Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:11,500
Captains Choi Li and Wang Goeng
heed my command.
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,900
l Wang Goeng will
obey your command.
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,900
l'll wipe out the rebels and
prevent any attack from Goguryeo.
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,100
Starvation was the cause
of this rebellion.
5
00:00:22,200 --> 00:00:27,300
Who'll be left to serve you
if you wipe out the six prefectures?
6
00:00:27,400 --> 00:00:31,000
Obey His Majesty's command.
- Take him away and execute him.
7
00:00:31,100 --> 00:00:33,400
Yes Your Majesty.
- l Choi Li,
8
00:00:33,500 --> 00:00:36,000
heed your command.
9
00:00:36,500 --> 00:00:41,500
ljust hope Liu Xian kills
those two this time.
10
00:00:42,000 --> 00:00:48,000
You mean Captains
Choi Li and Wang Goeng?
11
00:00:49,500 --> 00:00:54,400
She is an elegant woman. Bring her to
the palace as soon as she gives birth.
12
00:00:54,500 --> 00:00:57,500
She's the first wife of
Captain Choi Li Your Majesty.
13
00:00:57,600 --> 00:01:02,000
Choi Li's second wife Wang Jasil
surpasses her in beauty and sensuality.
14
00:01:02,500 --> 00:01:05,000
l may be his
second wife,
15
00:01:05,100 --> 00:01:09,000
but my baby will
be the eldest son.
16
00:01:09,100 --> 00:01:12,100
l have to give birth
before Mo Haso does.
17
00:01:12,500 --> 00:01:15,100
... but l have yet
given him a son.
18
00:01:15,300 --> 00:01:19,000
Please give him a healthy
child through me.
19
00:01:20,500 --> 00:01:26,500
l'll bear a special child.
Baby you'll be the King of Nakrang.
20
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
What a frightening
thing to say.
21
00:01:29,100 --> 00:01:33,900
Choi Li's two daughters will bring
about the collapse of Nakrang?
22
00:01:34,000 --> 00:01:37,300
l bet my life on it.
23
00:01:37,400 --> 00:01:40,400
Choi Li will have two daughters,
24
00:01:40,500 --> 00:01:44,500
before dawn tomorrow.
25
00:01:44,600 --> 00:01:50,000
Go to his house and relay my message.
Have him kill his own daughters.
26
00:01:50,500 --> 00:01:54,000
Choi Li open the door
27
00:01:54,100 --> 00:01:58,200
and receive the royal command.
28
00:01:58,500 --> 00:02:03,400
lf two daughters are born
to you tonight,
29
00:02:03,500 --> 00:02:06,500
you will kill them
with your own hands.
30
00:02:06,600 --> 00:02:12,400
lf l have daughters
l'll strangle them myself.
31
00:02:12,500 --> 00:02:14,100
That's insane.
32
00:02:14,200 --> 00:02:17,900
You must have sons.
You must.
33
00:02:18,100 --> 00:02:23,000
Please you have to have sons.
Otherwise the babies will die.
34
00:02:24,500 --> 00:02:27,000
ls it a boy or a girl?
35
00:02:27,500 --> 00:02:32,000
Tell him it's a son.
- But they'll soon find out it's a lie.
36
00:02:32,100 --> 00:02:34,100
l need to put on a makeup.
37
00:02:34,200 --> 00:02:39,000
Dress me in my most splendid dress
and put the most alluring makeup on me.
38
00:02:39,100 --> 00:02:44,000
Also bring intoxicatingly
sweet perfume of acanthus.
39
00:03:04,198 --> 00:03:07,531
Go and stay watch the baby.
40
00:03:07,801 --> 00:03:09,029
Yes My Lady.
41
00:03:27,721 --> 00:03:30,155
l heard that you
produced a son.
42
00:03:30,624 --> 00:03:34,754
Please spare my daughter.
43
00:03:35,029 --> 00:03:38,795
JAMUKAstronomer of The Royal Palace
l cannot go against the Heaven's will.
44
00:03:39,666 --> 00:03:43,693
WANG JA-SlLChoi Li's Second Wife
You're the one man who can.
45
00:03:43,871 --> 00:03:45,805
lt's a royal command.
46
00:03:47,274 --> 00:03:48,298
Jamuk...
47
00:03:51,979 --> 00:03:53,708
l remember...
48
00:03:55,582 --> 00:03:59,712
... the way you
looked at me...
49
00:04:01,288 --> 00:04:02,721
... on my wedding day.
50
00:04:03,390 --> 00:04:05,221
That was...
51
00:04:06,994 --> 00:04:09,827
Any man would have...
52
00:04:15,903 --> 00:04:17,928
Please spare my daughter.
53
00:04:19,306 --> 00:04:24,539
Please leave me.
l cannot breathe.
54
00:04:28,415 --> 00:04:29,848
Stop...
55
00:04:30,217 --> 00:04:32,947
Stop.
56
00:04:34,121 --> 00:04:39,081
l have no strength
to reject you.
57
00:04:47,167 --> 00:04:51,194
DALGAEBl / Mo Haso's maidDonggobi's sister
58
00:04:59,880 --> 00:05:01,211
Mom!
59
00:05:02,583 --> 00:05:03,914
Mom!
60
00:05:15,996 --> 00:05:17,520
Mom.
61
00:05:17,598 --> 00:05:18,826
Mom.
62
00:05:36,617 --> 00:05:38,141
Mom...
63
00:05:39,052 --> 00:05:40,485
llpum...
64
00:05:41,755 --> 00:05:43,484
What are we
going to do now?
65
00:05:45,959 --> 00:05:48,291
She will kill me...
66
00:05:56,570 --> 00:06:02,008
l thought
l was a half-dead man...
67
00:06:03,177 --> 00:06:08,513
But l have yet to bring
my lust under control...
68
00:06:09,883 --> 00:06:16,618
l am but a second wife of
Captain Choi Li
69
00:06:17,691 --> 00:06:20,023
but l know that's not
all l was born to be.
70
00:06:22,196 --> 00:06:26,530
l'll share my future
wealth and glory with you.
71
00:06:28,802 --> 00:06:33,637
But l'll die at your
hands before that.
72
00:06:34,708 --> 00:06:36,539
You don't trust me?
73
00:06:38,011 --> 00:06:45,975
Some people believe in
love and loyalty
74
00:06:46,954 --> 00:06:52,085
but no fool would believe
in a moment of lust.
75
00:06:53,560 --> 00:06:55,687
l'll keep my word.
76
00:06:57,264 --> 00:06:59,596
This was more than enough.
77
00:07:02,069 --> 00:07:07,097
Then tell me how l can
save my daughter's life.
78
00:07:19,386 --> 00:07:24,619
Do you have a military
kite in your storage?
79
00:07:25,592 --> 00:07:26,923
Kite?
80
00:07:27,694 --> 00:07:30,959
Part 3My Lord.
81
00:07:31,098 --> 00:07:32,224
Come in.
82
00:07:43,143 --> 00:07:44,474
What happened?
