Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,083 --> 00:01:19,483
What happened?
2
00:01:19,583 --> 00:01:20,423
Let's go and see.
3
00:01:20,663 --> 00:01:21,363
Let's go and see what happened.
4
00:01:21,683 --> 00:01:24,292
Come fast.
5
00:02:12,500 --> 00:02:16,020
This year our college will be 70 years
old.
6
00:02:16,300 --> 00:02:19,520
Is this news necessary at this time?
7
00:02:19,780 --> 00:02:21,208
Two suicides in two weeks.
8
00:02:21,292 --> 00:02:24,252
And apart from this, this ghost or black
9
00:02:24,252 --> 00:02:25,332
shadow or whatever it is.
10
00:02:25,552 --> 00:02:27,708
What kind of nonsense is this?
11
00:02:29,042 --> 00:02:30,662
Some old students who have been restigated from
12
00:02:30,662 --> 00:02:31,982
our college, are creating such useless rumors.
13
00:02:31,982 --> 00:02:35,167
- I feel so.
- Not only that, sir.
14
00:02:35,333 --> 00:02:38,750
Last year, three students died
in our competitor K. Ram college.
15
00:02:38,875 --> 00:02:40,750
Their reputation was ruined.
16
00:02:40,875 --> 00:02:43,833
It seems that they are defaming us in
the media.
17
00:02:43,833 --> 00:02:45,995
The academic year is going to end in
the next three months.
18
00:02:46,250 --> 00:02:49,417
We will have to find a good solution
before the next admission.
19
00:02:49,583 --> 00:02:54,003
- Is it possible that such a ghost can exist?
- Sir, there is a tantric of my identity.
20
00:02:54,203 --> 00:02:56,583
If you say, I can call him here
anytime.
21
00:02:57,263 --> 00:02:58,683
Sir, nothing will happen to him.
22
00:02:58,683 --> 00:03:03,208
Sir, there is father Louis Britto in our
Pune Peter Church for such works.
23
00:03:03,375 --> 00:03:05,125
This is an educational institution.
24
00:03:05,125 --> 00:03:10,583
If we keep talking about such a tantric
father, won't the viewers make fun of us?
25
00:03:10,708 --> 00:03:13,417
Sir, why can't we call a ghost investigator?
26
00:03:15,025 --> 00:03:16,385
Ghost investigator?
27
00:03:16,785 --> 00:03:20,000
Ghost hunters are called paranormal investigators.
28
00:03:20,265 --> 00:03:23,192
Police, law and order or some crimes outside
science,
29
00:03:23,216 --> 00:03:28,042
they are hired only when there is
a suspicion of a ghost.
30
00:03:28,425 --> 00:03:31,845
- I have never heard of it.
- It may not be here, sir.
31
00:03:32,085 --> 00:03:37,792
But in US, UK and even in Mumbai
and Delhi, they work with a license.
32
00:03:37,825 --> 00:03:39,750
- Is it?
- I have also heard of it, sir.
33
00:03:39,885 --> 00:03:43,705
There was a famous ghost investigator named Gaurav
Tiwari in Mumbai.
34
00:03:43,925 --> 00:03:46,167
He had solved many such cases.
35
00:03:46,245 --> 00:03:50,333
His case has been recorded and telecasted live
on a private channel.
36
00:03:50,345 --> 00:03:56,083
But he died four years ago.
How he died is still a mystery.
37
00:03:56,875 --> 00:03:58,248
Is there anyone like him?
38
00:04:21,228 --> 00:04:22,688
My name is Ruben.
39
00:04:23,808 --> 00:04:25,508
I have come to help you, Diya.
40
00:04:32,348 --> 00:04:33,008
Diya?
41
00:04:33,417 --> 00:04:34,077
What is father's name?
42
00:04:42,597 --> 00:04:43,197
Diya.
43
00:04:44,757 --> 00:04:45,757
Who do you like more?
44
00:04:46,237 --> 00:04:47,397
Mom or dad?
45
00:05:05,750 --> 00:05:07,837
Diya, calm down.
46
00:05:08,297 --> 00:05:10,292
Diya, calm down.
47
00:05:16,125 --> 00:05:17,500
Why don't you like mom and dad?
48
00:05:24,292 --> 00:05:26,532
Dheeraj is your younger brother, right?
49
00:05:54,732 --> 00:05:56,612
Diya, calm down.
50
00:05:57,712 --> 00:05:58,792
Calm down.
51
00:06:06,500 --> 00:06:09,667
Diya, why do you hate your brother?
52
00:06:14,250 --> 00:06:16,625
Who is Sweety?
53
00:06:16,962 --> 00:06:17,662
Sir?
54
00:06:29,252 --> 00:06:31,852
Diya, where is Sweety?
55
00:06:37,862 --> 00:06:39,342
Please tell me, who is Sweety?
56
00:06:46,022 --> 00:06:47,622
Someone has thrown Sweety away.
57
00:06:48,122 --> 00:06:49,202
Sweety will be found tomorrow.
58
00:06:49,882 --> 00:06:51,122
Sweety will be here tomorrow.
59
00:06:53,282 --> 00:06:55,222
Now you like dad, right?
60
00:07:00,372 --> 00:07:01,492
Bye, Diya.
61
00:07:12,625 --> 00:07:17,667
She was scared when you throw her out.
62
00:07:18,333 --> 00:07:19,882
That's why she troubled you.
63
00:07:23,842 --> 00:07:26,750
She will be happy if you keep her
last memory with you.
64
00:07:27,375 --> 00:07:31,642
- Everything will be fine slowly.
- Till now I was scared thinking about ghosts.
