Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,336 --> 00:00:10,170
Goguryeo's king wants tosee Jamyunggo for himself
2
00:00:10,640 --> 00:00:11,971
to confirm itsmystical powers.
3
00:00:12,542 --> 00:00:15,568
We still don't have enoughmilitary strength
4
00:00:15,645 --> 00:00:16,873
to fight Goguryeo.
5
00:00:18,048 --> 00:00:19,709
Will you be ableto sound the drum?
6
00:00:20,484 --> 00:00:24,318
l trust you with the fate ofthis kingdom and your father.
7
00:00:24,688 --> 00:00:26,417
l have proved today that
8
00:00:26,590 --> 00:00:30,526
your Jamyunggo isnothing but a lie.
9
00:00:45,409 --> 00:00:47,240
Nakrang is a sacred land.
10
00:00:48,211 --> 00:00:51,339
How can we violate theland of Jamyunggo?
11
00:00:51,615 --> 00:00:53,845
l'll tearJamyunggo for you.
12
00:00:54,384 --> 00:00:57,319
l can't watch you die.
13
00:00:58,021 --> 00:01:01,855
l'll tear Jamyunggoas a sign.
14
00:01:02,526 --> 00:01:05,154
lf the Princess of Nakrangfails to tear Jamyunggo...
15
00:01:05,629 --> 00:01:07,460
l'll have himend his life.
16
00:01:07,931 --> 00:01:10,161
l can't let youdestroy Nakrang.
17
00:01:10,434 --> 00:01:13,460
Nakrang will eventuallyfall under Goguryeo.
18
00:01:14,037 --> 00:01:15,766
lt's uselessto tear Jamyunggo.
19
00:01:15,939 --> 00:01:19,204
Because l'm the Jamyunggothat protects Nakrang.
20
00:01:19,776 --> 00:01:22,108
You really wantHodong to die?
21
00:01:24,981 --> 00:01:26,608
Can you go onwhen he does?
22
00:01:37,227 --> 00:01:39,058
Part 2
23
00:01:42,399 --> 00:01:44,128
Hurry up.
24
00:01:44,201 --> 00:01:47,227
Please hurry.
The princess is dying.
25
00:01:47,404 --> 00:01:50,532
Shut that mouth.
26
00:01:50,607 --> 00:01:52,131
Faster.
27
00:01:56,813 --> 00:01:58,747
You have to
hang in there!
28
00:01:58,815 --> 00:02:02,649
l'll save you.
l'll save your life.
29
00:02:03,520 --> 00:02:04,748
Hurry up.
30
00:02:04,921 --> 00:02:05,853
Hurry up!
31
00:02:06,022 --> 00:02:07,956
Please don't die.
32
00:02:19,669 --> 00:02:22,297
LAHEENakrang Princess
33
00:02:51,601 --> 00:02:53,432
Shall we make a toast?
34
00:03:07,517 --> 00:03:09,542
l did as you wished.
35
00:03:11,521 --> 00:03:13,148
l tore the drum and...
36
00:03:15,926 --> 00:03:17,553
... killed Jamyung.
37
00:03:35,045 --> 00:03:36,273
Do you think...
38
00:03:36,446 --> 00:03:39,882
... even if l'm
evil...
39
00:03:41,051 --> 00:03:43,383
... even if l'm blinded
with jealousy...
40
00:03:43,954 --> 00:03:46,184
... even if she's
my half-sister...
41
00:03:48,258 --> 00:03:50,283
l wanted
to kill Jamyung?
42
00:04:00,470 --> 00:04:01,698
Hodong...
43
00:04:08,578 --> 00:04:11,513
Why are you making me
such an evil person?
44
00:04:16,286 --> 00:04:18,220
What right
do you have...
45
00:04:45,548 --> 00:04:47,982
Why do you not love me?
46
00:05:03,867 --> 00:05:05,494
And why...
47
00:05:07,270 --> 00:05:09,795
... can't l stop loving you?
48
00:05:24,821 --> 00:05:25,753
We have to hurry.
49
00:05:25,922 --> 00:05:28,254
We have no time to waste.
50
00:05:54,050 --> 00:05:55,483
Careful.
51
00:06:00,857 --> 00:06:03,382
Hurry up.
What's taking you so long?
52
00:06:03,560 --> 00:06:04,686
All right.
53
00:06:10,367 --> 00:06:12,392
- Are you ready?
- Ready.
54
00:06:13,570 --> 00:06:15,197
llpum.
55
00:06:15,772 --> 00:06:18,206
Be careful.
56
00:06:25,715 --> 00:06:27,842
Be careful now.
57
00:06:28,218 --> 00:06:30,345
Be careful.
58
00:06:33,223 --> 00:06:35,350
lt must be drained out from her body.
59
00:06:35,525 --> 00:06:37,550
A bucketful of poison
must be drained.
60
00:06:37,827 --> 00:06:41,957
The poison has
reached up to her eyelids.
61
00:06:45,435 --> 00:06:47,665
She has to hang on.
62
00:06:48,238 --> 00:06:51,969
Father l couldn'tprotect Jamyunggo.
63
00:06:52,942 --> 00:06:55,467
What will happento Nakrang?
64
00:06:57,046 --> 00:06:58,479
l'm sorry...
65
00:06:59,282 --> 00:07:01,409
After all you did tofind this kingdom...
66
00:07:09,259 --> 00:07:11,989
18 AD NAKRANG PALACENAKRANG COMMANDERY
67
00:07:13,763 --> 00:07:15,594
Liu XianKing of Nakrang Commandery
68
00:07:29,512 --> 00:07:31,946
Kill the Joseon
rebels.
69
00:07:32,015 --> 00:07:34,449
CHOl LlJoseon OriginCommander of Nakrang Army
70
00:07:39,622 --> 00:07:42,750
WANG GOENGJoseon OriginCommander of Nakrang Army
71
00:07:50,834 --> 00:07:54,361
lt's been over 120 yearssince Emperor Wu of Han
72
00:07:54,537 --> 00:07:56,266
destroyed Old Joseonthat was founded by Dangun
73
00:07:56,840 --> 00:08:00,367
and established Hancommanderies in the old
74
00:08:00,844 --> 00:08:03,176
Joseon lands of Lelang lmdun
75
00:08:03,346 --> 00:08:07,180
Jinbun andHyeondo .
76
00:08:27,003 --> 00:08:28,231
Die.
77
00:08:34,711 --> 00:08:35,939
Stop there!
78
00:08:46,222 --> 00:08:47,154
Come here!
79
00:08:49,826 --> 00:08:52,158
No sir!
80
00:09:01,437 --> 00:09:05,168
Liu Xian the king ofNakrang was a cruel man
81
00:09:06,843 --> 00:09:09,277
and the people lived
82
00:09:10,547 --> 00:09:12,674
in dissatisfactionunder his ruling.
83
00:09:15,952 --> 00:09:18,477
Listen you fools.