83
00:07:49,249 --> 00:07:50,273
Not yet?
84
00:07:50,851 --> 00:07:52,182
l'm sorry.
85
00:07:52,653 --> 00:07:55,679
lt's my fault for not taking
proper care of the lady.
86
00:07:56,857 --> 00:07:58,791
Don't stress yourself.
87
00:07:59,259 --> 00:08:03,195
WANG GOENG / Joseon OriginCommander of Nakrang Army
Jamuk can be wrong.
She might produce a son.
88
00:08:03,964 --> 00:08:05,591
And even if she
were to have a daughter
89
00:08:06,166 --> 00:08:10,899
my sister already
gave you a son.
90
00:08:11,071 --> 00:08:14,598
CHOl Ll / Joseon OriginCommander of Nakrang Army
91
00:08:22,582 --> 00:08:24,311
Aren't you going to
return to her chamber?
92
00:08:27,187 --> 00:08:29,018
Do you have something to say?
93
00:08:39,232 --> 00:08:40,256
What is it?
94
00:08:47,341 --> 00:08:48,672
l asked you a question?
95
00:08:50,944 --> 00:08:53,469
l'll take my leave now.
96
00:09:02,255 --> 00:09:05,088
The guards are placed
around the labor chambers.
97
00:09:05,258 --> 00:09:07,783
You shouldn't have any
problem leaving the house.
98
00:09:08,562 --> 00:09:09,586
All right.
99
00:09:10,163 --> 00:09:12,290
l'll have a horse for
you by the back door.
100
00:09:14,868 --> 00:09:16,301
l'll leave 1500 of Han soldiers
101
00:09:16,570 --> 00:09:19,172
JEUNGJl MOUNTAlNS / Today'sGamseo-gun isouthern Pyeongyangin the Jeungji mountains
102
00:09:19,172 --> 00:09:21,003
JEUNGJl MOUNTAlNS / Today'sGamseo-gun isouthern Pyeongyang
and return right away.
103
00:09:29,583 --> 00:09:31,210
l'll meet you at
the Dangun Shrine.
104
00:09:31,385 --> 00:09:34,616
Three days later
at five o'clock.
105
00:09:35,589 --> 00:09:37,022
Take care of yourself.
106
00:09:42,295 --> 00:09:45,731
lt's only natural for a
fatherto be weak when
107
00:09:45,899 --> 00:09:47,628
it comes to his
children's lives.
108
00:09:48,902 --> 00:09:50,335
Do not hesitate.
109
00:09:51,204 --> 00:09:54,935
l offered my blood and
pledged to kill Liu Xian
110
00:09:55,208 --> 00:09:57,335
and uphold Dangun's will.
111
00:09:58,812 --> 00:10:03,545
l'll give my life to
bring down Nakrang.
112
00:10:05,218 --> 00:10:08,551
l'll give my life forthe
independence of Joseon.
113
00:10:21,635 --> 00:10:25,138
CHlSO / Wang Jasil's maid
Woman open the door.
114
00:10:25,138 --> 00:10:28,767
CHlSO / Wang Jasil's maid
But the room still reeks of blood.
115
00:10:29,242 --> 00:10:35,579
HOGOK/ Senior Officer of Nakrang Army
l've lived in blood-soaked
battlefields for40 years.
116
00:10:35,649 --> 00:10:38,516
Blood from childbirth
won't faze me.
117
00:10:38,985 --> 00:10:43,115
No. You promised
Lady Wang you'd wait.
118
00:10:43,190 --> 00:10:47,126
But l'm dying
of curiosity.
119
00:10:55,802 --> 00:10:59,238
The smell of blood...
120
00:10:59,906 --> 00:11:03,933
How pathetic for me
to check another man's wife's
121
00:11:04,311 --> 00:11:10,546
birthing room to check
the gender of a baby...
122
00:11:12,219 --> 00:11:15,552
So please wait outside.
The baby will catch a cold.
123
00:11:16,723 --> 00:11:20,159
Give me the baby.
124
00:11:20,627 --> 00:11:24,063
l'll just check the
gender of the baby.
125
00:11:24,331 --> 00:11:27,061
l can't.
Over my dead body.
126
00:11:34,241 --> 00:11:36,971
Why do you have him
wrapped up so tightly?
127
00:11:42,282 --> 00:11:45,615
You dared to deceive
His Majesty?
128
00:12:13,813 --> 00:12:18,218
JAMl PALACEHeavenly Emperor's Palace
Dear Heaven l know it is
129
00:12:18,218 --> 00:12:20,152
JAMl PALACEHeavenly Emperor's Palace
your will that my daughter live.
130
00:12:21,121 --> 00:12:23,055
Let your will be true.
131
00:12:43,276 --> 00:12:45,608
My Lord overthere.
132
00:12:45,879 --> 00:12:47,904
There's a star
coming this way.
133
00:12:53,687 --> 00:12:56,019
You can't.
134
00:12:56,089 --> 00:12:59,525
Woman get out of my way.
135
00:13:00,994 --> 00:13:04,521
But His Majesty commanded
our masterto
136
00:13:04,698 --> 00:13:06,529
kill the baby
with his own hands!
137
00:13:07,100 --> 00:13:09,728
You lied to me!
138
00:13:11,104 --> 00:13:14,335
l'll kill this little baby
as well as every
139
00:13:15,308 --> 00:13:20,940
living thing in
this house myself!
140
00:13:23,416 --> 00:13:24,849
A star is falling.
141
00:13:25,118 --> 00:13:27,848
A star is falling on the
Lady Mo's chamber.
142
00:13:35,629 --> 00:13:36,857
What does this mean?
143
00:13:37,030 --> 00:13:39,590
l don't know.
144
00:13:39,666 --> 00:13:40,598
l'm scared.
145
00:13:40,767 --> 00:13:42,200
Close your eyes.
146
00:13:42,369 --> 00:13:45,998
The star might blind us.
147
00:13:46,172 --> 00:13:48,800
What do you
think this means?
148
00:13:49,042 --> 00:13:53,274
OH BUGWl / Minister of Nakrang
You and l cannot comprehend
the will of the Heaven.
149
00:13:53,680 --> 00:13:55,910
Where is the priest?
150
00:14:24,811 --> 00:14:28,941
Since it is Heaven's will
that my daughter lives
151
00:14:29,616 --> 00:14:31,846
it's yourturn
to make sure of it.
152
00:14:40,060 --> 00:14:44,164
MO HASO / Choi Li's First Wife
What do you mean
a starfell?
153
00:14:44,164 --> 00:14:45,495
MO HASO / Choi Li's First Wife
Go and find out.
154
00:14:45,565 --> 00:14:46,497
Yes My Lady.
155
00:14:46,666 --> 00:14:49,191
Don't open the door.
You'll let the cold air in!
156
00:14:50,070 --> 00:14:52,903
lt doesn't matter
whether a star
157
00:14:52,972 --> 00:14:54,496
sun or moon fell.