65
00:07:32,462 --> 00:07:35,182
But if we understand them well,
66
00:07:35,292 --> 00:07:38,242
then they have ego and love.
It happens to them too.
67
00:07:38,500 --> 00:07:40,167
I don't know what to say.
68
00:07:42,902 --> 00:07:44,682
All spirits are not the same.
69
00:07:45,782 --> 00:07:47,402
Just like we humans are of different natures,
70
00:07:48,102 --> 00:07:48,742
so are they.
71
00:07:49,582 --> 00:07:51,082
It's difficult to understand them.
72
00:07:51,602 --> 00:07:54,622
But when you get closer, you understand everything.
73
00:07:54,622 --> 00:07:55,122
You understand everything.
74
00:09:45,952 --> 00:09:47,252
I have such difficult tasks.
75
00:09:47,572 --> 00:09:49,172
But I like easy things.
76
00:09:51,332 --> 00:09:52,292
One charge.
77
00:09:53,272 --> 00:09:54,692
One push.
78
00:09:59,662 --> 00:10:01,082
One touch.
79
00:10:06,262 --> 00:10:07,542
One lap.
80
00:10:08,542 --> 00:10:09,462
One click.
81
00:10:11,102 --> 00:10:12,182
One exbat.
82
00:10:12,742 --> 00:10:12,842
One exbat.
83
00:10:12,842 --> 00:10:15,102
These are the sounds of death.
84
00:10:15,602 --> 00:10:17,602
These are the sounds of terror.
85
00:12:01,062 --> 00:12:01,462
Sharda!
86
00:12:06,082 --> 00:12:06,482
Sharda!
87
00:12:10,782 --> 00:12:11,182
Sharda!
88
00:12:34,812 --> 00:12:35,772
Excuse me, sir.
89
00:12:36,152 --> 00:12:36,892
D&C calling you.
90
00:12:37,712 --> 00:12:39,232
Glad to meet you, Mr. Ruben.
91
00:12:39,312 --> 00:12:39,612
Same here, sir.
92
00:12:39,612 --> 00:12:40,272
Please take your seat.
93
00:12:40,852 --> 00:12:41,312
What do you think is the reason behind
94
00:12:41,312 --> 00:12:42,892
this death, sir?
95
00:12:42,892 --> 00:12:46,132
Some kids commit suicide due to exam pressure
96
00:12:46,132 --> 00:12:49,592
and some due to family pressure or love
97
00:12:49,592 --> 00:12:50,372
failure.
98
00:12:51,152 --> 00:12:52,012
If this was the case, we would have
99
00:12:52,012 --> 00:12:52,612
managed.
100
00:12:53,152 --> 00:12:57,372
But these ghosts, spirits and black magic, there
101
00:12:57,372 --> 00:12:58,792
are some people who are spreading rumours.
102
00:12:59,592 --> 00:13:01,432
We will have to stop this immediately, Mr.
103
00:13:01,492 --> 00:13:01,772
Ruben.
104
00:13:02,192 --> 00:13:03,312
That's why I called you.
105
00:13:03,612 --> 00:13:04,172
Sure, sir.
106
00:13:06,552 --> 00:13:07,932
Sir, thanks.
107
00:13:09,372 --> 00:13:11,492
You have 10 days.
108
00:13:11,752 --> 00:13:13,952
Board of Directors and Chairman has given us
109
00:13:13,952 --> 00:13:14,532
this much time.
110
00:13:19,702 --> 00:13:24,722
But in the final result, if you get
111
00:13:24,722 --> 00:13:26,582
a valid certificate that there are no ghosts,
112
00:13:26,582 --> 00:13:28,502
spirits and black magic, that's it, Mr. Ruben.
113
00:13:29,022 --> 00:13:29,802
With that, we will be able to answer
114
00:13:29,802 --> 00:13:30,742
the media and public.
115
00:13:32,562 --> 00:13:33,742
No fire without spark.
116
00:13:34,302 --> 00:13:35,842
Leave this to me.
117
00:13:36,682 --> 00:13:39,722
As a ghost investigator, I will do my
118
00:13:39,722 --> 00:13:40,062
work first.
119
00:13:40,682 --> 00:13:41,462
Then you will get the result.
120
00:13:43,762 --> 00:13:44,702
Thank you, sir.
121
00:13:48,182 --> 00:13:52,602
Sir, the ghost story that we had made,
122
00:13:53,022 --> 00:13:55,782
after spreading in the media, we have made
123
00:13:55,782 --> 00:13:58,402
everyone believe till today's board meeting, sir.
124
00:13:58,842 --> 00:14:00,622
Just to make people believe, I have called
125
00:14:00,622 --> 00:14:03,042
a ghost investigator from Mumbai here, sir.
126
00:14:03,602 --> 00:14:05,402
After a week, if he says that there
127
00:14:05,402 --> 00:14:09,262
are no ghosts here, then people will forget
128
00:14:09,262 --> 00:14:11,362
this suicide too, sir.
129
00:14:11,902 --> 00:14:12,942
I will handle it, sir.
130
00:14:13,762 --> 00:14:14,282
Sure.
131
00:14:24,892 --> 00:14:26,032
Sir, we were together in the jeep for
132
00:14:26,032 --> 00:14:26,652
10 minutes.
133
00:14:27,972 --> 00:14:29,692
I am Arogyam, college staff.
134
00:14:29,912 --> 00:14:31,072
I was telling everything about myself.
135
00:14:31,392 --> 00:14:32,652
You did not tell anything about yourself.
136
00:14:32,892 --> 00:14:33,632
You should have given me a chance then.
137
00:14:33,992 --> 00:14:34,912
Then tell me now.