84
00:09:19,289 --> 00:09:23,521
The great king Liu Xian isthe 15th descendant of the
85
00:09:24,294 --> 00:09:28,822
Han Emperor Liubang and isuncle to the emperor.
86
00:09:29,766 --> 00:09:32,792
With his divine powershe has walked across
87
00:09:33,002 --> 00:09:34,833
the Yellow Sea withhis bare feet
88
00:09:35,204 --> 00:09:41,939
to grace Nakrangwith his presence!
89
00:09:44,314 --> 00:09:48,148
Despite theturbulent times
90
00:09:49,419 --> 00:09:54,152
lives were stillborn and lost.
91
00:09:56,526 --> 00:10:01,759
And l was still in thewomb of my mother Mo Haso
92
00:10:02,932 --> 00:10:06,561
and Lahee was in thewomb of Wang Jasil.
93
00:10:07,236 --> 00:10:10,171
MO HASOChoi Li's First Wife
This is my mother.
94
00:10:12,442 --> 00:10:13,670
Halt!
95
00:10:19,282 --> 00:10:21,409
She is an elegant woman.
96
00:10:21,784 --> 00:10:23,911
Bring herto the palace as
soon as she gives birth.
97
00:10:26,990 --> 00:10:30,323
OH BUGWlMinister of Nakrang
She's the first wife of
Captain Choi Li Your Majesty.
98
00:10:30,793 --> 00:10:31,817
ls that right?
99
00:10:33,029 --> 00:10:36,726
HOGOKSenior Officer of Nakrang Army
Choi Li's second wife
Wang Jasil surpasses her
100
00:10:36,899 --> 00:10:39,094
in beauty and sensuality.
101
00:10:39,802 --> 00:10:43,932
Sensuality is the measure
of beauty for street tramps
102
00:10:45,008 --> 00:10:47,943
but elegance comes foremost
in woman of class.
103
00:10:48,711 --> 00:10:54,149
And a man can bring out
a woman's sensuality
104
00:10:54,217 --> 00:10:55,548
in the bed.
105
00:10:56,319 --> 00:11:01,655
Your Majesty should not
speak of Lady Wang that way.
106
00:11:03,226 --> 00:11:07,356
And why do you
say that Jamuk?
107
00:11:07,930 --> 00:11:11,234
JAMUKAstronomer of The Royal Palace
lf you were to compare
herto the constellation
108
00:11:11,234 --> 00:11:13,964
JAMUKAstronomer of The Royal Palace
she's like a full moon
109
00:11:15,838 --> 00:11:17,772
and if you were to
compare herto flowers
110
00:11:19,175 --> 00:11:25,114
she can be compared to a buyeo
yourfavorite flower.
111
00:11:28,484 --> 00:11:31,817
Even you find are
overwhelmed by
112
00:11:32,188 --> 00:11:37,319
Wang Jasil's elegance.
113
00:11:37,894 --> 00:11:39,327
Your Majesty.
114
00:11:50,406 --> 00:11:52,135
Pardon me Your Majesty.
115
00:11:52,809 --> 00:11:55,539
Yourface is brighter
than that flower.
116
00:11:56,813 --> 00:11:58,838
Choi Li is a lucky man.
117
00:12:00,516 --> 00:12:01,540
Let's go back.
118
00:12:25,174 --> 00:12:27,301
My Lady.
119
00:12:28,478 --> 00:12:29,911
The water is cold.
120
00:12:31,180 --> 00:12:34,911
WANG JA-SlLChoi Li's Second Wife
Please come out.
121
00:12:35,184 --> 00:12:38,620
My Lady!
122
00:13:07,316 --> 00:13:11,946
That greasy old man...
made me sick to the stomach.
123
00:13:13,322 --> 00:13:17,656
You'll see dogs cows and dung
when you walk the streets.
124
00:13:18,227 --> 00:13:20,354
lt's the times we live in.
125
00:13:21,831 --> 00:13:23,264
l can endure this.
126
00:13:23,833 --> 00:13:26,358
when my husband
endures much worse.
127
00:13:39,649 --> 00:13:40,877
My Lady!
128
00:13:45,254 --> 00:13:48,985
Doesn't this abalone
look delicious?
129
00:13:49,258 --> 00:13:51,692
Boil it in water
with some sesame oil.
130
00:13:51,761 --> 00:13:52,989
- Yes.
- Yes.
131
00:13:53,963 --> 00:13:55,692
You're only days away
from your due date.
132
00:13:55,865 --> 00:13:58,493
You might give
birth in the water.
133
00:13:59,268 --> 00:14:00,394
Don't worry.
134
00:14:00,570 --> 00:14:02,299
l'm doing this so that
l'll have an easy delivery.
135
00:14:02,872 --> 00:14:05,500
l've been diving in these
waters since the day l was
136
00:14:05,675 --> 00:14:08,200
born until the
day l got married.
137
00:14:08,477 --> 00:14:10,911
But you must eat well
rest well and take care of
138
00:14:11,080 --> 00:14:13,310
yourself in orderto give
birth to a healthy baby.
139
00:14:13,482 --> 00:14:15,507
But you are out horseback
riding and diving.
140
00:14:15,685 --> 00:14:19,746
l have to get plenty of exercise
so l can have an easy delivery.
141
00:14:22,225 --> 00:14:24,750
l may be his
second wife
142
00:14:25,228 --> 00:14:28,356
but my baby will
be the eldest son.
143
00:14:29,532 --> 00:14:33,161
l have to give birth
before Mo Haso does.
144
00:15:12,975 --> 00:15:14,602
Let me My Lady.
145
00:15:15,578 --> 00:15:17,205
You should get some rest.
146
00:15:18,881 --> 00:15:22,749
l have to pray
with devotion.
147
00:15:39,235 --> 00:15:40,862
The wind is still cold.
148
00:15:41,237 --> 00:15:42,864
Maybe we should
go home...
149
00:15:43,639 --> 00:15:46,665
Be quiet.
l want to rest.
150
00:16:00,656 --> 00:16:05,889
Dangun Wanggeom
our ancestor
151
00:16:07,263 --> 00:16:09,288
l pray before you.
152
00:16:10,967 --> 00:16:14,698
l married him at seven and
25 years have passed
153
00:16:15,871 --> 00:16:18,203
but l have yet
given him a son.
154
00:16:19,608 --> 00:16:24,136
Please give him a healthy
child through me.
155
00:16:25,915 --> 00:16:29,646
Even if l were to
have a daughter...
156
00:16:29,919 --> 00:16:32,649
No you won't.
For whose benefit...
157
00:16:36,325 --> 00:16:38,259
lf l have a daughter
158
00:16:39,228 --> 00:16:44,165
please give Jasil a son
so he will be happy.
159
00:16:56,345 --> 00:16:57,778
My Lady.
160
00:16:59,248 --> 00:17:01,375
l'm so sleepy.
161
00:17:03,853 --> 00:17:05,787
Maybe it's the incense.
162
00:18:08,250 --> 00:18:10,980
Little girl
what are you doing?
163
00:18:11,454 --> 00:18:14,787
The sun fell
into ouryard.