158
00:14:54,674 --> 00:14:56,904
You just
push the baby out.
159
00:15:05,085 --> 00:15:06,518
l can...
160
00:15:06,886 --> 00:15:12,324
... no longer protect
you in my womb...
161
00:15:41,554 --> 00:15:44,489
Let me hold her.
162
00:15:44,557 --> 00:15:47,583
No. You can't get up yet.
163
00:15:47,961 --> 00:15:49,087
Give herto me.
164
00:15:51,865 --> 00:15:55,096
l can't send her away
without holding her.
165
00:16:16,589 --> 00:16:19,922
Lady Mo
what did you have?
166
00:16:25,598 --> 00:16:28,328
What are you doing?
Go inside.
167
00:16:31,404 --> 00:16:35,340
lt doesn't matterthat a star
fell over chamber.
168
00:16:35,608 --> 00:16:37,940
We have
to check the back.
169
00:16:43,850 --> 00:16:45,579
Darn.
170
00:16:47,353 --> 00:16:48,877
Shall l go in?
171
00:16:55,562 --> 00:16:57,189
l'll do it.
172
00:17:09,576 --> 00:17:13,307
Donggobi
what did your lady have?
173
00:17:14,681 --> 00:17:19,516
Did l have a sonor a daughter?
174
00:17:20,887 --> 00:17:22,514
My Lady...
175
00:17:28,094 --> 00:17:29,527
Mo Haso.
176
00:17:31,397 --> 00:17:32,830
l...
177
00:17:34,400 --> 00:17:36,834
... have sinned
against you.
178
00:17:48,948 --> 00:17:51,473
Why beat around the bush?
179
00:17:51,651 --> 00:17:53,585
She could've just
said she had a girl.
180
00:17:54,153 --> 00:18:00,285
Captain Choi carry out
the royal command now.
181
00:18:01,361 --> 00:18:06,492
Kill the daughters born to
you by ladies Mo and Wang.
182
00:18:17,577 --> 00:18:20,910
l Choi Li will carry
out the royal command.
183
00:18:29,789 --> 00:18:32,519
Bring your
lady's baby here.
184
00:18:32,892 --> 00:18:36,919
CHlSOWang Jasil's maid
185
00:18:39,032 --> 00:18:40,465
Wait!
186
00:18:41,634 --> 00:18:43,465
Where have you been?
187
00:18:43,536 --> 00:18:46,471
You were gone at the
most important moment!
188
00:18:46,739 --> 00:18:52,678
JAMUKAstronomer of The Royal Palace
l went up to the
mountains to find out
189
00:18:53,546 --> 00:18:56,071
why a starfell on
Lady Mo's room.
190
00:18:56,249 --> 00:18:58,183
Did you find out why?
191
00:18:58,551 --> 00:19:00,576
Yes l did.
192
00:19:01,754 --> 00:19:06,885
Prime Ministeryou have
to go see the Majesty.
193
00:19:17,570 --> 00:19:19,697
lt's the Prime Minister!
194
00:19:38,391 --> 00:19:39,517
So?
195
00:19:40,593 --> 00:19:44,620
Liu XianKing of Nakrang Commandery
Spare Wang's baby and kill Mo's baby?
196
00:19:45,198 --> 00:19:47,325
Yes he said that's
the will of the Heaven.
197
00:19:56,809 --> 00:19:59,334
What a loss...
198
00:20:01,014 --> 00:20:03,539
l'm sure her daughter
would grow up to be a
199
00:20:03,916 --> 00:20:05,747
beauty just
like her mother.
200
00:20:06,619 --> 00:20:08,348
This is no time for jokes
Your Majesty.
201
00:20:09,722 --> 00:20:12,555
Life is dull and
weary anyway.
202
00:20:12,625 --> 00:20:15,059
You can't live it that way.
203
00:20:15,428 --> 00:20:19,956
KlNG DAEMUSHlNThird King of Goguryeo
lt's much betterthan finding
joy in battles like Muhyul
204
00:20:20,233 --> 00:20:21,666
the king of Goguryeo.
205
00:20:25,638 --> 00:20:26,866
Your Majesty.
206
00:20:30,143 --> 00:20:31,576
Kill them both.
207
00:20:33,346 --> 00:20:36,577
Don't forget that Choi Li
and Wang Goeng have
208
00:20:36,949 --> 00:20:38,211
4500 men under
their command.
209
00:20:53,599 --> 00:20:57,535
lf it is indeed the will
of Heaven it'll be wise
210
00:20:58,304 --> 00:21:03,139
to win Choi Li's loyalty
by sparing the life
211
00:21:03,609 --> 00:21:04,940
of one of his daughters.
212
00:21:06,012 --> 00:21:08,845
Wang Jasil is
that beautiful?
213
00:21:10,416 --> 00:21:13,647
You think her daughter will
grow up to be like her mother?
214
00:21:15,121 --> 00:21:16,554
Your Majesty.
215
00:21:18,925 --> 00:21:22,554
l hate having anything
hang behind my thought...
216
00:21:23,930 --> 00:21:25,659
Relay my message!
217
00:21:36,042 --> 00:21:39,808
l am most grateful for
His Majesty's kindness.
218
00:22:05,705 --> 00:22:06,933
Let me...
219
00:22:07,106 --> 00:22:08,334
lt's all right.
220
00:22:08,608 --> 00:22:10,838
She shouldn't be nursed
by a lowly servant.
221
00:22:17,717 --> 00:22:19,241
My Lady!
222
00:22:19,919 --> 00:22:21,352
She's spared.
223
00:22:21,420 --> 00:22:23,047
They're going to
spare your baby
224
00:22:23,222 --> 00:22:25,349
but kill Lady Mo's baby.
225
00:22:34,333 --> 00:22:36,358
She looks just like me.
226
00:22:37,436 --> 00:22:39,904
You'll grow up to be a
great beauty just like me.
227
00:22:41,174 --> 00:22:46,806
Suitors from as far as
Changan will be lining up
228
00:22:46,979 --> 00:22:49,106
outside our door.
229
00:22:50,383 --> 00:22:52,112
They might knock
down our door.
230
00:22:55,288 --> 00:22:57,722
l'm happy the baby will
live but you shouldn't
231
00:22:57,790 --> 00:23:00,122
let your laughter
be heard outside...
232
00:23:01,994 --> 00:23:04,121
Wait... What shall l
name my daughter?
233
00:23:06,899 --> 00:23:09,527
Yes. Lahee.
234
00:23:10,903 --> 00:23:12,837
What do you think
of the name?
235
00:23:15,208 --> 00:23:17,836
lt means a girl
prettierthan silk.
236
00:23:18,611 --> 00:23:20,044
lsn't it a perfect
name for her?
237
00:23:23,216 --> 00:23:24,740
Lahee.
238
00:23:25,718 --> 00:23:27,049
Lahee.
239
00:23:28,421 --> 00:23:30,548
Grow up to be just
like your name.
240
00:23:34,126 --> 00:23:37,857
My Lady please consider
Lady Mo's feelings.
