All language subtitles for School.Spirits.2023.S02E08.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:02,770 Previously on School Spirits... 2 00:00:02,870 --> 00:00:03,704 Janet! 3 00:00:03,804 --> 00:00:05,539 Don't forget, Janet, you owe me! 4 00:00:06,574 --> 00:00:07,775 I'm really happy right now. 5 00:00:07,875 --> 00:00:09,143 I found something. It's bad. 6 00:00:09,243 --> 00:00:10,987 I'm gonna need you to peel yourselves off each other 7 00:00:11,011 --> 00:00:12,380 and come down to the library. 8 00:00:12,480 --> 00:00:14,648 Janet wanted to use us to get them out. 9 00:00:14,748 --> 00:00:16,517 So you just started stealing our keys 10 00:00:16,650 --> 00:00:18,090 right out from under our dead bodies? 11 00:00:18,152 --> 00:00:20,054 I said, give me your car keys. 12 00:00:20,154 --> 00:00:21,855 We lost him and he took Diego's car. 13 00:00:21,955 --> 00:00:22,966 What if he comes back here? 14 00:00:22,990 --> 00:00:24,301 I need you to bring Mr. Martin back. 15 00:00:24,325 --> 00:00:25,559 We need him to do the swap. 16 00:00:25,693 --> 00:00:27,895 It may be too late. He's gone. 17 00:00:42,343 --> 00:00:43,877 ♪ Echo ♪ 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,915 ♪ He took so much from you ♪ 19 00:00:48,048 --> 00:00:49,717 We need to get him back here. 20 00:00:50,618 --> 00:00:53,354 I can't keep asking my friends to put themselves in danger. 21 00:00:53,454 --> 00:00:54,922 They won't have to do anything. 22 00:00:55,022 --> 00:00:57,525 Right, because he's just gonna come back here on his own. 23 00:00:57,625 --> 00:00:59,127 He'll come back. 24 00:00:59,860 --> 00:01:00,928 He isn't done with me yet. 25 00:01:01,061 --> 00:01:03,197 If that's true, we need to be ready. 26 00:01:03,297 --> 00:01:05,133 We can't let him catch us off guard again. 27 00:01:09,370 --> 00:01:13,407 ♪ Echo 28 00:01:13,507 --> 00:01:15,409 I have an idea. 29 00:01:20,080 --> 00:01:21,582 How much trouble are you in? 30 00:01:21,682 --> 00:01:22,916 No clue. 31 00:01:23,050 --> 00:01:24,985 That's why I sent Diego in first. 32 00:01:25,085 --> 00:01:26,287 My parents like him better. 33 00:01:26,387 --> 00:01:28,189 You know what? I'm way less worried 34 00:01:28,289 --> 00:01:29,590 about the wrath of your parents 35 00:01:29,690 --> 00:01:31,301 than I am about how pissed Maddie's gonna be 36 00:01:31,325 --> 00:01:33,461 that we're leaving empty-handed, again. 37 00:01:34,061 --> 00:01:35,805 This might be the first time I'm sort of relieved 38 00:01:35,829 --> 00:01:36,930 she's a ghost. 39 00:01:37,064 --> 00:01:38,466 - Xavier. - Sorry. 40 00:01:38,599 --> 00:01:39,767 Sorry, that's not funny. 41 00:01:39,867 --> 00:01:41,235 I make bad jokes when I'm stressed. 42 00:01:41,335 --> 00:01:43,580 Yeah, I'm not sure anyone thinks of you as a good jokes guy. 43 00:01:43,604 --> 00:01:45,372 All right, Xavier, 44 00:01:45,373 --> 00:01:47,007 time to go home, come on, let's go. 45 00:01:48,642 --> 00:01:51,145 Wish me luck. 46 00:01:51,545 --> 00:01:53,414 Call me if you think of anything. 47 00:01:53,514 --> 00:01:55,349 Okay. Good luck. 48 00:01:58,719 --> 00:02:00,721 What? What is it? 49 00:02:01,422 --> 00:02:04,225 It's Eugene. We have to get ahold of him now. 50 00:02:04,325 --> 00:02:05,326 Who? 51 00:02:05,459 --> 00:02:07,027 The guy from the nursing home. 52 00:02:08,262 --> 00:02:09,963 As soon as we get home, you better be ready 53 00:02:10,097 --> 00:02:11,865 to start talking. 54 00:02:35,956 --> 00:02:37,491 Janet! 55 00:02:39,159 --> 00:02:40,861 I know you're here! 56 00:02:43,030 --> 00:02:44,698 Can we please... 57 00:02:45,633 --> 00:02:48,369 Let's just have a, a civilized conversation. 58 00:02:48,636 --> 00:02:50,170 Janet. 59 00:02:52,773 --> 00:02:54,107 Bingo. 60 00:03:01,282 --> 00:03:02,783 Janet? 61 00:03:22,703 --> 00:03:24,538 I know you're here. 62 00:03:37,618 --> 00:03:39,119 You got me. 63 00:03:46,660 --> 00:03:51,098 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 64 00:03:51,198 --> 00:03:54,735 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 65 00:03:54,835 --> 00:03:59,607 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 66 00:03:59,707 --> 00:04:04,244 ♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 67 00:04:06,547 --> 00:04:11,619 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 68 00:04:14,788 --> 00:04:19,860 ♪ Ah, ah, ah, ah... ♪ 69 00:04:21,795 --> 00:04:23,631 ♪ Don't you forget ♪ 70 00:04:23,764 --> 00:04:26,700 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 71 00:04:26,800 --> 00:04:30,738 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 72 00:04:30,838 --> 00:04:32,473 ♪ Don't you forget ♪ 73 00:04:32,573 --> 00:04:36,243 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 74 00:04:44,017 --> 00:04:45,218 Oh, come on. 75 00:04:45,319 --> 00:04:46,719 No one's picking up at the nursing home. 76 00:04:46,720 --> 00:04:48,722 Yeah, I mean, obviously not. 77 00:04:49,156 --> 00:04:52,125 Eugene's, like, 80-something and it's middle of the night. 78 00:04:52,225 --> 00:04:54,762 Nicole, there is nothing we can do until morning. 79 00:04:54,862 --> 00:04:56,464 We cannot keep waiting. 80 00:04:57,898 --> 00:04:59,299 Okay. 81 00:04:59,867 --> 00:05:01,602 What did Eugene say in the message? 82 00:05:01,702 --> 00:05:02,936 What did he say? 83 00:05:03,036 --> 00:05:05,339 That he's been thinking about it ever since we spoke 84 00:05:05,439 --> 00:05:07,199 and that he never believed the official story 85 00:05:07,240 --> 00:05:08,275 about the fire. 86 00:05:08,942 --> 00:05:10,754 You know, he said he tried to open up the investigation 87 00:05:10,778 --> 00:05:12,112 a few times over the years. 88 00:05:12,212 --> 00:05:13,647 He said he has evidence 89 00:05:14,114 --> 00:05:16,484 that the story was suppressed, that there's more to it. 90 00:05:16,584 --> 00:05:18,185 When I was there, he said he kept 91 00:05:18,318 --> 00:05:19,620 a bunch of stuff about her death. 