164
00:18:15,357 --> 00:18:19,316
l'm trying to
send it back home.
165
00:18:21,197 --> 00:18:23,631
Let me help you.
166
00:18:24,200 --> 00:18:26,134
You can't.
167
00:18:26,902 --> 00:18:28,733
You can't do it.
168
00:18:44,820 --> 00:18:46,754
Let me see your hands.
169
00:18:46,922 --> 00:18:48,856
They must've been very hot.
170
00:18:49,325 --> 00:18:51,259
Let me put some
ointment on them.
171
00:18:52,228 --> 00:18:56,756
Can l come live with you?
172
00:18:57,933 --> 00:18:58,763
What?
173
00:19:16,252 --> 00:19:17,378
Baby!
174
00:19:19,388 --> 00:19:20,912
Did you have a dream?
175
00:19:42,211 --> 00:19:43,143
My Lady.
176
00:19:44,513 --> 00:19:45,741
My Lady.
177
00:19:48,017 --> 00:19:49,143
Wake up.
178
00:19:49,518 --> 00:19:50,542
Please wake up.
179
00:20:08,037 --> 00:20:09,766
Did you have a bad dream?
180
00:20:18,247 --> 00:20:20,306
You're scaring me
My Lady.
181
00:20:20,883 --> 00:20:23,215
l've always trusted
my instincts.
182
00:20:24,186 --> 00:20:28,122
l've always followed them.
183
00:20:30,492 --> 00:20:35,623
Why do you think l became
a second wife when
184
00:20:36,298 --> 00:20:38,129
there is Mo Haso?
185
00:20:39,201 --> 00:20:42,136
That's because the
Master is handsome.
186
00:20:45,608 --> 00:20:48,133
l'll bear a special child.
187
00:20:49,612 --> 00:20:54,640
Baby you'll be the
King of Nakrang.
188
00:20:55,818 --> 00:20:57,547
Just trust me.
189
00:20:57,820 --> 00:21:00,254
What a frightening
thing to say.
190
00:21:01,624 --> 00:21:04,957
Bring me the abalone
if it's ready.
191
00:21:06,395 --> 00:21:08,329
GOGURYEO GUKNAESUNG
192
00:21:08,530 --> 00:21:09,963
Mother!
193
00:21:12,334 --> 00:21:14,268
Mother here.
194
00:21:15,237 --> 00:21:18,340
SONG MAESEOLSUGoguryeo's Queen
My it's a locust.
195
00:21:18,340 --> 00:21:20,501
SONG MAESEOLSUGoguryeo's Queen
Hodong is this for me?
196
00:21:22,177 --> 00:21:23,109
Thank you.
197
00:21:25,180 --> 00:21:27,410
You have very peculiar
features Sister-in-law.
198
00:21:27,583 --> 00:21:29,915
What do you mean
Princess?
199
00:21:31,220 --> 00:21:37,648
YEORANGKing Daemushin's Sister
You have sweet lips
but icy eyes.
200
00:21:37,993 --> 00:21:40,223
KlNG DAEMUSHlNThird King of Goguryeo
Yeorang.
201
00:21:42,798 --> 00:21:46,734
Prince l'm sorry if
that's how l seemed.
202
00:21:47,202 --> 00:21:49,932
Everything in life
needs studying.
203
00:21:50,306 --> 00:21:53,639
lt seems l still have more to
learn about being a mother.
204
00:21:53,809 --> 00:21:54,935
Please understand.
205
00:21:55,210 --> 00:21:57,838
Then again it won't be
easy to raise a child when
206
00:21:58,013 --> 00:21:59,844
you have none of your own.
207
00:22:00,716 --> 00:22:04,743
Your Majesty a woman is a
woman despite her status.
208
00:22:05,020 --> 00:22:09,650
She'll be able to give
love when she's loved.
209
00:22:10,426 --> 00:22:11,654
Don't you agree
queen?
210
00:22:16,832 --> 00:22:19,164
His Majesty
cares for me plenty.
211
00:22:20,269 --> 00:22:21,793
Then why is there no child
212
00:22:22,171 --> 00:22:25,607
between you and
your husband?
213
00:22:25,974 --> 00:22:27,498
lt's one of two things.
214
00:22:27,776 --> 00:22:29,710
Maybe he's sterile or...
215
00:22:30,379 --> 00:22:31,812
watch your language.
216
00:22:31,980 --> 00:22:33,607
Let me finish talking.
217
00:22:34,183 --> 00:22:37,311
Since you drag him to
battlefields all overthe land
218
00:22:37,586 --> 00:22:40,419
we have no time
for a child.
219
00:22:44,493 --> 00:22:45,824
Your Majesty.
220
00:22:45,994 --> 00:22:47,621
Speak of the devil...
221
00:22:47,796 --> 00:22:49,423
Your Majesty.
222
00:22:49,798 --> 00:22:51,231
What is it?
223
00:22:52,201 --> 00:22:53,828
That is...
224
00:22:54,403 --> 00:22:58,134
We received a hawk from
our spy in Nakrang.
225
00:22:58,607 --> 00:22:59,539
You did?
226
00:23:20,229 --> 00:23:23,756
There is a rebellion
brewing up in Nakrang?
227
00:23:24,833 --> 00:23:29,668
The people are suffering
from floods and famine
228
00:23:30,739 --> 00:23:34,675
but Liu Xian is taxing
them heavily forthe
229
00:23:34,943 --> 00:23:36,774
30-year celebration.
230
00:23:40,249 --> 00:23:41,876
That's power.
231
00:23:42,651 --> 00:23:45,279
That's why everyone
wants to become a king.
232
00:23:45,354 --> 00:23:50,485
But a king is supposed to
take care of his people.
233
00:23:51,960 --> 00:23:53,894
Feeding his people well
but not providing adequate
234
00:23:54,062 --> 00:23:56,587
discipline does not
make a good king.
235
00:23:58,367 --> 00:24:01,393
lt's Liu Xian's choice
236
00:24:02,070 --> 00:24:04,197
whether he becomes a
virtuous king or a tyrant.
237
00:24:04,973 --> 00:24:05,997
Your Majesty.
238
00:24:06,275 --> 00:24:08,004
Don't worry.
239
00:24:08,277 --> 00:24:11,007
l don't mean that
l'll become a tyrant.
240
00:24:12,981 --> 00:24:15,916
But a rebellion is
not the problem.
241
00:24:17,286 --> 00:24:22,349
ljust hope Liu Xian kills
those two this time.
242
00:24:22,825 --> 00:24:28,559
You mean Captains
Choi Li and Wang Goeng?
243
00:24:30,732 --> 00:24:35,169
Choi Li is wise and
Wang Goeng is brave.
244
00:24:35,437 --> 00:24:38,167
With those two it'll only
245
00:24:38,941 --> 00:24:41,569
mean trouble for Goguryeo.
246
00:24:42,244 --> 00:24:46,681
Let's say that's true but our
current problem is Liu Xian.
247
00:24:47,349 --> 00:24:50,375
The rising sun is hotter
than the setting sun.
