Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,930 --> 00:00:28,132
Él.
2
00:00:28,133 --> 00:00:30,670
La gente emprende viajes por muchas razones.
3
00:00:31,410 --> 00:00:35,194
Algunos por deber, otros por aventura.
4
00:00:35,195 --> 00:00:36,720
Y algunos por amor.
5
00:00:37,730 --> 00:00:40,290
No tenía motivos para estar aquí.
6
00:00:40,291 --> 00:00:42,080
Al menos ninguno que pudiera entender.
7
00:00:43,010 --> 00:00:45,354
Fingí que no fue mi elección.
8
00:00:45,355 --> 00:00:46,560
Pero fue.
9
00:00:47,490 --> 00:00:50,210
Ahora me encontraba en un terreno desconocido.
10
00:00:50,211 --> 00:00:52,270
Mirando caras desconocidas.
11
00:00:52,890 --> 00:00:55,480
Preguntándose con una palabra por qué.
12
00:00:56,330 --> 00:00:57,334
¿Por qué lo estaba?
13
00:02:58,600 --> 00:03:01,434
Donde hay jóvenes, habrá problemas.
14
00:03:01,435 --> 00:03:04,730
Sin duda tendremos nuestra parte el próximo año.
15
00:03:04,731 --> 00:03:07,162
Pero pase lo que pase, recordémoslo.
16
00:03:07,163 --> 00:03:09,262
Como profesores, estamos aquí para establecer
17
00:03:09,263 --> 00:03:12,360
un ejemplo de respeto y disciplina.
18
00:03:13,180 --> 00:03:16,300
Tendremos un estudiante de intercambio este semestre.
19
00:03:16,301 --> 00:03:18,360
Un niño indio de América.
20
00:03:19,020 --> 00:03:20,840
Su nombre es Dev Raman.
21
00:03:21,580 --> 00:03:25,400
Académico fuerte, pero un poco duro, me temo.
22
00:03:25,401 --> 00:03:28,140
Tiene un historial de meterse en peleas a puñetazos.
23
00:03:28,880 --> 00:03:33,220
Supongo que nuestra intención es enderezarlo.
24
00:03:33,221 --> 00:03:34,850
Y eso lo haremos.
25
00:03:36,900 --> 00:03:39,468
¿Crees que debería esconder mis joyas?
26
00:03:39,469 --> 00:03:41,060
No seas tonto.
27
00:03:41,061 --> 00:03:42,720
Sé que estás preocupado.
28
00:03:43,380 --> 00:03:45,170
Sí, pero ¿qué podemos hacer?
29
00:03:47,640 --> 00:03:48,390
No.
30
00:03:49,160 --> 00:03:51,002
Lo primero que haré cuando él
31
00:03:51,003 --> 00:03:54,520
viene es mirarle la oreja. ¿Por qué?
32
00:03:54,521 --> 00:03:57,520
¿Y si es uno de esos adolescentes americanos locos?
33
00:03:57,521 --> 00:03:59,690
¿Quién se pinta el pelo de colores y
34
00:03:59,691 --> 00:04:01,652
¿Usa ese tipo de aretes tan graciosos?
35
00:04:01,653 --> 00:04:03,204
¿Del tipo que vimos en esa película?
36
00:04:03,205 --> 00:04:04,860
Entonces ¿qué hacemos?
37
00:04:04,861 --> 00:04:06,840
Luego escondemos las joyas.
38
00:04:50,340 --> 00:04:54,118
Dave, cuéntanos algo sobre Estados Unidos. Sí.
39
00:04:54,119 --> 00:04:56,560
¿Has conocido a Michael Jackson? Rupias.
40
00:04:59,070 --> 00:05:01,740
Sabes, estaba pensando en hacer un viaje allí.
41
00:05:02,590 --> 00:05:05,360
¿Es cierto que los americanos tienen un televisor en cada habitación?
42
00:05:05,361 --> 00:05:06,380
RuPaul, por favor.
43
00:05:08,450 --> 00:05:10,400
Dave, ¿qué hacen tus padres?
44
00:05:13,650 --> 00:05:21,330
Mi madre es abogada y mi padre era corredor de bolsa.
45
00:05:22,470 --> 00:05:23,912
Murió el año pasado.
46
00:05:23,913 --> 00:05:24,900
Lo lamento.
47
00:05:29,390 --> 00:05:33,536
Entonces, ¿alguna vez has patrocinado a alguien? No no.
48
00:05:33,537 --> 00:05:35,430
Alguien se acercó a nosotros desde la universidad.
49
00:05:35,431 --> 00:05:37,232
Y dado que Sanjay estaba empezando allí este año.
50
00:05:37,233 --> 00:05:38,688
Pensamos que este era el mejor momento.
51
00:05:38,689 --> 00:05:40,330
Estamos en las mismas clases.
52
00:05:45,850 --> 00:05:48,360
Tienes una casa realmente hermosa.
53
00:05:49,490 --> 00:05:51,492
Tienes muchas cosas bonitas.
54
00:05:51,493 --> 00:05:54,186
No, no somos ricos.
55
00:05:54,187 --> 00:05:56,400
No tenemos nada de valor en la casa.
56
00:05:58,290 --> 00:06:01,680
Quiero decir, no estamos muy bien.
57
00:06:02,870 --> 00:06:04,340
Espero que seas feliz.
58
00:06:09,030 --> 00:06:10,420
Estoy seguro de que lo haré.
59
00:06:25,180 --> 00:06:28,164
Entonces, ¿qué sabes sobre la India?
60
00:06:28,165 --> 00:06:29,450
Cosas de libros de texto.
61
00:06:30,540 --> 00:06:32,730
¿Hablas algo de tamil? No.
62
00:06:34,860 --> 00:06:40,300
Puedo decir que lo siento, Manchiko.
63
00:06:41,360 --> 00:06:43,112
No es Mankiko.
64
00:06:43,113 --> 00:06:44,460
Es Manchiko.
65
00:06:45,120 --> 00:06:47,794
¿Hablas algún otro idioma indio? No nada.
66
00:06:47,795 --> 00:06:49,020
Solo inglés.
67
00:06:49,780 --> 00:06:50,930
Es mi especialidad.
68
00:06:51,780 --> 00:06:54,130
Si quieres saber sobre Shakespeare, soy tu hombre.
69
00:06:57,140 --> 00:06:58,630
¿Qué estás haciendo aquí?
70
00:06:58,631 --> 00:07:00,470
Quiero decir, no pareces el tipo
71
00:07:00,471 --> 00:07:02,496
anhelando estar más cerca de tus raíces.
72
00:07:02,497 --> 00:07:03,510
No soy.
73
00:07:05,000 --> 00:07:07,190
Mira, mi madre sugirió eso.
74
00:07:09,080 --> 00:07:13,770
Mi madre insistió en que viniera aquí.
75
00:07:13,771 --> 00:07:15,290
Pensé que sería bueno para mí.
76
00:07:18,060 --> 00:07:19,800
Parece que estás siendo castigado.
77
00:07:22,220 --> 00:07:23,610
También lo parece.
78
00:07:58,120 --> 00:07:59,110
Bien. Tipo.
79
00:08:01,740 --> 00:08:06,238
Todos están orando tan intensamente. Aqui.
80
00:08:06,239 --> 00:08:08,436
La gente vive la vida según lo básico,
81
00:08:08,437 --> 00:08:10,640
y la religión es una de ellas.
82
00:08:10,641 --> 00:08:12,066
Ya ves, hay diferentes
83
00:08:12,067 --> 00:08:14,030
dioses que representan cosas diferentes.
84
00:08:14,960 --> 00:08:16,616
Ese es lakshmi.
85
00:08:16,617 --> 00:08:18,910
Le rezas por el éxito financiero.
86
00:08:19,760 --> 00:08:22,904
Ésta se llama Saraswati.
87
00:08:22,905 --> 00:08:23,840
Para el conocimiento.
88
00:08:27,470 --> 00:08:29,500
No eres muy religioso, ¿verdad?
89
00:08:31,470 --> 00:08:32,511
No.
90
00:08:32,512 --> 00:08:34,544
Una vez oré para que mi equipo de fútbol entrara.
91
00:08:34,545 --> 00:08:39,549
los playoffs, aunque no llegaron, así que lo dejé.
92
00:08:42,539 --> 00:08:43,918
¿Tu padre nunca te llevó?
93
00:08:43,919 --> 00:08:47,230
a un templo en Estados Unidos? Lo sé.
94
00:08:47,231 --> 00:08:54,360
No, mi padre no me llevó a muchos lugares.
95
00:09:00,340 --> 00:09:02,130
Simplemente me iré.
96
00:09:15,290 --> 00:09:32,870
Dios Puraniran Janam Dari Sadihara Gana vi.
97
00:09:51,040 --> 00:09:53,538
Mis padres hablaron con tu madre antes que tú.
98
00:09:53,539 --> 00:09:56,430
vino de Estados Unidos, y ella mencionó.
99
00:09:57,280 --> 00:10:00,670
Bueno, ella mencionó que tenías tendencia a pelear.
100
00:10:05,800 --> 00:10:08,558
Había un chico en la escuela secundaria y estaba
101
00:10:08,559 --> 00:10:11,102
en mi caso, ser un indio vestido todo de blanco.
102
00:10:11,103 --> 00:10:12,520
La escuela preparatoria no.
103
00:10:15,770 --> 00:10:21,602
De todos modos, un día se puso muy desagradable y le hice un swing.
104
00:10:21,603 --> 00:10:23,330
Le golpeé. Se cayó.
105
00:10:23,331 --> 00:10:25,370
Se golpeó la cabeza con el casillero.
106
00:10:25,371 --> 00:10:27,312
Una posibilidad entre un millón de que suceda de esa manera.
107
00:10:27,313 --> 00:10:28,250
Lo juro.
108
00:10:29,470 --> 00:10:30,944
De todos modos, terminó con mucho
109
00:10:30,945 --> 00:10:33,318
de puntos y una mala cicatriz.
110
00:10:33,319 --> 00:10:34,998
Pero fue un accidente.
111
00:10:34,999 --> 00:10:37,070
Quiero decir, en cierto modo, fue un accidente.
112
00:10:38,610 --> 00:10:40,720
Sus padres no lo vieron así.
113
00:10:42,050 --> 00:10:44,270
Ellos demandaron y llegamos a un acuerdo extrajudicial.
114
00:10:45,490 --> 00:10:48,052
Y como resultado de un puñetazo lanzado en mi
115
00:10:48,053 --> 00:10:51,198
vida, en un país a 10.000 millas de distancia, la gente se refiere
116
00:10:51,199 --> 00:10:54,580
para mí como un niño con tendencia a pelear.
117
00:10:56,950 --> 00:10:59,700
Quiero decir, tengo mal carácter y es malo.
118
00:11:01,210 --> 00:11:03,948
pero alguien realmente tendría que empujarme para ver
119
00:11:03,949 --> 00:11:17,740
se sale de control con respecto al idioma.
120
00:11:18,420 --> 00:11:19,730
Discúlpeme señor.
121
00:11:21,700 --> 00:11:24,930
Entonces tú eres el único americano.
122
00:11:26,100 --> 00:11:28,810
He oído mucho sobre ti.
123
00:11:28,811 --> 00:11:30,070
Mucho.
124
00:11:31,800 --> 00:11:32,586
Bueno, Sr.
125
00:11:32,587 --> 00:11:36,390
Raman, déjame dejar una cosa muy clara.
126
00:11:37,000 --> 00:11:39,950
No sé cómo se administran las universidades americanas.