241
00:23:38,264 --> 00:23:40,892
Master will be furious
when he finds out.
242
00:23:56,282 --> 00:23:58,216
l have to go see
Mo Haso.
243
00:25:06,686 --> 00:25:08,517
She looks just like him.
244
00:25:15,594 --> 00:25:18,722
My lady
what can we do... ?
245
00:25:37,316 --> 00:25:38,783
l'm going in alone.
246
00:25:39,552 --> 00:25:40,985
No!
247
00:25:41,554 --> 00:25:43,681
Wang Jasil has already
deceived me once.
248
00:25:45,658 --> 00:25:48,491
l'll witness it
with my own eyes.
249
00:25:48,561 --> 00:25:51,189
You want to enjoy the
killing of my own child?
250
00:25:53,065 --> 00:26:00,096
Must you see a father
killing his newborn baby?
251
00:26:00,373 --> 00:26:02,898
Are you rebelling?
252
00:26:03,376 --> 00:26:04,502
Hogok.
253
00:26:06,178 --> 00:26:09,614
l'll have to
make sure she's dead.
254
00:26:10,383 --> 00:26:11,714
Bring me the body.
255
00:26:28,401 --> 00:26:29,629
My Lord.
256
00:26:32,605 --> 00:26:34,732
She says the baby
takes afteryou.
257
00:26:38,344 --> 00:26:44,681
Our baby will grow up to
be strong just like you.
258
00:26:47,653 --> 00:26:51,885
You can't see
the baby grow up.
259
00:26:56,362 --> 00:26:57,488
My Lord.
260
00:26:58,264 --> 00:27:00,494
lt was some four
hundred years ago.
261
00:27:00,766 --> 00:27:03,701
Back during the Wei Dynasty
there was a man named Le Yang.
262
00:27:05,070 --> 00:27:07,504
He had to drink broth made
from his son's corpse
263
00:27:08,374 --> 00:27:11,502
in orderto go to battle
with an enemy state.
264
00:27:12,878 --> 00:27:14,106
My husband.
265
00:27:16,582 --> 00:27:20,313
Mourn your
fate as a woman
266
00:27:21,587 --> 00:27:23,521
but l'm sad
to be born as a man.
267
00:27:25,891 --> 00:27:29,918
l hate my ambition
to be a great man.
268
00:27:37,203 --> 00:27:38,670
Give me the baby.
269
00:27:59,258 --> 00:28:01,192
l'll do it.
270
00:28:01,760 --> 00:28:03,193
No.
271
00:28:03,762 --> 00:28:06,595
l have carried her within
me for nine months.
272
00:28:09,168 --> 00:28:13,298
l'll send her away
with my own hands.
273
00:28:14,073 --> 00:28:15,301
Mo Haso.
274
00:28:18,277 --> 00:28:21,007
You'll be going
off to the battlefield soon.
275
00:28:22,381 --> 00:28:27,512
l can't let you carry
this burden with you.
276
00:28:55,548 --> 00:28:58,278
l haven't even given
you a name yet...
277
00:29:04,256 --> 00:29:05,883
Goodbye.
278
00:29:30,583 --> 00:29:32,608
You must obey
the royal command.
279
00:29:47,600 --> 00:29:48,931
My Lady...
280
00:31:05,210 --> 00:31:06,939
l'll take herto them.
281
00:31:07,613 --> 00:31:09,342
Wait outside.
282
00:31:12,317 --> 00:31:15,150
Let me dress her properly
before you take her.
283
00:31:15,821 --> 00:31:16,549
My lady!
284
00:31:16,622 --> 00:31:19,557
She was killed by her own
fatherfor having been
285
00:31:19,625 --> 00:31:21,855
born with a cursed fate
286
00:31:25,030 --> 00:31:31,162
but l want to dress her
in the robe l made for her.
287
00:31:43,682 --> 00:31:45,013
Where's the body?
288
00:31:46,285 --> 00:31:47,616
She's being dressed.
289
00:31:50,789 --> 00:31:53,019
lt's cold liquor.
290
00:31:53,992 --> 00:31:57,018
l am don't need it.
291
00:32:02,401 --> 00:32:07,532
l am truly sorry for
yourfirst wife.
292
00:32:51,984 --> 00:32:53,508
She's breathing.
293
00:32:53,585 --> 00:32:54,813
My lady.
294
00:32:56,789 --> 00:32:59,519
What happened?
The baby's alive?
295
00:32:59,691 --> 00:33:00,817
Jasil.
296
00:33:01,794 --> 00:33:04,729
Give herto me.
l'll do it if you can't.
297
00:33:04,897 --> 00:33:07,525
l killed her once already.
l can't do it twice.
298
00:33:08,400 --> 00:33:11,233
l'll take this baby
with me to the palace.
299
00:33:11,403 --> 00:33:13,132
l'll beg the king
to spare her life.
300
00:33:13,305 --> 00:33:15,330
Don't you know the
fate she was born with?
301
00:33:15,607 --> 00:33:18,132
The rebel star
fall on your chamber!
302
00:33:18,210 --> 00:33:21,236
Did you see it?
l didn't.
303
00:33:22,214 --> 00:33:23,340
l'll go to the forest.
304
00:33:23,615 --> 00:33:26,243
l'll see for myself
if a star really fell.
305
00:33:26,618 --> 00:33:30,645
Why should my daughter be
born with such curse
306
00:33:30,722 --> 00:33:32,553
when l haven't done
anything wrong?
307
00:33:32,624 --> 00:33:33,750
My Lady!
308
00:33:34,226 --> 00:33:35,250
Bring me my dress.
309
00:33:35,627 --> 00:33:37,151
l'll go see the fallen
starfor myself.
310
00:33:37,729 --> 00:33:38,991
Please come to
your senses!
311
00:33:39,164 --> 00:33:41,189
lt's no time to be
talking about some star.
312
00:33:41,667 --> 00:33:43,897
Are you trying to
kill the whole family?
313
00:33:44,069 --> 00:33:46,094
l don't believe you.
314
00:33:46,271 --> 00:33:48,205
lsn't this your scheme?
315
00:33:48,373 --> 00:33:49,305
What?
316
00:33:51,877 --> 00:33:53,504
ln the garden...
317
00:33:54,580 --> 00:33:57,708
Did you forget what
you did in the garden?
318
00:33:58,383 --> 00:34:00,112
What are you saying?
319
00:34:00,786 --> 00:34:02,117
My Lady...
320
00:34:04,790 --> 00:34:09,124
... Lady Wang threw
herself at the priest...
321
00:34:09,294 --> 00:34:10,522
You wretched!
322
00:34:11,396 --> 00:34:14,126
How dare you try to frame
me with that dirty mouth?
323
00:34:14,399 --> 00:34:15,832
Lady!
324
00:34:16,802 --> 00:34:18,929
Dalgaebi.
325
00:34:19,605 --> 00:34:22,335
Jasil have youlost your mind?
326
00:34:27,012 --> 00:34:29,242
What's going on?