92 00:05:20,087 --> 00:05:22,556 - Where? - In the storage unit. 93 00:05:25,759 --> 00:05:26,927 Wait. 94 00:05:27,027 --> 00:05:28,929 Behind the nursing home. 95 00:05:33,233 --> 00:05:35,002 It's not too late, Janet. 96 00:05:35,836 --> 00:05:38,071 We can still walk out of here. 97 00:05:38,806 --> 00:05:39,973 For good. 98 00:05:42,109 --> 00:05:44,378 But this is our last chance. 99 00:05:46,213 --> 00:05:47,881 You have to believe me. 100 00:05:50,851 --> 00:05:52,653 I'm doing this for your own good. 101 00:05:53,153 --> 00:05:55,723 All that I did, I never meant to hurt you. 102 00:05:55,823 --> 00:05:57,558 Did you mean to hurt us? 103 00:06:07,868 --> 00:06:09,036 All those years 104 00:06:09,169 --> 00:06:11,238 you brought me back to the homecoming game? 105 00:06:11,338 --> 00:06:13,240 Or discouraging me from talking about 106 00:06:13,340 --> 00:06:14,641 what happened to me? 107 00:06:14,642 --> 00:06:18,278 Using and manipulating us every day since we got here? 108 00:06:18,378 --> 00:06:20,213 We may have been hurt in life, 109 00:06:20,313 --> 00:06:23,684 but you made death so much worse. 110 00:06:23,784 --> 00:06:26,353 No. No, all... 111 00:06:27,154 --> 00:06:31,058 All I did was try to solve the mystery of this place. 112 00:06:32,359 --> 00:06:35,328 Of this school, of how to get out! 113 00:06:36,697 --> 00:06:38,137 How many times do I have to say this? 114 00:06:38,198 --> 00:06:41,769 Everything that I did, I did for your benefit. 115 00:06:42,302 --> 00:06:43,971 Enough with the excuses. 116 00:06:44,071 --> 00:06:45,573 You can't take her. 117 00:06:47,407 --> 00:06:50,611 Yeah, well, the thing is 118 00:06:52,713 --> 00:06:54,515 you can't stop me. 119 00:06:58,418 --> 00:07:02,289 See? Nobody likes being tricked. 120 00:07:03,924 --> 00:07:06,259 Why won't you admit it, Mr. Martin? 121 00:07:06,927 --> 00:07:08,929 Why don't you just tell us the truth? 122 00:07:09,129 --> 00:07:10,464 You can't run forever. 123 00:07:10,598 --> 00:07:12,265 That's the thing. I can. 124 00:07:12,600 --> 00:07:14,602 I can run and you can't stop me. 125 00:07:14,702 --> 00:07:16,436 Don't you get it? 126 00:07:16,937 --> 00:07:20,207 You can't touch me. 127 00:07:20,508 --> 00:07:22,109 I can. 128 00:07:24,211 --> 00:07:25,578 Where's Janet? 129 00:07:25,579 --> 00:07:28,882 If you want Janet, you'll have to get through me first. 130 00:07:34,722 --> 00:07:35,956 Simon! 131 00:07:36,056 --> 00:07:37,457 Hey! 132 00:07:38,692 --> 00:07:40,060 Where is she? 133 00:07:40,694 --> 00:07:42,195 I'm right here. 134 00:07:49,436 --> 00:07:51,972 You're expecting me to believe you saw ghosts? 135 00:07:52,372 --> 00:07:54,474 And that there's a bunch of dead people out there, 136 00:07:54,608 --> 00:07:56,777 stealing bodies and running around in them. 137 00:07:56,877 --> 00:07:58,579 I know what I saw, Dad. 138 00:07:59,012 --> 00:08:02,049 You saw dead people? Xavier, be serious. 139 00:08:02,149 --> 00:08:06,019 I am. You're sitting here interrogating me now, 140 00:08:06,153 --> 00:08:08,689 but I have been living this for weeks, 141 00:08:08,822 --> 00:08:11,725 completely, completely confused and, and, and freaked out, 142 00:08:11,825 --> 00:08:13,926 and I couldn't talk to you about it, obviously, 143 00:08:13,927 --> 00:08:16,329 because you never believe me about anything. 144 00:08:17,130 --> 00:08:18,866 I don't know what to do with you anymore. 145 00:08:22,169 --> 00:08:25,405 The last time that I asked you to trust me, 146 00:08:25,505 --> 00:08:28,175 I told you I didn't hurt Maddie. 147 00:08:29,509 --> 00:08:31,278 And you didn't believe me. 148 00:08:32,479 --> 00:08:34,181 But I didn't do it. 149 00:08:35,148 --> 00:08:38,051 So I am asking you, 150 00:08:38,852 --> 00:08:42,089 please, trust me. 151 00:08:45,559 --> 00:08:47,327 I've changed. 152 00:08:47,628 --> 00:08:49,362 Can you? 153 00:08:49,863 --> 00:08:52,733 I need you to be my dad right now. 154 00:08:53,100 --> 00:08:54,868 Not a cop. 155 00:09:13,486 --> 00:09:15,255 Si, are you okay? 156 00:09:15,355 --> 00:09:16,890 I'm fine. 157 00:09:17,991 --> 00:09:19,760 Just glad the plan worked. 158 00:09:20,761 --> 00:09:23,196 You getting decked wasn't really part of the plan. 159 00:09:23,530 --> 00:09:25,265 It was a cheap shot anyway. 160 00:09:25,565 --> 00:09:27,400 Total sucker punch! 161 00:09:32,706 --> 00:09:34,074 You think he'll crack? 162 00:09:34,174 --> 00:09:36,910 No clue, but it'll still be fun watching him squirm. 163 00:09:41,982 --> 00:09:43,583 Look at us. 164 00:09:44,685 --> 00:09:46,319 What we've become. 165 00:09:47,955 --> 00:09:50,357 You know, when I first got into this line of work, 166 00:09:50,457 --> 00:09:51,892 my father... 167 00:09:52,359 --> 00:09:54,427 he was a bit of a son of a bitch, by the way. 168 00:09:54,527 --> 00:09:55,862 He used to say, 169 00:09:55,863 --> 00:09:58,966 "You know what they say, Son? If you can't do, teach." 170 00:10:03,570 --> 00:10:05,305 Fucking hate that saying. 171 00:10:08,608 --> 00:10:11,611 As if I failed at something before finding myself here, 172 00:10:11,745 --> 00:10:14,181 when, in actuality, all I ever wanted to do 173 00:10:14,281 --> 00:10:15,783 was teach. 174 00:10:16,383 --> 00:10:19,386 I love teaching and I, I kind of, 175 00:10:19,953 --> 00:10:22,122 I kind of feel that you're the same. 176 00:10:23,123 --> 00:10:26,159 I've seen the difference a good teacher can make. 177 00:10:26,293 --> 00:10:27,728 I've been a good teacher. 178 00:10:29,162 --> 00:10:30,964 But I, I, uh, 179 00:10:31,464 --> 00:10:33,834 I messed that one up royally. 180 00:10:35,002 --> 00:10:36,536 Monumentally. 181 00:10:40,708 --> 00:10:42,475 Volcanically. 