22:20,639 --> 00:22:22,365 I'm afraid I've got to leave you. 473 00:22:22,438 --> 00:22:23,699 Leave me? 474 00:22:23,771 --> 00:22:25,737 It's very, very important. 475 00:22:25,804 --> 00:22:27,666 I'm sorry. 476 00:22:27,736 --> 00:22:29,634 You better go home. 477 00:22:29,702 --> 00:22:32,429 Go home immediately, please. 478 00:23:22,018 --> 00:23:24,381 It was just here, Mr. Holmes. 479 00:23:24,450 --> 00:23:26,813 And he disappeared without any explanation? 480 00:23:26,882 --> 00:23:29,040 Yes. 481 00:23:29,115 --> 00:23:31,512 You are sure this is the exact spot? 482 00:23:31,580 --> 00:23:33,705 Yes. 483 00:23:33,779 --> 00:23:35,177 We often used to meet here 484 00:23:35,246 --> 00:23:38,075 when we were courting. 485 00:23:38,145 --> 00:23:39,576 You see that's the building 486 00:23:39,645 --> 00:23:42,041 where he used to work. 487 00:23:42,110 --> 00:23:44,701 Oh. 488 00:23:44,776 --> 00:23:47,639 That was the last time I saw him. 489 00:23:47,708 --> 00:23:49,298 Watson will you be so kind 490 00:23:49,374 --> 00:23:51,862 as to take Miss Westbury home in a cab. 491 00:24:12,132 --> 00:24:13,621 It's bad, it's really bad 492 00:24:13,698 --> 00:24:15,425 Of course, Mr. Jones. 493 00:24:15,498 --> 00:24:16,827 The whole place is disorganized. 494 00:24:16,898 --> 00:24:18,386 West dead, 495 00:24:18,464 --> 00:24:20,157 the Chief dead, 496 00:24:20,229 --> 00:24:22,354 our papers stolen. 497 00:24:22,430 --> 00:24:23,690 And yet, 498 00:24:23,762 --> 00:24:25,387 when I closed this office on Monday evening 499 00:24:25,462 --> 00:24:27,518 we were as efficient as any in the service. 500 00:24:27,594 --> 00:24:29,559 What hour was the office closed on Monday? 501 00:24:29,627 --> 00:24:30,649 At 5:00. 502 00:24:30,726 --> 00:24:31,851 Did you close it? 503 00:24:31,926 --> 00:24:33,255 I'm always the last man out. 504 00:24:33,325 --> 00:24:34,722 Is there a night watchman to the building? 505 00:24:34,792 --> 00:24:36,052 There is. 506 00:24:36,124 --> 00:24:38,884 He has other departments to look after as well. 507 00:24:38,956 --> 00:24:41,750 He's an old soldier. 508 00:24:41,822 --> 00:24:43,788 A most trustworthy man. 509 00:24:43,854 --> 00:24:45,376 He didn't see anything that evening. 510 00:24:45,455 --> 00:24:47,079 Thank you. 511 00:24:52,419 --> 00:24:53,510 When you closed the office 512 00:24:53,585 --> 00:24:54,845 where were the plans? 513 00:24:54,918 --> 00:24:56,247 In that safe. 514 00:24:56,317 --> 00:24:58,907 I put them there myself. 515 00:25:05,714 --> 00:25:07,304 If Cadogan West 516 00:25:07,380 --> 00:25:09,039 was to enter the office after hours, 517 00:25:09,112 --> 00:25:11,270 he would need three keys, would he not, 518 00:25:11,345 --> 00:25:13,072 before he could reach these papers. 519 00:25:13,145 --> 00:25:14,701 Yes, a key to the outer door, 520 00:25:14,778 --> 00:25:16,437 a key to the office, 521 00:25:16,510 --> 00:25:18,169 and a key of the safe. 522 00:25:18,243 --> 00:25:20,003 And only you and Sir James Walter 523 00:25:20,075 --> 00:25:21,506 had those keys. 524 00:25:21,574 --> 00:25:22,972 Yes, indeed. 525 00:25:23,042 --> 00:25:25,404 Sir James kept all three keys on one ring. 526 00:25:25,473 --> 00:25:26,802 They never left him. 527 00:25:26,873 --> 00:25:28,133 And, of course, 528 00:25:28,205 --> 00:25:29,364 your keys left your possession. 529 00:25:29,439 --> 00:25:30,734 Never. 530 00:25:30,805 --> 00:25:31,929 Sir, Cadogan West is the culprit. 531 00:25:32,005 --> 00:25:33,469 He must have had duplicates. 