248
00:24:51,353 --> 00:24:53,981
lt's only a matter of time
before Liu Xian falls.
249
00:24:54,857 --> 00:24:59,692
lf we're to seize Nakrang
after he loses power
250
00:25:00,262 --> 00:25:05,199
Choi Li and Wang Goeng
must be eliminated.
251
00:25:08,670 --> 00:25:11,605
Hodong did you understand
what ljust said?
252
00:25:12,274 --> 00:25:15,801
You'll set your enemies
against each other and
253
00:25:15,878 --> 00:25:22,147
have them kill each other.
254
00:25:24,920 --> 00:25:27,753
You're a bright
boy my son.
255
00:25:28,223 --> 00:25:31,351
lt's all thanks to
Teacher's teachings.
256
00:25:35,030 --> 00:25:37,658
You're too kind
Your Highness.
257
00:25:41,336 --> 00:25:45,670
No one else can
bring me more joy.
258
00:25:49,044 --> 00:25:51,478
My precious son.
259
00:26:17,573 --> 00:26:18,597
Your Majesty...
260
00:26:21,310 --> 00:26:22,538
Father.
261
00:26:26,014 --> 00:26:27,641
Welcome.
262
00:26:27,816 --> 00:26:29,340
Let's go inside.
263
00:26:34,923 --> 00:26:36,151
lt smells like home.
264
00:26:42,230 --> 00:26:44,164
l missed Mother's cooking.
265
00:26:44,633 --> 00:26:49,263
But palace has the
best food on earth.
266
00:26:50,739 --> 00:26:54,675
The food in palace
267
00:26:55,344 --> 00:26:57,175
does not suit me.
268
00:26:59,247 --> 00:27:00,349
SONG OKGU/Chief of BiryunaSong Maeseolsu's Father
269
00:27:00,349 --> 00:27:02,476
SONG OKGU/Chief of BiryunaSong Maeseolsu's Father
ls it hard to live
in the palace Your Majesty?
270
00:27:04,453 --> 00:27:06,887
Very much so...
271
00:27:07,756 --> 00:27:12,193
Beyond your imagination...
272
00:27:14,262 --> 00:27:15,889
l miss home.
273
00:27:18,066 --> 00:27:20,125
You may leave us.
274
00:27:21,203 --> 00:27:22,727
Yes Chief.
275
00:27:28,610 --> 00:27:32,341
Don't whine like a little girl
and disappoint yourfather!
276
00:27:34,216 --> 00:27:35,148
Father.
277
00:27:35,217 --> 00:27:39,449
l didn't send you to Muhyul
because you're my daughter.
278
00:27:40,022 --> 00:27:42,957
l've never seen a
stronger more beautiful
279
00:27:43,225 --> 00:27:47,161
or smarter woman
in ourtribe.
280
00:27:48,430 --> 00:27:50,159
l thought the same thing.
281
00:27:50,632 --> 00:27:54,466
l thought l could seduce
any man
282
00:27:54,636 --> 00:27:57,264
if l wanted to.
283
00:27:58,840 --> 00:28:01,570
But l was wrong.
284
00:28:02,944 --> 00:28:08,177
Unless Muhyul's
prefers man
285
00:28:08,650 --> 00:28:11,483
he couldn't ignore a
beautiful woman like you.
286
00:28:12,054 --> 00:28:16,582
lt's not him.
lt's Hodong.
287
00:28:17,759 --> 00:28:24,824
My rivals aren't other
concubines or palace maids.
288
00:28:26,001 --> 00:28:27,127
lt's Hodong.
289
00:28:31,807 --> 00:28:35,538
When l crossed the Majasu
River in my finest to
290
00:28:35,711 --> 00:28:39,738
become Goguryeo's queen
l never imagined l'd have to
291
00:28:42,617 --> 00:28:46,144
fight for my husband's
attention with my stepson.
292
00:28:48,423 --> 00:28:50,653
l feel pathetic.
293
00:28:50,926 --> 00:28:52,359
Give him a son.
294
00:28:53,428 --> 00:28:55,760
He'll adore the son
295
00:28:56,231 --> 00:28:57,858
he has in his lateryears.
296
00:28:59,534 --> 00:29:01,468
Muhyul will be
no different.
297
00:29:01,937 --> 00:29:04,371
Goguryeo's next king
will be my grandson.
298
00:29:04,539 --> 00:29:06,166
lt takes two to
have a baby.
299
00:29:06,341 --> 00:29:08,468
Even when he comes
to my room...
300
00:29:13,648 --> 00:29:15,172
l should leave.
301
00:29:16,351 --> 00:29:18,376
Hodong is already
seven years old.
302
00:29:19,988 --> 00:29:21,615
l know my stepson's age.
303
00:29:21,890 --> 00:29:24,415
lt'll only get harder.
304
00:29:24,693 --> 00:29:27,321
Ourtribe will perish
when Hodong becomes king.
305
00:29:27,496 --> 00:29:29,225
l don't think l can.
306
00:29:29,297 --> 00:29:30,730
You must!
307
00:29:31,399 --> 00:29:32,331
Father!
308
00:29:32,601 --> 00:29:35,832
l'm the chief of 40000
people of Biryunabu.
309
00:29:36,204 --> 00:29:38,138
ln orderto protect
my tribe
310
00:29:38,306 --> 00:29:40,934
l must kill my daughter
if necessary.
311
00:29:50,519 --> 00:29:54,546
l have faith in you
Maeseolsu.
312
00:30:02,631 --> 00:30:09,161
Tell Mother l miss
her very much.
313
00:30:23,185 --> 00:30:26,416
l'm the chief of 40000
people of Biryunabu.
314
00:30:26,888 --> 00:30:28,719
ln orderto protect
my tribe
315
00:30:28,890 --> 00:30:31,222
l must kill my daughter
if necessary.
316
00:30:39,401 --> 00:30:40,629
JlNYANG PALACENAKRANG COMMANDERY
317
00:30:40,802 --> 00:30:42,736
l've made my decision.
318
00:30:42,904 --> 00:30:46,840
Jungji, Tanyeol, Jumje,
Yeolgu, Dunyu and Gimang.
319
00:30:47,209 --> 00:30:49,939
l'll punish the six prefectures
involved in the uprising.
320
00:30:51,012 --> 00:30:55,346
Any men who were involved
in the uprising will be
321
00:30:55,617 --> 00:30:57,847
thrown into the sea and
the rest will be sold to
322
00:30:58,019 --> 00:31:00,544
Xuantu and
Liadong as slaves.
323
00:31:01,723 --> 00:31:04,248
As forthe women
sort out the pretty ones
324
00:31:04,726 --> 00:31:08,253
and send them to high officials
of the empire as slaves.
325
00:31:08,730 --> 00:31:11,858
And shave the ugly
ones' heads and
326
00:31:12,033 --> 00:31:14,160
put them to work
for life in mills.