127
00:11:39,951 --> 00:11:41,838
Estoy seguro de que te dejarán bailar
128
00:11:41,839 --> 00:11:45,500
el escritorio allá, pero aquí es diferente.
129
00:11:45,501 --> 00:11:48,890
Requiero obediencia incondicional, ¿entiendes?
130
00:12:02,050 --> 00:12:03,730
¿Qué pasa con esta segregación?
131
00:12:04,470 --> 00:12:06,450
Es para evitar distracciones.
132
00:12:13,500 --> 00:12:14,810
Discúlpeme señor.
133
00:12:18,620 --> 00:12:19,694
Discúlpeme señor.
134
00:12:19,695 --> 00:12:21,850
¿Por qué todos me miran?
135
00:12:22,720 --> 00:12:24,620
Es porque eres extranjero.
136
00:12:26,240 --> 00:12:27,630
Discúlpeme señor.
137
00:12:30,170 --> 00:12:31,480
Discúlpeme señor.
138
00:12:32,650 --> 00:12:34,120
¿Por qué hacen eso?
139
00:12:35,150 --> 00:12:37,450
Por respeto al profesor.
140
00:12:42,400 --> 00:12:43,790
Discúlpeme señor.
141
00:12:58,280 --> 00:13:01,060
¿Tienes chicas tan bonitas como esa en Estados Unidos?
142
00:13:03,410 --> 00:13:05,066
Su nombre es Sabita.
143
00:13:05,067 --> 00:13:07,928
Ella viene de una familia muy parcial.
144
00:13:07,929 --> 00:13:08,980
Ella es muy bonita.
145
00:13:11,620 --> 00:13:14,150
No tendría ninguna posibilidad con ella porque
146
00:13:14,151 --> 00:13:16,530
No soy ni la mitad de tradicional que ella.
147
00:13:17,380 --> 00:13:19,302
Ni siquiera deberías pensar en ello.
148
00:13:19,303 --> 00:13:21,270
No creo que pueda salir nada de esto.
149
00:13:24,040 --> 00:13:26,260
¿Desde cuándo te convertiste en mi gurú del amor?
150
00:13:27,000 --> 00:13:28,980
Sólo intento mantenerte fuera de problemas.
151
00:13:30,360 --> 00:13:31,380
Ajá.
152
00:13:38,890 --> 00:13:40,630
¿Crees en fantasmas?
153
00:13:43,560 --> 00:13:46,922
¿Te refieres a algo así como resucitar de entre los muertos? No.
154
00:13:46,923 --> 00:13:47,936
En serio.
155
00:13:47,937 --> 00:13:52,520
¿Crees que hablas en serio?
156
00:13:54,220 --> 00:13:55,210
No precisamente.
157
00:13:56,300 --> 00:13:58,090
Las cosas me asustan un poco.
158
00:14:01,750 --> 00:14:03,144
No me vas a decir que has visto un
159
00:14:03,145 --> 00:14:06,180
Fantasmas en esta casa o algo así, ¿verdad? No.
160
00:14:10,100 --> 00:14:11,410
No esta casa.
161
00:14:14,840 --> 00:14:17,076
Sun Jay, Sanjay.
162
00:14:17,077 --> 00:14:18,570
¿Qué quieres decir con no esta casa?
163
00:14:22,700 --> 00:14:24,990
Cuéntame cómo es la vida, dónde vives.
164
00:14:26,000 --> 00:14:29,378
Bueno, puedes ser quien quieras.
165
00:14:29,379 --> 00:14:30,990
Ve a donde quieras.
166
00:14:31,760 --> 00:14:34,190
Estar con quien quieras.
167
00:14:34,960 --> 00:14:37,586
Se acepta ser diferente. Allá.
168
00:14:37,587 --> 00:14:39,010
Ahí eres un individuo.
169
00:14:40,980 --> 00:14:44,838
Aquí tienes tradición y quién eres y
170
00:14:44,839 --> 00:14:47,174
lo que se supone que debes hacer está diseñado para
171
00:14:47,175 --> 00:14:48,930
tu y solo tienes que seguirlo.
172
00:14:59,060 --> 00:15:01,760
Quiero casarme con un chico que trabaja en el banco.
173
00:15:02,660 --> 00:15:04,400
Su nombre es Saneep.
174
00:15:05,220 --> 00:15:06,290
Genial.
175
00:15:08,580 --> 00:15:10,000
No, no lo es.
176
00:15:11,480 --> 00:15:15,190
Es del norte de India y mis padres no lo permiten.
177
00:15:18,390 --> 00:15:19,890
Pero no tengo miedo.
178
00:15:23,540 --> 00:15:25,650
Pero no tengo miedo de decírselo.
179
00:15:27,780 --> 00:15:29,670
No puedo vivir sin él.
180
00:15:30,600 --> 00:15:34,790
Yo lo amo y el me ama.
181
00:15:36,200 --> 00:15:38,950
Bueno, entonces creo que estás haciendo lo correcto.
182
00:15:40,280 --> 00:15:42,330
Mis padres me matarían.
183
00:15:43,980 --> 00:15:45,560
Especialmente mi madre.
184
00:15:48,430 --> 00:15:49,408
Pero lo amo.
185
00:15:49,409 --> 00:15:50,810
Así que no tengo otra opción.
186
00:15:54,540 --> 00:15:58,590
Dile a Sunil que creo que es un tipo muy afortunado.
187
00:16:01,680 --> 00:16:03,710
Sabes, no eres nada rudo.
188
00:16:04,960 --> 00:16:07,800
¿Quién te dijo que era rudo? Roberto.
189
00:16:07,801 --> 00:16:09,070
¿Puedo verte por favor?
190
00:16:14,160 --> 00:16:16,358
No quiero que hables con ese chico.
191
00:16:16,359 --> 00:16:17,366
No lo conocemos.
192
00:16:17,367 --> 00:16:18,518
No conocemos a su familia.
193
00:16:18,519 --> 00:16:20,966
Pero papá, en realidad ya no existe.
194
00:16:20,967 --> 00:16:22,348
No intentes borrarme.
195
00:16:22,349 --> 00:16:23,520
Sé lo que es.
196
00:16:34,280 --> 00:16:35,754
Atención por favor.
197
00:16:35,755 --> 00:16:38,640
La universidad ha adquirido un nuevo equipo de laboratorio.
198
00:16:38,641 --> 00:16:41,190
Se requiere que los estudiantes los manejen con cuidado.
199
00:16:42,840 --> 00:16:46,120
Una semana y no me ha mirado tanto.
200
00:16:46,121 --> 00:16:48,390
No deberías volverte así con ella.
201
00:16:50,650 --> 00:16:51,564
¿Crees que sería todo?
202
00:16:51,565 --> 00:16:53,388
¿Cierto si solo hablara con ella? Sólo dile hola.
203
00:16:53,389 --> 00:16:54,360
Sólo por un segundo.
204
00:16:56,130 --> 00:16:58,610
Supongo que no se lo tomaría mal.
205
00:16:58,611 --> 00:17:00,682
Pero como tu gurú del amor, no te lo recomendaría.
206
00:17:00,683 --> 00:17:10,089
Es.
207
00:17:29,050 --> 00:17:29,800
¿Qué?
208
00:17:34,650 --> 00:17:36,360
Pero dijiste que estaría bien.
209
00:17:37,210 --> 00:17:40,540
Le dije que estaba bien hablar con ella, no tocarla.
210
00:17:41,550 --> 00:17:43,888
Escucha, no está bien tocar a una chica aquí.
211
00:17:43,889 --> 00:17:45,014
No es apropiado.
212
00:17:45,015 --> 00:17:46,140
Comienzan los rumores.
213
00:17:49,920 --> 00:17:53,230
No pierdas tanto tiempo preocupándote por ella. ¿Por qué?
214
00:17:53,760 --> 00:17:55,650
Hay otras cosas de qué preocuparse.
215
00:18:11,520 --> 00:18:14,350
¿Entonces eres de Estados Unidos?
216
00:18:17,440 --> 00:18:18,190
Sí.
217
00:18:19,360 --> 00:18:22,050
¿Te gusta la universidad aquí?
218
00:18:24,420 --> 00:18:25,078
Seguro.
219
00:18:25,079 --> 00:18:26,118
¿Quienes son ustedes?
220
00:18:26,119 --> 00:18:31,090
Oye, nosotros haremos las preguntas, tú solo respondes.
221
00:18:34,190 --> 00:18:38,380
¿Te gustan más las escuelas indias o las escuelas americanas?
222
00:18:39,710 --> 00:18:41,020
Son ambos. Bueno.
223
00:18:41,570 --> 00:18:44,116
Creo que estoy acostumbrado a las escuelas americanas, eso es todo.
224
00:18:44,117 --> 00:18:45,956
Oh, ¿crees que las escuelas indias no son tan buenas?
225
00:18:45,957 --> 00:18:47,076
No, eso no es lo que estoy diciendo.
226
00:18:47,077 --> 00:18:48,248
Crees que eres mejor porque
227
00:18:48,249 --> 00:18:49,864
fue a una escuela americana. No.
228
00:18:49,865 --> 00:18:51,496
Te crees superior, ¿no?
229
00:18:51,497 --> 00:18:52,500
¿Qué es esto?
230
00:18:57,100 --> 00:18:59,342
Hola bill.
231
00:18:59,343 --> 00:19:03,370
Sólo por preguntar, dicen ¿qué está pasando?
232
00:19:04,540 --> 00:19:07,260
Somos tus mayores.
233
00:19:07,261 --> 00:19:09,000
Merecemos respeto.
234
00:19:10,540 --> 00:19:12,380
Muéstranos respeto.
235
00:19:12,381 --> 00:19:13,610
Saludanos.
236
00:19:18,270 --> 00:19:19,810
Tienes que estar bromeando.
237
00:20:15,990 --> 00:20:18,740
Ustedes dos regresen a mi oficina ahora mismo.
238
00:20:25,590 --> 00:20:28,280
Déjame hacerte una pregunta antes de continuar.
239
00:20:29,370 --> 00:20:31,240
¿Había alboroto afuera?
240
00:20:31,850 --> 00:20:34,280
¿Te estaban acosando esos chicos? No señor.
241
00:20:36,490 --> 00:20:38,188
Bueno, entonces déjame hacer mi
242
00:20:38,189 --> 00:20:40,054
posición de nuevo muy clara para usted. Profundo.
243
00:20:40,055 --> 00:20:42,528
Soy consciente de tu historia, pero lo haré.
244
00:20:42,529 --> 00:20:44,860
No toleraré nada de esa naturaleza aquí.
245
00:20:46,030 --> 00:20:47,408
¿Qué historia señor?
246
00:20:47,409 --> 00:20:49,334
Tus ganas de meterte en peleas
247
00:20:49,335 --> 00:20:50,976
es a lo que me refiero.
248
00:20:50,977 --> 00:20:52,704
Si quieres pelear, sal
249
00:20:52,705 --> 00:20:54,708
la calle y haz lo que quieras.
250
00:20:54,709 --> 00:20:57,040
Recuerda, no serás un estudiante aquí.
251
00:20:58,050 --> 00:21:01,220
Tú, Sanjay, eres un buen chico.
252
00:21:01,221 --> 00:21:03,508
Estoy seguro de que a tus padres no les agradaría saber
253
00:21:03,509 --> 00:21:06,180
La travesura que le estás haciendo a este nuevo amigo.
254
00:21:09,580 --> 00:21:11,764
Ahora se encuentra en la India, Sr. Raman.
255
00:21:11,765 --> 00:21:13,480
Tienes reglas que obedecer.
256
00:21:14,060 --> 00:21:15,370
¿Puedes hacer eso?