182 00:10:45,078 --> 00:10:46,880 But what you did, 183 00:10:47,915 --> 00:10:53,553 I would never, ever put a hand on a student. 184 00:10:55,022 --> 00:10:56,990 I would never hurt a kid. 185 00:10:59,727 --> 00:11:01,795 After all these years, 186 00:11:03,997 --> 00:11:05,699 this is your legacy? 187 00:11:06,533 --> 00:11:08,535 This is your chance to make it right. 188 00:11:08,635 --> 00:11:10,103 Come back willingly. 189 00:11:10,203 --> 00:11:12,539 No, no, that's not it. 190 00:11:12,639 --> 00:11:15,175 This wasn't my fault! 191 00:11:15,275 --> 00:11:17,610 None of this is my fault. 192 00:11:17,711 --> 00:11:19,446 Si! 193 00:11:19,546 --> 00:11:20,848 Now. 194 00:11:49,877 --> 00:11:51,644 This way. 195 00:11:54,882 --> 00:11:57,084 This is for sure a punishable offense. 196 00:11:57,184 --> 00:11:58,251 You get that, right? 197 00:11:58,385 --> 00:11:59,763 If a night guard finds us, we are dead. 198 00:11:59,787 --> 00:12:01,330 Only if we get caught, which won't happen 199 00:12:01,354 --> 00:12:02,890 if you keep your voice down. 200 00:12:02,990 --> 00:12:05,168 I mean, I honestly believe this is what Eugene would've wanted. 201 00:12:05,192 --> 00:12:07,060 He said he wanted to share more info. 202 00:12:13,366 --> 00:12:14,701 Here. 203 00:12:15,368 --> 00:12:16,904 Woah, where'd you get that? 204 00:12:17,004 --> 00:12:18,238 My house. 205 00:12:18,638 --> 00:12:19,907 What? I knew we would need it. 206 00:12:20,040 --> 00:12:22,009 Uh-huh, of course you did. 207 00:12:22,609 --> 00:12:24,077 Okay. 208 00:12:27,047 --> 00:12:28,215 Shit... 209 00:12:44,397 --> 00:12:47,935 Oh, look for Eugene Bergstrom. 210 00:12:48,035 --> 00:12:49,336 Okay? 211 00:12:52,906 --> 00:12:54,774 Eugene Bergstrom. 212 00:12:54,875 --> 00:12:55,875 Yeah. 213 00:12:55,943 --> 00:12:57,710 Oh. Here. 214 00:12:58,311 --> 00:13:00,080 There's a lot. 215 00:13:17,130 --> 00:13:19,032 Hey, uh... 216 00:13:19,766 --> 00:13:21,034 Not to be weird or anything, 217 00:13:21,134 --> 00:13:24,437 but is there something going on between you and Xavier? 218 00:13:25,472 --> 00:13:27,340 What? Why would you ask that? 219 00:13:27,474 --> 00:13:29,509 I don't know, I just, I guess 220 00:13:29,609 --> 00:13:33,113 I've been sensing some weirdness between you guys. 221 00:13:33,546 --> 00:13:34,982 Did something happen? 222 00:13:38,318 --> 00:13:41,955 Xavier is... was Shredhead. 223 00:13:42,489 --> 00:13:44,858 But we're not talking anymore. Not like that. 224 00:13:44,958 --> 00:13:47,294 And for the record, no, I didn't know. 225 00:13:48,661 --> 00:13:50,530 And he knows that you're... 226 00:13:50,998 --> 00:13:52,365 I mean, he does now. 227 00:13:56,937 --> 00:13:59,006 What? You're not gonna laugh at me? 228 00:13:59,839 --> 00:14:02,175 Give me shit for being a complete idiot? 229 00:14:03,710 --> 00:14:05,445 Why would I laugh at you? 230 00:14:06,046 --> 00:14:07,446 I don't know, I mean, with all of this, 231 00:14:07,447 --> 00:14:09,849 I'm sure you're dying to get back to your dumb friends. 232 00:14:11,118 --> 00:14:13,987 I'm with my dumb friends now, Nicole. 233 00:14:16,023 --> 00:14:20,060 I mean, we're practically family now. 234 00:14:26,666 --> 00:14:27,867 Oh, my God. 235 00:14:28,235 --> 00:14:30,803 What? You told me to meet you here. 236 00:14:31,338 --> 00:14:33,016 Okay, but maybe if you're gonna sneak up on people, 237 00:14:33,040 --> 00:14:34,674 in the dark, text first. 238 00:14:35,042 --> 00:14:37,144 P.S., turning the overhead light on, 239 00:14:37,244 --> 00:14:38,912 you might as well just send up a flare, 240 00:14:39,012 --> 00:14:42,014 let security know that you're unlawfully rifling through 241 00:14:42,015 --> 00:14:44,317 some retiree's tchotchkes. 242 00:14:46,053 --> 00:14:48,421 Oh, um, Mr. Anderson, 243 00:14:48,555 --> 00:14:50,423 about all that stuff that went down, 244 00:14:50,557 --> 00:14:52,358 - me turning you in... - Simon, don't... 245 00:14:52,359 --> 00:14:54,427 I thought you hurt Maddie. 246 00:14:54,894 --> 00:14:56,329 I promise, it wasn't personal. 247 00:14:56,997 --> 00:14:58,665 No, Simon, this was not your fault. 248 00:14:58,765 --> 00:15:00,400 At least you're not stuck here anymore. 249 00:15:01,868 --> 00:15:03,736 I could use a shower, I think. 250 00:15:03,870 --> 00:15:06,139 I'm just glad this is over. 251 00:15:07,040 --> 00:15:08,541 Right. 252 00:15:09,242 --> 00:15:12,412 You see, it may not be over just yet. 253 00:15:12,512 --> 00:15:14,214 You see that car? 254 00:15:15,882 --> 00:15:18,451 Yeah, cops think you stole it. 255 00:15:25,692 --> 00:15:27,227 Cool. 256 00:15:34,934 --> 00:15:36,436 Here you go. 257 00:15:36,536 --> 00:15:39,672 Why don't you eat something, feel a little better? 258 00:15:41,074 --> 00:15:43,476 It's gonna take more than a sandwich 259 00:15:43,610 --> 00:15:45,545 to restore my dignity. 260 00:15:46,980 --> 00:15:49,316 Look, I, I sobered up. 261 00:15:49,449 --> 00:15:52,219 I swear I won't drive. Can I please just go home? 262 00:15:52,319 --> 00:15:55,122 Sandra, you fell asleep at a stop sign. 263 00:15:56,289 --> 00:15:58,491 I wanna ask you something now 264 00:15:58,625 --> 00:16:00,893 as a friend, so totally off the record 265 00:16:00,994 --> 00:16:02,329 and all that. 266 00:16:02,762 --> 00:16:04,631 Why do you keep doing this? 267 00:16:07,567 --> 00:16:09,336 You think I know? 268 00:16:11,371 --> 00:16:13,006 I don't know. 269 00:16:13,606 --> 00:16:15,642 I don't wanna be doing this. 270 00:16:16,409 --> 00:16:19,112 I don't know how to make it stop. 271 00:16:23,816 --> 00:16:25,084 I mean, do you ever wonder 272 00:16:25,085 --> 00:16:27,987 if you're just, like, not cut out for it? 273 00:16:28,821 --> 00:16:32,192 That the pain it costs to love a person 274 00:16:32,325 --> 00:16:34,294 as much as I love Maddie 275 00:16:34,727 --> 00:16:37,630 is just not something that I can handle. 