138
00:14:35,132 --> 00:14:36,652
You have come to catch something in college.
139
00:14:36,852 --> 00:14:37,852
What have you come to catch?
140
00:14:38,272 --> 00:14:39,292
I will catch and tell.
141
00:14:39,632 --> 00:14:41,172
After catching, I will know.
142
00:14:41,472 --> 00:14:42,112
What will you tell?
143
00:14:42,452 --> 00:14:43,212
You will not be able to understand.
144
00:14:43,212 --> 00:14:45,352
Then you explain now, sir.
145
00:14:46,532 --> 00:14:47,092
What is this?
146
00:14:47,352 --> 00:14:48,052
It is an ID card.
147
00:14:49,992 --> 00:14:51,032
Paranormal inspector.
148
00:14:51,512 --> 00:14:52,512
It is a normal inspector.
149
00:14:53,732 --> 00:14:54,252
Investigator.
150
00:14:54,652 --> 00:14:55,552
Both are the same thing.
151
00:14:55,972 --> 00:14:57,532
If both would have found out something, then
152
00:14:57,532 --> 00:14:57,752
it would not have happened.
153
00:14:57,992 --> 00:14:58,372
Come inside.
154
00:14:59,892 --> 00:15:00,392
Oh my God!
155
00:15:00,572 --> 00:15:01,372
It is very heavy.
156
00:15:01,592 --> 00:15:02,252
What is there inside?
157
00:15:02,672 --> 00:15:03,312
Sorry, sir.
158
00:15:03,592 --> 00:15:04,172
This mic.
159
00:15:05,392 --> 00:15:05,912
Headphone hanging on the neck.
160
00:15:06,072 --> 00:15:07,812
And looking at these boxes, it seems that
161
00:15:07,812 --> 00:15:09,172
you have a sound system.
162
00:15:10,652 --> 00:15:12,012
Arogyam, do you believe in ghosts?
163
00:15:13,212 --> 00:15:14,192
Why are you asking me this?
164
00:15:15,152 --> 00:15:16,192
Just tell me.
165
00:15:17,352 --> 00:15:18,812
I believe in ghosts, sir.
166
00:15:19,172 --> 00:15:19,732
Have you ever seen it?
167
00:15:20,212 --> 00:15:21,092
Yes, I have seen it, sir.
168
00:15:21,352 --> 00:15:23,132
My landlord's daughter's name is Rani.
169
00:15:23,312 --> 00:15:24,352
She must be around 22 years old.
170
00:15:24,912 --> 00:15:26,412
A male ghost had come inside her.
171
00:15:26,592 --> 00:15:28,732
And after the ghost had come, the deed
172
00:15:28,732 --> 00:15:29,892
that she had done..
173
00:15:29,892 --> 00:15:30,732
..I have never seen such a deed in
174
00:15:30,732 --> 00:15:31,272
my life.
175
00:15:32,372 --> 00:15:33,972
Sir, the eye that she had opened and
176
00:15:33,972 --> 00:15:34,222
seen..
177
00:15:34,912 --> 00:15:35,292
Oh my God!
178
00:15:35,812 --> 00:15:37,972
After that, I can easily identify every ghost.
179
00:15:38,232 --> 00:15:39,672
Whether that ghost is male or female.
180
00:15:40,432 --> 00:15:41,852
I can identify it just by smelling it,
181
00:15:42,072 --> 00:15:42,472
sir.
182
00:15:44,812 --> 00:15:45,352
Arogyam.
183
00:15:45,692 --> 00:15:46,632
What happened, sir?
184
00:15:49,072 --> 00:15:51,392
There is an old man under that tree
185
00:15:51,392 --> 00:15:51,492
far away.
186
00:15:51,612 --> 00:15:52,352
He is wearing a lungi and smoking a
187
00:15:52,352 --> 00:15:52,492
cigarette.
188
00:15:52,892 --> 00:15:54,272
Why is he looking here for so long?
189
00:15:57,092 --> 00:15:57,972
Where is he, sir?
190
00:15:58,192 --> 00:15:58,992
I can't see him.
191
00:15:59,512 --> 00:16:00,992
Look properly, Arogyam.
192
00:16:01,172 --> 00:16:01,852
I can't see anything.
193
00:16:02,112 --> 00:16:02,492
I can see clearly.
194
00:16:02,952 --> 00:16:04,252
Sir, don't scare me unnecessarily.
195
00:16:04,592 --> 00:16:05,272
I can't see anyone.
196
00:16:05,612 --> 00:16:05,892
Really?
197
00:16:06,232 --> 00:16:07,412
He has tied the lungi to the top.
198
00:16:08,032 --> 00:16:08,832
And he is doing some work.
199
00:16:09,852 --> 00:16:10,612
Don't you smell the cigarette?
200
00:16:12,152 --> 00:16:13,252
Smell of cigarette?
201
00:16:18,652 --> 00:16:19,172
Smell of cigarette?
202
00:16:19,172 --> 00:16:19,572
You are right, sir.
203
00:16:20,092 --> 00:16:20,812
There is smoke.
204
00:16:21,432 --> 00:16:22,132
I can smell cheap cigarette.
205
00:16:23,852 --> 00:16:24,872
Look, sir.
206
00:16:24,972 --> 00:16:26,632
He is spreading pollution here.
207
00:16:27,972 --> 00:16:29,692
Is there a cremation ground nearby?
208
00:16:30,432 --> 00:16:31,232
Yes, there is.
209
00:16:31,832 --> 00:16:32,652
Why are you asking me?
210
00:16:33,212 --> 00:16:34,132
Are you going to stay here?