327
00:31:17,038 --> 00:31:18,972
Since General Yu is in
Changan now
328
00:31:19,174 --> 00:31:20,903
Captains Choi Li and
Wang Goeng will take
329
00:31:21,176 --> 00:31:23,804
charge of suppressing
the rebels.
330
00:31:31,186 --> 00:31:32,954
Captains Choi Li
331
00:31:32,954 --> 00:31:36,515
COMMANDERln charge of The King's guard
and Wang Goeng heed my command.
332
00:31:45,600 --> 00:31:47,124
l command you.
333
00:31:47,202 --> 00:31:50,433
Captain Wang take 1500 men
and go to
334
00:31:50,605 --> 00:31:54,837
Tanyeol and wipe
out the rebels.
335
00:31:55,210 --> 00:31:57,644
l Wang Goeng will
obey your command.
336
00:31:58,013 --> 00:32:02,950
l'll wipe out the rebels
and prevent any attack
337
00:32:03,018 --> 00:32:06,146
from Goguryeo.
338
00:32:07,022 --> 00:32:08,649
Very well.
339
00:32:12,427 --> 00:32:16,454
Captain Choi Li take 3000 men
and wipe out
340
00:32:16,631 --> 00:32:22,092
the rebels in Jeomje
Yeolgu, Dunyu and Gimang.
341
00:32:22,270 --> 00:32:26,104
Put them on a bottomless ship
and drown them in the sea!
342
00:32:31,680 --> 00:32:36,617
How dare you!
Heed His Majesty's command.
343
00:32:37,385 --> 00:32:40,320
Your Majesty it is natural
for people to steal
344
00:32:40,388 --> 00:32:42,913
from their neighbor if they are
starved forthree meals
345
00:32:43,391 --> 00:32:45,518
steal from the government
if they starve for 3 days
346
00:32:45,894 --> 00:32:49,227
and eat their own children
if they starve for 10 days.
347
00:32:50,498 --> 00:32:53,126
Starvation was the cause
of this rebellion.
348
00:32:53,601 --> 00:32:55,125
Who'll be left to
serve you
349
00:32:55,203 --> 00:32:57,137
if you wipe out the
six prefectures?
350
00:32:59,908 --> 00:33:02,138
You will not obey me?
351
00:33:03,211 --> 00:33:04,644
Obey His Majesty's
command.
352
00:33:15,223 --> 00:33:17,157
l ask you.
353
00:33:17,926 --> 00:33:22,158
Yes
Your Majesty.
354
00:33:23,031 --> 00:33:27,161
Are you a man of
Han orJoseon?
355
00:33:30,238 --> 00:33:33,969
Your grandfather was
awarded Han citizenship.
356
00:33:34,542 --> 00:33:35,668
Answer me.
357
00:33:37,045 --> 00:33:38,774
Did you not hear me?
358
00:33:39,848 --> 00:33:44,478
Are you a man of
Han orJoseon?
359
00:33:47,355 --> 00:33:50,290
Your Majesty there could
be but only one answer.
360
00:33:50,458 --> 00:33:55,191
Captin Choi Li
is your loyal...
361
00:33:55,363 --> 00:34:00,995
l did not question you.
l'm asking Choi Li.
362
00:34:01,669 --> 00:34:04,194
l have angered you.
363
00:34:04,773 --> 00:34:07,003
Please take my life.
364
00:34:21,322 --> 00:34:22,653
Answer me.
365
00:34:23,925 --> 00:34:27,759
Your life depends
on your answer.
366
00:34:28,930 --> 00:34:33,162
Are you a man of
Han orJoseon?
367
00:34:46,848 --> 00:34:51,581
You were not my
subject but a rebel.
368
00:34:55,657 --> 00:34:58,285
Take him away
and execute him.
369
00:34:58,460 --> 00:34:59,893
Yes Your Majesty.
370
00:35:00,562 --> 00:35:04,498
l Choi Li heed
your command.
371
00:35:08,570 --> 00:35:10,197
Do you mean it?
372
00:35:12,073 --> 00:35:13,506
Yes Your Majesty.
373
00:35:15,577 --> 00:35:17,511
l ask you again.
374
00:35:18,580 --> 00:35:22,641
Are you a man of
Han orJoseon?
375
00:35:25,620 --> 00:35:31,149
l Choi Li heed your command
and answeryour question.
376
00:35:32,927 --> 00:35:34,758
With the emperor's grace
377
00:35:35,230 --> 00:35:40,862
l'm a Han right
every part of me.
378
00:35:42,637 --> 00:35:46,971
l'm not a man of Joseon.
379
00:37:19,801 --> 00:37:26,832
l did not lie for
fear of my life.
380
00:37:29,911 --> 00:37:31,742
lt's because l can't save
the people of Joseon
381
00:37:31,913 --> 00:37:34,643
by dying a useless death.
382
00:37:37,318 --> 00:37:43,553
Dead or alive
every drop of my blood
383
00:37:43,725 --> 00:37:49,357
every single part of me
is of Joseon.
384
00:38:13,955 --> 00:38:18,790
This is why we can't trust
Joseon people no matter
385
00:38:19,193 --> 00:38:21,923
how much time has passed.
386
00:38:23,298 --> 00:38:25,528
What will you do
Your Majesty?
387
00:38:31,306 --> 00:38:32,830
Kill Choi Li.
388
00:38:33,308 --> 00:38:34,809
OH BUGWlMinister of Nakrang
389
00:38:34,809 --> 00:38:36,777
OH BUGWlMinister of Nakrang
Now is not the time.
390
00:38:37,211 --> 00:38:40,146
Wang Goeng and Choi Li
already have 4500 men
391
00:38:40,214 --> 00:38:41,943
undertheir command.
392
00:38:42,417 --> 00:38:45,250
He might be a good soldier
393
00:38:46,220 --> 00:38:50,452
but it's betterto have my
back covered.
394
00:38:52,427 --> 00:38:53,553
Choi Li...
395
00:38:54,228 --> 00:38:57,163
That son of a...
396
00:39:00,635 --> 00:39:01,659
Your Majesty.
397
00:39:01,836 --> 00:39:03,360
l told l don't want
to be bothered.
398
00:39:03,738 --> 00:39:06,764
But Your Majesty
the priest has asked foryou.
399
00:39:07,241 --> 00:39:10,176
He says there's a sign of
rebellion among the stars.
400
00:39:23,991 --> 00:39:25,424
l vow before you.
401
00:39:26,194 --> 00:39:31,632
l'll kill Liu Xian and
destroy Nakrang and
402
00:39:32,900 --> 00:39:37,928
reestablish the Old
Joseon you founded.
403
00:39:39,006 --> 00:39:42,635
And as a token of my pledge
l give you my blood.
404
00:39:45,713 --> 00:39:47,146
To that blood...
405
00:39:50,918 --> 00:39:53,250
... may l add my blood?
406
00:39:55,323 --> 00:39:57,154
Do you mean that?
407
00:39:57,725 --> 00:40:01,752
You are Jasil's husband
my one and only sister.
408
00:40:02,430 --> 00:40:09,359
My dear comrade
and a fellow man of Joseon.