276 00:16:39,632 --> 00:16:42,169 It's just not something that I can live up to. 277 00:16:43,236 --> 00:16:46,639 I'm expected to take care of this sweet little girl. 278 00:16:47,374 --> 00:16:49,042 All on my own. 279 00:16:51,711 --> 00:16:53,446 Who is so scared 280 00:16:55,882 --> 00:16:58,051 and who feels so alone. 281 00:17:00,153 --> 00:17:02,522 And how am I supposed to do that 282 00:17:03,956 --> 00:17:07,894 when I still feel like a scared little girl? 283 00:17:09,662 --> 00:17:11,898 Yeah, I, I wake up every morning 284 00:17:12,031 --> 00:17:15,102 and manage to find a new way to fuck up my kid. 285 00:17:16,869 --> 00:17:19,772 Don't need a drop of alcohol to do it either. 286 00:17:21,774 --> 00:17:26,246 I try, but damned if, if I could find a way 287 00:17:26,346 --> 00:17:29,249 to just do it all a little bit better. 288 00:17:31,518 --> 00:17:33,886 I might never even get to try. 289 00:17:36,055 --> 00:17:37,757 She came back to me. 290 00:17:40,427 --> 00:17:44,331 She came back and gave me a second chance. 291 00:17:44,431 --> 00:17:49,436 And whatever happened, 292 00:17:51,904 --> 00:17:53,606 she isn't, 293 00:17:55,708 --> 00:17:57,810 she isn't my Maddie. 294 00:18:01,080 --> 00:18:03,583 It feels like I don't even know her. 295 00:18:05,185 --> 00:18:06,619 Hang on. 296 00:18:07,387 --> 00:18:10,123 What do you mean she doesn't feel like Maddie? 297 00:18:19,132 --> 00:18:20,800 Guys. Guys, look. 298 00:18:20,933 --> 00:18:23,736 This says "Historical Society archives." 299 00:18:24,204 --> 00:18:26,306 Eugene must've borrowed this and never returned it. 300 00:18:26,439 --> 00:18:28,141 Jeez, imagine the fines. 301 00:18:28,241 --> 00:18:30,310 This is fire coverage from 1958. 302 00:18:30,443 --> 00:18:31,778 - How do we watch it? - My dad. 303 00:18:31,911 --> 00:18:33,380 He's got an old VCR in our garage. 304 00:18:33,480 --> 00:18:34,847 Wait, I saw one. 305 00:18:42,922 --> 00:18:45,158 God bless the hoarder generation. 306 00:18:45,292 --> 00:18:47,093 - Plug it in. - Yeah. 307 00:18:54,967 --> 00:18:56,803 Oh my god, that kid's Eugene. 308 00:18:56,936 --> 00:18:59,839 Now tell the camera what you just told me, young man. 309 00:19:02,475 --> 00:19:04,344 That thing they're telling you... 310 00:19:05,011 --> 00:19:06,513 ...is true. 311 00:19:08,348 --> 00:19:09,749 What do you know? 312 00:19:09,849 --> 00:19:13,653 Uh, nothing, it's just, uh, Xavier said some stuff to me. 313 00:19:14,321 --> 00:19:15,755 And it made me wonder 314 00:19:15,855 --> 00:19:18,295 if all our kids weren't going through something at the moment. 315 00:19:22,829 --> 00:19:24,464 Let me take you home. 316 00:19:28,335 --> 00:19:29,536 What the hell happened to you? 317 00:19:29,636 --> 00:19:31,838 Okay, well, for starters, I did not steal a car. 318 00:19:31,938 --> 00:19:34,741 Secondly, I have information about Maddie. 319 00:19:36,776 --> 00:19:39,011 But you need to come with me now. 320 00:19:43,483 --> 00:19:44,717 We thought it would be fitting 321 00:19:44,817 --> 00:19:46,819 to bring you here to explain yourself. 322 00:19:46,919 --> 00:19:49,522 I'd spill it while we're still being nice. 323 00:19:56,496 --> 00:19:57,864 I want to apologize. 324 00:19:59,899 --> 00:20:01,501 I do. It's time. 325 00:20:02,034 --> 00:20:03,670 I'm so sorry 326 00:20:04,871 --> 00:20:06,473 for everything I did. 327 00:20:08,575 --> 00:20:10,109 Everyone I hurt. 328 00:20:10,877 --> 00:20:12,120 I know it's hard to believe now, 329 00:20:12,144 --> 00:20:13,456 in light of everything that I did, 330 00:20:13,480 --> 00:20:15,482 always had pure intentions. 331 00:20:16,449 --> 00:20:20,287 Janet, I, I know I hurt you most of all. 332 00:20:21,153 --> 00:20:23,823 I know you wanna cross over. I... 333 00:20:24,624 --> 00:20:27,594 I, I can tell you, I'm ready for us to do that. 334 00:20:27,727 --> 00:20:29,195 How can you say that? 335 00:20:29,829 --> 00:20:32,432 How can you expect us to believe you're suddenly on her side? 336 00:20:32,565 --> 00:20:35,502 I have always been on your side. 337 00:20:35,902 --> 00:20:38,036 You have no idea the things that I've done for you. 338 00:20:38,037 --> 00:20:40,973 Haven't you ever wondered why so many of us died here? 339 00:20:42,409 --> 00:20:44,811 There's more to this school than you understand. 340 00:20:47,614 --> 00:20:49,115 Even you, Janet. 341 00:20:49,215 --> 00:20:50,583 What's that supposed to mean? 342 00:20:50,683 --> 00:20:52,561 Yeah, what does the school have to do with any of this? 343 00:20:52,585 --> 00:20:55,588 Janet, I'm ready to explain. I want to show you everything. 344 00:20:55,688 --> 00:20:57,556 And, and then each of you, in turn, 345 00:20:57,557 --> 00:21:00,092 you'll get your explanations too. 346 00:21:00,827 --> 00:21:02,462 But, first, 347 00:21:04,030 --> 00:21:05,932 you have to return 348 00:21:08,067 --> 00:21:09,469 to your true self. 349 00:21:19,312 --> 00:21:21,013 What do I have to lose? 350 00:21:22,749 --> 00:21:26,819 I'm going to get answers. I'm going to leave this place. 351 00:21:28,655 --> 00:21:30,022 The right way. 352 00:21:31,591 --> 00:21:33,960 No. You don't understand. 353 00:21:34,561 --> 00:21:36,563 But she was your best friend, right? 354 00:21:36,663 --> 00:21:40,166 So maybe you're not able to see the whole truth here, kid. 355 00:21:40,600 --> 00:21:43,403 No. I know for a fact that Janet's father 356 00:21:43,503 --> 00:21:45,572 is the reason Mr. Martin was fired. 357 00:21:45,672 --> 00:21:48,675 I overheard them talking about it the day after... 358 00:21:51,678 --> 00:21:53,446 The day after she died. 359 00:21:54,781 --> 00:21:56,416 The police don't believe me, 360 00:21:56,516 --> 00:21:58,317 but I know in my bones 361 00:21:59,285 --> 00:22:02,054 Mr. Martin started that fire on purpose. 