211
00:16:37,372 --> 00:16:37,892
Hello.
212
00:16:38,632 --> 00:16:39,972
Arogyam, this is Dean speaking.
213
00:16:40,052 --> 00:16:40,792
Yes, tell me, sir.
214
00:16:40,832 --> 00:16:41,752
Have you made arrangements for her stay?
215
00:16:42,392 --> 00:16:42,832
Yes, sir.
216
00:16:43,212 --> 00:16:43,612
I have done everything.
217
00:16:45,392 --> 00:16:47,252
I have brought everything she needs.
218
00:16:48,432 --> 00:16:50,652
I have arranged a five star hotel for
219
00:16:50,652 --> 00:16:50,752
her.
220
00:16:51,052 --> 00:16:51,952
Give me the top ranking.
221
00:16:52,592 --> 00:16:53,112
Let me talk to him.
222
00:16:53,672 --> 00:16:53,952
Take this.
223
00:16:55,792 --> 00:16:56,432
Hi, sir.
224
00:16:56,692 --> 00:16:57,832
Ruben, all comfortable?
225
00:16:58,032 --> 00:16:58,452
Yes, sir.
226
00:16:58,572 --> 00:16:59,412
Everything is comfortable here.
227
00:16:59,492 --> 00:16:59,712
Good.
228
00:17:00,132 --> 00:17:02,632
And if Arogyam stays with me, I will
229
00:17:02,632 --> 00:17:03,572
get some help, sir.
230
00:17:03,672 --> 00:17:04,272
Yes, I will tell him.
231
00:17:04,392 --> 00:17:04,872
Thank you, sir.
232
00:17:06,452 --> 00:17:07,632
Why did you ask me to stay with
233
00:17:07,632 --> 00:17:07,732
you?
234
00:17:08,792 --> 00:17:09,232
Arogyam.
235
00:17:10,532 --> 00:17:11,772
I want to know the layout of this
236
00:17:11,772 --> 00:17:11,872
college.
237
00:17:11,992 --> 00:17:12,892
How many departments are there?
238
00:17:12,892 --> 00:17:13,592
How many blocks are there?
239
00:17:13,592 --> 00:17:15,012
How many professors are there?
240
00:17:15,012 --> 00:17:17,412
I want the complete details from the students.
241
00:17:18,132 --> 00:17:18,832
I will give you.
242
00:17:19,032 --> 00:17:19,972
Make it fast.
243
00:17:20,152 --> 00:17:20,792
Make in India.
244
00:17:21,172 --> 00:17:21,932
What is make it fast?
245
00:17:34,792 --> 00:17:36,832
She fell down from the top.
246
00:17:37,652 --> 00:17:38,912
And she fell and went up.
247
00:17:41,752 --> 00:17:42,812
Which batch was she from?
248
00:17:43,012 --> 00:17:43,792
Fourth year batch.
249
00:17:47,631 --> 00:17:49,052
Hey, future doctors.
250
00:17:49,512 --> 00:17:50,332
Pay attention here.
251
00:17:50,692 --> 00:17:51,772
His name is Ruben.
252
00:17:52,371 --> 00:17:53,452
He has not come here to pass time.
253
00:17:54,151 --> 00:17:56,532
He has come to investigate the suicide of
254
00:17:56,532 --> 00:17:56,632
two students in the college.
255
00:17:58,332 --> 00:18:00,252
You all ask questions and irritate us.
256
00:18:00,772 --> 00:18:02,012
So, don't irritate us.
257
00:18:02,391 --> 00:18:04,412
Understand what they are saying and answer them
258
00:18:04,412 --> 00:18:04,512
correctly.
259
00:18:04,912 --> 00:18:05,611
Did you understand or not?
260
00:18:06,812 --> 00:18:07,532
Ask properly.
261
00:18:07,792 --> 00:18:09,532
Instead of headache, they give painkillers.
262
00:18:10,272 --> 00:18:10,692
Did you understand?
263
00:18:11,292 --> 00:18:12,572
Start talking nonsense, sir.
264
00:18:12,652 --> 00:18:12,992
I am leaving.
265
00:18:12,992 --> 00:18:17,552
I am sorry to disturb your neurobiology class
266
00:18:17,552 --> 00:18:17,652
with the permission of 20 minutes.
267
00:18:18,532 --> 00:18:20,152
Sir, we should thank you.
268
00:18:20,672 --> 00:18:21,792
It is the most boring class, sir.
269
00:18:23,212 --> 00:18:23,312
If you want to know about the children
270
00:18:23,312 --> 00:18:25,252
of this generation, you will get to know
271
00:18:25,252 --> 00:18:26,012
more from friends than parents or teachers.
272
00:18:28,432 --> 00:18:30,572
So, Mukesh and Shweta.
273
00:18:31,332 --> 00:18:32,172
Did they have any problem?
274
00:18:32,992 --> 00:18:36,092
Like family, friends, studies or love?
275
00:18:36,552 --> 00:18:37,372
Tell me if you know anything.
276
00:18:38,452 --> 00:18:41,152
Because with your talks, as a paranormal investigator,
277
00:18:41,152 --> 00:18:42,732
I will be able to decide whether to
278
00:18:42,732 --> 00:18:43,692
take this case or not.
279
00:18:46,982 --> 00:18:47,702
Sir.
280
00:18:50,912 --> 00:18:51,632
Yes.
281
00:18:52,772 --> 00:18:56,272
Sir, Shweta used to go to the canteen
282
00:18:56,272 --> 00:18:57,012
and classroom with us.
283
00:19:00,332 --> 00:19:05,592
She used to joke with us.
284
00:19:06,352 --> 00:19:07,432
Yes, sir.