257
00:21:16,460 --> 00:21:17,450
Sí, señor.
258
00:21:18,880 --> 00:21:20,430
No creo que puedas.
259
00:21:22,870 --> 00:21:23,940
Veremos.
260
00:21:26,700 --> 00:21:28,654
Jay, ¿por qué no le dijiste al
261
00:21:28,655 --> 00:21:30,570
¿Director esos tipos nos estaban acosando?
262
00:21:32,800 --> 00:21:34,860
Lo que estaban haciendo se llama trapear.
263
00:21:35,600 --> 00:21:37,848
Es una especie de costumbre para los mayores.
264
00:21:37,849 --> 00:21:39,900
los estudiantes se diviertan con los juniors.
265
00:21:41,280 --> 00:21:42,750
Eso no fue muy divertido.
266
00:21:44,240 --> 00:21:45,816
No sólo eres un junior
267
00:21:45,817 --> 00:21:48,350
Dave, tú también eres americano.
268
00:21:49,360 --> 00:21:51,330
Estarán haciendo cola para ti.
269
00:21:52,500 --> 00:21:53,846
No está mal.
270
00:21:53,847 --> 00:21:55,410
Me he acostumbrado.
271
00:21:56,660 --> 00:21:57,650
¿Tienes?
272
00:21:59,000 --> 00:22:00,842
¿Qué te obligan a hacer?
273
00:22:00,843 --> 00:22:02,230
Tres cosas realmente.
274
00:22:02,920 --> 00:22:06,820
Cantando y bailando, contando chistes verdes a las chicas.
275
00:22:07,640 --> 00:22:09,670
Sólo quieren divertirse, eso es todo.
276
00:22:12,430 --> 00:22:14,460
Iban a hacer más que eso hoy.
277
00:22:14,990 --> 00:22:16,940
Eso es porque estabas respondiendo.
278
00:22:19,310 --> 00:22:20,432
¿Que se supone que haga?
279
00:22:20,433 --> 00:22:21,500
Dígame usted.
280
00:22:22,830 --> 00:22:25,870
Escucha Dave, no respondas.
281
00:22:25,871 --> 00:22:27,520
Hay demasiados.
282
00:22:27,521 --> 00:22:29,040
No te pueden dar una paliza.
283
00:22:29,570 --> 00:22:31,588
Podrían darte una paliza por lo que ya has hecho.
284
00:22:31,589 --> 00:22:33,570
Y no hay nada que puedas hacer.
285
00:22:33,571 --> 00:22:35,796
No hay nadie con quien puedas hablar.
286
00:22:35,797 --> 00:22:37,912
no hay nadie a quien puedas acudir.
287
00:22:37,913 --> 00:22:40,260
Simplemente sigue tu orgullo y haz lo que dicen.
288
00:22:46,710 --> 00:22:50,390
Un niño que se enfrenta a la muerte de su padre.
289
00:22:50,391 --> 00:22:54,040
Intentando escribir cosas que se habían dejado mal.
290
00:22:55,130 --> 00:22:59,430
Dolor, pérdida, ira.
291
00:23:00,090 --> 00:23:02,950
Hamlet sintió todas estas emociones.
292
00:23:03,770 --> 00:23:07,740
Shakespeare tocó estos sentimientos en todas sus obras.
293
00:23:08,670 --> 00:23:11,472
La literatura de Shakespeare es una
294
00:23:11,473 --> 00:23:13,690
Testimonio de un filósofo.
295
00:23:14,670 --> 00:23:17,920
En y sobre todo su trabajo
296
00:23:17,921 --> 00:23:21,390
Era filosofía más que narración.
297
00:23:25,220 --> 00:23:27,360
¿No fueron estas obras escritas para el teatro?
298
00:23:31,140 --> 00:23:34,358
¿No fueron estas obras escritas para el escenario?
299
00:23:34,359 --> 00:23:36,500
realizarse frente a una audiencia.
300
00:23:37,160 --> 00:23:40,100
Eso no significa que fueran para entretenimiento.
301
00:23:41,880 --> 00:23:43,418
¿Qué significa eso?
302
00:23:43,419 --> 00:23:46,340
Fue un foro para aprender su filosofía.
303
00:23:52,270 --> 00:23:54,736
Mira, eso no tiene sentido porque leo. Señor.
304
00:23:54,737 --> 00:23:57,180
Raman, sal de esta habitación.
305
00:24:00,990 --> 00:24:01,840
¿Qué?
306
00:24:01,841 --> 00:24:03,660
Sal de esta habitación ahora.
307
00:24:04,910 --> 00:24:07,280
Espera, ¿qué acaba de pasar aquí? Señor.
308
00:24:07,281 --> 00:24:08,540
Rama, vete.
309
00:24:46,750 --> 00:24:51,100
Estoy intentando hacer una llamada al extranjero. Sí.
310
00:24:55,060 --> 00:24:56,720
¿Qué estás haciendo, Dave?
311
00:24:57,960 --> 00:24:59,830
Estás intentando volver a casa, ¿no?
312
00:25:06,590 --> 00:25:09,216
Mira, Jay, eres una joya de chico.
313
00:25:09,217 --> 00:25:11,136
pero eres la única persona en todo este
314
00:25:11,137 --> 00:25:12,960
país a quien no le importa que yo esté aquí.
315
00:25:12,961 --> 00:25:13,844
Mira, te lo expliqué.
316
00:25:13,845 --> 00:25:15,322
¿Qué pasó con el profesor?
317
00:25:15,323 --> 00:25:17,252
No se puede decir que no tiene sentido.
318
00:25:17,253 --> 00:25:18,430
Es un insulto.
319
00:25:20,530 --> 00:25:22,548
No entiendo las reglas aquí.
320
00:25:22,549 --> 00:25:23,732
Usted aprende.
321
00:25:23,733 --> 00:25:25,448
No va a funcionar.
322
00:25:25,449 --> 00:25:28,078
He establecido récords por ofender a la gente y tú estás
323
00:25:28,079 --> 00:25:29,742
Se supone que me mantendrá fuera de problemas.
324
00:25:29,743 --> 00:25:30,740
Lo estoy intentando.
325
00:25:31,590 --> 00:25:33,010
Y estás fallando.
326
00:25:34,070 --> 00:25:35,940
Mira, Jay, soy estadounidense.
327
00:25:36,950 --> 00:25:37,944
Escúchame.
328
00:25:37,945 --> 00:25:39,282
Tengo pasaporte americano.
329
00:25:39,283 --> 00:25:40,600
Me gusta la música americana.
330
00:25:41,370 --> 00:25:42,840
Esta no es mi casa.
331
00:25:43,850 --> 00:25:45,292
¿Ya terminaste?
332
00:25:45,293 --> 00:25:47,690
¿Terminaste con tu mierda?
333
00:25:47,691 --> 00:25:49,960
Porque si es así, tengo algo que decir.
334
00:25:50,810 --> 00:25:52,754
Mira, sé que es difícil.
335
00:25:52,755 --> 00:25:54,758
Sé que nadie te cederá ni un centímetro.
336
00:25:54,759 --> 00:25:57,390
Pero eres indio y esta es tu casa.
337
00:25:57,391 --> 00:25:58,400
No, no es.
338
00:25:58,401 --> 00:25:59,894
Y no necesito un discurso.
339
00:25:59,895 --> 00:26:01,024
Callarse la boca.
340
00:26:01,025 --> 00:26:03,600
Cállate antes de que te saque la mierda a patadas.
341
00:26:03,601 --> 00:26:04,848
Esta es tu casa.
342
00:26:04,849 --> 00:26:06,948
Puede que le lleve mucho tiempo descubrir por qué, pero
343
00:26:06,949 --> 00:26:09,520
Descubrirás lo que hay dentro de ti que hace de este tu hogar.
344
00:26:10,530 --> 00:26:13,730
Y mientras tanto, si la gente te molesta, tómala.
345
00:26:13,731 --> 00:26:15,112
Si te vas ahora, ellos siempre
346
00:26:15,113 --> 00:26:16,744
Creo que tenían razón contigo.
347
00:26:16,745 --> 00:26:18,216
Acepta lo que te den, hombre.
348
00:26:18,217 --> 00:26:20,580
Y cuando tengas un turno, reparte algo por tu cuenta.
349
00:26:30,240 --> 00:26:32,190
¿Dónde aprendiste a maldecir así?
350
00:26:36,550 --> 00:26:37,810
De mi hermana.
351
00:27:04,020 --> 00:27:05,600
Sudando cuando duermo.
352
00:27:07,460 --> 00:27:09,164
Podríamos conseguir un ventilador.
353
00:27:09,165 --> 00:27:10,580
Conseguiré uno esta noche.
354
00:27:12,920 --> 00:27:14,500
No es el calor.
355
00:27:17,860 --> 00:27:19,490
Estoy pensando demasiado.
356
00:27:20,340 --> 00:27:21,410
¿De que?
357
00:27:22,980 --> 00:27:24,320
Estoy nostálgico.
358
00:27:27,700 --> 00:27:29,360
Es de esperarse.
359
00:27:33,980 --> 00:27:36,090
Quiero ver dónde creció mi papá.
360
00:27:37,580 --> 00:27:38,780
¿Qué?
361
00:27:38,781 --> 00:27:39,800
Mi papá.
362
00:27:40,740 --> 00:27:42,566
Él debería contarme las historias sobre ser
363
00:27:42,567 --> 00:27:45,170
joven, sobre jugar con los otros niños.
364
00:27:45,860 --> 00:27:48,370
Quiero ver dónde vivía cuando era niño.
365
00:27:49,220 --> 00:27:51,164
Sé el nombre del pueblo.
366
00:27:51,165 --> 00:27:53,060
¿Me puedes llevar ahí?
367
00:27:53,061 --> 00:27:55,730
Sí, claro, por supuesto.
368
00:28:02,430 --> 00:28:03,850
¿Quieres ser bendecido?
369
00:28:04,910 --> 00:28:06,300
No es la gran cosa.
370
00:28:07,790 --> 00:28:08,940
No sé.
371
00:28:09,710 --> 00:28:12,614
Todavía no me meto en esto, Dave.
372
00:28:12,615 --> 00:28:14,610
No es una especie de culto.
373
00:28:14,611 --> 00:28:16,990
La gente viene aquí a orar porque está confundida.
374
00:28:20,940 --> 00:28:22,324
Mira quién está confundido.
375
00:28:22,325 --> 00:28:23,652
Gajala Nambu.
376
00:28:23,653 --> 00:28:26,004
El Ganati Savitam Kavita
377
00:28:26,005 --> 00:28:33,880
Jambu Nashakaranam Nami Vikna.
378
00:28:37,600 --> 00:28:39,360
Viene aquí a menudo.
379
00:28:39,361 --> 00:28:40,860
Él salta hacia Ganesh.
380
00:28:42,560 --> 00:28:45,782
¿Es ese el Dios de los animales? No.
381
00:28:45,783 --> 00:28:47,500
Él es el Dios de la victoria.
382
00:28:47,501 --> 00:28:49,660
Verás, su madre era Parvati.
383
00:28:49,661 --> 00:28:51,078
Y un día, cuando ella quiso
384
00:28:51,079 --> 00:28:53,542
dormir, ella le dijo que guardara a Dios.
385
00:28:53,543 --> 00:28:55,882
Después de un tiempo, llegó su padre, Shiva.
386
00:28:55,883 --> 00:28:57,530
y quería entrar.
387
00:28:57,531 --> 00:28:59,072
Ganesh se negó.
388
00:28:59,073 --> 00:29:02,150
Shiva se enfureció y le cortó la cabeza.