362 00:22:02,154 --> 00:22:05,191 He wanted revenge. He killed her. 363 00:22:06,626 --> 00:22:09,128 You know, kid, it's dangerous to go around 364 00:22:09,228 --> 00:22:10,863 spreading rumors about people. 365 00:22:10,997 --> 00:22:12,432 You could get in a lot of trouble. 366 00:22:12,532 --> 00:22:15,868 No. No, it's not rumors! It's not rumors! 367 00:22:15,968 --> 00:22:17,670 Let's pack it up, Joe. 368 00:22:17,804 --> 00:22:19,406 He's just a grieving kid. 369 00:22:22,341 --> 00:22:23,943 It's my dad. 370 00:22:24,811 --> 00:22:28,214 He said Mr. Anderson turned in Diego's car. 371 00:22:29,849 --> 00:22:31,551 He was at the school. 372 00:22:33,786 --> 00:22:35,187 It's really time? 373 00:22:50,670 --> 00:22:54,541 I guess I just didn't think I'd have to do this so soon. 374 00:22:55,141 --> 00:22:57,910 You were never really supposed to be here. 375 00:22:58,044 --> 00:22:59,879 This is the right thing. 376 00:23:01,347 --> 00:23:03,483 I just didn't have time to prepare. 377 00:23:05,084 --> 00:23:08,054 Can you ever really prepare for something like this? 378 00:23:08,721 --> 00:23:10,322 What if I go back and then I don't get 379 00:23:10,423 --> 00:23:12,559 to see you guys anymore, I don't get to talk to you? 380 00:23:12,992 --> 00:23:15,261 Don't worry, Dorothy Gale. 381 00:23:15,394 --> 00:23:17,163 You'll be all right here in Oz. 382 00:23:17,263 --> 00:23:20,600 We all have to leave high school eventually, right? 383 00:24:21,928 --> 00:24:23,195 Okay, so what do we do now? 384 00:24:23,329 --> 00:24:25,532 Do we run at each other like before? 385 00:24:30,102 --> 00:24:32,004 When we first found each other, 386 00:24:32,104 --> 00:24:35,542 and you heard my cries, 387 00:24:36,809 --> 00:24:41,413 I needed to be rescued and, and then you saved me, Maddie. 388 00:24:42,882 --> 00:24:46,485 And I can never apologize enough or thank you enough 389 00:24:46,586 --> 00:24:48,254 for what you've given me. 390 00:24:49,321 --> 00:24:51,924 'Cause you helped me find my voice. 391 00:24:52,859 --> 00:24:54,026 And I'm really sorry 392 00:24:54,126 --> 00:24:56,729 that you had to suffer so I can learn that. 393 00:24:58,565 --> 00:25:00,132 I'm done running. 394 00:25:06,205 --> 00:25:07,740 Apology accepted. 395 00:25:08,808 --> 00:25:10,476 You forgive me? 396 00:25:11,410 --> 00:25:12,979 I forgive you. 397 00:25:13,079 --> 00:25:14,814 Of course I forgive you. 398 00:25:24,891 --> 00:25:26,425 Catch her. 399 00:25:30,062 --> 00:25:33,132 I got her. I got her. She's okay. 400 00:25:57,624 --> 00:25:59,291 Mads? 401 00:26:05,698 --> 00:26:07,133 Simon! 402 00:26:07,566 --> 00:26:08,635 He wanted her dead. 403 00:26:08,768 --> 00:26:10,903 Mr. Martin wanted Janet dead. 404 00:26:12,238 --> 00:26:15,507 No, no, no, are we too late? Simon, what's going on? 405 00:26:15,608 --> 00:26:17,276 Simon, tell them to explain. 406 00:26:17,409 --> 00:26:18,645 What are you talking about? 407 00:26:18,745 --> 00:26:19,979 What happened? Is she gone? 408 00:26:20,112 --> 00:26:21,547 No, no, no, she's coming back. 409 00:26:21,648 --> 00:26:23,616 No, no! 410 00:26:24,583 --> 00:26:26,118 What do they mean he wanted her dead? 411 00:26:26,252 --> 00:26:28,154 Ah, let me go! 412 00:26:28,287 --> 00:26:29,622 Why would you do that? 413 00:26:33,893 --> 00:26:36,095 This is between you and me now, Janet. 414 00:26:42,635 --> 00:26:45,537 - What is this? - Don't ask questions! 415 00:26:52,645 --> 00:26:54,022 She, she's right there. Her spirit's right there. 416 00:26:54,046 --> 00:26:55,481 Say something. 417 00:26:55,581 --> 00:26:58,021 Mr. Martin, there are people who believe he started that fire, 418 00:26:58,117 --> 00:27:00,920 that he killed Janet to get revenge for losing his job. 419 00:27:01,020 --> 00:27:02,689 Apparently, her father ruined his career. 420 00:27:02,822 --> 00:27:03,823 He couldn't let that go. 421 00:27:03,923 --> 00:27:05,167 Simon, you have to open the door. 422 00:27:05,191 --> 00:27:06,325 Why? 423 00:27:06,425 --> 00:27:07,936 He took her back in there. She's in trouble. 424 00:27:07,960 --> 00:27:09,195 Take her, take her. 425 00:27:13,866 --> 00:27:15,367 Hey! 426 00:27:20,506 --> 00:27:21,708 They went into the scar. 427 00:27:21,808 --> 00:27:23,375 We have to help her. 428 00:27:23,876 --> 00:27:24,977 We have the death map. 429 00:27:25,077 --> 00:27:26,779 The paths, we, we can get to them that way. 430 00:27:26,879 --> 00:27:30,349 We, we go through our scars and find them there. 431 00:27:30,817 --> 00:27:32,084 Yeah. 432 00:27:33,352 --> 00:27:35,755 We're going to the scars. We'll get her. 433 00:27:39,025 --> 00:27:41,227 Maddie, what's going on? 434 00:27:43,796 --> 00:27:46,966 It's now or never, Maddie. 435 00:27:53,539 --> 00:27:55,074 Let's finish this, Janet, you and me! 436 00:27:55,207 --> 00:27:58,077 It's time for you to tell me, to say it out loud 437 00:27:58,210 --> 00:28:00,079 that you forgive me! 438 00:28:00,713 --> 00:28:01,714 Forgive you? 439 00:28:01,814 --> 00:28:03,349 Yes, no! Just, just say it, Janet! 440 00:28:03,449 --> 00:28:04,717 Say the words! 441 00:28:04,851 --> 00:28:06,986 The only way we ever get out of here is if you say it! 442 00:28:07,086 --> 00:28:09,255 Why would I need to forgive you? I don't understand. 443 00:28:09,355 --> 00:28:10,890 What were they talking about? 444 00:28:11,323 --> 00:28:12,925 Why did you want me dead? 445 00:28:17,363 --> 00:28:18,430 Simon, what's going on? 446 00:28:18,564 --> 00:28:20,867 We're running out of time here, Maddie. 447 00:28:21,200 --> 00:28:22,268 You don't understand. 448 00:28:23,970 --> 00:28:25,104 What the fuck? 449 00:28:25,237 --> 00:28:26,438 Okay, this seems bad. 450 00:28:26,538 --> 00:28:28,407 Maddie, what's there to think about? 