532 00:25:33,537 --> 00:25:36,196 Oh, he's the culprit all right. 533 00:25:36,270 --> 00:25:38,860 It's dreadful to think that West of all people 534 00:25:38,935 --> 00:25:40,991 should have done such a thing. 535 00:25:41,068 --> 00:25:42,658 You're sure of his guilt? 536 00:25:42,734 --> 00:25:44,256 I see no other way. 537 00:25:44,333 --> 00:25:45,765 He was getting married, 538 00:25:45,832 --> 00:25:47,093 he wanted the money. 539 00:25:47,166 --> 00:25:50,359 Oh yes, he's your man. 540 00:25:50,432 --> 00:25:52,226 Mr. Johnson, 541 00:25:52,297 --> 00:25:55,023 if someone desired to sell the plans 542 00:25:55,096 --> 00:25:59,459 surely it would be easier to make copies 543 00:25:59,528 --> 00:26:01,221 than to take the originals. 544 00:26:01,294 --> 00:26:02,589 It would need considerable 545 00:26:02,660 --> 00:26:03,683 technical knowledge. 546 00:26:03,760 --> 00:26:05,350 May I see these? 547 00:26:08,091 --> 00:26:09,148 And, of course, 548 00:26:09,225 --> 00:26:10,815 you and West and Sir James Walter 549 00:26:10,891 --> 00:26:12,186 have that knowledge. 550 00:26:12,257 --> 00:26:13,018 That may be so, 551 00:26:13,090 --> 00:26:14,612 but don't try to drag me into this matter, 552 00:26:14,690 --> 00:26:15,916 Mr. Holmes. 553 00:26:15,989 --> 00:26:17,386 The plans were found on West. 554 00:26:17,455 --> 00:26:19,045 Well, it is certainly singular 555 00:26:19,121 --> 00:26:20,916 that he should risk taking the originals 556 00:26:20,987 --> 00:26:22,714 when he could have safely taken copies. 557 00:26:22,787 --> 00:26:24,309 Perhaps it was a matter of time. 558 00:26:24,386 --> 00:26:28,749 Oh, yes, time. 559 00:26:28,817 --> 00:26:31,839 Now, three plans are missing I understand, 560 00:26:31,916 --> 00:26:33,176 they are the vital ones. 561 00:26:33,249 --> 00:26:34,613 That is so. 562 00:26:34,683 --> 00:26:36,477 Now, someone holding those three papers, 563 00:26:36,548 --> 00:26:37,979 I mean, could they construct 564 00:26:38,048 --> 00:26:40,104 the Bruce Partington Submarine? 565 00:26:42,812 --> 00:26:45,243 I told the Admiralty that I thought it was possible 566 00:26:45,312 --> 00:26:48,641 but today I'm not so sure. 567 00:26:48,710 --> 00:26:51,039 These all important double-valves 568 00:26:51,110 --> 00:26:53,701 with the automatic self-adjusting slots 569 00:26:53,775 --> 00:26:56,206 are drawn only on this plan 570 00:26:56,274 --> 00:26:58,263 which has been returned. 571 00:26:58,340 --> 00:26:59,397 Would you be so kind 572 00:26:59,474 --> 00:27:00,700 as to close those window shutters 573 00:27:00,773 --> 00:27:02,965 exactly as they were on Monday night. 574 00:27:03,039 --> 00:27:05,561 Window shutters, certainly. 575 00:27:22,199 --> 00:27:24,460 Thank you so much. 576 00:27:33,028 --> 00:27:34,959 Yes. 577 00:27:40,225 --> 00:27:42,054 I think I'll take a little stroll outside. 578 00:27:42,125 --> 00:27:43,647 Oh, please don't trouble yourself. 579 00:27:43,725 --> 00:27:45,418 I can find my own way. 580 00:28:13,814 --> 00:28:16,439 Would you please wait. 581 00:28:18,578 --> 00:28:19,703 Holmes. 582 00:28:19,778 --> 00:28:21,266 Watson. 583 00:28:31,774 --> 00:28:33,739 Look at this. 584 00:28:33,807 --> 00:28:36,136 The bushes have been broken. 585 00:28:36,206 --> 00:28:39,693 Now look at the windows behind me. 586 00:28:39,771 --> 00:28:43,202 The shutters don't meet in the center. 587 00:28:43,270 --> 00:28:46,326 As you say, don't meet. 588 00:28:46,402 --> 00:28:48,992 Interesting, don't you think? 589 00:28:55,699 --> 00:28:58,687 8:15, the London Bridge. 