327
00:34:29,615 --> 00:34:31,344
Our baby came
back to life.
328
00:34:33,619 --> 00:34:37,555
l killed her once
but not twice.
329
00:34:37,723 --> 00:34:39,281
You must save her life.
330
00:34:41,960 --> 00:34:43,291
l can't.
331
00:34:47,866 --> 00:34:49,299
Please save her life.
332
00:34:49,668 --> 00:34:51,295
You can't kill her now.
333
00:34:51,570 --> 00:34:54,801
Save my daughter.
Save your daughter.
334
00:34:58,977 --> 00:35:02,504
lt's only natural for a
fatherto be weak
335
00:35:02,681 --> 00:35:04,512
when it comes to his
children's lives.
336
00:35:05,584 --> 00:35:07,313
Don't hesitate.
337
00:35:08,787 --> 00:35:11,517
Honey. Honey!
338
00:35:11,890 --> 00:35:16,327
Please...
please save her life.
339
00:35:26,004 --> 00:35:27,335
Don't do this.
340
00:35:30,409 --> 00:35:32,639
l came to this house
at the age of seven
341
00:35:35,213 --> 00:35:37,545
led by my father.
342
00:35:40,152 --> 00:35:41,983
l married you at
fourteen and...
343
00:35:43,155 --> 00:35:44,986
... when l turned
twenty-five...
344
00:35:47,159 --> 00:35:49,992
l lay next to you.
345
00:35:53,265 --> 00:35:55,597
And now l'm going
to leave you.
346
00:36:01,173 --> 00:36:03,107
lf you want to
kill that baby...
347
00:36:04,376 --> 00:36:08,608
... kill me first.
348
00:36:16,788 --> 00:36:18,312
l promise you.
349
00:36:18,991 --> 00:36:24,930
l'll kill Liu Xian and
make Nakrang fall and
350
00:36:26,598 --> 00:36:32,127
reestablish the Old
Joseon that Dangun founded.
351
00:36:36,708 --> 00:36:39,472
Don't try to
persuade me.
352
00:36:41,346 --> 00:36:43,678
Don't make me weak.
353
00:36:54,860 --> 00:36:55,792
Mo Haso.
354
00:36:55,861 --> 00:36:58,295
My lady
are you kidding me?
355
00:36:58,663 --> 00:37:00,290
This is ridiculous!
356
00:37:00,565 --> 00:37:02,192
Be quiet!
357
00:37:06,872 --> 00:37:08,203
Give me that.
358
00:37:09,975 --> 00:37:12,205
Even if you take this
dagger away from me...
359
00:37:14,579 --> 00:37:17,104
... l'll surely
kill myself.
360
00:37:19,384 --> 00:37:25,118
l cannot go on after l kill that baby...
361
00:37:27,592 --> 00:37:30,527
l cannot go on
with my life.
362
00:37:33,598 --> 00:37:35,623
Please kill me
along with her.
363
00:37:43,642 --> 00:37:44,768
Honey...
364
00:37:50,048 --> 00:37:52,073
Alright.
Let's do that.
365
00:37:53,151 --> 00:37:56,780
We'll kill the men outside
and leave this land.
366
00:37:58,857 --> 00:38:01,985
That's all l am capable of.
367
00:38:17,175 --> 00:38:18,608
What are you doing?
368
00:38:30,889 --> 00:38:31,719
You vicious wench.
369
00:38:31,890 --> 00:38:35,121
lf l hadn't done it
you would have had to.
370
00:38:35,393 --> 00:38:37,327
l promised her l'd
save the child's life.
371
00:38:37,596 --> 00:38:41,862
Then what was that
story about Le Yang?
372
00:38:42,634 --> 00:38:46,866
Weren't you going to bring
Liu Xian down with my brother?
373
00:38:50,041 --> 00:38:55,479
You'll hate me today but
you'll thank me tomorrow.
374
00:38:57,249 --> 00:39:01,083
l regret ever letting
you in my house.
375
00:40:15,260 --> 00:40:19,060
GUKNAE PALACE GOGURYEO
376
00:40:32,344 --> 00:40:37,179
KlNG DAEMUSHlN'S CHAMBER
We've prepared gifts for
Liu Xian's 30th anniversary.
377
00:40:38,783 --> 00:40:40,114
Read it.
378
00:40:44,222 --> 00:40:47,592
CHU BALSO / Executive Officer ofGoguryeo's southern district
379
00:40:47,592 --> 00:40:49,694
CHU BALSO / Executive Officer ofGoguryeo's southern district
Five bearskins.
380
00:40:49,694 --> 00:40:53,221
CHU BALSO / Executive Officer ofGoguryeo's southern district
Three white tiger skins 100 sables...
381
00:40:53,498 --> 00:40:57,902
WU NARU / Hodong's UncleHead of National Administration
My my... ten pigskins would suffice.
382
00:40:57,902 --> 00:41:00,336
WU NARU / Hodong's UncleHead of National Administration
What's with the bearskins
and white tiger skins?
383
00:41:00,605 --> 00:41:02,707
EUL DUJl / Senior Head Officerof National Administration
384
00:41:02,707 --> 00:41:04,140
EUL DUJl / Senior Head Officerof National Administration
A cup each of topaz
385
00:41:04,409 --> 00:41:06,240
white gem and aquamarine.
386
00:41:06,611 --> 00:41:08,135
A half cup of amethyst.
387
00:41:09,314 --> 00:41:13,648
RUBY
We've also a ruby in the size
of a chestnut for his crown.
388
00:41:14,119 --> 00:41:16,849
Are you sure
that's enough?
389
00:41:17,422 --> 00:41:19,754
General Wu
please watch yourtongue.
390
00:41:20,625 --> 00:41:22,855
Your Majesty
don't you agree?
391
00:41:23,128 --> 00:41:27,656
Why do we have to send such
extravagant gifts to Nakrang?
392
00:41:27,732 --> 00:41:29,359
lt's on the brink
of collapse.
393
00:41:29,634 --> 00:41:30,862
What does it matterto us
394
00:41:30,935 --> 00:41:33,665
how long he's been
on that throne?
395
00:41:33,838 --> 00:41:34,770
General.
396
00:41:35,040 --> 00:41:36,564
Don't you understand?
397
00:41:36,641 --> 00:41:40,202
Why dent our pride and
stuff Liu Xian's mouth
398
00:41:40,278 --> 00:41:41,802
with all those gems?
399
00:41:42,080 --> 00:41:44,549
Will you wipe out the
handful of Nakrang's army
400
00:41:44,549 --> 00:41:48,007
KlNG DAEMUSHlNThird King of Goguryeo
if l give you my army?
401
00:41:49,587 --> 00:41:52,920
Be it his neck or limbs
l'll bring you the parts
402
00:41:53,091 --> 00:41:57,118
of Liu Xian's
body that you want.
403
00:41:57,395 --> 00:42:02,526
Will you do the same with
Choi Li and Wang Goeng?
404
00:42:02,901 --> 00:42:05,028
Both of them?