389
00:29:02,680 --> 00:29:06,016
Después de un tiempo, Shiva decidió hacer las paces.
390
00:29:06,017 --> 00:29:08,558
Y hizo una promesa de reemplazar su
391
00:29:08,559 --> 00:29:10,942
la cabeza de su hijo con la primera cabeza que vio.
392
00:29:10,943 --> 00:29:13,028
Resultó ser un elefante.
393
00:29:13,029 --> 00:29:15,070
Así es como Ganesh consiguió su cabeza.
394
00:29:15,071 --> 00:29:17,070
Se convirtió en un Dios poderoso.
395
00:29:17,071 --> 00:29:20,200
Y la gente rezaba por él para que tuviera éxito en nuevas empresas.
396
00:29:23,500 --> 00:29:24,990
¿Y crees eso?
397
00:29:26,400 --> 00:29:29,864
Creo que no importa quién seas
398
00:29:29,865 --> 00:29:32,240
orando, siempre y cuando estés orando.
399
00:29:43,720 --> 00:29:45,834
Te aconsejé muchas veces.
400
00:29:45,835 --> 00:29:47,780
Incluso hablé con tus padres.
401
00:29:48,360 --> 00:29:50,070
Y no hay ayuda.
402
00:29:51,160 --> 00:29:53,328
¿Cuándo vas a cambiarte, Raj?
403
00:29:53,329 --> 00:29:56,224
No tengo nada más que rusticar.
404
00:29:56,225 --> 00:29:58,942
Ya no serás un estudiante aquí abajo.
405
00:29:58,943 --> 00:29:59,838
¿Me sigues?
406
00:29:59,839 --> 00:30:05,796
Ahora, esto es lo que escuché. ¿Recuerdas a Raj?
407
00:30:05,797 --> 00:30:07,010
¿El tipo que te enfureció?
408
00:30:07,011 --> 00:30:08,960
Lo suspendieron por hacer trampa.
409
00:30:08,961 --> 00:30:10,888
Suspensión de una semana.
410
00:30:10,889 --> 00:30:14,640
Al menos estaré a salvo durante una semana. ¿Ver?
411
00:30:14,641 --> 00:30:16,030
Las cosas están mejorando.
412
00:30:43,460 --> 00:30:46,930
Quería disculparme por lo del otro día.
413
00:30:47,700 --> 00:30:49,302
No sabía que no debíamos tocarnos.
414
00:30:49,303 --> 00:30:50,454
Porque si lo hiciera.
415
00:30:50,455 --> 00:30:53,060
Lo lamento. Por favor. Lo lamento.
416
00:30:53,061 --> 00:30:54,320
Menkiko.
417
00:31:01,700 --> 00:31:05,350
Me estás sonriendo. No por favor. Por favor. Esperar.
418
00:31:06,440 --> 00:31:08,138
¿Cómo se dice sólo quiero hablar?
419
00:31:08,139 --> 00:31:09,590
Solo quiero hablar.
420
00:31:17,050 --> 00:31:18,790
¿Qué haces aquí sola?
421
00:31:20,570 --> 00:31:25,020
Poco el día ven aquí a pensar.
422
00:31:25,630 --> 00:31:27,180
Por eso vine yo también.
423
00:31:30,240 --> 00:31:32,080
La gente te ha tratado mal.
424
00:31:36,140 --> 00:31:38,860
Simplemente eres inseguro porque eres diferente.
425
00:31:38,861 --> 00:31:40,090
Porque eres americano.
426
00:31:42,620 --> 00:31:43,806
Es eso lo que eres?
427
00:31:43,807 --> 00:31:44,760
¿Inseguro?
428
00:31:50,820 --> 00:31:53,040
Mi tío vivía en Estados Unidos.
429
00:31:55,260 --> 00:31:58,052
Me dio este anillo. Mi favorito.
430
00:31:58,053 --> 00:32:02,790
Porque nunca pude encontrar esto aquí.
431
00:32:05,400 --> 00:32:07,620
No creo que todos tengan tu aprecio.
432
00:32:12,060 --> 00:32:12,868
Emocional.
433
00:32:12,869 --> 00:32:17,968
Sabes, a veces pienso que
434
00:32:17,969 --> 00:32:19,580
Sólo siento odio y amor.
435
00:32:20,110 --> 00:32:21,420
Nada en el medio.
436
00:32:26,890 --> 00:32:27,682
No te preocupes.
437
00:32:27,683 --> 00:32:29,372
Creo que mucha gente que siente
438
00:32:29,373 --> 00:32:32,280
Lo malo de tu parte ahora te salvará pronto.
439
00:32:33,930 --> 00:32:35,400
Eres tan bonita.
440
00:32:37,370 --> 00:32:39,020
Oh lo siento. Lo lamento.
441
00:32:39,021 --> 00:32:40,120
Tengo que ir.
442
00:32:48,090 --> 00:32:51,470
Vengo aquí muy a menudo. ¿Tiene? Sábado.
443
00:32:54,420 --> 00:32:55,600
Cada Sábado.
444
00:32:59,930 --> 00:33:01,000
Ah, okey.
445
00:33:01,530 --> 00:33:02,440
Está bien.
446
00:33:14,900 --> 00:33:15,680
Dave.
447
00:33:16,820 --> 00:33:20,342
No te gustaría ir a ver a un swami, ¿verdad? ¿Un qué?
448
00:33:20,343 --> 00:33:21,962
Un swami. Un hombre santo.
449
00:33:21,963 --> 00:33:23,140
Una especie de santo.
450
00:33:23,720 --> 00:33:25,648
Hay un santo famoso en Madrás.
451
00:33:25,649 --> 00:33:27,274
Se queda en casa de mi amigo.
452
00:33:27,275 --> 00:33:30,222
Le dije a Rupal que no querría ir a ver. Sí.
453
00:33:30,223 --> 00:33:32,010
Sí, quiero ver eso.
454
00:33:35,270 --> 00:33:37,140
Creo que el calor le está afectando.
455
00:33:37,910 --> 00:33:41,032
No, acabo de decidir que quiero ver
456
00:33:41,033 --> 00:33:43,140
tanto de la India como pueda.
457
00:33:45,110 --> 00:33:47,806
Hay muchas cosas hermosas en esta cultura.
458
00:33:47,807 --> 00:33:48,900
Realmente hermoso.
459
00:34:23,870 --> 00:34:24,620
Bien.
460
00:34:35,620 --> 00:34:38,130
¿Entonces que hay de nuevo?
461
00:34:43,010 --> 00:34:45,270
¿Qué se supone que debemos hacer aquí?
462
00:34:45,271 --> 00:34:46,820
¿Que se supone que haga?
463
00:34:47,909 --> 00:34:48,659
Hablar.
464
00:34:51,030 --> 00:34:53,300
¿Acerca de? Cualquier cosa.
465
00:35:00,360 --> 00:35:02,420
¿Cómo se llega a ser swami?
466
00:35:03,320 --> 00:35:08,026
¿Hay iniciación o unión o algo así?
467
00:35:08,027 --> 00:35:09,700
¿Eres de América?
468
00:35:11,160 --> 00:35:11,910
Sí.
469
00:35:13,180 --> 00:35:14,142
¿Conoce al Sr.
470
00:35:14,143 --> 00:35:15,400
¿Michael Jackson?
471
00:35:18,220 --> 00:35:18,970
No.
472
00:35:21,260 --> 00:35:23,610
Tus padres nacieron aquí.
473
00:35:26,380 --> 00:35:28,280
Háblame de tus padres.
474
00:35:32,520 --> 00:35:33,270
Bueno.
475
00:35:34,600 --> 00:35:35,830
Ahí esta mi mamá.
476
00:35:37,000 --> 00:35:38,314
Ella es genial.
477
00:35:38,315 --> 00:35:40,330
Me cuida como lo hace una mamá.
478
00:35:41,580 --> 00:35:42,920
Ella es una abogada.
479
00:35:44,140 --> 00:35:46,100
Ella hace esta tostada francesa.
480
00:35:46,101 --> 00:35:47,240
Realmente dulce.
481
00:35:48,220 --> 00:35:49,640
¿Eres su padre?
482
00:35:53,370 --> 00:35:55,670
Mi padre era corredor de bolsa.
483
00:35:57,310 --> 00:35:58,550
Él está muerto.
484
00:35:58,551 --> 00:35:59,580
El año pasado.
485
00:36:01,550 --> 00:36:03,180
No teníamos una gran relación.
486
00:36:03,950 --> 00:36:10,120
¿Por qué siempre está enojado conmigo?
487
00:36:12,170 --> 00:36:14,828
Mira, mi papá era un hombre realmente exitoso.
488
00:36:14,829 --> 00:36:16,310
Realmente exitoso.
489
00:36:17,050 --> 00:36:21,190
Y no creo que haya estado a la altura de sus expectativas.
490
00:36:26,420 --> 00:36:29,840
Había un hombre que vivía en el pueblo más pobre.
491
00:36:30,420 --> 00:36:33,980
Un día miró a su alrededor a la pobreza.
492
00:36:33,981 --> 00:36:36,370
y supo que tenía que hacer algo.
493
00:36:37,000 --> 00:36:41,562
Comenzó a buscar hasta encontrar un campo de cola justa.
494
00:36:41,563 --> 00:36:43,904
Comenzó a sembrar cultivos.
495
00:36:43,905 --> 00:36:45,818
Trabajó todo el día en el
496
00:36:45,819 --> 00:36:49,700
fábrica, luego pasaba las tardes plantando cultivos.
497
00:36:50,940 --> 00:36:53,980
Nadie trabajó más duro en el pueblo.
498
00:36:53,981 --> 00:36:57,960
El hombre alimentaba a su familia con estas cosechas.
499
00:36:59,020 --> 00:37:02,366
Pasaron los años hasta que todo
500
00:37:02,367 --> 00:37:05,480
El pueblo estaba rodeado de estos cultivos.
501
00:37:05,481 --> 00:37:07,600
El hombre tenía un hijo.
502
00:37:07,601 --> 00:37:10,248
El hijo jugaba y estaba despreocupado.
503
00:37:10,249 --> 00:37:12,776
Pero cada vez más, a medida que el niño crecía,
504
00:37:12,777 --> 00:37:15,478
el padre se estaba enojando con el niño.
505
00:37:15,479 --> 00:37:18,022
El hijo trató de complacer a su padre
506
00:37:18,023 --> 00:37:21,366
ir a la escuela y hacer las tareas del hogar.
507
00:37:21,367 --> 00:37:23,700
Pero nada parecía funcionar.
508
00:37:23,701 --> 00:37:27,242
Un día, cuando el niño tenía tu edad,
509
00:37:27,243 --> 00:37:30,870
dijo, padre, ¿por qué me regañas así?
510
00:37:31,480 --> 00:37:33,898
¿Qué mal te he hecho?
511
00:37:33,899 --> 00:37:39,466
Padre dijo, no, hijo, lo único que quiero de ti es tomar lo que
512
00:37:39,467 --> 00:37:43,582
¿Te han dado y encuentra una manera de ganar más?
513
00:37:43,583 --> 00:37:45,444
No estés satisfecho.
514
00:37:45,445 --> 00:37:48,398
Encuentra una vida mejor para ti y para los demás.
515
00:37:48,399 --> 00:37:50,606
Toma el puñado de cosas que te he dado.
516
00:37:50,607 --> 00:37:54,570
tú y haz una brazada para tu hijo.
517
00:38:01,740 --> 00:38:02,810
Como eso.
518
00:38:07,610 --> 00:38:09,068
Tensión, por favor.