409
00:40:12,340 --> 00:40:16,276
l'll add my blood to that.
410
00:40:45,907 --> 00:40:48,341
Choi Li's two daughters
411
00:40:48,509 --> 00:40:50,739
will bring about the
collapse of Nakrang?
412
00:40:51,212 --> 00:40:55,546
l have observed the stars
from dusk to dawn
413
00:40:55,716 --> 00:40:58,742
without a blink of an eye.
414
00:40:59,320 --> 00:41:04,952
JAMUKAstronomer of The Royal Palace
A comet rose from
the celestial sphere...
415
00:41:05,026 --> 00:41:08,154
Enough of the gibberish.
Get to the point.
416
00:41:08,830 --> 00:41:13,563
Choi Li's daughters
will be a threat to me?
417
00:41:14,535 --> 00:41:17,663
l bet my life on it.
418
00:41:18,539 --> 00:41:25,502
Choi Li will have two daughters
before dawn tomorrow.
419
00:41:27,582 --> 00:41:29,413
Hear me.
420
00:41:29,784 --> 00:41:31,115
Yes Your Majesty.
421
00:41:31,486 --> 00:41:33,920
Since l can't kill
Choi Li just yet
422
00:41:34,188 --> 00:41:36,213
l'll kill his two
daughters instead.
423
00:41:37,191 --> 00:41:39,421
Go to his house and
relay my message.
424
00:41:39,694 --> 00:41:42,322
Have him kill his
own daughters.
425
00:41:42,497 --> 00:41:45,625
l'll obey your command
Your Majesty.
426
00:41:46,601 --> 00:41:48,728
CHOl Ll'S RESlDENCE
427
00:41:54,609 --> 00:41:56,133
- Leave them there.
- Yes My Lady.
428
00:42:07,221 --> 00:42:08,552
What's the matter?
429
00:42:08,856 --> 00:42:10,448
WANG JA-SlLChoi Li's Second Wife
l'm exhausted.
430
00:42:10,825 --> 00:42:13,259
You stayed in the
waterfortoo long.
431
00:42:13,728 --> 00:42:14,956
You should lie down.
432
00:42:23,871 --> 00:42:24,803
My Lady.
433
00:42:29,477 --> 00:42:31,502
The baby's coming.
434
00:42:33,281 --> 00:42:36,307
lnform the master.
l'll call the midwife.
435
00:42:36,784 --> 00:42:38,115
Yes My Lady.
436
00:42:40,788 --> 00:42:44,315
Jasil is ready
to give birth?
437
00:42:44,792 --> 00:42:46,919
You shouldn't be so
happy at the news.
438
00:42:47,194 --> 00:42:49,128
Her baby will be
born before yours.
439
00:42:49,196 --> 00:42:50,322
Don't be silly.
440
00:42:51,499 --> 00:42:53,228
l should go to
her quarters.
441
00:42:56,504 --> 00:42:59,132
MO HASOChoi Li's First Wife
442
00:43:08,215 --> 00:43:09,944
The baby's ready to come.
443
00:43:10,217 --> 00:43:12,242
Maybe your prayer's
being answered
444
00:43:12,420 --> 00:43:14,251
and you'll give birth
before Lady Wang does.
445
00:43:14,722 --> 00:43:17,247
l'll go get the midwife.
446
00:43:17,825 --> 00:43:19,349
ls anyone there?
447
00:43:19,627 --> 00:43:21,652
The lady is ready
to give birth.
448
00:43:25,533 --> 00:43:29,970
My baby come to
your mother.
449
00:43:59,967 --> 00:44:01,992
Among the 4500 men
under our command
450
00:44:02,269 --> 00:44:04,601
3000 are Joseon men
and 1500 are Hans.
451
00:44:06,273 --> 00:44:09,606
You take the Han men and
go somewhere far away.
452
00:44:09,977 --> 00:44:12,002
And you'll attack
Liu Xian with 3000 men
453
00:44:12,279 --> 00:44:16,306
while l'm away
with the Han army?
454
00:44:16,884 --> 00:44:18,010
Yes.
455
00:44:24,225 --> 00:44:28,252
l'll leave as soon as
Jasil gives birth.
456
00:44:36,337 --> 00:44:38,771
Have some.
lt's steamed pork.
457
00:44:40,241 --> 00:44:41,173
Take it away.
458
00:44:41,242 --> 00:44:42,766
Do you think l have
an appetite?
459
00:44:42,943 --> 00:44:44,376
But you need
your strength.
460
00:44:44,645 --> 00:44:47,580
You should eat as
much as you can.
461
00:44:48,449 --> 00:44:50,883
l brought you the fattiest
part of the meat
462
00:44:51,052 --> 00:44:54,180
so the baby will slide
right out of you.
463
00:44:55,956 --> 00:44:57,389
You fool.
464
00:44:58,559 --> 00:45:01,289
Eating pork fat will
help the delivery?
465
00:45:01,562 --> 00:45:03,996
The baby's not coming
out of my throat.
466
00:45:43,738 --> 00:45:46,673
lt's fresh goat milk.
Have some.
467
00:45:52,546 --> 00:45:53,478
l'm fine.
468
00:45:53,547 --> 00:45:54,980
You must force
yourself to drink.
469
00:45:55,249 --> 00:45:57,274
DALGEBl Dongobi's sisterDONGOBl Mo Haso's maid
You must gatheryour strength
470
00:45:57,351 --> 00:45:59,285
to push the baby out.
471
00:45:59,653 --> 00:46:02,986
That's right.
Just take one sip.
472
00:46:28,516 --> 00:46:31,451
No visitors allowed during childbirth.
No visitors allowed during childbirth.
473
00:46:31,919 --> 00:46:33,443
HOGOKNAKRANG'S CENTRAL ARMY
474
00:46:37,725 --> 00:46:45,860
Choi Li open the door andreceive the royal command.
475
00:46:47,535 --> 00:46:54,168
Choi Li open the door andreceive the royal command.
476
00:46:54,341 --> 00:46:56,775
What is it at this hour?
477
00:47:33,214 --> 00:47:35,444
l Choi Li am ready to
receive the royal command.
478
00:47:38,219 --> 00:47:44,158
Choi Li it has been
thirty years since l came
479
00:47:44,625 --> 00:47:47,856
to Nakrang on the
emperor's command.
480
00:47:48,729 --> 00:47:53,860
Nakrang has enjoyed peace
and prosperity under my rule
481
00:47:54,435 --> 00:47:58,963
but recent uprisings and
rebellions have disturbed me.
482
00:47:59,640 --> 00:48:04,168
Therefore l had Jamuk look to
Heaven for an answer.
483
00:48:04,745 --> 00:48:08,579
l asked where the rebellionand flood are coming from?
484
00:48:09,450 --> 00:48:14,979
And Jamukreceived an answer.
485
00:48:15,656 --> 00:48:19,615
Jamuk has finally found
the cause of the rebellion.
486
00:48:20,494 --> 00:48:25,431
And it was coming
from you Choi Li.