405
00:42:05,203 --> 00:42:07,831
Yes l want the heads
of both of them.
406
00:42:08,707 --> 00:42:10,834
Can't you be
satisfied with one?
407
00:42:11,009 --> 00:42:12,840
Two is a bit too much...
408
00:42:15,413 --> 00:42:21,045
l'll write you a greeting.
You'll go as my envoy.
409
00:42:21,619 --> 00:42:23,246
Yes Your Majesty.
410
00:42:24,422 --> 00:42:27,949
Chu Balso you'll go
as the envoy's guard.
411
00:42:28,626 --> 00:42:30,651
As you wish Your Majesty.
412
00:42:33,131 --> 00:42:35,759
That really
hurts my pride.
413
00:42:36,034 --> 00:42:39,003
lt's enough that we're
sending a ruby to the swine
414
00:42:39,170 --> 00:42:41,695
but you'll send him a
personal greeting as well?
415
00:42:41,873 --> 00:42:44,899
We have our reputation
to think of.
416
00:42:51,583 --> 00:42:56,111
lt'll be winter soon.
417
00:42:56,888 --> 00:43:00,619
l'll bring back rice
barley salt and whale oil
418
00:43:00,792 --> 00:43:03,226
to last us through
the winter.
419
00:43:04,996 --> 00:43:07,624
l feel stifled.
420
00:43:25,216 --> 00:43:27,150
Your bath is ready.
421
00:43:27,719 --> 00:43:29,550
l'll be right there.
422
00:43:46,571 --> 00:43:50,375
SONG MAESEOLSUGoguryeo's Queen
l'll dry up all
the mugworts in Goguryeo.
423
00:43:50,375 --> 00:43:52,206
SONG MAESEOLSUGoguryeo's Queen
The people will
complain about not having
424
00:43:52,377 --> 00:43:54,504
enough mugwort to eat.
425
00:43:54,779 --> 00:43:58,806
They'll find something else
if they can't find mugwort.
426
00:43:58,983 --> 00:44:03,113
They'll have more problems
getting meat.
427
00:44:04,088 --> 00:44:05,316
The water will get cold.
428
00:44:05,590 --> 00:44:06,716
All right.
429
00:44:09,594 --> 00:44:11,528
Your Majesty.
430
00:45:02,780 --> 00:45:04,714
Bring me something
cold to drink.
431
00:45:05,083 --> 00:45:07,017
That's not a good idea.
432
00:45:07,385 --> 00:45:09,319
You should keep
your body warm.
433
00:45:11,789 --> 00:45:13,313
l'm getting sick of this.
434
00:45:13,992 --> 00:45:15,926
l feel as if my tongue is
saturated with pepper.
435
00:45:17,295 --> 00:45:21,925
l must have eaten three
shiploads of balloon fish.
436
00:45:22,200 --> 00:45:25,533
Others can't eat
it even if they want to
437
00:45:26,004 --> 00:45:28,131
since they're precious
and hard to clean.
438
00:45:28,907 --> 00:45:32,343
You'll get sick of it if
you eat it all the time as
439
00:45:32,610 --> 00:45:34,942
medicine to make
you healthy.
440
00:45:36,214 --> 00:45:39,183
l've been eating it for
ten years since
441
00:45:41,152 --> 00:45:42,779
l married
His Majesty...
442
00:45:42,954 --> 00:45:46,685
Yourfather has
paid fully for it.
443
00:45:47,258 --> 00:45:48,691
They brought it fresh.
444
00:45:48,860 --> 00:45:53,194
You shouldn't complain
about such precious food.
445
00:45:55,266 --> 00:45:56,597
l'll eat it.
446
00:46:05,877 --> 00:46:07,504
lt's very delicious.
447
00:46:08,980 --> 00:46:10,311
Why...
448
00:46:11,182 --> 00:46:13,707
You sound like a man.
449
00:46:24,796 --> 00:46:26,525
You must be
in bed with him
450
00:46:26,698 --> 00:46:29,030
at eleven
o'clock to have a son.
451
00:46:30,301 --> 00:46:32,735
lf you miss the time
you'll have a princess
452
00:46:32,904 --> 00:46:34,531
even if you get pregnant.
453
00:46:35,607 --> 00:46:39,475
Shouldn't you give this
calendarto His Majesty?
454
00:46:40,645 --> 00:46:45,750
OHSUN CHAMBERSong Maeseolsu's Chamber
What if he visits me
during non-ovulating days.
455
00:46:45,750 --> 00:46:46,876
OHSUN CHAMBERSong Maeseolsu's Chamber
Your Highness...
456
00:46:47,852 --> 00:46:49,285
Bring me my dress.
457
00:46:49,654 --> 00:46:56,184
Yeorang wants to show off
Hodong's sword skills again.
458
00:47:22,687 --> 00:47:24,211
Watch me carefully.
459
00:47:32,997 --> 00:47:37,832
When an enemy attacks
turn like this and make a gap.
460
00:47:39,837 --> 00:47:42,965
You'll throw your opponent
off the balance.
461
00:47:44,342 --> 00:47:45,673
That's when you attack.
462
00:47:46,844 --> 00:47:47,868
Yes.
463
00:47:48,146 --> 00:47:49,670
Now you try.
464
00:47:54,052 --> 00:47:56,680
YEORANG / Hodong's Aunt
Your body is stiff already.
465
00:47:57,255 --> 00:48:03,285
HODONG / Prince of Goguryeo
Aunt l want to learn
from Uncle or Ta Hotae.
466
00:48:04,262 --> 00:48:06,594
You're complaining
because l'm a woman?
467
00:48:07,065 --> 00:48:10,501
lt's only natural he wants
to learn from a man.
468
00:48:10,868 --> 00:48:12,995
Can't you
understand him?
469
00:48:13,771 --> 00:48:16,501
Please stay out of it if you
since you don't know anything.
470
00:48:16,774 --> 00:48:19,709
Princess
you are rude.
471
00:48:21,279 --> 00:48:25,613
Do you know why yourfather
had me teach you the basics?
472
00:48:25,883 --> 00:48:29,717
No l don't understand.
473
00:48:31,189 --> 00:48:34,317
The depth of sword fighting
comes from brute strength
474
00:48:34,592 --> 00:48:37,322
but the technique comes
from flexibility.
475
00:48:38,629 --> 00:48:41,257
You'll develop
strength naturally
476
00:48:41,332 --> 00:48:42,959
when you grow bigger
477
00:48:43,034 --> 00:48:45,764
but you'll lose your
flexibility. Understand?
478
00:48:46,037 --> 00:48:47,265
l think so.
479
00:48:47,739 --> 00:48:51,573
You might meet a stronger
opponent than you
480
00:48:51,743 --> 00:48:53,973
so you have to
stay flexible.
481
00:48:58,750 --> 00:49:01,480
So that was the true reason.
482
00:49:01,853 --> 00:49:03,980
Would you like
to fight Hodong?
483
00:49:05,356 --> 00:49:07,187
But l'm not
good with a sword.