590 00:28:58,764 --> 00:29:00,525 You definitely recognize him as Cadogan West? 591 00:29:00,597 --> 00:29:02,028 Oh, yes, definitely. 592 00:29:02,097 --> 00:29:03,789 I knew him well, sir. 593 00:29:03,862 --> 00:29:06,089 He was an old acquaintance. 594 00:29:06,162 --> 00:29:07,491 Hardly a week went by 595 00:29:07,561 --> 00:29:09,856 that we didn't pass the time of day together. 596 00:29:09,927 --> 00:29:11,653 It's hard to believe, isn't it? 597 00:29:11,726 --> 00:29:12,817 Yeah, 598 00:29:12,893 --> 00:29:14,858 I was saying to the wife early on Sunday night, 599 00:29:14,925 --> 00:29:16,947 no, I'm a liar, it was Saturday. 600 00:29:17,024 --> 00:29:20,183 I said there is no safer railway 601 00:29:20,257 --> 00:29:24,585 than the London Metropolitan. 602 00:29:24,655 --> 00:29:28,381 Did Mr. West seem to be following anyone? 603 00:29:28,454 --> 00:29:31,544 Not that I saw, Mr. Holmes, 604 00:29:31,620 --> 00:29:33,346 but then I don't see everything. 605 00:29:33,419 --> 00:29:36,441 There was really thick fog that night. 606 00:29:36,518 --> 00:29:38,608 But one thing I will say 607 00:29:38,684 --> 00:29:41,115 Mr. West wasn't his usual self. 608 00:29:41,182 --> 00:29:43,704 He was nervous, excited. 609 00:29:43,782 --> 00:29:45,179 I tell you this gentleman, 610 00:29:45,248 --> 00:29:46,679 his hand was shaking so bad. 611 00:29:46,747 --> 00:29:49,008 I had to open up his change. 612 00:29:49,080 --> 00:29:52,670 Well, I mean that speaks for itself. 613 00:29:52,745 --> 00:29:53,971 Our train. 614 00:29:54,045 --> 00:29:55,907 Forgive us. 615 00:29:55,977 --> 00:29:58,034 Come Watson. 616 00:30:08,307 --> 00:30:10,999 Come in. 617 00:30:11,072 --> 00:30:13,628 Mr. Holmes. 618 00:30:17,037 --> 00:30:18,366 Mr. Holmes. 619 00:30:18,436 --> 00:30:19,765 Yes. 620 00:30:19,835 --> 00:30:21,528 Whilst you were away 621 00:30:21,602 --> 00:30:23,124 a message came for you from the government. 622 00:30:23,201 --> 00:30:24,427 From the government? 623 00:30:24,501 --> 00:30:25,761 A official gentlemen 624 00:30:25,833 --> 00:30:27,093 in a special carriage. 625 00:30:27,166 --> 00:30:29,324 He said I wasn't to let this out of my sight 626 00:30:29,399 --> 00:30:32,728 until I placed it into your own hands. 627 00:30:32,798 --> 00:30:34,285 Mrs. Hudson, 628 00:30:34,364 --> 00:30:37,227 you are a most faithful watchdog. 629 00:30:39,929 --> 00:30:42,121 It's from my brother Mycroft. 630 00:30:42,194 --> 00:30:45,057 He writes like a drunken crab. 631 00:30:45,127 --> 00:30:46,524 You better read it. 632 00:30:46,593 --> 00:30:48,183 Doctors are more used to hieroglyphics 633 00:30:48,258 --> 00:30:50,951 than normal human beings. 634 00:30:51,025 --> 00:30:53,047 Oh, can't read the first bit. 635 00:30:53,124 --> 00:30:54,816 Something about small find, 636 00:30:54,889 --> 00:30:56,355 very big affair. 637 00:30:56,423 --> 00:30:57,547 Ah, here we are. 638 00:30:57,622 --> 00:30:58,882 Only men were considering 639 00:30:58,955 --> 00:31:00,580 Adolph Mayer, 640 00:31:00,655 --> 00:31:02,177 13 George Street 641 00:31:02,254 --> 00:31:05,151 doubt it's him, it's not his style 642 00:31:05,220 --> 00:31:07,117 Oh, Mrs. Hudson. 643 00:31:07,185 --> 00:31:09,446 Louis, 644 00:31:11,183 --> 00:31:12,978 Louis La Rothiere 645 00:31:13,050 --> 00:31:14,208 of Campden Mansion, 646 00:31:14,283 --> 00:31:15,214 Notting Hill. 647 00:31:15,283 --> 00:31:16,908 And that's another old friend. 648 00:31:16,982 --> 00:31:18,674 Mrs. Hudson, your in the way. 649 00:31:18,748 --> 00:31:20,804 I'm sorry sir but I only have one pair of hands 650 00:31:20,880 --> 00:31:24,436 Please disappear. 