519
00:38:09,069 --> 00:38:12,546
El nuevo equipo de laboratorio ha sido vandalizado.
520
00:38:12,547 --> 00:38:15,404
Tenga la seguridad de que el director Balaji encontrará la
521
00:38:15,405 --> 00:38:19,050
responsable y tratarlos con seriedad.
522
00:38:24,830 --> 00:38:26,708
Muy bien, tenemos un grupo.
523
00:38:26,709 --> 00:38:28,212
de personas mayores que se dirigen hacia nosotros.
524
00:38:28,213 --> 00:38:29,844
Simplemente haz lo que te dicen.
525
00:38:29,845 --> 00:38:31,450
Estos tipos no son rudos.
526
00:38:31,451 --> 00:38:33,460
Una serpiente sin cabeza, ya sabes.
527
00:38:33,461 --> 00:38:34,800
Raj no está allí.
528
00:38:56,300 --> 00:38:57,450
Recogelos.
529
00:39:11,730 --> 00:39:13,280
Recógelos, digo.
530
00:39:16,210 --> 00:39:17,200
Hazlo.
531
00:39:29,150 --> 00:39:32,220
A, tienes que hacer algo por nosotros.
532
00:39:33,870 --> 00:39:38,468
¿Por qué ir con esas chicas y preguntarle a cualquiera?
533
00:39:38,469 --> 00:39:40,480
¿De ellos si alguna vez han besado a un chico?
534
00:39:44,930 --> 00:39:46,160
Ella no se conectó.
535
00:39:50,260 --> 00:39:51,010
Bueno.
536
00:39:52,020 --> 00:39:53,330
¿Quieres que me vaya ahora?
537
00:39:56,750 --> 00:39:58,752
Sí, ahora mismo.
538
00:39:58,753 --> 00:39:59,820
Vamos.
539
00:40:09,150 --> 00:40:09,900
Hola.
540
00:40:17,250 --> 00:40:18,880
¿Alguna vez has besado a un chico?
541
00:40:19,410 --> 00:40:32,520
No, no puedo preguntar eso.
542
00:40:33,070 --> 00:40:34,220
Vamos. Bien.
543
00:40:39,320 --> 00:40:40,470
Alguna vez has.
544
00:40:42,280 --> 00:40:43,300
Más grande.
545
00:40:45,630 --> 00:40:46,940
Alguna vez has tenido.
546
00:41:11,060 --> 00:41:12,742
Oye, vamos, hombre.
547
00:41:12,743 --> 00:41:14,134
Mira a tu amigo.
548
00:41:14,135 --> 00:41:15,520
Parece un pollo.
549
00:41:20,180 --> 00:41:20,930
Sí.
550
00:41:28,470 --> 00:41:29,460
Vamos.
551
00:41:30,550 --> 00:41:33,608
¿Era una gallina puesta afuera en ese árbol? Sí.
552
00:41:33,609 --> 00:41:35,890
Se pone allí cuando alguien ve un fantasma.
553
00:41:39,420 --> 00:41:40,800
Vamos.
554
00:41:40,801 --> 00:41:42,670
Ella dijo que estaba bien mirar.
555
00:41:43,280 --> 00:41:44,350
¿Mirar qué?
556
00:41:46,000 --> 00:41:49,170
La gente experimentó algunas cosas extrañas en esta casa.
557
00:41:49,171 --> 00:41:50,360
Sucesos extraños.
558
00:41:50,361 --> 00:41:52,258
Y entonces le pidieron a esta mujer que entrara y
559
00:41:52,259 --> 00:41:54,350
Haz una ceremonia para pedirle al fantasma que se vaya.
560
00:41:56,560 --> 00:41:57,992
Vamos tio.
561
00:41:57,993 --> 00:41:59,790
He estado esperando para mostrarte esto.
562
00:42:00,880 --> 00:42:01,790
Vamos.
563
00:42:06,950 --> 00:42:08,020
Conjunto de pared.
564
00:42:28,930 --> 00:42:30,698
No ha tenido mucha suerte.
565
00:42:30,699 --> 00:42:32,596
Lo ha estado intentando durante más de 3 horas.
566
00:42:32,597 --> 00:42:34,740
Pero los espíritus se niegan a mostrarse.
567
00:42:36,470 --> 00:42:38,248
Vámonos de aquí, hombre. No me gusta esto.
568
00:42:38,249 --> 00:42:40,552
Estoy empezando a sentirme raro. Vamos. Esperar.
569
00:42:40,553 --> 00:42:41,780
Algo está pasando.
570
00:43:23,190 --> 00:43:23,940
Uno.
571
00:43:28,230 --> 00:43:32,686
Tener a Adana Solita.
572
00:43:32,687 --> 00:43:34,552
Ella dice que el fantasma ha venido
573
00:43:34,553 --> 00:43:36,200
y le han pedido que se vaya.
574
00:43:37,530 --> 00:43:38,124
¿Dónde?
575
00:43:38,125 --> 00:43:39,240
No vi nada.
576
00:43:44,330 --> 00:43:47,720
Dice que sintió su presencia en un viento frío.
577
00:43:49,870 --> 00:43:51,130
Era un aficionado.
578
00:43:51,950 --> 00:43:53,420
Fuera la afición.
579
00:43:54,110 --> 00:43:56,262
Los fantasmas toman muchas formas.
580
00:43:56,263 --> 00:43:58,750
Se dan a conocer de otra manera.
581
00:43:58,751 --> 00:44:01,440
Cada persona experimenta de otra manera.
582
00:44:04,210 --> 00:44:05,150
Jane.
583
00:44:14,230 --> 00:44:18,390
Ella dice que los espíritus aparecieron por tu culpa.
584
00:44:18,391 --> 00:44:20,850
Ella dice que tienes el alma limpia.
585
00:44:21,430 --> 00:44:36,968
Espíritus como tú están hablando de amor y todo eso.
586
00:44:36,969 --> 00:44:37,560
¿Qué es esto?
587
00:44:37,561 --> 00:44:39,208
¿Quién es este chico de repente? Tú.
588
00:44:39,209 --> 00:44:40,872
Mi hija viene y me dice que amo a este chico.
589
00:44:40,873 --> 00:44:46,054
¿Y quién es Rupal?
590
00:44:46,055 --> 00:44:48,278
Debí haberles contado a mis padres sobre Sunan.
591
00:44:48,279 --> 00:44:49,840
Nadie va a aprobar a este hombre.
592
00:44:49,841 --> 00:44:51,542
Escucha, también me casé con Elsma.
593
00:44:51,543 --> 00:44:53,184
Pero de todos modos es un gran problema.
594
00:44:53,185 --> 00:44:54,224
Hay mucha gente en
595
00:44:54,225 --> 00:44:55,686
esta calle que son del norte de la India.
596
00:44:55,687 --> 00:44:56,620
Mucha gente.
597
00:44:57,230 --> 00:44:59,092
Esto no es como en tu país donde cada
598
00:44:59,093 --> 00:45:01,012
El estado es el mismo que el otro.
599
00:45:01,013 --> 00:45:02,868
Aquí tenéis grupos hechos
600
00:45:02,869 --> 00:45:07,970
de religiones, castas, credos, profesiones.
601
00:45:08,710 --> 00:45:12,232
La gente intenta permanecer dentro de esos grupos. ¿Por qué?
602
00:45:12,233 --> 00:45:14,488
Cada grupo teme que sus tradiciones y
603
00:45:14,489 --> 00:45:19,436
Como resultado, las culturas se desvanecerán.
604
00:45:19,437 --> 00:45:20,710
Tienes conflictos.
605
00:45:22,330 --> 00:45:24,440
Mis padres hacen un espectáculo aterrador.
606
00:45:26,730 --> 00:45:30,090
Pero sé que al final harán lo mejor para Rupal.
607
00:45:30,091 --> 00:45:31,240
Yo las conozco.
608
00:45:42,350 --> 00:45:43,792
Por favor. Esto es suficiente.
609
00:45:43,793 --> 00:45:45,690
Ustedes dos se salen del ritmo.
610
00:45:46,910 --> 00:45:48,540
Estoy justo detrás tuyo.
611
00:45:49,550 --> 00:45:50,300
Mamá.
612
00:45:51,230 --> 00:45:53,872
No me moveré. Yo digo.
613
00:45:53,873 --> 00:45:57,380
Sanjay, fuera.
614
00:45:59,030 --> 00:46:24,360
No, esto realmente no es nada.
615
00:46:26,170 --> 00:46:29,100
Escuché de una mujer que vomitó una casa entera.
616
00:46:29,790 --> 00:46:32,854
Toda la familia, todos muertos.
617
00:46:32,855 --> 00:46:34,928
Sólo porque su hija estaba involucrada con
618
00:46:34,929 --> 00:46:38,890
alguien de una región menos deseable.
619
00:46:44,980 --> 00:46:51,140
Ya sabes cuál es el mayor atributo de la India.
620
00:46:52,120 --> 00:46:53,940
También su mayor debilidad.
621
00:47:08,690 --> 00:47:11,448
Descubrí cómo llegar a la casa de tu padre.
622
00:47:11,449 --> 00:47:13,608
Son unas 4 horas en autobús.
623
00:47:13,609 --> 00:47:15,090
¿Vamos este fin de semana?
624
00:47:18,900 --> 00:47:19,650
Sí.
625
00:47:21,540 --> 00:47:22,290
Gracias.
626
00:47:42,010 --> 00:47:43,240
Disculpe.
627
00:47:45,850 --> 00:47:48,040
¿Podría sacar a Dave Brahman, por favor?
628
00:47:53,870 --> 00:47:54,890
Con alegría.
629
00:48:01,470 --> 00:48:02,620
¿Qué debo hacer?
630
00:48:04,690 --> 00:48:07,082
No tiene otra opción, Sr. Ram.
631
00:48:07,083 --> 00:48:09,204
Estás perdiendo el tiempo de clases.
632
00:48:09,205 --> 00:48:10,670
Vaya con este señor.
633
00:48:24,380 --> 00:48:28,570
No hagas nada a cambio, por favor. Nada.
634
00:49:20,210 --> 00:49:21,684
¿Quién crees que eres?
635
00:49:21,685 --> 00:49:23,210
Suenas una perra.
636
00:49:23,211 --> 00:49:25,978
Te patearé el trasero de regreso a Estados Unidos.
637
00:49:25,979 --> 00:49:30,532
¿Crees que eres duro? Crees que lo eres. ¿Eh? Vamos.
638
00:49:30,533 --> 00:49:32,068
Veamos qué tan duro eres.
639
00:49:32,069 --> 00:49:34,240
Vamos, tipo duro, muévete.
640
00:49:36,130 --> 00:49:39,120
Soy tu mayor. Tú.
641
00:49:43,690 --> 00:49:45,430
Movámonos. Fresco.
642
00:49:55,320 --> 00:49:56,580
¿Sentirse enfadado?
643
00:49:58,120 --> 00:49:59,670
¿Quieres pegarme?
644
00:50:00,280 --> 00:50:01,190
¿Tú?
645
00:50:04,590 --> 00:50:06,182
Admítelo, fresco.
646
00:50:06,183 --> 00:50:07,450
Estás asustado.
647
00:50:10,440 --> 00:50:11,190
Sí.
648
00:50:12,360 --> 00:50:14,570
Creo que lo estamos asustando.
649
00:50:16,300 --> 00:50:17,240
Relajarse.
650
00:50:18,620 --> 00:50:19,930
Seamos amigos.
651
00:50:23,670 --> 00:50:25,620
¿Qué hacen los amigos juntos?
652
00:50:31,850 --> 00:50:33,270
Podríamos beber.