451 00:28:28,507 --> 00:28:29,909 We have to do this now! 452 00:28:30,042 --> 00:28:31,442 Simon, seriously, what is happening? 453 00:28:31,543 --> 00:28:32,878 Maddie. 454 00:28:32,879 --> 00:28:34,823 What do you want from me, Simon? They could be in danger. 455 00:28:34,847 --> 00:28:36,214 What if I never know what happens to them? 456 00:28:36,215 --> 00:28:37,516 They're ghosts. 457 00:28:37,750 --> 00:28:39,118 - Oh, my God. - What? 458 00:28:39,251 --> 00:28:40,286 Her pulse is super weak. 459 00:28:40,419 --> 00:28:41,539 Should we call an ambulance? 460 00:28:41,620 --> 00:28:42,688 Maddie, what? 461 00:28:42,789 --> 00:28:44,032 They went in there together. Janet said 462 00:28:44,056 --> 00:28:45,467 she and Mr. Martin believe that if everyone 463 00:28:45,491 --> 00:28:46,769 went in their scars at the same time... 464 00:28:46,793 --> 00:28:47,793 No. 465 00:28:48,160 --> 00:28:51,630 Simon, it's a trap. It's a fucking trap! 466 00:28:51,730 --> 00:28:53,265 Oh, shit. 467 00:29:13,619 --> 00:29:14,787 Hey! 468 00:29:16,989 --> 00:29:18,457 - Are you okay? - Yeah. 469 00:29:18,557 --> 00:29:20,692 - Okay. - Okay. 470 00:29:21,961 --> 00:29:23,495 Okay, there's a lot of doors in here. 471 00:29:23,595 --> 00:29:25,497 Which one do we take? 472 00:29:26,065 --> 00:29:27,299 That one. 473 00:29:35,274 --> 00:29:36,675 Whoa, is this Charley's scar? 474 00:29:38,177 --> 00:29:39,545 She's so cold. 475 00:29:55,627 --> 00:29:57,096 My key... 476 00:30:02,468 --> 00:30:04,003 Maddie, what are you doing? 477 00:30:07,974 --> 00:30:09,775 I can't leave them like this. 478 00:30:09,876 --> 00:30:11,377 Keep me alive, Simon. 479 00:30:31,297 --> 00:30:32,731 Maddie. 480 00:30:34,566 --> 00:30:36,068 Dad. 481 00:30:50,917 --> 00:30:52,251 Maddie. 482 00:31:02,794 --> 00:31:04,096 Mom. 483 00:31:08,767 --> 00:31:10,069 Why can't I move? 484 00:31:11,170 --> 00:31:13,839 Mom, help me! Why can't I move? 485 00:31:13,940 --> 00:31:15,341 Come on, baby. 486 00:31:16,575 --> 00:31:18,010 What's happening, Dad? 487 00:31:18,110 --> 00:31:19,278 Maddie, come on. 488 00:31:19,411 --> 00:31:21,580 Why aren't you helping me, Dad? 489 00:31:22,381 --> 00:31:23,815 Maddie. 490 00:31:31,857 --> 00:31:33,125 Maddie. 491 00:31:48,607 --> 00:31:50,208 Are you sure you know how to read this thing? 492 00:31:50,209 --> 00:31:52,144 - So where do we go now? - This can't be right. 493 00:31:52,278 --> 00:31:53,745 The map shows a door straight ahead. 494 00:31:53,845 --> 00:31:55,447 The vending machine has a door. 495 00:31:55,581 --> 00:31:56,715 That way. 496 00:31:58,884 --> 00:32:00,519 Charley... 497 00:32:08,594 --> 00:32:09,996 Where are you going, Charley? 498 00:32:10,096 --> 00:32:12,031 Where are you going, Charley? 499 00:32:17,269 --> 00:32:18,704 Is that... 500 00:32:19,738 --> 00:32:21,640 My biggest bully. 501 00:32:24,043 --> 00:32:25,644 Let's get out of here. 502 00:32:37,556 --> 00:32:40,659 Okay, okay. Um, okay, so, yeah, 503 00:32:40,759 --> 00:32:42,861 we just, we just have to go right past them. 504 00:32:42,995 --> 00:32:44,363 Got any tips, coach? 505 00:32:44,463 --> 00:32:48,200 Yeah. Get low. Keep moving your feet, 506 00:32:48,334 --> 00:32:49,535 drive through them! 507 00:32:49,635 --> 00:32:52,604 Okay, those are not intuitive instructions! 508 00:32:52,704 --> 00:32:54,105 Check her pulse. 509 00:32:54,106 --> 00:32:55,541 What am I even looking for? 510 00:32:55,641 --> 00:32:56,842 A heart beat, right? 511 00:32:56,942 --> 00:32:58,677 I don't know. I've never done this before. 512 00:32:58,777 --> 00:33:00,046 Here. 513 00:33:03,015 --> 00:33:04,516 We gotta call 911. 514 00:33:04,616 --> 00:33:06,494 No, the minute we leave campus with her body, she's stuck. 515 00:33:06,518 --> 00:33:07,786 All right? She can't follow us. 516 00:33:07,886 --> 00:33:09,888 What good is her body going to be to her 517 00:33:10,022 --> 00:33:10,889 if it's dead? 518 00:33:10,989 --> 00:33:12,558 She has to stay here. 519 00:33:13,092 --> 00:33:14,860 Go! 520 00:33:24,936 --> 00:33:26,405 Mom? 521 00:33:34,680 --> 00:33:36,115 Maddie. 522 00:33:36,215 --> 00:33:37,416 Maddie! 523 00:33:37,516 --> 00:33:39,918 It isn't her. It's not really her. 524 00:33:43,189 --> 00:33:44,223 I got it! 525 00:33:44,356 --> 00:33:45,557 Go. Go, go, go. 526 00:33:45,691 --> 00:33:47,059 Charley! 527 00:33:47,693 --> 00:33:49,061 Charley! 528 00:33:57,569 --> 00:33:59,438 Charley! 529 00:34:11,049 --> 00:34:13,252 We are not leaving here until it's done! 530 00:34:15,954 --> 00:34:17,556 This is yours. 531 00:34:19,125 --> 00:34:20,726 That's mine. 532 00:34:26,565 --> 00:34:28,267 They're connected. 533 00:34:29,401 --> 00:34:31,603 They're connected. 534 00:34:32,438 --> 00:34:35,741 Janet Hamilton, a bright shining new star... 535 00:34:39,778 --> 00:34:44,048 Top of her class, the class of 1962. 536 00:34:44,049 --> 00:34:46,618 Janet Hamilton takes first place once again. 537 00:34:46,752 --> 00:34:49,955 There is no limit to this girl's talent. 538 00:34:50,289 --> 00:34:51,657 What an incredible young... 539 00:34:51,757 --> 00:34:53,359 Why is my name on this stuff? 540 00:34:54,226 --> 00:34:56,162 I never won any of these. 541 00:34:57,796 --> 00:34:59,465 But you could have. 542 00:35:02,934 --> 00:35:04,836 Dr. Janet Hamilton, PhD, 543 00:35:04,970 --> 00:35:07,973 leads groundbreaking research in biochemistry, 544 00:35:08,073 --> 00:35:10,642 changing the face of modern science... 545 00:35:16,182 --> 00:35:17,716 What did you do? 546 00:35:19,351 --> 00:35:21,220 What did you really do? 547 00:36:29,221 --> 00:36:33,392 Go! You can't save us! 548 00:36:55,180 --> 00:36:56,515 She's barely breathing, Si. 549 00:36:56,615 --> 00:36:57,849 Okay, that's it. 550 00:36:57,949 --> 00:36:59,785 911, what's your emergency? 551 00:36:59,885 --> 00:37:01,887 We need an ambulance at Split River High School. 