651 00:31:26,545 --> 00:31:28,510 Ah, Hugo Oberstein, 652 00:31:28,578 --> 00:31:31,702 13 Coffield Gardens, Kensington. 653 00:31:31,777 --> 00:31:34,072 Uh, known to be in town on Monday. 654 00:31:34,142 --> 00:31:36,108 Now reported to have left. 655 00:31:36,175 --> 00:31:37,799 The Cabinet awaits your final report 656 00:31:37,874 --> 00:31:39,737 with the utmost anxiety. 657 00:31:39,807 --> 00:31:42,135 The whole force of the State is at your back 658 00:31:42,206 --> 00:31:43,865 if you should need it. 659 00:31:43,939 --> 00:31:45,302 Mycroft. 660 00:31:45,372 --> 00:31:47,394 All the queens' horses and all the queens' men 661 00:31:47,471 --> 00:31:50,459 cannot avail us in this matter. 662 00:31:55,335 --> 00:31:57,596 Coffield Gardens. 663 00:32:01,300 --> 00:32:04,492 Well, well. 664 00:32:04,565 --> 00:32:06,553 What have you found? 665 00:32:06,631 --> 00:32:10,255 Things are turning a little in our direction. 666 00:32:10,329 --> 00:32:11,726 Now I really believe 667 00:32:11,795 --> 00:32:14,090 we're going to pull it off after all. 668 00:32:18,393 --> 00:32:20,551 I'm going out. 669 00:32:20,626 --> 00:32:21,751 When will you be back? 670 00:32:21,826 --> 00:32:23,348 I have no idea but I promise I will 671 00:32:23,425 --> 00:32:25,515 do nothing serious without my trusty comrade 672 00:32:25,590 --> 00:32:27,953 and biographer at my elbow. 673 00:33:05,110 --> 00:33:06,598 He wants me to meet him in a restaurant 674 00:33:06,676 --> 00:33:09,198 off of Gloster Road. 675 00:33:09,275 --> 00:33:10,797 I just hope you'll be careful 676 00:33:10,875 --> 00:33:12,306 that's all. 677 00:33:12,374 --> 00:33:14,965 You're not as young as you were. 678 00:33:15,039 --> 00:33:16,766 You know what Mr. Holmes is like 679 00:33:16,839 --> 00:33:19,702 once he gets the bit between his teeth. 680 00:33:19,771 --> 00:33:21,100 I do indeed. 681 00:33:21,171 --> 00:33:22,830 Goodnight Mrs. Hudson. 682 00:33:22,904 --> 00:33:23,699 Goodnight doctor. 683 00:33:36,499 --> 00:33:38,555 Thank you. 684 00:33:38,632 --> 00:33:40,859 Thank you, sir. 685 00:34:04,156 --> 00:34:07,121 Have you the tools. 686 00:34:07,188 --> 00:34:08,414 Have you had something to eat? 687 00:34:08,487 --> 00:34:09,510 Yes, indeed. 688 00:34:09,588 --> 00:34:11,348 Then have a coffee or a curacao. 689 00:34:11,420 --> 00:34:13,443 Senor Gardeni, 690 00:34:13,519 --> 00:34:15,848 a coffee and a curacao please, for my friend. 691 00:34:15,918 --> 00:34:18,076 Try one of the proprietor cigars. 692 00:34:18,151 --> 00:34:19,980 They're nothing like as poisonous 693 00:34:20,050 --> 00:34:21,209 as one would expect. 694 00:34:21,283 --> 00:34:22,680 Oh, thank you. 695 00:34:22,749 --> 00:34:24,714 Now, 696 00:34:24,782 --> 00:34:27,941 for our plan of action. 697 00:34:28,014 --> 00:34:29,377 It was evident to you Watson 698 00:34:29,446 --> 00:34:31,412 that the body was placed 699 00:34:31,479 --> 00:34:32,808 on the roof of the carriage. 700 00:34:32,879 --> 00:34:34,037 Or dropped from a bridge. 701 00:34:34,111 --> 00:34:35,838 No, that's impossible, placed. 702 00:34:35,911 --> 00:34:38,468 The carriage roofs are rounded with no rails. 703 00:34:38,544 --> 00:34:41,065 But how could he be placed there? 704 00:34:41,143 --> 00:34:42,540 In some areas 705 00:34:42,609 --> 00:34:44,370 the London underground 706 00:34:44,442 --> 00:34:46,134 runs clear of tunnels 707 00:34:46,208 --> 00:34:48,400 and past the backs of houses. 