653
00:50:46,600 --> 00:50:47,514
A mí.
654
00:50:47,515 --> 00:50:49,300
Oh, no lo haces.
655
00:50:55,860 --> 00:50:57,840
Está bajando por tu garganta.
656
00:50:58,740 --> 00:51:00,038
De una sola mano.
657
00:51:00,039 --> 00:51:36,420
O beber.
658
00:51:39,280 --> 00:51:40,220
Beber.
659
00:52:02,530 --> 00:52:03,920
No me siento bien.
660
00:52:06,230 --> 00:52:07,540
Cruzar la carretera.
661
00:52:10,550 --> 00:52:11,640
Callarse la boca.
662
00:52:11,641 --> 00:52:13,422
Ve al este.
663
00:52:13,423 --> 00:52:22,690
Gómez.
664
00:52:28,550 --> 00:52:29,400
Mirar.
665
00:52:29,401 --> 00:53:35,810
¿Te sientes mejor?
666
00:53:43,520 --> 00:53:45,980
Les dije a mis padres que estabas enfermo.
667
00:53:47,200 --> 00:53:50,140
Dije que comiste comida mala en la cafetería.
668
00:54:19,200 --> 00:54:27,940
También es lo que pasó.
669
00:54:29,590 --> 00:54:30,820
Cosas bastante malas.
670
00:54:37,580 --> 00:54:40,010
Supongamos que queremos regresar a casa ahora.
671
00:54:41,740 --> 00:54:43,690
No te detendré esta vez.
672
00:54:44,300 --> 00:54:46,330
Las cosas han ido demasiado lejos.
673
00:54:48,000 --> 00:54:49,660
No te sueltes a ningún lado.
674
00:54:51,760 --> 00:54:53,150
Lo tomé hoy.
675
00:54:53,680 --> 00:54:55,420
No porque tuviera miedo.
676
00:54:56,320 --> 00:54:59,020
Quiero decir, tenía miedo, pero no me quedé por eso.
677
00:54:59,920 --> 00:55:01,782
Me quedé porque estoy empezando a ver.
678
00:55:01,783 --> 00:55:03,490
de qué se trata la gente como Raj.
679
00:55:04,100 --> 00:55:05,780
¿Y qué es eso?
680
00:55:05,781 --> 00:55:06,720
Respeto.
681
00:55:07,380 --> 00:55:10,166
Es una locura y se lleva demasiado lejos.
682
00:55:10,167 --> 00:55:12,320
Pero eso es lo que es. Respeto.
683
00:55:16,870 --> 00:55:20,280
Y no iré a ninguna parte hasta que consiga algo propio.
684
00:55:45,950 --> 00:55:46,700
En.
685
00:56:26,990 --> 00:56:28,700
Esta era la habitación de Raman.
686
00:56:32,430 --> 00:56:34,388
Pasó muchas horas leyendo en
687
00:56:34,389 --> 00:56:35,840
ese rincón con una luz.
688
00:56:38,130 --> 00:56:40,880
Cuando Raman vivía aquí, éramos los mejores amigos.
689
00:56:41,730 --> 00:56:45,360
Y cuando se fue a Estados Unidos, me dejó en su casa.
690
00:56:54,790 --> 00:56:57,560
La habitación está tal como estaba cuando él se quedó aquí.
691
00:57:06,480 --> 00:57:09,186
Tu padre me envió estas fotos y mucho
692
00:57:09,187 --> 00:57:11,310
cartas hablándome de su único hijo.
693
00:57:14,920 --> 00:57:16,620
Dijo cosas buenas.
694
00:57:16,621 --> 00:57:17,870
Dios mío.
695
00:57:17,871 --> 00:57:20,670
Página tras página, simplemente te hablaría de ti.
696
00:57:20,671 --> 00:57:21,972
Los deportes que practicaste.
697
00:57:21,973 --> 00:57:23,556
Las calificaciones que recibiste.
698
00:57:23,557 --> 00:57:26,190
Tu papá te amaba más que a nada en el mundo.
699
00:57:26,191 --> 00:57:27,130
Pude.
700
00:57:33,030 --> 00:57:35,620
Simplemente pensé que vino a los juegos porque tenía que hacerlo.
701
00:57:39,780 --> 00:57:41,220
Te dejare solo.
702
00:57:53,460 --> 00:57:55,970
Papá, esta era tu habitación.
703
00:57:57,460 --> 00:57:59,062
Aquí es donde te sentaste y
704
00:57:59,063 --> 00:58:01,350
Soñé con lo que serías.
705
00:58:10,520 --> 00:58:15,082
Siempre tengo miedo de quedarme atrapado aquí.
706
00:58:15,083 --> 00:58:16,820
Nunca alcances tu potencial.
707
00:58:22,620 --> 00:58:24,570
¿Es eso lo que querías de mí?
708
00:58:26,060 --> 00:58:27,480
¿Alcanzar mi potencial?
709
00:58:32,280 --> 00:58:34,840
¿Es por eso que estabas enojado conmigo?
710
00:58:34,841 --> 00:58:36,790
¿Porque no estaba enojado conmigo mismo?
711
00:59:29,270 --> 00:59:31,112
Puedo acostumbrarme a esto.
712
00:59:31,113 --> 00:59:32,260
¿Acostumbrado a qué?
713
00:59:33,430 --> 00:59:34,370
India.
714
00:59:35,990 --> 00:59:37,096
No es tan malo.
715
00:59:37,097 --> 00:59:38,420
Una vez que sepa qué esperar.
716
00:59:45,110 --> 00:59:47,030
Jay, ¿quiénes son estos tipos?
717
00:59:47,031 --> 00:59:49,650
Mi primera suposición sería que son criminales.
718
00:59:51,030 --> 00:59:52,020
Oh Dios.
719
01:00:33,510 --> 01:00:35,848
Muy bien, esto es lo que está pasando.
720
01:00:35,849 --> 01:00:38,370
Llamé a casa, les conté la escena.
721
01:00:38,371 --> 01:00:40,556
Sólo hay un autobús que sale a Madrás todos los días.
722
01:00:40,557 --> 01:00:42,630
No podemos conseguir el de hoy, pero conseguiremos el de mañana.
723
01:00:44,250 --> 01:00:45,616
Bueno. ¿Con qué dinero?
724
01:00:45,617 --> 01:00:47,840
Hablé con el gerente de la tienda sobre eso.
725
01:00:47,841 --> 01:00:49,216
Él está dispuesto a darnos algo de dinero.
726
01:00:49,217 --> 01:00:51,020
si hacemos algún trabajo para él.
727
01:00:51,950 --> 01:00:53,260
¿Qué vamos a hacer?
728
01:01:05,190 --> 01:01:05,940
Él.
729
01:01:15,770 --> 01:01:17,350
¿Cuánto falta para que terminemos?
730
01:01:18,010 --> 01:01:19,320
Alrededor de 3 horas.
731
01:01:23,960 --> 01:01:26,360
Estoy sentado en un pueblo indio.
732
01:01:26,361 --> 01:01:28,500
cortando pescado con mis jeans favoritos.
733
01:01:31,250 --> 01:01:32,480
¿Pero sabes que?
734
01:01:34,070 --> 01:01:35,460
Estoy disfrutando esto.
735
01:01:36,070 --> 01:01:57,316
Esto es gracioso.
736
01:01:57,317 --> 01:01:58,708
¿Cuanto es eso?
737
01:01:58,709 --> 01:02:00,190
$0.50 cada uno.
738
01:02:01,090 --> 01:02:03,200
¿$0.50 por 6 horas de trabajo?
739
01:02:03,890 --> 01:02:06,666
Es suficiente para regresar a casa. Dice el dueño.
740
01:02:06,667 --> 01:02:08,068
Santori es para nosotros.
741
01:02:08,069 --> 01:02:10,154
Se sintió mal porque nos robaron.
742
01:02:10,155 --> 01:02:12,500
No creo que esos niños obtuvieran la mitad de lo que recibimos nosotros.
743
01:02:15,110 --> 01:02:16,660
¿Sabes que hora es?
744
01:02:18,630 --> 01:02:20,382
Es hora de jugar un poco a la pelota.
745
01:02:20,383 --> 01:02:22,504
¿Por qué deberías traer una pelota de fútbol aquí?
746
01:02:22,505 --> 01:02:26,840
¿Por qué no americano?
747
01:02:31,610 --> 01:02:33,666
Muy bien, nos quedan 10 segundos en el teletipo.
748
01:02:33,667 --> 01:02:34,834
Esto es lo que vamos a hacer hoy, ella es
749
01:02:34,835 --> 01:02:36,892
Voy a hacer un patrón cruzado a unos 20 pies de distancia.
750
01:02:36,893 --> 01:02:39,792
Vas a hacer un gancho de botón a unos 30 pies de distancia. Bueno.
751
01:02:39,793 --> 01:02:40,608
No nos queda mucho tiempo.
752
01:02:40,609 --> 01:02:41,494
Voy a tener que vomitar un granizo
753
01:02:41,495 --> 01:02:44,060
Mary y uno de ustedes lo logran. Está bien.
754
01:02:48,670 --> 01:02:49,312
Está bien.
755
01:02:49,313 --> 01:02:50,532
Voy a tirarlo.
756
01:02:50,533 --> 01:02:52,260
Lanza esta pelota muy lejos.
757
01:02:52,261 --> 01:02:54,480
Uno de ustedes lo atrapa. ¿Bueno?
758
01:02:55,570 --> 01:02:57,120
Bueno. Bien. Vamos.
759
01:02:59,650 --> 01:03:12,782
473-554-5335 Te tengo.
760
01:03:12,783 --> 01:03:13,470
Entendido.
761
01:03:13,471 --> 01:03:14,370
Entendido.
762
01:03:18,630 --> 01:03:19,566
Haz el baile.
763
01:03:19,567 --> 01:03:20,610
Haz el baile.
764
01:05:53,140 --> 01:05:54,850
¿Sabes por que estás aqui?
765
01:05:56,580 --> 01:05:57,330
No.
766
01:05:58,100 --> 01:05:59,978
Me han dado a entender que tu
767
01:05:59,979 --> 01:06:02,848
y Sanjay faltan a un examen el lunes.
768
01:06:02,849 --> 01:06:05,480
Alguna historia de ti estando atrapado en un pueblo.
769
01:06:09,500 --> 01:06:10,942
Mírame.
770
01:06:10,943 --> 01:06:13,166
Esto me resulta especialmente preocupante.
771
01:06:13,167 --> 01:06:14,250
¿Sabes por qué?
772
01:06:15,580 --> 01:06:18,628
No. Mire, Sr. Raman.
773
01:06:18,629 --> 01:06:21,026
Espero que desafíes las reglas aquí.
774
01:06:21,027 --> 01:06:22,040
Esa es tu naturaleza.
775
01:06:22,041 --> 01:06:23,778
Pero te disciplinaré por ello.
776
01:06:23,779 --> 01:06:25,474
Pero cuando empiezas a involucrar a otros en
777
01:06:25,475 --> 01:06:28,140
tu comportamiento, perderé los estribos.
778
01:06:29,840 --> 01:06:31,542
Bueno, verás, en realidad no fue mi culpa.
779
01:06:31,543 --> 01:06:32,598
Mira, lo que pasó fue que
780
01:06:32,599 --> 01:06:34,412
Sanjay y yo lo habíamos conseguido. Sanjay?
781
01:06:34,413 --> 01:06:36,210
Sanjay es un estudiante excepcional.
782
01:06:36,980 --> 01:06:39,680
Distraerlo no sería prudente para tu carrera.