285
00:19:07,632 --> 00:19:09,512
Whenever we used to stay with her, we
286
00:19:09,512 --> 00:19:09,732
never used to know the time.
287
00:19:10,592 --> 00:19:11,692
She always used to laugh.
288
00:19:13,592 --> 00:19:14,112
Yes.
289
00:19:14,452 --> 00:19:17,592
But a week before her death, she was
290
00:19:17,592 --> 00:19:19,032
looking disturbed, sir.
291
00:19:19,832 --> 00:19:20,272
What do you mean by disturbed?
292
00:19:21,492 --> 00:19:23,632
Whenever someone used to talk loudly or laugh,
293
00:19:23,812 --> 00:19:24,172
she used to get scared.
294
00:19:25,532 --> 00:19:26,532
When we used to call her to the
295
00:19:26,532 --> 00:19:28,292
canteen, she never used to come.
296
00:19:28,672 --> 00:19:29,612
When we used to ask her why she
297
00:19:29,612 --> 00:19:30,632
didn't come, she used to get angry and
298
00:19:30,632 --> 00:19:30,992
run away.
299
00:19:31,492 --> 00:19:32,132
Yes, sir.
300
00:19:32,332 --> 00:19:33,892
Once she said to me, stop it.
301
00:19:34,072 --> 00:19:34,552
Can't you keep quiet?
302
00:19:35,172 --> 00:19:36,672
She got angry by saying this, sir.
303
00:19:37,232 --> 00:19:41,352
Any physical abnormalities like she is hurting herself,
304
00:19:41,932 --> 00:19:42,732
something like that.
305
00:19:43,092 --> 00:19:45,652
We have never seen such a disturbance in
306
00:19:45,652 --> 00:19:46,412
Shweta, sir.
307
00:19:46,512 --> 00:19:47,212
Where did Shweta sit?
308
00:19:47,832 --> 00:19:49,172
Her desk was there, sir.
309
00:20:29,332 --> 00:20:35,632
Hi, I am Rubin Vaidyalingam, paranormal investigator.
310
00:20:35,632 --> 00:20:37,812
Oh, so it's you.
311
00:20:38,112 --> 00:20:40,012
I just got a call that you went
312
00:20:40,012 --> 00:20:40,312
to the class.
313
00:20:42,452 --> 00:20:44,412
Why didn't I go to the neurobiology class
314
00:20:44,412 --> 00:20:44,592
from the last two days?
315
00:20:45,232 --> 00:20:46,032
You told me that you are a ghost
316
00:20:46,032 --> 00:20:46,312
hunter.
317
00:20:47,432 --> 00:20:49,132
Then how did you become a college admin?
318
00:20:49,792 --> 00:20:50,892
Now you are asking me a question.
319
00:20:51,492 --> 00:20:52,792
Why didn't I go to the class?
320
00:20:54,292 --> 00:20:55,632
Exactly half an hour before Shweta's death.
321
00:20:55,812 --> 00:20:58,672
I mean half an hour before she jumped
322
00:20:58,672 --> 00:20:58,772
from the terrace.
323
00:20:58,892 --> 00:20:59,112
I came to know that she left from
324
00:20:59,112 --> 00:20:59,672
your class.
325
00:21:01,452 --> 00:21:01,872
Why?
326
00:21:02,012 --> 00:21:03,132
As soon as the bell rang, the other
327
00:21:03,132 --> 00:21:03,952
students of the class went out.
328
00:21:05,632 --> 00:21:06,852
You spoke to Shweta before that.
329
00:21:07,092 --> 00:21:09,172
Look, she was not mentally present during the
330
00:21:09,172 --> 00:21:09,272
class.
331
00:21:09,492 --> 00:21:11,252
That's why I told her to concentrate in
332
00:21:11,252 --> 00:21:11,352
the class.
333
00:21:11,372 --> 00:21:12,712
Did you notice anything abnormal in her behavior?
334
00:21:13,372 --> 00:21:15,332
Are you a ghost investigator or a crime
335
00:21:15,332 --> 00:21:15,872
investigator?
336
00:21:18,432 --> 00:21:19,832
For now, I am just an investigator.
337
00:21:20,492 --> 00:21:22,092
When I need it, I am a ghost
338
00:21:22,092 --> 00:21:22,552
investigator.
339
00:21:22,652 --> 00:21:22,812
Why?
340
00:21:23,172 --> 00:21:24,772
Didn't you get any other work that you
341
00:21:24,772 --> 00:21:25,192
are working so hard?
342
00:21:25,792 --> 00:21:26,292
There is nothing like that.
343
00:21:27,292 --> 00:21:28,692
In childhood, grandma used to tell me a
344
00:21:28,692 --> 00:21:29,392
lot of stories to make me sleep.
345
00:21:29,752 --> 00:21:31,532
The story of the village, the untold story,
346
00:21:31,752 --> 00:21:32,452
the ghost story.
347
00:21:33,092 --> 00:21:33,972
And I used to listen to it very
348
00:21:33,972 --> 00:21:34,412
carefully.
349
00:21:35,232 --> 00:21:36,452
That's when my wish came true.
350
00:21:36,772 --> 00:21:37,852
And now it has become my profession.
351
00:21:39,332 --> 00:21:39,472
Oh!
352
00:21:42,212 --> 00:21:43,752
I took your name and grandma called.
353
00:21:43,992 --> 00:21:44,492
Excuse me.
354
00:21:45,432 --> 00:21:46,672
Grandma, will you live for 100 years?
355
00:21:47,132 --> 00:21:48,052
I can live for 200 years.