708 00:34:48,473 --> 00:34:49,836 When I found 709 00:34:49,906 --> 00:34:51,531 that a leading international agent 710 00:34:51,606 --> 00:34:53,468 lived in just such a house. 711 00:34:53,538 --> 00:34:54,697 I was so pleased that you were a little astonished 712 00:34:54,771 --> 00:34:56,236 at my sudden [unintelligible]. 713 00:34:56,304 --> 00:34:57,668 Hugo Oberstein 714 00:34:57,736 --> 00:34:59,928 13, Coffield Gardens, of course. 715 00:35:00,002 --> 00:35:01,524 Exactly. 716 00:35:01,602 --> 00:35:04,931 I was able to satisfy myself that not only 717 00:35:05,001 --> 00:35:06,863 do the backstairs windows open over the line 718 00:35:06,934 --> 00:35:08,899 but the bowing to the intersection 719 00:35:08,966 --> 00:35:10,659 of the Richmond and Wyndam lines 720 00:35:10,732 --> 00:35:12,357 were the Circle Line. 721 00:35:12,431 --> 00:35:14,794 Near Gloster road Station. 722 00:35:14,864 --> 00:35:17,193 The trains are frequently held motionless 723 00:35:17,263 --> 00:35:19,524 at that very spot. 724 00:35:19,596 --> 00:35:20,583 That's splendid. 725 00:35:20,662 --> 00:35:21,685 You got it. 726 00:35:21,762 --> 00:35:23,227 There house appears to be unoccupied. 727 00:35:23,295 --> 00:35:24,851 Oberstein obviously has gone abroad 728 00:35:24,928 --> 00:35:26,392 to dispose of his booty 729 00:35:26,459 --> 00:35:28,220 has no reason to fear a warrant. 730 00:35:28,293 --> 00:35:29,986 And to spot an amateur burglary 731 00:35:30,058 --> 00:35:31,648 would never occur to him 732 00:35:31,724 --> 00:35:33,882 but that is precisely what we're about to do. 733 00:35:33,957 --> 00:35:36,650 Why, for what purpose? 734 00:35:36,723 --> 00:35:38,551 We cannot tell what correspondence 735 00:35:38,622 --> 00:35:39,951 they may have. 736 00:35:40,022 --> 00:35:41,920 No, I don't like it, Holmes. 737 00:35:41,987 --> 00:35:43,419 You can keep watch. 738 00:35:43,487 --> 00:35:45,350 I'll do the criminal part. 739 00:35:45,420 --> 00:35:47,941 This is no time to stick to trifles. 740 00:35:48,019 --> 00:35:51,347 Think of the Admiralty, think of the cabinet. 741 00:35:51,417 --> 00:35:53,246 Think of the exalted person 742 00:35:53,317 --> 00:35:55,907 herself who [unintelligible]. 743 00:35:55,982 --> 00:35:59,936 We're bound to go. 744 00:36:03,580 --> 00:36:06,273 I knew you wouldn't shrink at the last. 745 00:36:38,500 --> 00:36:40,227 Serious proposition, 746 00:36:40,300 --> 00:36:42,357 locked and bolted. 747 00:36:42,432 --> 00:36:45,330 We may do better down there 748 00:36:59,493 --> 00:37:01,981 Ah, this is better. 749 00:37:12,688 --> 00:37:15,017 Holmes. 750 00:38:02,438 --> 00:38:06,528 Don't touch this. 751 00:38:06,603 --> 00:38:09,693 Look where they've rested the body. 752 00:38:15,666 --> 00:38:17,222 Blood. 753 00:38:20,931 --> 00:38:22,691 Blood again. 754 00:38:44,722 --> 00:38:46,052 Well, what do you think of that? 755 00:38:46,123 --> 00:38:47,747 Masterpiece. 756 00:38:47,822 --> 00:38:49,185 You've never risen to a greater height. 757 00:38:49,255 --> 00:38:50,584 No, I cannot agree with you. 758 00:38:50,654 --> 00:38:52,141 The moment I conceived the idea of the body 759 00:38:52,220 --> 00:38:53,584 on the roof of the train 760 00:38:53,653 --> 00:38:54,948 the rest was inevitable. 761 00:39:37,270 --> 00:39:41,667 Hmm, fresh blotting paper. 762 00:39:41,736 --> 00:39:43,860 He's covered his tracks. 763 00:39:53,065 --> 00:39:54,462 Holmes. 764 00:40:07,626 --> 00:40:09,023 Means nothing. 765 00:40:24,088 --> 00:40:28,712 Seems to have been burning old newspapers. 