484
00:49:07,959 --> 00:49:10,189
Any woman of the royal family
is expected to be an expert
485
00:49:10,361 --> 00:49:13,091
in horseback riding archery
and sword fighting.
486
00:49:14,265 --> 00:49:16,290
l know you're good
with your sword.
487
00:49:16,667 --> 00:49:18,191
That was a long time ago.
488
00:49:18,369 --> 00:49:21,304
ls it true you
can wield a sword?
489
00:49:25,076 --> 00:49:27,101
Do you want to fight me?
490
00:49:27,278 --> 00:49:28,506
Yes!
491
00:49:30,181 --> 00:49:31,205
Here.
492
00:49:34,285 --> 00:49:39,518
KlNG DAEMUSHlNThird King of Goguryeo
493
00:49:56,007 --> 00:49:58,339
Hodong find a gap!
494
00:49:59,110 --> 00:50:01,840
Make a gap so your
opponent will miss you.
495
00:51:23,728 --> 00:51:25,559
Hodong are you all right?
496
00:51:26,130 --> 00:51:27,062
Have you lost your mind?
497
00:51:27,231 --> 00:51:28,562
Were you intent
to kill him?
498
00:51:28,733 --> 00:51:31,566
l told you to practice
with him not kill him.
499
00:51:31,936 --> 00:51:35,963
The world is big and
there are masters everywhere.
500
00:51:37,241 --> 00:51:39,106
l guess Hodong learned a
valuable lesson today.
501
00:51:40,878 --> 00:51:42,505
Father.
502
00:51:43,681 --> 00:51:45,205
Did you see her?
503
00:51:45,683 --> 00:51:49,517
She almost killed him.
504
00:51:50,588 --> 00:51:53,716
lt's been a while since
l held a sword
505
00:51:54,592 --> 00:51:55,923
and l failed to control
my own strength...
506
00:51:56,193 --> 00:52:01,028
l have heard of your
expert sword fighting.
507
00:52:02,199 --> 00:52:04,224
l'm really impressed.
508
00:52:07,305 --> 00:52:08,533
l'm sorry.
509
00:52:12,009 --> 00:52:14,637
Hodong l'm sorry
if l scared you.
510
00:52:14,912 --> 00:52:16,539
No Mother.
511
00:52:16,614 --> 00:52:19,549
You're a better
swordsman than Aunt.
512
00:52:22,219 --> 00:52:26,656
Hodong get dressed
and bring your horse.
513
00:52:27,024 --> 00:52:28,651
Yes Father.
514
00:52:32,229 --> 00:52:33,753
Where are you going?
515
00:52:34,131 --> 00:52:35,359
l'm...
516
00:52:35,633 --> 00:52:36,657
Today is...
517
00:52:38,369 --> 00:52:39,495
l mean...
518
00:52:39,770 --> 00:52:42,500
What about today?
Something going on today?
519
00:52:46,277 --> 00:52:48,108
The sun's beginning
to set.
520
00:52:48,879 --> 00:52:50,107
Please return early.
521
00:53:17,108 --> 00:53:18,939
l feel stifled.
522
00:53:19,610 --> 00:53:22,340
Even afterthat long ride?
523
00:53:24,015 --> 00:53:27,746
A slave feels stifled
because he's confined
524
00:53:28,719 --> 00:53:32,348
but a king feels stifled
525
00:53:34,425 --> 00:53:40,591
when he's faced with a
border he can't cross.
526
00:53:40,965 --> 00:53:45,095
l've learned that Goguryeo
is a great kingdom.
527
00:53:45,569 --> 00:53:48,299
ln its size.
528
00:53:49,173 --> 00:53:54,611
As with men and land
it's quality over quantity.
529
00:53:56,180 --> 00:53:58,614
lt's not the size of the
land that matters
530
00:53:58,682 --> 00:54:00,115
but how fertile that land is.
531
00:54:02,186 --> 00:54:10,821
But our land can't even feed
all 180000 of
532
00:54:13,297 --> 00:54:15,026
our people.
533
00:54:27,011 --> 00:54:32,142
We must clean yourface before
powdering it.
534
00:54:32,817 --> 00:54:34,842
l'll put the
powder on now.
535
00:54:44,161 --> 00:54:45,890
Has His Majesty returned?
536
00:54:47,565 --> 00:54:52,502
He'll camp out with the prince
and return two days later.
537
00:54:53,671 --> 00:54:55,696
He was supposed sleep
with me tonight.
538
00:54:56,373 --> 00:54:57,499
Your Majesty.
539
00:54:58,776 --> 00:55:02,303
Once every two weeks
and l have to beg for it.
540
00:55:02,580 --> 00:55:03,911
And l can't even have that.
541
00:55:04,682 --> 00:55:06,513
This is no queen.
542
00:55:07,184 --> 00:55:09,118
Your Majesty
we must finish your...
543
00:55:09,286 --> 00:55:11,618
lt's useless.
544
00:55:17,094 --> 00:55:19,528
- Leave us.
- Yes.
545
00:55:31,909 --> 00:55:36,744
l've been married seven years
and l'm still a virgin.
546
00:55:37,314 --> 00:55:39,976
lt is because he worries
for Prince Hodong's safety
547
00:55:40,151 --> 00:55:44,281
should you
produce a prince.
548
00:55:44,755 --> 00:55:46,882
Hodong Hodong Hodong!
549
00:55:47,258 --> 00:55:49,488
l can't stand to see
or hearthat name!
550
00:55:49,960 --> 00:55:53,589
l hate that boy.
l hate him like crazy.
551
00:55:55,266 --> 00:56:00,499
Whenever he calls me
''mother'' l feel as if
552
00:56:01,272 --> 00:56:02,899
my fury will burn.
553
00:56:04,875 --> 00:56:09,812
This will only end
when one of us dies!
554
00:56:10,080 --> 00:56:11,206
Your Majesty
555
00:56:11,282 --> 00:56:14,308
you must not let His Majesty
learn of yourfeelings.
556
00:56:14,685 --> 00:56:16,516
And the earlier
incident...
557
00:56:20,191 --> 00:56:22,523
What was that Buyeo
whore's name?
558
00:56:24,195 --> 00:56:25,526
Hodong's mother.
559
00:56:27,198 --> 00:56:29,723
Her name was Aran.
560
00:56:30,901 --> 00:56:34,337
Was she pretty?
561
00:56:35,306 --> 00:56:36,933
Was she more
beautiful than me?
562
00:56:37,308 --> 00:56:39,173
She was plain-looking.
563
00:56:40,644 --> 00:56:43,477
So what was it about her?
564
00:56:43,547 --> 00:56:45,981
How did she win
His Majesty's heart?
565
00:56:46,150 --> 00:56:48,277
That is yourtask.
566
00:56:50,754 --> 00:56:52,984
When you learn how
to win his heart
567
00:56:53,157 --> 00:56:55,990
you'll have truly become
His Majesty's woman.