356
00:21:49,552 --> 00:21:50,622
Why didn't you come to me?
357
00:21:51,812 --> 00:21:53,092
I have a small work, grandma.
358
00:21:53,192 --> 00:21:54,232
I will finish it and come.
359
00:21:54,332 --> 00:21:56,372
Why didn't you come so close to meet
360
00:21:56,372 --> 00:21:56,472
me?
361
00:21:57,092 --> 00:21:58,192
I will come soon, grandma.
362
00:21:58,332 --> 00:21:59,472
Come soon, son.
363
00:21:59,712 --> 00:22:00,392
These people will kill you by giving you
364
00:22:00,392 --> 00:22:00,992
medicines.
365
00:22:00,992 --> 00:22:02,332
Come soon, son.
366
00:22:02,572 --> 00:22:03,092
Take care of yourself.
367
00:22:04,152 --> 00:22:06,072
For you, grandma's stories will be here.
368
00:22:06,232 --> 00:22:07,832
But for me, ghosts are only novels or
369
00:22:07,832 --> 00:22:08,192
movies.
370
00:22:08,952 --> 00:22:09,572
It is thrilling to read or watch in
371
00:22:09,572 --> 00:22:09,812
the theater.
372
00:22:10,792 --> 00:22:11,592
But if you think with a little common
373
00:22:11,592 --> 00:22:13,772
sense, then nothing will seem trustworthy.
374
00:22:14,692 --> 00:22:17,372
Moreover, in one word, I hate horror.
375
00:22:17,712 --> 00:22:19,012
It can be said in one line that
376
00:22:19,012 --> 00:22:19,112
there is no God.
377
00:22:19,732 --> 00:22:20,992
But to say that there is, you have
378
00:22:20,992 --> 00:22:21,272
to give proof.
379
00:22:22,432 --> 00:22:23,612
I don't believe it.
380
00:22:24,612 --> 00:22:27,072
I am a PG, student cum lecturer, and
381
00:22:27,072 --> 00:22:27,912
now a junior assistant.
382
00:22:28,332 --> 00:22:29,392
Everything in this world is related to the
383
00:22:29,392 --> 00:22:29,792
heart and mind.
384
00:22:30,992 --> 00:22:31,192
I am doing a thesis in the name
385
00:22:31,192 --> 00:22:33,172
of The Chronicles of Hallucination.
386
00:22:34,572 --> 00:22:35,832
I have answers to all your questions.
387
00:22:38,552 --> 00:22:39,832
Why don't you say anything now?
388
00:22:40,192 --> 00:22:40,992
Are all the questions over?
389
00:22:41,252 --> 00:22:41,872
You can't find it.
390
00:22:42,492 --> 00:22:43,352
You can feel it.
391
00:22:49,752 --> 00:22:51,432
You haven't answered my question yet.
392
00:22:51,912 --> 00:22:54,332
I have only a week left to submit
393
00:22:54,332 --> 00:22:54,432
my thesis.
394
00:22:54,532 --> 00:22:55,992
That's why I took a two-day leave.
395
00:22:56,452 --> 00:22:56,852
Did you understand?
396
00:22:57,112 --> 00:22:57,912
I believe in hallucination.
397
00:22:58,912 --> 00:22:59,172
Why?
398
00:22:59,172 --> 00:23:00,492
Talking to such a beautiful doctor.
399
00:23:01,212 --> 00:23:01,832
I don't know if it's true or a
400
00:23:01,832 --> 00:23:02,032
dream.
401
00:23:02,772 --> 00:23:04,912
I am not a beautiful doctor.
402
00:23:05,712 --> 00:23:07,452
Think of me as a beautiful soul in
403
00:23:07,452 --> 00:23:07,552
your language.
404
00:23:08,172 --> 00:23:08,612
Okay?
405
00:23:08,912 --> 00:23:09,392
Bye.
406
00:23:24,202 --> 00:23:25,742
Brother, how did you like Munnar?
407
00:23:26,242 --> 00:23:27,422
Why did you run away?
408
00:23:27,822 --> 00:23:28,382
I ran away?
409
00:23:29,162 --> 00:23:30,142
You will say that.
410
00:23:30,582 --> 00:23:31,582
You fell down because of your carelessness.
411
00:23:32,522 --> 00:23:34,662
I doubt that you or that soul pushed
412
00:23:34,662 --> 00:23:34,962
me.
413
00:23:35,122 --> 00:23:36,302
If that was the case, you wouldn't even
414
00:23:36,302 --> 00:23:36,682
be able to talk.
415
00:23:37,502 --> 00:23:38,462
Okay, forget all that.
416
00:23:39,782 --> 00:23:41,742
Why did you start your work in a
417
00:23:41,742 --> 00:23:41,842
medical college?
418
00:23:41,882 --> 00:23:43,482
I am somewhere between a crime investigator and
419
00:23:43,482 --> 00:23:44,282
a ghost investigator.
420
00:23:45,642 --> 00:23:46,742
That's a big medical college.
421
00:23:46,962 --> 00:23:48,282
Your investigation will take a month.
422
00:23:48,702 --> 00:23:50,502
There are 7 blocks and 17 departments.
423
00:23:50,782 --> 00:23:54,462
But for now, his classroom, neurological lab, hostel,
424
00:23:54,702 --> 00:23:55,822
canteen, toilet.
425
00:23:56,442 --> 00:23:57,922
These are all my exam points.
426
00:23:58,762 --> 00:24:00,362
Looking forward for the invisible guest.
427
00:24:06,162 --> 00:24:07,282
Paranormal investigator.
428
00:24:07,642 --> 00:24:08,862
He is going to catch ghosts, sir.