552 00:37:01,987 --> 00:37:03,289 - We have to move her, Si. - No! 553 00:37:03,422 --> 00:37:06,525 No! Maddie, come back! 554 00:37:07,259 --> 00:37:12,998 ♪ I'm at a loss at how to deal with so much loss ♪ 555 00:37:14,533 --> 00:37:19,671 ♪ Forced to look over a bridge that I don't wanna cross ♪ 556 00:37:23,609 --> 00:37:25,344 Where the hell are we? 557 00:37:27,313 --> 00:37:28,680 My mind. 558 00:37:31,817 --> 00:37:33,652 Let's get out of here. 559 00:37:43,395 --> 00:37:46,031 - Janet! Janet. - Why don't... Just look at me. 560 00:37:48,934 --> 00:37:50,636 I know the truth. 561 00:37:52,771 --> 00:37:54,211 You were responsible for the accident 562 00:37:54,306 --> 00:37:55,341 that killed you both. 563 00:37:55,474 --> 00:37:57,008 You wanted revenge. 564 00:37:57,343 --> 00:37:59,411 - No. - Why then? Why? 565 00:37:59,511 --> 00:38:01,179 You made her believe she was responsible 566 00:38:01,313 --> 00:38:03,014 for all these years. Why did you do it? 567 00:38:03,148 --> 00:38:05,150 I never meant to hurt anyone! 568 00:38:06,151 --> 00:38:07,519 Least of all Janet. 569 00:38:08,454 --> 00:38:09,688 Where exactly are we going? 570 00:38:09,788 --> 00:38:11,022 To the parking lot. 571 00:38:11,156 --> 00:38:12,567 We need to be ready when the paramedics arrive. 572 00:38:12,591 --> 00:38:13,692 We can't take her. 573 00:38:13,792 --> 00:38:15,136 That's the boundary line of the school. 574 00:38:15,160 --> 00:38:16,904 We've got to keep her as close to campus as possible. 575 00:38:16,928 --> 00:38:18,029 It's important! 576 00:38:18,129 --> 00:38:19,341 If you never meant to hurt anyone, 577 00:38:19,365 --> 00:38:20,699 then why did you do it? 578 00:38:20,832 --> 00:38:22,000 The truth! 579 00:38:22,100 --> 00:38:23,869 Is it the fact that you're not just a liar, 580 00:38:24,002 --> 00:38:25,003 but a murderer too? 581 00:38:25,103 --> 00:38:27,439 No! I didn't murder anyone! 582 00:38:28,707 --> 00:38:31,176 It was an accident! That part is true. 583 00:38:31,276 --> 00:38:33,211 Yeah, why should we believe you? 584 00:38:39,117 --> 00:38:40,686 She's haunting you. 585 00:38:41,820 --> 00:38:44,022 That's the reason you keep coming back here. 586 00:38:44,155 --> 00:38:45,933 You'll never find peace as long as she's still here, 587 00:38:45,957 --> 00:38:47,759 as long as she hasn't crossed over. 588 00:38:57,569 --> 00:38:58,870 I thought... 589 00:38:59,371 --> 00:39:03,074 I thought I had nothing else to lose back then. 590 00:39:07,212 --> 00:39:10,916 I'd already lost my job like I lost... 591 00:39:13,218 --> 00:39:14,786 Alice. 592 00:39:19,257 --> 00:39:21,092 I lost Alice. 593 00:39:24,362 --> 00:39:27,466 She ended it when I was fired. 594 00:39:29,367 --> 00:39:31,637 Couldn't see a future with me anymore. 595 00:39:32,538 --> 00:39:33,548 Needless to say it was difficult 596 00:39:33,572 --> 00:39:35,340 for me to see a future for myself. 597 00:39:38,009 --> 00:39:40,446 The school district had, had been looking 598 00:39:40,546 --> 00:39:42,080 for a reason to get rid of me. 599 00:39:42,448 --> 00:39:44,516 They said I was a thorn in their side. 600 00:39:48,053 --> 00:39:49,721 And all it took... 601 00:39:54,893 --> 00:39:57,262 ...was one phone call from Reverend Hamilton, 602 00:39:57,362 --> 00:39:59,064 and they sent me packing. 603 00:40:00,699 --> 00:40:03,268 And I, I suppose I thought, 604 00:40:04,470 --> 00:40:06,505 "Wouldn't it serve them right?" 605 00:40:08,640 --> 00:40:11,042 I disconnected the hoses. 606 00:40:11,743 --> 00:40:14,179 Just let the gas do its job. 607 00:40:15,747 --> 00:40:18,850 I, I even kept an eye on my watch. 608 00:40:21,086 --> 00:40:23,722 Counting how, how many seconds 609 00:40:25,123 --> 00:40:27,659 it would, it would take. 610 00:40:28,494 --> 00:40:32,063 I didn't go through with it. Of course. 611 00:40:34,232 --> 00:40:36,001 I wouldn't have. 612 00:40:37,603 --> 00:40:39,538 I reconnected the hose. 613 00:40:40,506 --> 00:40:43,241 I went, I went to open a window. 614 00:40:43,909 --> 00:40:47,212 I had no idea that you would walk in just then. 615 00:40:48,313 --> 00:40:51,182 I didn't know you were testing flint torches 616 00:40:51,282 --> 00:40:53,251 and you would light a flame! 617 00:41:04,095 --> 00:41:06,331 I never intentionally put you in danger. 618 00:41:06,464 --> 00:41:09,000 But you did. You put her in here. 619 00:41:09,300 --> 00:41:11,336 In this room, over and over again. 620 00:41:11,436 --> 00:41:13,939 You locked her in here with the worst things from her life. 621 00:41:14,039 --> 00:41:16,875 These, these, these rooms can't kill us. 622 00:41:16,975 --> 00:41:18,076 Maybe they can't kill you, 623 00:41:18,176 --> 00:41:19,711 but they still fucking hurt. 624 00:41:19,845 --> 00:41:21,085 There are things in this school 625 00:41:21,112 --> 00:41:23,481 far more terrifying than these rooms... 626 00:41:23,582 --> 00:41:24,883 And you did it anyway. 627 00:41:24,983 --> 00:41:26,284 No, no, no. 628 00:41:31,056 --> 00:41:32,924 I didn't deserve this. 629 00:41:38,496 --> 00:41:40,365 I didn't deserve my father. 630 00:41:40,866 --> 00:41:43,234 Or being born in the wrong time. 631 00:41:43,635 --> 00:41:46,772 Or never getting to make anything of my life. 632 00:41:47,839 --> 00:41:52,043 But, mostly, I did not deserve you. 633 00:42:17,368 --> 00:42:18,904 Hey! Hey, whoa, whoa, whoa! 634 00:42:19,004 --> 00:42:20,438 Hey, hey, hey! 635 00:42:24,175 --> 00:42:26,578 That's my exit. Not yours. 636 00:42:26,712 --> 00:42:28,446 It's not safe here. 637 00:42:29,014 --> 00:42:30,380 We have to leave. 638 00:42:30,381 --> 00:42:32,259 No, you always said that we have to look out there, 639 00:42:32,283 --> 00:42:33,919 out at the world, at our past life 640 00:42:34,052 --> 00:42:35,372 to figure out what happened to us, 641 00:42:35,453 --> 00:42:36,755 what was keeping us here. 642 00:42:36,855 --> 00:42:39,958 But everything that we needed was right here all along! 