487
00:48:28,802 --> 00:48:34,138
But it isn't you who would
bring the fall of Nakrang.
488
00:48:34,808 --> 00:48:38,539
lt's the destiny of two
daughters born to you.
489
00:48:38,812 --> 00:48:44,341
Therefore in compliance
to the will of Heaven
490
00:48:45,619 --> 00:48:48,452
l will kill your
two daughters.
491
00:48:51,725 --> 00:48:53,852
This is absurd.
492
00:48:54,228 --> 00:48:56,958
You dare question to
the king's command?
493
00:48:57,231 --> 00:48:59,358
Be quiet and listen.
494
00:49:00,334 --> 00:49:03,565
lf two daughters are born
to you tonight
495
00:49:04,338 --> 00:49:09,275
you will kill them
with your own hands.
496
00:49:09,543 --> 00:49:12,671
But l do not even know if
l'll have sons or daughters.
497
00:49:13,047 --> 00:49:14,981
This is absurd.
498
00:49:16,250 --> 00:49:18,684
You will have no sons.
499
00:49:21,889 --> 00:49:25,518
You'll take the life
of your daughters.
500
00:49:29,997 --> 00:49:31,726
Answer me.
501
00:49:32,299 --> 00:49:37,134
The emperor has said no
one in your house shall be
502
00:49:37,905 --> 00:49:42,239
spared if you
disobey his command.
503
00:49:47,614 --> 00:49:48,638
l vow before you.
504
00:49:49,616 --> 00:49:54,952
l'll kill Liu Xian and
destroy Nakrang and
505
00:49:56,423 --> 00:50:01,451
reestablish the Old
Joseon you founded.
506
00:50:04,932 --> 00:50:06,456
Captain Choi.
507
00:50:20,681 --> 00:50:23,809
l shall obey
the royal command.
508
00:50:25,185 --> 00:50:31,420
lf l have daughters
l'll strangle them myself.
509
00:50:36,296 --> 00:50:37,923
That's insane.
510
00:50:38,699 --> 00:50:42,135
You must have sons.
511
00:50:42,403 --> 00:50:43,734
You must.
512
00:51:01,922 --> 00:51:05,255
Please you have
to have sons.
513
00:51:05,426 --> 00:51:07,155
Otherwise the
babies will die.
514
00:51:08,729 --> 00:51:13,257
Don't worry.
l know they're boys.
515
00:51:25,679 --> 00:51:27,909
ls it a boy or a girl?
516
00:51:40,694 --> 00:51:42,218
Of course it's a boy?
517
00:51:49,603 --> 00:51:51,127
Why won't you
answer me?
518
00:51:52,206 --> 00:51:53,639
lt's a boy isn't it?
519
00:52:16,230 --> 00:52:22,294
Lady Wang did you have ason or a rebel daughter?
520
00:52:38,385 --> 00:52:40,216
The door is locked.
521
00:52:40,387 --> 00:52:44,221
Then kick the door open!
522
00:52:44,892 --> 00:52:46,120
Tell him it's a son.
523
00:52:46,293 --> 00:52:48,318
But they'll soon
find out it's a lie.
524
00:52:48,595 --> 00:52:49,926
Do as l say.
525
00:52:52,499 --> 00:52:54,330
And Jamuk is
here with them?
526
00:52:54,501 --> 00:52:58,232
Yes he's in the garden
staring at the stars.
527
00:53:04,611 --> 00:53:06,135
l need to put on a makeup.
528
00:53:07,514 --> 00:53:09,345
Dress me in my most
splendid dress
529
00:53:09,516 --> 00:53:11,746
and put the most
alluring makeup on me.
530
00:53:13,020 --> 00:53:17,252
Also bring intoxicatingly
sweet perfume of acanthus.
531
00:53:34,741 --> 00:53:36,675
Why don't we attack now?
532
00:53:37,344 --> 00:53:38,777
They only brought 30 men.
533
00:53:40,948 --> 00:53:43,178
We can take them.
534
00:53:45,052 --> 00:53:47,179
l can't... to save the
lives my two children
535
00:53:49,056 --> 00:53:51,684
over 300000 people
of Nakrang...
536
00:54:28,428 --> 00:54:31,158
Why are you dressed
that way
537
00:54:31,331 --> 00:54:33,663
right after giving birth?
538
00:54:36,737 --> 00:54:38,364
l'll take that
as a compliment.
539
00:54:39,439 --> 00:54:40,565
Sir.
540
00:54:43,343 --> 00:54:46,176
So it's a boy?
541
00:54:47,748 --> 00:54:48,874
Yes.
542
00:54:50,250 --> 00:54:52,480
Let me come in.
543
00:54:53,453 --> 00:54:57,184
The room still reeks of
blood afterthe childbirth.
544
00:54:58,058 --> 00:55:02,290
Please give me a moment
to clean the room.
545
00:55:04,264 --> 00:55:08,200
l think it's only properto show
the baby to fatherfirst.
546
00:55:12,873 --> 00:55:14,306
l suppose.
547
00:55:15,275 --> 00:55:17,505
By the way congratulations
on your baby boy.
548
00:55:18,779 --> 00:55:20,644
l'll wait.
549
00:55:58,552 --> 00:56:00,383
Go and stay watch the baby.
550
00:56:00,554 --> 00:56:02,283
Let no one come
nearthe baby.
551
00:56:02,756 --> 00:56:06,385
l'll protect the
baby with my life.
552
00:56:36,723 --> 00:56:39,658
l heard that you
produced a son.
553
00:56:42,529 --> 00:56:48,957
l know why you came here
but return to your chamber.
554
00:56:50,437 --> 00:56:54,168
You said my husband
will have no son?
555
00:56:54,241 --> 00:57:00,669
No man can
escape his fate.
556
00:57:00,947 --> 00:57:04,576
Choi Li has no sons.
557
00:57:04,851 --> 00:57:07,684
My daughter was
not fated to die.
558
00:57:08,655 --> 00:57:12,989
Don't be stubborn.
Give up your daughter.
559
00:57:13,260 --> 00:57:16,195
CHANGHAE Today's East Sea
She was born with the
red spirit of the sun.
560
00:57:17,564 --> 00:57:20,931
She wouldn't have come to
this world through me if
561
00:57:21,401 --> 00:57:23,528
she were meant to die after
taking herfirst breath.
562
00:57:24,304 --> 00:57:25,828
A baby born with the
sun' energy cannot
563
00:57:26,306 --> 00:57:28,831
die such a futile death.
564
00:57:29,910 --> 00:57:31,241
l don't believe that.
565
00:57:32,813 --> 00:57:35,748
No other baby but
King Liu Xian's can be born
566
00:57:36,716 --> 00:57:40,152
with the spirit of the sun.
567
00:57:40,320 --> 00:57:42,845
But you said that no one
could escape one's fate.
568
00:57:44,024 --> 00:57:48,461
l'll pretend this conversation
did not take place
569
00:57:50,030 --> 00:57:53,659
for l sympathize with
your predicament.