766 00:40:28,786 --> 00:40:30,046 I say Holmes 767 00:40:30,119 --> 00:40:31,379 Yes. 768 00:40:31,452 --> 00:40:33,145 Why would a man so obviously 769 00:40:33,217 --> 00:40:34,774 untidy of his habits 770 00:40:34,850 --> 00:40:38,009 take the trouble to burn old newspapers? 771 00:40:38,083 --> 00:40:40,105 Probably trying to start a fire. 772 00:40:40,182 --> 00:40:43,544 Yeah, but there's no, no wood or coal. 773 00:40:46,246 --> 00:40:47,711 Let me see. 774 00:41:05,106 --> 00:41:06,731 Ha. 775 00:41:06,806 --> 00:41:09,499 What is it? 776 00:41:09,571 --> 00:41:11,469 Well done, well done. 777 00:41:11,538 --> 00:41:14,002 Indeed, I think we have our man. 778 00:41:14,070 --> 00:41:15,898 Would you look in the agony column 779 00:41:15,968 --> 00:41:17,298 of the two remaining copies of The Daily Telegraph. 780 00:41:17,369 --> 00:41:18,857 I think you will find a message from someone 781 00:41:18,935 --> 00:41:20,332 calling himself Piero. 782 00:41:20,400 --> 00:41:21,798 Piero, Piero, Piero. 783 00:41:21,867 --> 00:41:23,264 Ah, here we are. 784 00:41:23,333 --> 00:41:24,696 Hope to hear soon the terms agreed 785 00:41:24,766 --> 00:41:26,390 but must have full report. 786 00:41:26,465 --> 00:41:28,623 Matter pressing signed Piero. 787 00:41:33,430 --> 00:41:34,986 Yes, by Jove. 788 00:41:35,063 --> 00:41:37,823 Monday night after 9:00, two taps, only on sills, 789 00:41:37,895 --> 00:41:40,258 payment in hard cash when goods delivered, 790 00:41:40,326 --> 00:41:42,155 signed Piero just like the other one. 791 00:41:42,226 --> 00:41:43,748 Every paper has a message 792 00:41:43,826 --> 00:41:45,382 from someone calling himself Piero. 793 00:41:45,459 --> 00:41:46,946 It's an odd name 794 00:41:47,024 --> 00:41:48,819 for the villain like Oberstein to use. 795 00:41:48,891 --> 00:41:50,322 If only we could get the man 796 00:41:50,390 --> 00:41:51,946 at the other end. 797 00:41:52,023 --> 00:41:53,386 Watson, quickly, 798 00:41:53,455 --> 00:41:54,944 we haven't a moment to loose. 799 00:41:55,021 --> 00:41:55,952 Bring the papers. 800 00:42:00,087 --> 00:42:01,780 Where we going? 801 00:42:01,852 --> 00:42:04,682 The offices of the Daily Telegraph 802 00:42:12,616 --> 00:42:15,740 Splendid job, splendid. 803 00:42:15,814 --> 00:42:17,177 I always said 804 00:42:17,247 --> 00:42:20,042 you'd the make best cat burglar in London 805 00:42:20,113 --> 00:42:23,669 if you put your mind to it. 806 00:42:23,745 --> 00:42:25,733 Can't do these things on the force, Mr. Holmes. 807 00:42:25,811 --> 00:42:28,333 No wonder you get results that are beyond us. 808 00:42:28,410 --> 00:42:30,171 Some of these days you'll go too far 809 00:42:30,243 --> 00:42:31,401 and you and your friend 810 00:42:31,475 --> 00:42:32,736 will find yourselves in trouble. 811 00:42:32,808 --> 00:42:34,671 England home and duty, Watson. 812 00:42:34,741 --> 00:42:37,262 Motto and the oath of our country. 813 00:42:37,340 --> 00:42:39,431 The agony column of The Daily Telegraph. 814 00:42:39,506 --> 00:42:41,528 What use would you make of those? 815 00:42:41,606 --> 00:42:43,037 Have you seen the advertisement 816 00:42:43,105 --> 00:42:45,433 from Piero today? 817 00:42:50,136 --> 00:42:52,658 Tonight, same hour, same place, 818 00:42:52,734 --> 00:42:55,165 two taps, most vitally important, 819 00:42:55,234 --> 00:42:59,756 your own safety at sake, signed Piero. 820 00:42:59,832 --> 00:43:01,024 By George, 821 00:43:01,098 --> 00:43:03,188 if he answers that we've got him. 822 00:43:32,720 --> 00:43:34,583 Wake up. 823 00:43:34,653 --> 00:43:36,676 He's here. 824 00:44:14,839 --> 00:44:16,701 You can write me down as an ass, Watson. 