783
01:06:41,780 --> 01:06:43,402
En realidad señor, tengo el segundo.
784
01:06:43,403 --> 01:06:45,320
calificaciones más altas de la clase.
785
01:06:45,321 --> 01:06:46,618
Lo sé.
786
01:06:46,619 --> 01:06:50,470
Cuando descubra cómo lo haces, eso terminará, estoy seguro.
787
01:06:51,560 --> 01:06:55,300
¿Estás diciendo que hago trampa? Mire, señor Raman.
788
01:06:55,301 --> 01:06:57,566
Hay estudiantes en esta universidad que,
789
01:06:57,567 --> 01:06:59,262
a pesar de la mejor atención de sus
790
01:06:59,263 --> 01:07:02,600
Los padres se encuentran buscando atajos.
791
01:07:03,180 --> 01:07:05,340
Raj Khan es un ejemplo.
792
01:07:05,341 --> 01:07:06,674
Sólo una semana atrás en el
793
01:07:06,675 --> 01:07:09,200
En la universidad, lo pillaron otra vez haciendo trampa.
794
01:07:09,201 --> 01:07:12,590
¿Sabes quién lo atrapó personalmente? Tú.
795
01:07:13,600 --> 01:07:15,666
Sí, lo atrapé.
796
01:07:15,667 --> 01:07:17,426
Lo he expulsado para siempre.
797
01:07:17,427 --> 01:07:20,982
De hecho, disfruto decírselo directamente a la cara.
798
01:07:20,983 --> 01:07:22,518
Lo atrapé.
799
01:07:22,519 --> 01:07:24,102
Cogí muchos.
800
01:07:24,103 --> 01:07:26,400
Y te estoy mirando con mucha atención.
801
01:07:34,370 --> 01:07:37,410
¿Conoces a la hermana de Rupaul Sanjay?
802
01:07:37,411 --> 01:07:40,320
Ella se va a casar. ¿En realidad? Sí.
803
01:07:42,050 --> 01:07:43,428
Genial.
804
01:07:43,429 --> 01:07:46,000
Sí, fue difícil, pero ella aguantó.
805
01:07:47,750 --> 01:07:50,150
Aunque su madre no le habla.
806
01:07:50,151 --> 01:07:52,050
Él está tratando de hacerla sentir culpable.
807
01:07:54,870 --> 01:07:58,260
¿Tus padres son estrictos? Sí.
808
01:08:00,650 --> 01:08:03,080
Dave, ¿qué quieres ser?
809
01:08:05,760 --> 01:08:07,150
¿Qué quiero ser?
810
01:08:10,530 --> 01:08:12,030
Quiero ser un escritor.
811
01:08:13,250 --> 01:08:14,990
Voy a escribir novelas.
812
01:08:15,890 --> 01:08:18,000
¿Y de qué tratarán estas novelas?
813
01:08:30,970 --> 01:08:32,470
Seré esposa.
814
01:08:37,080 --> 01:08:38,718
No es que sea malo.
815
01:08:38,719 --> 01:08:47,372
Si eso es lo que quieres ser, está bien.
816
01:08:47,373 --> 01:08:48,520
Serás bueno en eso.
817
01:08:52,729 --> 01:08:54,680
Seré una esposa o una agradable.
818
01:08:56,670 --> 01:08:59,120
De una respetable familia del sur de la India.
819
01:08:59,970 --> 01:09:02,880
Y criaré niños obedientes del sur de la India.
820
01:09:04,609 --> 01:09:05,011
Esperar.
821
01:09:05,012 --> 01:09:06,479
Eso no está bien, ¿verdad?
822
01:09:10,060 --> 01:09:11,689
Eso no está bien, ¿verdad?
823
01:09:13,939 --> 01:09:15,920
No soy fuerte como Rupal.
824
01:09:16,899 --> 01:09:19,170
Tengo que seguir lo que se dice por mí.
825
01:09:21,270 --> 01:09:21,800
¿Bueno?
826
01:09:21,801 --> 01:09:24,776
Pero no me gusta hablar
827
01:09:24,777 --> 01:09:26,740
sobre algo que no puede ser.
828
01:09:36,380 --> 01:09:39,160
Serías un buen bailarín.
829
01:09:41,420 --> 01:09:42,970
Yo también lo creo.
830
01:11:28,900 --> 01:11:29,760
Majestad.
831
01:11:31,140 --> 01:11:40,640
Sajidasa Hastra, Akshara Shamaro
832
01:11:49,220 --> 01:11:52,160
Om Halakhmi Javitmah Vishnu.
833
01:12:19,940 --> 01:12:24,310
Este es Dev Raman. Hola. Hola. ¿Cómo estás? Estoy bien.
834
01:12:24,311 --> 01:12:25,804
El es de Estados Unidos.
835
01:12:25,805 --> 01:12:27,780
Ah, fantástico.
836
01:12:27,781 --> 01:12:29,280
Ya sabes, Michael Jackson.
837
01:12:38,760 --> 01:12:40,230
Esto es realmente algo.
838
01:12:40,760 --> 01:12:42,230
¿Entiendes algo?
839
01:12:43,820 --> 01:12:46,920
En realidad no, pero puedo ver la emoción.
840
01:12:48,940 --> 01:12:50,760
Dios, Rupa se ve increíble.
841
01:12:52,060 --> 01:12:54,090
Sí, lo hace.
842
01:13:04,560 --> 01:13:06,700
Tu mamá parece estar en un funeral.
843
01:13:07,600 --> 01:13:08,860
Entonces te diste cuenta.
844
01:13:10,260 --> 01:13:12,000
Ella me enoja mucho.
845
01:13:13,460 --> 01:13:15,580
Está actuando de manera tan irrazonable.
846
01:13:15,581 --> 01:13:16,854
Ella está poniendo su orgullo en
847
01:13:16,855 --> 01:13:18,320
frente a la felicidad de su hija.
848
01:13:19,220 --> 01:13:20,930
La forma en que fue criada.
849
01:13:21,480 --> 01:13:23,190
La gente puede aprender cosas nuevas.
850
01:13:25,400 --> 01:13:27,824
Ves a mi hermana, ella está caminando.
851
01:13:27,825 --> 01:13:29,460
alrededor del fuego con su marido.
852
01:13:30,840 --> 01:13:31,434
Fuego.
853
01:13:31,435 --> 01:13:34,142
Se supone que es la cosa más pura del mundo. ¿Verás?
854
01:13:34,143 --> 01:13:36,440
El testigo perfecto para este matrimonio.
855
01:13:38,940 --> 01:13:40,490
Esto es realmente hermoso.
856
01:15:39,220 --> 01:15:41,818
Puedes pelear aquí y la gente aquí como
857
01:15:41,819 --> 01:15:43,594
así como en la escuela van a oír hablar de ello.
858
01:15:43,595 --> 01:15:45,690
Te etiquetarán peor de lo que eres.
859
01:15:45,691 --> 01:15:48,390
Sólo mantén el control, ¿vale? Control.
860
01:15:59,510 --> 01:16:02,488
Bueno, mira quién está aquí.
861
01:16:02,489 --> 01:16:04,050
Es un recién llegado.
862
01:16:07,110 --> 01:16:08,980
¿Por qué no nos saludas?
863
01:16:10,390 --> 01:16:11,540
¿Por qué no lo haces?
864
01:16:15,190 --> 01:16:18,462
Mira, Raj, esto no es el campus.
865
01:16:18,463 --> 01:16:19,960
y no eres un estudiante.
866
01:16:20,490 --> 01:16:22,818
Hemos oído lo que pasó con el director.
867
01:16:22,819 --> 01:16:24,390
Es un bastardo.
868
01:16:32,350 --> 01:16:33,580
¿Quieres un poco?
869
01:16:37,490 --> 01:16:38,850
Hasta luego, Raj.
870
01:16:42,950 --> 01:16:44,366
Hola, Sanjay.
871
01:16:44,367 --> 01:16:46,210
Escuché que tu hermana se casó.
872
01:16:47,030 --> 01:16:48,100
Demasiado.
873
01:16:49,350 --> 01:16:50,500
Ella es bonita.
874
01:16:53,700 --> 01:16:58,720
A veces pienso en ella cuando me siento solo.
875
01:17:02,100 --> 01:17:28,330
Díselo a tu mamá.
876
01:17:38,540 --> 01:17:40,250
¿Cuánto tiempo llevan así?
877
01:17:41,200 --> 01:17:42,510
Unos diez minutos.
878
01:17:44,640 --> 01:17:46,110
¿Cómo va todo, mamá?
879
01:17:51,100 --> 01:17:51,850
Bien.
880
01:17:55,130 --> 01:17:56,508
¿Le resulta difícil
881
01:17:56,509 --> 01:17:58,300
¿Cocinar y limpiar todo usted mismo?
882
01:18:10,390 --> 01:18:11,940
¿Me extrañas, mamá?
883
01:18:27,040 --> 01:18:28,670
Voy a conseguir lo mío.
884
01:18:30,400 --> 01:18:31,150
Sí.
885
01:18:38,060 --> 01:18:39,370
Te extraño.
886
01:18:42,840 --> 01:18:44,310
Te extraño mucho.
887
01:18:44,940 --> 01:18:46,890
Entonces ¿por qué no me lo muestras?
888
01:18:52,670 --> 01:18:54,860
¿Estás feliz allí con él?
889
01:18:56,510 --> 01:18:57,952
Mucho.
890
01:18:57,953 --> 01:19:00,960
Pero no está completo a menos que tú también lo estés.
891
01:19:17,800 --> 01:19:19,110
¿Por qué no lo haces?
892
01:19:22,840 --> 01:19:25,460
¿Por qué no lo traes a cenar alguna vez?
893
01:19:27,320 --> 01:19:30,958
Voy a cocinar algo especial para mi
894
01:19:30,959 --> 01:19:46,932
nueva canción para traerles más.
895
01:19:46,933 --> 01:19:47,840
35.
896
01:20:10,630 --> 01:20:12,660
¿Estás pensando en tu vuelo de vuelta a casa?
897
01:20:14,730 --> 01:20:15,960
Sí un poco.
898
01:20:17,370 --> 01:20:18,600
¿Cómo te sientes?
899
01:20:20,890 --> 01:20:24,360
Feliz y triste. Ambos.
900
01:20:29,380 --> 01:20:33,330
Sabes, RuPaul realmente me inspiró. ¿Cómo?
901
01:20:39,950 --> 01:20:41,824
Sabes que me gusta Sabitha, ¿verdad?
902
01:20:41,825 --> 01:20:44,130
Quiero decir, me gusta mucho.
903
01:20:44,131 --> 01:20:45,892
Y a ella le gusto.
904
01:20:45,893 --> 01:20:47,040
Lo sé.
905
01:20:47,890 --> 01:20:50,122
Y hasta ahora pensaba que era imposible.
906
01:20:50,123 --> 01:20:53,540
Pero ahora pienso que si me siento fuerte
907
01:20:53,541 --> 01:20:59,140
suficiente y espero lo suficiente, algo puede pasar.
908
01:21:01,590 --> 01:21:03,566
Dave, ¿te vas?
909
01:21:03,567 --> 01:21:06,580
Muy lo sé. Lo sé.
910
01:21:09,270 --> 01:21:11,212
Sólo le diré lo que siento.
911
01:21:11,213 --> 01:21:13,000
y podemos tomarlo desde allí.
912
01:21:13,930 --> 01:21:16,290
No es como si me fuera a otro planeta.
913
01:21:16,291 --> 01:21:19,442
Puedo volver, Jay.
914
01:21:19,443 --> 01:21:21,320
Nunca he sentido tanto.