570
00:57:54,034 --> 00:57:57,970
Please spare the life of my
daughter sent by the heavens.
571
00:57:58,238 --> 00:58:03,972
Only King Liu Xian's offspring
can be from the heavens.
572
00:58:05,045 --> 00:58:07,570
l'll give you everything
my husband owns.
573
00:58:12,452 --> 00:58:15,182
l'm grateful.
574
00:58:15,455 --> 00:58:19,915
BAKREUNG PLAlN / Today's BakreungPlain in northern Pyeongyang
l'll also give you the fertile
land my father willed to me.
575
00:58:28,802 --> 00:58:31,134
l am fifty years old.
576
00:58:32,906 --> 00:58:37,934
l am an old man
577
00:58:40,714 --> 00:58:46,550
l don't have any
need for land.
578
00:58:47,821 --> 00:58:56,354
l am half dead and
half barely alive.
579
00:58:57,531 --> 00:59:03,868
Which means l cannot be
seduced by material things.
580
00:59:09,242 --> 00:59:11,472
The night air is cold.
581
00:59:12,245 --> 00:59:16,181
lt's not good for a woman
who just gave birth.
582
00:59:17,350 --> 00:59:19,614
You should return
to your chamber.
583
00:59:22,589 --> 00:59:27,526
Has your lust for
women died also?
584
00:59:31,698 --> 00:59:40,333
There must still be half a
man breathing inside you.
585
00:59:44,811 --> 00:59:46,836
Don't you want
to hold me?
586
00:59:49,215 --> 00:59:50,739
My Lady...
587
01:00:22,582 --> 01:00:24,311
Why aren't you pushing?
588
01:00:24,584 --> 01:00:27,314
l can see the baby's head.
589
01:00:29,289 --> 01:00:30,517
l don't want to.
590
01:00:31,391 --> 01:00:33,723
Do you want to suffocate
your baby to death?
591
01:00:34,194 --> 01:00:36,719
lf l can l want to stay
like this way foryears
592
01:00:38,798 --> 01:00:40,925
so that my baby will live
in my womb forever.
593
01:00:41,801 --> 01:00:43,530
But it'll kill you too.
594
01:00:44,404 --> 01:00:47,430
lf the baby has to die
it'll die with me.
595
01:00:48,008 --> 01:00:49,339
My Lady...
596
01:00:51,811 --> 01:00:54,245
But it could be a boy.
597
01:01:01,221 --> 01:01:05,351
Can l come live with you?
598
01:01:21,675 --> 01:01:22,903
l know.
599
01:01:23,176 --> 01:01:25,804
lt's a girl.
600
01:01:26,880 --> 01:01:29,713
My poor daughter who'll be
killed by herfather
601
01:01:31,184 --> 01:01:32,617
the minute she's born.
602
01:01:33,186 --> 01:01:37,122
But the baby wants to
come into this world.
603
01:01:38,692 --> 01:01:39,818
Where are you going?
604
01:01:39,893 --> 01:01:41,520
To get sesame oil.
605
01:01:41,895 --> 01:01:42,919
l'll get it.
606
01:01:43,196 --> 01:01:44,629
You just sterilize that.
607
01:01:44,698 --> 01:01:46,325
We'll use that to cut
the umbilical cord.
608
01:01:46,800 --> 01:01:48,631
You're a motheryourself.
609
01:01:49,703 --> 01:01:51,637
Why can't you
understand me?
610
01:01:51,905 --> 01:01:54,533
My breasts are
swollen with milk.
611
01:01:55,508 --> 01:01:59,137
l have been watching what
l eat and where l sleep
612
01:01:59,212 --> 01:02:01,737
so l can nurse
your precious baby.
613
01:02:01,915 --> 01:02:04,440
l have not even lain
next to my husband.
614
01:02:06,219 --> 01:02:08,653
How can l not understand
how you feel?
615
01:02:10,523 --> 01:02:12,252
Just leave me alone.
616
01:02:12,525 --> 01:02:14,652
You're not the
only one in pain.
617
01:02:15,428 --> 01:02:19,888
The baby is pain
even more in your womb.
618
01:02:21,568 --> 01:02:23,092
Dalgaebi...
619
01:02:23,169 --> 01:02:26,400
l have to bring the baby
out of your womb
620
01:02:26,573 --> 01:02:28,302
no matter what you say.
621
01:02:49,796 --> 01:02:51,423
- Here's some honey.
- Okay.
622
01:02:51,598 --> 01:02:52,622
Taste this for me.
623
01:02:57,203 --> 01:02:59,433
Put in anotherfish and
use soy sauce sparingly.
624
01:02:59,606 --> 01:03:01,437
Her swelling won't come
down if it's too salty.
625
01:03:01,608 --> 01:03:02,336
Yes.
626
01:03:02,509 --> 01:03:04,943
ls it true they'll kill
the baby if it's a girl?
627
01:03:05,311 --> 01:03:06,539
Be quiet.
628
01:03:06,613 --> 01:03:09,548
They say Lady Wang
had a baby boy.
629
01:03:09,716 --> 01:03:14,153
There will be two boys
in the house right?
630
01:03:14,320 --> 01:03:15,947
Shut your mouth!
631
01:03:23,930 --> 01:03:25,761
lf Mo Haso has a
daughtertoo...
632
01:03:26,533 --> 01:03:29,161
lt is a girl.
633
01:03:29,536 --> 01:03:31,163
Then please spare
my daughter.
634
01:03:31,638 --> 01:03:33,572
They don't both
have to die.
635
01:03:33,940 --> 01:03:37,569
l have no powerto do so.
636
01:03:38,745 --> 01:03:41,475
l know that only
you can help me.
637
01:03:46,553 --> 01:03:47,679
Jamuk...
638
01:03:51,357 --> 01:03:52,984
l remember...
639
01:03:54,961 --> 01:03:59,489
... the way you
looked at me...
640
01:04:01,067 --> 01:04:02,591
... on my wedding day.
641
01:04:03,670 --> 01:04:05,001
That was...
642
01:04:06,973 --> 01:04:09,305
Any man would have...
643
01:04:20,520 --> 01:04:22,147
Please spare my daughter.
644
01:04:22,922 --> 01:04:27,655
Please leave me.
l cannot breathe.
645
01:04:56,856 --> 01:04:58,187
My Lady...
646
01:04:59,859 --> 01:05:03,488
Do not toy with this
old man any longer.
647
01:05:07,267 --> 01:05:08,700
Stop...
648
01:05:09,269 --> 01:05:11,897
Stop.
649
01:05:13,072 --> 01:05:18,305
l have no strength
to reject you.
650
01:05:21,214 --> 01:05:24,945
l would give you everything
651
01:05:25,618 --> 01:05:27,643
if l hadn't given
birth just now...
652
01:05:29,022 --> 01:05:33,254
But this is all
l have to offeryou now.
653
01:06:07,460 --> 01:06:08,984
Mom!
654
01:06:09,963 --> 01:06:11,396
Mom!47886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.