825 00:44:16,771 --> 00:44:19,032 This is not the bird I was expecting. 826 00:44:19,104 --> 00:44:20,297 Who is he? 827 00:44:20,370 --> 00:44:21,801 Colonel Valentine Walter, 828 00:44:21,869 --> 00:44:23,959 Sir James' younger brother. 829 00:44:24,036 --> 00:44:26,660 I'm beginning to see how the cards fall now. 830 00:44:26,735 --> 00:44:28,495 What is this? 831 00:44:28,567 --> 00:44:32,293 I came here to visit Mr. Oberstein. 832 00:44:32,366 --> 00:44:34,093 I know you, surely... 833 00:44:34,165 --> 00:44:37,959 Sherlock Holmes. 834 00:44:38,030 --> 00:44:40,757 Everything is known, Colonel. 835 00:44:40,830 --> 00:44:42,295 How an English gentlemen 836 00:44:42,363 --> 00:44:43,828 could behave in such a manner 837 00:44:43,895 --> 00:44:46,587 is beyond comprehension. 838 00:44:46,661 --> 00:44:48,092 We know of your relations 839 00:44:48,160 --> 00:44:49,682 and correspondence with Oberstein. 840 00:44:49,759 --> 00:44:50,952 You stole your brothers' keys 841 00:44:51,026 --> 00:44:52,651 and had them duplicated. 842 00:44:52,726 --> 00:44:54,055 We knew you went to Admiralty Office 843 00:44:54,125 --> 00:44:55,351 on Monday night 844 00:44:55,424 --> 00:44:58,184 and was seen by Cadogan West. 845 00:44:58,256 --> 00:45:01,244 Being the good citizen that he was. 846 00:45:01,322 --> 00:45:02,719 He followed you closely in the fog 847 00:45:02,788 --> 00:45:03,981 halfway across London 848 00:45:04,054 --> 00:45:05,644 until you reached this very house. 849 00:45:05,721 --> 00:45:09,652 It was then Colonel Walter that to treason 850 00:45:09,720 --> 00:45:12,707 you added the terrible crime of murder. 851 00:45:12,785 --> 00:45:13,943 I did not. 852 00:45:14,018 --> 00:45:15,244 I did not before God. 853 00:45:15,317 --> 00:45:16,577 I swear I did not. 854 00:45:16,650 --> 00:45:18,639 Then tell us how Arthur Cadogan West 855 00:45:18,716 --> 00:45:20,614 met his end before you placed his body 856 00:45:20,682 --> 00:45:22,442 on the roof of the railway carriage? 857 00:45:22,514 --> 00:45:24,446 He followed me as you described 858 00:45:24,514 --> 00:45:26,741 but until I was at the very door of this house 859 00:45:26,814 --> 00:45:29,335 I did not know it. 860 00:45:47,373 --> 00:45:49,769 What are you gonna do with those papers? 861 00:46:14,463 --> 00:46:15,792 He hit his head 862 00:46:15,862 --> 00:46:17,225 on the marble floor. 863 00:46:17,295 --> 00:46:20,317 He was dead in a matter of minutes. 864 00:46:20,394 --> 00:46:21,757 It was Oberstein's idea 865 00:46:21,827 --> 00:46:23,315 to stuff the less important plans 866 00:46:23,393 --> 00:46:24,619 in West's pocket 867 00:46:24,693 --> 00:46:26,385 and put him on the roof of the train. 868 00:46:33,023 --> 00:46:37,317 What made you turn traitor, Colonel? 869 00:46:37,388 --> 00:46:41,443 A stock exchange debt had to be paid. 870 00:46:41,520 --> 00:46:43,008 I needed the money badly. 871 00:46:43,086 --> 00:46:47,414 Oberstein offered me five thousand. 872 00:46:47,484 --> 00:46:53,244 It was to save myself from ruin and disgrace. 873 00:46:53,316 --> 00:46:55,747 My brother used to discuss matters with me 874 00:46:55,815 --> 00:46:57,905 which he probably should not have done. 875 00:46:57,981 --> 00:47:00,673 This submarine, for instance. 876 00:47:00,746 --> 00:47:02,507 How could he ever guess 877 00:47:02,579 --> 00:47:06,977 his own brother would betray him? 878 00:47:07,045 --> 00:47:09,272 That was the worst of all. 879 00:47:09,343 --> 00:47:10,400 He suspected me. 880 00:47:10,476 --> 00:47:11,634 I know he did. 881 00:47:11,709 --> 00:47:14,640 I read it in his eyes. 882 00:47:14,708 --> 00:47:17,400 And after this West business 883 00:47:17,473 --> 00:47:21,199 he never held up his head again. 