915
01:21:23,710 --> 01:21:26,650
No puedo pensar en ella y no sonreír.
916
01:21:32,320 --> 01:21:33,310
No te preocupes.
917
01:21:34,480 --> 01:21:35,682
Todo va a estar bien.
918
01:21:35,683 --> 01:21:38,800
A partir de ahora, todo irá muy bien.
919
01:21:39,780 --> 01:21:41,090
No puedo fallar.
920
01:22:05,950 --> 01:22:07,770
¿Qué diablos está pasando, Jay?
921
01:22:09,230 --> 01:22:10,380
No sé.
922
01:22:10,910 --> 01:22:17,710
Algo está pasando en las calles de allí.
923
01:22:18,880 --> 01:22:20,990
Bajemos. Bajemos. Vamos.
924
01:22:25,360 --> 01:22:27,170
Tu padre fue a averiguarlo.
925
01:22:27,780 --> 01:22:29,730
Hay algún tipo de escritura allí.
926
01:22:33,080 --> 01:22:35,978
¿Alguna vez ha visto algo así? No.
927
01:22:35,979 --> 01:22:36,890
qué hacemos?
928
01:22:36,891 --> 01:22:37,830
No hacemos nada.
929
01:22:39,080 --> 01:22:42,100
Despertamos a su mamá con Dehika.
930
01:22:44,760 --> 01:22:46,948
No pude entenderlo todo, pero aparentemente
931
01:22:46,949 --> 01:22:48,692
La pequeña hija de Gupta fue asesinada.
932
01:22:48,693 --> 01:22:50,244
El padre y la niña caminaban
933
01:22:50,245 --> 01:22:51,614
por el camino, y un auto se bajó
934
01:22:51,615 --> 01:22:53,406
perdió el control y derribó al niño.
935
01:22:53,407 --> 01:22:55,074
El conductor era un hombre musulmán.
936
01:22:55,075 --> 01:22:56,220
Estaba borracho.
937
01:22:56,800 --> 01:22:58,430
Todos culpan a todos.
938
01:22:59,040 --> 01:23:00,728
Algunos musulmanes están siendo atacados en la calle.
939
01:23:00,729 --> 01:23:02,136
Otros han tomado represalias.
940
01:23:02,137 --> 01:23:03,250
Se está volviendo una locura.
941
01:23:03,251 --> 01:23:04,350
Ay dios mío.
942
01:23:06,140 --> 01:23:07,370
Seguiremos juntos.
943
01:23:08,220 --> 01:23:10,052
Nos mantendremos al margen y estaremos a salvo.
944
01:23:10,053 --> 01:23:15,480
Terminará antes.
945
01:23:44,940 --> 01:23:46,860
Vamos.
946
01:23:46,861 --> 01:25:05,168
Eso es lo que piensas.
947
01:25:05,169 --> 01:25:05,712
Está bien.
948
01:25:05,713 --> 01:25:22,150
Sólo cálmate y piénsalo.
949
01:25:23,480 --> 01:25:24,874
¿Qué fue eso?
950
01:25:24,875 --> 01:25:27,270
Gasolina. ¿Qué?
951
01:25:28,840 --> 01:25:29,940
¿Gasolina?
952
01:25:31,320 --> 01:25:34,622
Vámonos de aquí. Vamos. El chico musulmán.
953
01:25:34,623 --> 01:25:35,560
Rajkar.
954
01:25:58,820 --> 01:26:00,370
Roger, basta.
955
01:26:02,100 --> 01:26:04,406
Abajo porfavor.
956
01:26:04,407 --> 01:26:05,942
Roger, por favor.
957
01:26:05,943 --> 01:26:07,360
Es una canasta.
958
01:26:09,060 --> 01:26:10,210
Mátalo, hombre.
959
01:26:12,820 --> 01:26:13,570
Sí.
960
01:26:17,780 --> 01:26:19,170
Líbrame ahora.
961
01:26:23,220 --> 01:26:24,730
¿Estás bien?
962
01:26:41,820 --> 01:26:42,810
Cosiguele.
963
01:27:14,280 --> 01:27:15,270
Cosiguele.
964
01:27:16,600 --> 01:27:17,802
Cosiguele.
965
01:27:17,803 --> 01:27:18,870
Salir.
966
01:27:22,460 --> 01:27:24,490
Cosiguele. Cosiguele. Ahora.
967
01:28:13,280 --> 01:28:14,510
Es lo mismo.
968
01:28:16,080 --> 01:28:17,510
Y romper.
969
01:28:24,440 --> 01:28:27,910
Esto es para la niña que murió hoy.
970
01:29:39,300 --> 01:29:40,214
A mí.
971
01:29:40,215 --> 01:29:41,410
¿Qué están haciendo?
972
01:29:51,370 --> 01:29:52,840
¿Quieres jugar a ser Dios?
973
01:30:04,470 --> 01:30:06,100
Bueno, yo también quiero jugar.
974
01:30:11,740 --> 01:30:13,470
¿Quién los va a salvar Dios?
975
01:30:19,130 --> 01:30:20,412
¿Tuyo? ¿Lo es?
976
01:30:20,413 --> 01:30:21,570
¿Es tuyo?
977
01:30:21,571 --> 01:30:25,132
¿Qué hay de la tuya? Vamos. Presentarse. ¿Quién es Dios?
978
01:30:25,133 --> 01:30:26,680
Vamos. ¿De quién es Dios? El mejor.
979
01:30:28,190 --> 01:30:30,620
¿Qué tal el tuyo por aquí? Vamos.
980
01:30:40,710 --> 01:30:41,700
Vete a casa.
981
01:30:43,910 --> 01:30:44,980
Vete a casa.
982
01:31:51,840 --> 01:31:56,140
Tu padre lo vio muy orgulloso de ti esta noche.
983
01:31:58,890 --> 01:32:00,550
Él estuvo conmigo esta noche.
984
01:32:05,880 --> 01:32:07,510
Parece tan pacífico ahora.
985
01:32:09,800 --> 01:32:11,190
¿Qué piensas tú que sucederá?
986
01:32:12,280 --> 01:32:13,030
Nada.
987
01:32:14,120 --> 01:32:15,430
La misma cosa.
988
01:32:21,830 --> 01:32:22,168
Dios.
989
01:32:22,169 --> 01:32:24,900
Los indios son el pueblo más apasionado, hombre.
990
01:32:27,400 --> 01:32:29,540
Cuando rezan, son devotos.
991
01:32:31,180 --> 01:32:33,050
Cuando están enojados, ellos.
992
01:32:47,380 --> 01:32:48,934
Atención por favor.
993
01:32:48,935 --> 01:32:50,470
¿Los vendedores del laboratorio,
994
01:32:50,471 --> 01:32:52,374
Cummins, por favor entréguese.
995
01:32:52,375 --> 01:32:54,100
Ya no estamos bromeando.
996
01:32:57,320 --> 01:32:58,580
Yo tengo la mía.
997
01:32:59,480 --> 01:33:01,082
¿Como hiciste?
998
01:33:01,083 --> 01:33:02,310
Lo hice bien.
999
01:33:03,400 --> 01:33:04,870
Sí, lo hiciste.
1000
01:33:08,520 --> 01:33:11,110
No corras así de un lado a otro.
1001
01:33:12,220 --> 01:33:14,410
¿Sabes a qué te llevaría? Me gustaría.
1002
01:34:38,180 --> 01:34:39,570
Pensé que no vendrías.
1003
01:34:51,050 --> 01:34:53,324
Escuché algunas historias increíbles sobre el
1004
01:34:53,325 --> 01:34:56,680
noche de la luz, sobre ti.
1005
01:34:59,500 --> 01:35:01,690
Todo esto dará lugar a un buen libro algún día.
1006
01:35:05,740 --> 01:35:07,950
¿Sabes de qué va a tratar mi primer libro?
1007
01:35:09,840 --> 01:35:18,102
Va a ser sobre este tipo, y
1008
01:35:18,103 --> 01:35:20,450
él tiene muchos sentimientos por ella.
1009
01:35:26,190 --> 01:35:27,760
Pero él regresa.
1010
01:35:27,761 --> 01:35:30,794
Él regresa, y cuando lo hace, le dice.
1011
01:35:30,795 --> 01:35:35,200
esta mujer que le gusta mucho.
1012
01:35:36,450 --> 01:35:38,560
Y en respuesta ella dice lo mismo.
1013
01:35:46,310 --> 01:35:47,528
¿Crees que algo así
1014
01:35:47,529 --> 01:35:48,920
podría pasar en la vida real?
1015
01:35:57,420 --> 01:35:59,902
Tengo vacaciones y trabajo medio tiempo.
1016
01:35:59,903 --> 01:36:02,158
Puedo volver y podemos encontrarnos así.
1017
01:36:02,159 --> 01:36:06,780
Y si algo funciona, estoy comprometido. ¿Qué?
1018
01:36:06,781 --> 01:36:08,120
Estoy comprometida.
1019
01:36:11,300 --> 01:36:12,290
¿Eres?
1020
01:36:17,450 --> 01:36:18,840
¿Amas a este chico?
1021
01:36:20,970 --> 01:36:22,680
Nunca lo he conocido.
1022
01:36:26,720 --> 01:36:28,140
Oportunidad igualada.
1023
01:36:29,520 --> 01:36:31,234
Es de buena familia.
1024
01:36:31,235 --> 01:36:32,754
No te casas con alguien
1025
01:36:32,755 --> 01:36:34,210
porque tus estrellas se alinean.
1026
01:36:34,211 --> 01:36:36,210
Dave, por favor.
1027
01:36:39,770 --> 01:36:41,324
Esto es lo que tengo que hacer.
1028
01:36:41,325 --> 01:36:43,210
No crees eso.
1029
01:36:43,211 --> 01:36:45,000
Sé que no crees eso.
1030
01:36:45,530 --> 01:36:50,272
Ya no sé en qué creo.
1031
01:36:50,273 --> 01:36:52,260
Todo es tan confuso.
1032
01:36:57,230 --> 01:37:01,682
Podemos ver todo lo que no podemos conseguir.
1033
01:37:01,683 --> 01:37:10,870
Levanta el impuesto.
1034
01:38:13,360 --> 01:38:15,550
Mis padres dijeron que estabas aquí.
1035
01:38:17,120 --> 01:38:19,230
Nunca pensé que había visto esto.
1036
01:38:25,480 --> 01:38:27,060
Estaba confundido.
1037
01:38:30,390 --> 01:38:31,570
Sabita.
1038
01:38:39,130 --> 01:38:43,068
En los últimos tres meses he sentido amor y
1039
01:38:43,069 --> 01:38:49,580
He sentido odio con más intensidad que nunca en mi vida.
1040
01:38:55,920 --> 01:38:58,190
Supongo que, después de todo, soy indio.
1041
01:39:07,640 --> 01:39:09,030
Es hora de ir.
1042
01:39:28,750 --> 01:39:31,660
Y de repente supe por qué había venido a este lugar.
1043
01:39:32,910 --> 01:39:34,700
Esperaba encontrar algo.
1044
01:39:35,630 --> 01:39:39,440
Algo dentro de mí, dentro de esta gente
1045
01:39:40,530 --> 01:39:42,240
del que podría estar orgulloso.
1046
01:39:44,130 --> 01:39:47,028
Y de ese inconfundible sentimiento de pérdida en el fondo de mi
1047
01:39:47,029 --> 01:39:50,720
estómago, supe que había encontrado lo que había venido a buscar.
1048
01:39:51,990 --> 01:39:57,060
Regresaba a Estados Unidos, pero dejaba mi hogar.73192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.