643 00:42:40,058 --> 00:42:42,594 You just didn't want to face it! 644 00:42:45,897 --> 00:42:48,033 Janet, go. The door is open. 645 00:42:53,571 --> 00:42:55,206 I'm not ready yet. 646 00:43:01,279 --> 00:43:03,481 I've got unfinished business. 647 00:43:09,855 --> 00:43:11,957 No, no, please. 648 00:43:12,057 --> 00:43:13,792 Don't leave me in here! 649 00:43:14,359 --> 00:43:15,827 Don't leave me in here. 650 00:43:15,927 --> 00:43:18,163 No! No! 651 00:43:21,299 --> 00:43:22,299 What if that resets? 652 00:43:22,367 --> 00:43:23,835 It won't. I'll teach you. 653 00:43:23,969 --> 00:43:25,804 Hey! They're not here! 654 00:43:28,506 --> 00:43:29,875 Am I too late? 655 00:43:38,116 --> 00:43:39,517 Can't you just do it right here? 656 00:43:39,651 --> 00:43:40,651 Okay, don't move her. 657 00:43:40,719 --> 00:43:41,720 Step back, sir, 658 00:43:41,820 --> 00:43:43,130 we're going to take good care of her. 659 00:43:43,154 --> 00:43:44,355 No. No, not yet. 660 00:43:44,489 --> 00:43:46,658 You have to let them do their job. Simon. Simon! 661 00:43:49,027 --> 00:43:50,328 Simon! 662 00:43:50,428 --> 00:43:51,868 - I have to find Maddie! - Let him. 663 00:43:51,897 --> 00:43:53,131 He'll be fine. 664 00:44:01,039 --> 00:44:04,342 Maddie! Maddie, I'm here! 665 00:44:04,810 --> 00:44:06,411 Maddie! 666 00:44:09,848 --> 00:44:11,382 Maddie? 667 00:44:20,325 --> 00:44:22,327 Maddie! That's my daughter! 668 00:44:22,427 --> 00:44:25,496 That's my kid! Is she' okay? 669 00:44:25,596 --> 00:44:27,432 - Sandra, wait! - Ma'am? 670 00:44:28,800 --> 00:44:30,268 Maddie! 671 00:44:45,650 --> 00:44:51,923 ♪ Absence brought us closer than you realized ♪ 672 00:44:52,057 --> 00:44:53,458 Go, Maddie. 673 00:44:54,592 --> 00:44:56,194 It's time to go. 674 00:44:58,163 --> 00:45:05,436 ♪ Yesterday we strayed from parallel lives ♪ 675 00:45:15,781 --> 00:45:18,216 ♪ Memories that don't exist ♪ 676 00:45:19,084 --> 00:45:22,988 ♪ Words of a story shouldn't hurt like this ♪ 677 00:45:25,290 --> 00:45:28,259 ♪ We were perfect strangers ♪ 678 00:45:28,359 --> 00:45:31,262 ♪ One life torn in two ♪ 679 00:45:31,462 --> 00:45:34,599 ♪ You were robbed of summer ♪ 680 00:45:34,699 --> 00:45:37,468 ♪ I was robbed of you ♪ 681 00:45:37,769 --> 00:45:40,738 ♪ Nothing lasts forever ♪ 682 00:45:40,839 --> 00:45:43,775 ♪ But you are gone too soon ♪ 683 00:45:44,242 --> 00:45:47,278 ♪ You were robbed of summer ♪ 684 00:45:47,378 --> 00:45:49,781 ♪ I was robbed of you ♪ 685 00:45:53,118 --> 00:45:56,788 ♪ And I was robbed of you ♪ 686 00:45:59,825 --> 00:46:02,460 ♪ I was robbed of you ♪ 687 00:46:14,072 --> 00:46:16,174 Do you think she made it? 688 00:46:16,274 --> 00:46:17,675 I hope so. 689 00:46:17,775 --> 00:46:20,511 I mean, what the fuck happened here last night? 690 00:46:22,113 --> 00:46:23,581 You okay? 691 00:46:24,649 --> 00:46:26,451 I need him to explain. 692 00:46:26,751 --> 00:46:28,019 What he said about the school, 693 00:46:28,153 --> 00:46:31,522 the supposed danger he's been shielding us from. 694 00:46:33,324 --> 00:46:35,026 We finally have the upper hand. 695 00:46:35,326 --> 00:46:36,594 He's gonna tell us the truth. 696 00:46:36,694 --> 00:46:38,296 You need backup? 697 00:46:38,763 --> 00:46:40,498 I can handle him. 698 00:46:42,767 --> 00:46:45,070 Wait, has anyone seen Wally? 699 00:46:49,174 --> 00:46:54,512 ♪ I think I've got long to live ♪ 700 00:46:54,612 --> 00:47:00,185 ♪ I think I might've lost someone ♪ 701 00:47:00,485 --> 00:47:05,123 ♪ Some time ago ♪ 702 00:47:06,624 --> 00:47:10,028 ♪ There's no song in my heart ♪ 703 00:47:10,128 --> 00:47:15,700 ♪ Like I thought there was when I was young ♪ 704 00:47:15,800 --> 00:47:18,503 ♪ And I fell apart ♪ 705 00:47:18,603 --> 00:47:21,372 ♪ There's no air in my lungs ♪ 706 00:47:21,472 --> 00:47:23,909 ♪ 'Cause my breath has changed ♪ 707 00:47:24,042 --> 00:47:30,548 ♪ And now I'm a ghost of who I have been ♪ 708 00:47:59,344 --> 00:48:00,645 Mom. 709 00:48:03,314 --> 00:48:04,649 Oh, my God. 710 00:48:05,183 --> 00:48:06,451 Oh! 711 00:48:08,053 --> 00:48:10,655 You're awake. 712 00:48:13,591 --> 00:48:15,593 Oh, you're awake. 713 00:48:19,730 --> 00:48:22,600 Maddie. Maddie, we're here. 714 00:48:22,700 --> 00:48:24,335 And you're back. 715 00:48:26,571 --> 00:48:28,239 Okay, do not move. 716 00:48:28,339 --> 00:48:31,977 Stay right here and I'm gonna go get us a nurse. 717 00:48:33,111 --> 00:48:33,911 Where's Simon? 718 00:48:34,012 --> 00:48:35,213 Um, he went back for you. 719 00:48:35,313 --> 00:48:36,547 He doesn't have a phone 720 00:48:36,647 --> 00:48:38,527 so it's just taking us longer to track him down. 721 00:48:38,616 --> 00:48:40,376 But don't stress, uh, we'll get ahold of him. 722 00:48:40,418 --> 00:48:41,953 - Yeah. - He'll be here. 723 00:48:42,387 --> 00:48:44,422 God, he's gonna be happy you're alive. 724 00:48:44,956 --> 00:48:46,224 Yeah, we'll go find him. 725 00:48:46,324 --> 00:48:47,825 Yeah. 726 00:48:55,566 --> 00:48:57,135 I, um... 727 00:48:59,971 --> 00:49:02,040 I couldn't say before, 728 00:49:03,808 --> 00:49:06,644 but I'm really sorry, Maddie. 729 00:49:16,121 --> 00:49:17,922 She's awake. 730 00:49:23,261 --> 00:49:25,063 Hey. 731 00:49:27,765 --> 00:49:29,567 Who are you talking to? 732 00:49:32,837 --> 00:49:34,372 Oh, yeah. 733 00:49:35,506 --> 00:49:37,742 I didn't get a chance to tell you, 734 00:49:39,977 --> 00:49:41,846 I met your dad. 735 00:49:42,447 --> 00:49:44,015 What? 736 00:50:03,034 --> 00:50:04,769 I have more questions. 737 00:50:08,139 --> 00:50:09,707 So do I. 738 00:50:10,708 --> 00:50:12,510 What's he doing here? 739 00:50:17,148 --> 00:50:18,983 Where's Maddie?51144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.