429
00:24:09,422 --> 00:24:11,922
Were there so many tantrics and sages before
430
00:24:11,922 --> 00:24:14,242
that you started a new business to earn
431
00:24:14,242 --> 00:24:14,342
money?
432
00:24:14,962 --> 00:24:15,382
Why?
433
00:24:15,502 --> 00:24:16,482
You are right, sir.
434
00:24:17,902 --> 00:24:19,642
We get a lot of such cases from
435
00:24:19,642 --> 00:24:20,782
your police department which neither anyone can understand
436
00:24:20,782 --> 00:24:22,502
nor anyone can solve, sir.
437
00:24:23,602 --> 00:24:25,182
Then you will talk to the dead victim
438
00:24:25,822 --> 00:24:28,122
and find out who the criminal is, where
439
00:24:28,122 --> 00:24:30,082
he is and put him behind bars.
440
00:24:31,102 --> 00:24:32,782
Four people raped a girl.
441
00:24:33,782 --> 00:24:35,122
After that, that girl died.
442
00:24:35,322 --> 00:24:37,702
You will talk to that girl's soul and
443
00:24:37,702 --> 00:24:40,362
find out who the accused is.
444
00:24:44,002 --> 00:24:45,982
They are all monsters in the form of
445
00:24:45,982 --> 00:24:46,082
humans.
446
00:24:46,802 --> 00:24:48,702
Your department couldn't do anything to them.
447
00:24:49,142 --> 00:24:49,802
What can we do?
448
00:24:52,822 --> 00:24:56,062
Sir, I need a copy of the crime
449
00:24:56,062 --> 00:24:58,342
scene photographs and FIR of both the students
450
00:24:58,342 --> 00:24:58,442
who died in Holy Angel College.
451
00:24:59,042 --> 00:25:23,582
The case
452
00:25:23,582 --> 00:25:24,182
is not over yet.
453
00:25:24,322 --> 00:25:25,822
That's why I didn't get the permission to
454
00:25:25,822 --> 00:25:25,922
see the body.
455
00:25:26,402 --> 00:25:27,102
It's very strict.
456
00:25:27,102 --> 00:25:29,942
I talked to the admin of the college
457
00:25:29,942 --> 00:25:30,402
and got the permission.
458
00:25:30,622 --> 00:25:31,442
I got 10 minutes.
459
00:25:32,202 --> 00:25:32,702
See it quickly.
460
00:25:33,482 --> 00:25:35,002
Why aren't they giving the forensic report?
461
00:25:35,582 --> 00:25:35,942
They said they won't give it to a
462
00:25:35,942 --> 00:25:36,742
normal inspector.
463
00:25:38,142 --> 00:25:39,742
I put money in his pocket to come
464
00:25:39,742 --> 00:25:39,842
here.
465
00:25:39,842 --> 00:25:40,642
That's why I let him come.
466
00:25:41,262 --> 00:25:42,122
To whom?
467
00:25:42,482 --> 00:25:43,602
The one who slept with him.
468
00:25:46,002 --> 00:25:46,982
There's no one there.
469
00:25:48,702 --> 00:25:51,142
Wash your spectacles with the washing powder and
470
00:25:51,142 --> 00:25:51,662
see again.
471
00:25:51,902 --> 00:25:53,282
I saw it clearly, Arogya.
472
00:25:53,422 --> 00:25:54,122
There's no one there.
473
00:25:54,242 --> 00:25:55,682
Sir, I saw it too.
474
00:25:58,542 --> 00:26:00,242
The one you can't see and only I
475
00:26:00,242 --> 00:26:00,642
can see.
476
00:26:02,862 --> 00:26:03,602
I swear.
477
00:26:03,742 --> 00:26:04,562
He was sitting here.
478
00:26:04,662 --> 00:26:05,202
Where did he go?
479
00:26:05,682 --> 00:26:07,342
There was no one sitting there.
480
00:26:07,342 --> 00:26:07,742
What?
481
00:26:08,662 --> 00:26:09,642
I saw his hands.
482
00:26:09,882 --> 00:26:10,482
Will his legs be twisted?
483
00:26:11,242 --> 00:26:12,342
He must be the son of a witch.
484
00:26:15,162 --> 00:26:16,722
Sir, I'll stand here.
485
00:26:17,122 --> 00:26:18,142
You go inside and see.
486
00:26:18,262 --> 00:26:18,442
What?
487
00:26:18,942 --> 00:26:19,542
Have you seen a ghost?
488
00:26:20,042 --> 00:26:20,502
Can't you see a dead body?
489
00:26:21,282 --> 00:26:21,702
Come on.
490
00:26:37,452 --> 00:26:39,112
Why haven't the parents taken the body yet?
491
00:26:39,732 --> 00:26:40,532
It's not a suicide.
492
00:26:42,652 --> 00:26:44,172
They won't let the body go without knowing
493
00:26:44,172 --> 00:26:44,272
why and how it died.
494
00:26:44,712 --> 00:26:45,892
Both the students' bodies are here.
495
00:26:46,632 --> 00:26:48,112
What about Mukesh's body?
496
00:26:48,332 --> 00:26:48,772
That's the other one.
497
00:26:50,652 --> 00:26:51,812
Which locker is Mukesh's body in, doctor?
498
00:26:52,032 --> 00:26:52,652
It's outside the box.
499
00:26:53,312 --> 00:26:53,872
Why outside?
500
00:26:54,412 --> 00:26:54,992
See it.
501
00:26:55,112 --> 00:26:55,592
You'll understand.
502
00:27:08,702 --> 00:27:09,582
Did you see that, sir?
503
00:27:09,782 --> 00:27:11,182
He must have died.