884 00:47:21,272 --> 00:47:23,669 Can you not make reparation, hmmm, 885 00:47:23,738 --> 00:47:25,294 to ease your conscious 886 00:47:25,371 --> 00:47:27,700 and possibly your punishment? 887 00:47:27,770 --> 00:47:29,860 What reparation can I make? 888 00:47:29,937 --> 00:47:31,368 Where is Oberstein with the papers? 889 00:47:31,436 --> 00:47:33,367 I do not know. 890 00:47:33,435 --> 00:47:35,764 He said that letters to the Hotel Delu in Paris 891 00:47:35,833 --> 00:47:37,856 would reach him. 892 00:47:37,934 --> 00:47:40,160 Ah, well then it is possible 893 00:47:40,232 --> 00:47:42,027 for you to help us. 894 00:47:46,864 --> 00:47:48,692 Come and sit down 895 00:47:48,763 --> 00:47:51,592 and write my dictation. 896 00:47:59,393 --> 00:48:02,324 Dear sir, 897 00:48:02,392 --> 00:48:03,914 in regard to our transaction 898 00:48:03,990 --> 00:48:05,615 you have now observed 899 00:48:05,690 --> 00:48:07,315 that one essential detail is missing 900 00:48:07,390 --> 00:48:08,446 but I have a tracing 901 00:48:08,522 --> 00:48:09,919 that will make it complete. 902 00:48:09,988 --> 00:48:11,544 Is that true, Sherlock? 903 00:48:11,621 --> 00:48:13,177 Quite true. 904 00:48:13,254 --> 00:48:15,514 What essential detail is missing? 905 00:48:15,586 --> 00:48:17,381 The double-valves, 906 00:48:17,452 --> 00:48:19,815 the automatic self-adjusting slots. 907 00:48:19,885 --> 00:48:20,941 Good heavens. 908 00:48:21,018 --> 00:48:22,540 How on earth did you know that? 909 00:48:22,617 --> 00:48:24,411 I've become quite a submarine expert 910 00:48:24,483 --> 00:48:26,710 brother of mine. 911 00:48:26,782 --> 00:48:31,077 Now Colonel, 912 00:48:31,148 --> 00:48:35,908 what would be your terms? 913 00:48:35,979 --> 00:48:40,342 I must ask you for a further 500 pounds, 914 00:48:40,411 --> 00:48:42,899 English notes please. 915 00:48:46,742 --> 00:48:49,469 I should expect to meet you... 916 00:48:49,542 --> 00:48:51,268 well, we can hardly say here 917 00:48:51,340 --> 00:48:53,203 or Oberstein will suspect a trap. 918 00:48:53,274 --> 00:48:54,671 The foyer of the 919 00:48:54,740 --> 00:48:56,500 Charring Cross Hotel. 920 00:48:56,572 --> 00:48:58,333 Its proximity to the railway station 921 00:48:58,404 --> 00:49:00,267 renders it extremely popular 922 00:49:00,337 --> 00:49:02,927 amongst the international spy fraternity. 923 00:49:03,003 --> 00:49:06,230 Did you get that Colonel? 924 00:49:06,302 --> 00:49:09,789 Noon, Saturday next. 925 00:49:09,867 --> 00:49:11,355 I should be very surprised 926 00:49:11,433 --> 00:49:13,625 if that does not flush our man out. 927 00:49:40,389 --> 00:49:42,321 That's our man. 928 00:50:44,467 --> 00:50:47,261 Splendid Bradstreet. 929 00:50:47,333 --> 00:50:50,423 But our traitor has flown. 930 00:50:50,499 --> 00:50:53,089 What a damn cheat of a fellow 931 00:50:53,164 --> 00:50:55,356 Goodbye, gentlemen. 932 00:50:55,430 --> 00:50:58,156 I'm keeping him on a long lead. 933 00:51:01,061 --> 00:51:03,288 There's an R in the month 934 00:51:03,360 --> 00:51:05,087 and the Diogenes Club 935 00:51:05,160 --> 00:51:08,023 has the most excellent oysters. 936 00:51:08,092 --> 00:51:13,716 I should like both you gentlemen to be my guests. 937 00:51:13,790 --> 00:51:19,379 Come along, Sherlock. 58821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.