568
00:57:03,167 --> 00:57:08,571
GOGURYEO-NAKRANGBORDER
569
00:57:09,273 --> 00:57:11,605
lt's snowing.
570
00:57:12,876 --> 00:57:14,309
Are you happy
that it's snowing?
571
00:57:14,578 --> 00:57:15,510
Yes.
572
00:57:16,580 --> 00:57:21,108
How many people will
starve to death this winter?
573
00:57:25,089 --> 00:57:29,321
We have Bueyo to the north
and Liadong to the west.
574
00:57:30,294 --> 00:57:34,731
Then there are Gaema,
Guda, Galsa, Okjeo,
575
00:57:35,799 --> 00:57:40,463
to the east and the south
is blocked by Nakrang.
576
00:57:41,639 --> 00:57:43,470
ls Nakrang warm?
577
00:57:47,144 --> 00:57:50,079
lt's already winter here
but it's still fall in Nakrang.
578
00:57:50,748 --> 00:57:58,177
The trees still bearfruit and
the rice paddies are golden.
579
00:58:00,257 --> 00:58:02,885
The size of their land is
only half that of ours
580
00:58:03,661 --> 00:58:09,896
but it's fertile enough
to feed 300000 people.
581
00:58:11,568 --> 00:58:15,595
Hodong yourfather
is still hungry.
582
00:58:17,107 --> 00:58:22,170
HWANGHAE Today's West SeaCHANGHAE Today's East Sea
The warm land between
Yellow Sea to Changhae...
583
00:58:23,881 --> 00:58:27,612
l desire Nakrang.
584
00:58:28,085 --> 00:58:29,518
Then take it.
585
00:58:33,290 --> 00:58:37,920
You think yourfather can
do anything he wants?
586
00:58:38,195 --> 00:58:39,162
Yes.
587
00:58:44,635 --> 00:58:47,968
According to our spy
the most beautiful woman in
588
00:58:48,038 --> 00:58:51,166
Nakrang is Wang Jasil
Choi Li's wife.
589
00:58:51,542 --> 00:58:53,476
And she's given
birth to a girl.
590
00:58:54,244 --> 00:58:55,973
Grow my son.
591
00:58:56,547 --> 00:59:01,280
l'll give you Wang Jasil's
daughterto you.
592
00:59:02,853 --> 00:59:04,878
Thank you Father.
593
00:59:08,559 --> 00:59:13,496
But if l fail to get
my hands on Nakrang
594
00:59:14,365 --> 00:59:21,498
you must get it for me.
Understand?
595
00:59:22,172 --> 00:59:24,299
l will Father.
596
00:59:25,075 --> 00:59:26,804
You promise me?
597
00:59:26,977 --> 00:59:32,813
l'll give you Nakrang and
collect the beauty as reward.
598
00:59:35,786 --> 00:59:37,117
All right.
599
00:59:37,588 --> 00:59:40,022
Grow big soon.
600
00:59:57,808 --> 01:00:00,538
Why did you follow me
in such condition?
601
01:00:01,612 --> 01:00:05,241
lt's the least l could do.
602
01:00:06,016 --> 01:00:08,348
l couldn't even
nurse her.
603
01:00:11,021 --> 01:00:12,545
How is she doing?
604
01:00:15,225 --> 01:00:19,753
She's weak
but she's still breathing.
605
01:00:21,732 --> 01:00:23,666
lf l pull out the pin...
606
01:00:29,640 --> 01:00:35,374
lf l pull it out
she'll bleed to death.
607
01:01:06,910 --> 01:01:08,241
My lady.
608
01:01:12,616 --> 01:01:18,248
Why trouble with
a tiny baby's corpse...
609
01:01:19,623 --> 01:01:22,558
You can just throw it in a jar
and bury it in the backyard.
610
01:01:25,729 --> 01:01:28,163
What's taking you so long?
611
01:01:28,632 --> 01:01:30,259
Throw her in the river!
612
01:01:35,639 --> 01:01:36,970
Throw her in the river.
613
01:01:37,941 --> 01:01:40,000
No one will touch
my daughter.
614
01:01:43,280 --> 01:01:44,713
l'll do it.
615
01:01:49,286 --> 01:01:52,517
- My Lady...
- My Lady...
616
01:01:53,590 --> 01:01:55,023
No My Lady.
617
01:01:55,192 --> 01:01:56,716
You can't go into
the cold water.
618
01:01:56,793 --> 01:01:58,522
l'll do it.
619
01:01:58,595 --> 01:02:00,028
My Lady...
620
01:02:28,625 --> 01:02:30,058
Sister.
621
01:02:37,634 --> 01:02:38,692
Mom.
622
01:02:39,369 --> 01:02:40,495
What are you doing?
623
01:02:41,572 --> 01:02:42,800
llpum...
624
01:02:44,775 --> 01:02:49,508
You go with her in my place
and take care of the baby.
625
01:02:51,381 --> 01:02:53,713
Get him off that boat now.
626
01:02:53,884 --> 01:02:58,014
lf you get him off
l'll throw him in the water.
627
01:03:02,893 --> 01:03:04,224
Dalgaebi...
628
01:03:07,598 --> 01:03:08,826
Mom.
629
01:03:08,999 --> 01:03:12,127
Mom l'm scared.
630
01:03:14,304 --> 01:03:21,642
No matter where she ends up
you have to follow her
631
01:03:22,913 --> 01:03:31,844
in my place and
take care of her.
632
01:03:35,826 --> 01:03:37,350
Thank you...
633
01:03:50,173 --> 01:03:51,197
Mom...
634
01:03:52,776 --> 01:03:54,300
Mom...
635
01:04:47,564 --> 01:04:48,496
My baby!
636
01:04:56,273 --> 01:04:57,604
Cry.
637
01:04:59,676 --> 01:05:04,613
Cry and save yourself.
638
01:05:12,689 --> 01:05:14,520
Jamyung...
639
01:05:15,792 --> 01:05:21,128
Yes l'll call you
Jamyung from now.
640
01:05:22,899 --> 01:05:25,333
Since l can't save you...
641
01:05:26,703 --> 01:05:31,538
You must cry and save yourself
642
01:05:32,609 --> 01:05:34,941
like your name...
643
01:05:36,913 --> 01:05:38,278
My baby!
644
01:05:40,050 --> 01:05:41,881
My baby!
645
01:05:44,554 --> 01:05:46,078
Jamyung!
646
01:05:47,858 --> 01:05:49,985
Jamyung!
647
01:05:53,663 --> 01:05:57,099
My baby!
Jamyung...
648
01:06:00,670 --> 01:06:04,504
My baby!
649
01:06:07,277 --> 01:06:09,108
Jamyung!
650
01:06:10,580 --> 01:06:12,514
Jamyung!
651
01:06:26,696 --> 01:06:28,630
Don't cry.
652
01:06:30,400 --> 01:06:32,129
Don't cry.
653
01:06:37,908 --> 01:06:39,569
Don't cry.
654
01:06:41,545 --> 01:06:42,978
Don't cry.
47699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.