504
00:27:11,202 --> 00:27:11,322
Yes.
505
00:27:13,162 --> 00:27:14,762
When you get a stroke, your hands, legs
506
00:27:14,762 --> 00:27:15,822
and face are torn.
507
00:27:17,642 --> 00:27:20,802
But for a suicide case, this is too
508
00:27:20,802 --> 00:27:21,302
extreme.
509
00:27:26,372 --> 00:27:27,512
What position was his body in in the
510
00:27:27,512 --> 00:27:27,832
crime scene, doctor?
511
00:27:28,032 --> 00:27:28,872
Sir, no body is decomposed in the minus
512
00:27:28,872 --> 00:27:30,852
10 degree temperature and chemical process.
513
00:27:32,712 --> 00:27:35,312
But the hands, legs and face of this
514
00:27:35,312 --> 00:27:36,032
body change day by day.
515
00:27:36,032 --> 00:27:38,912
Can you explain it medically?
516
00:27:39,412 --> 00:27:41,632
Even senior doctors couldn't explain it.
517
00:27:42,232 --> 00:27:43,172
What about Shweta's body?
518
00:27:43,632 --> 00:27:44,312
Same, sir.
519
00:27:44,392 --> 00:27:45,972
Shweta's body changes day by day.
520
00:27:49,052 --> 00:27:51,132
Senior doctors have given instructions to keep her
521
00:27:51,132 --> 00:27:51,232
out of the box from tomorrow.
522
00:27:51,592 --> 00:27:52,152
Arogya.
523
00:27:52,352 --> 00:27:52,812
Yes, sir.
524
00:27:53,612 --> 00:27:57,232
Abnormal physical transformation on one side and blood
525
00:27:57,232 --> 00:27:57,792
discharge from the ear on the other.
526
00:27:57,892 --> 00:27:59,432
According to the FIR, there are chances of
527
00:27:59,432 --> 00:28:00,332
bleeding from the ear due to Shweta's head
528
00:28:00,332 --> 00:28:00,652
injury.
529
00:28:03,412 --> 00:28:06,972
But this shouldn't happen in Mukesh's suicide case.
530
00:28:08,232 --> 00:28:09,792
Doctors don't know.
531
00:28:09,792 --> 00:28:10,792
How do I know?
532
00:28:11,072 --> 00:28:34,792
Now it's
533
00:28:34,792 --> 00:28:35,432
time to start.
534
00:28:37,112 --> 00:28:38,632
As a ghost investigator.
535
00:29:16,442 --> 00:29:17,122
Sir.
536
00:29:17,362 --> 00:29:17,702
Yes, tell me.
537
00:29:17,802 --> 00:29:18,802
What is this machine for?
538
00:29:19,002 --> 00:29:19,862
You'll understand if I tell you.
539
00:29:19,962 --> 00:29:20,962
I'll understand if you explain.
540
00:29:21,002 --> 00:29:22,362
I've been in this college for 15 years.
541
00:29:22,582 --> 00:29:23,442
Can't I understand this much?
542
00:29:24,582 --> 00:29:25,462
This is EMF meter.
543
00:29:26,302 --> 00:29:27,402
Electromagnetic Flux.
544
00:29:27,942 --> 00:29:28,942
Just like humans are attracted to a magnet.
545
00:29:29,962 --> 00:29:31,882
Similarly, every living being is attracted to it.
546
00:29:32,202 --> 00:29:34,122
Similarly, they too are attracted to it.
547
00:29:34,642 --> 00:29:36,962
If they are present in this room, we'll
548
00:29:36,962 --> 00:29:37,422
get to know about them through this meter.
549
00:29:38,802 --> 00:29:39,922
Full spectrum camera.
550
00:29:40,522 --> 00:29:43,462
Normal video camera records as much as we
551
00:29:43,462 --> 00:29:43,802
can see.
552
00:29:44,022 --> 00:29:46,502
But this one captures images that are not
553
00:29:46,502 --> 00:29:48,002
visible to our eyes through ultraviolet imaging.
554
00:29:51,802 --> 00:29:55,042
Our ears can hear some sounds and can't
555
00:29:55,042 --> 00:29:55,442
hear others.
556
00:29:56,082 --> 00:29:58,462
A voice recorder can only record what we
557
00:29:58,462 --> 00:29:59,362
speak or hear.
558
00:29:59,562 --> 00:30:01,682
But this one not only records the sound
559
00:30:01,682 --> 00:30:02,502
of flies and mosquitoes around us.
560
00:30:03,222 --> 00:30:05,502
But it also records the sound of all
561
00:30:05,502 --> 00:30:06,062
the spirits present around us.
562
00:30:07,542 --> 00:30:08,562
Thermal camera.
563
00:30:09,062 --> 00:30:09,322
It can accurately measure the heat of our
564
00:30:09,322 --> 00:30:12,042
body and the heat around us.
565
00:30:13,342 --> 00:30:16,102
Similarly, it can also record the heat of
566
00:30:16,102 --> 00:30:16,202
that person.
567
00:30:16,922 --> 00:30:17,902
It can record.
568
00:30:21,212 --> 00:30:23,012
Sir, I want to ask you something.
569
00:30:23,392 --> 00:30:23,712
Go ahead.
570
00:30:24,332 --> 00:30:27,492
Who are those people whom you are talking
571
00:30:27,492 --> 00:30:27,592
about?
572
00:30:31,522 --> 00:30:33,202
You'll understand everything gradually.
573
00:30:34,342 --> 00:30:35,862
Are you talking about ghosts?
574
00:30:37,682 --> 00:30:38,642
Yes.
35946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.