All language subtitles for Praying With _nger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,930 --> 00:00:28,132 Él. 2 00:00:28,133 --> 00:00:30,670 La gente emprende viajes por muchas razones. 3 00:00:31,410 --> 00:00:35,194 Algunos por deber, otros por aventura. 4 00:00:35,195 --> 00:00:36,720 Y algunos por amor. 5 00:00:37,730 --> 00:00:40,290 No tenía motivos para estar aquí. 6 00:00:40,291 --> 00:00:42,080 Al menos ninguno que pudiera entender. 7 00:00:43,010 --> 00:00:45,354 Fingí que no fue mi elección. 8 00:00:45,355 --> 00:00:46,560 Pero fue. 9 00:00:47,490 --> 00:00:50,210 Ahora me encontraba en un terreno desconocido. 10 00:00:50,211 --> 00:00:52,270 Mirando caras desconocidas. 11 00:00:52,890 --> 00:00:55,480 Preguntándose con una palabra por qué. 12 00:00:56,330 --> 00:00:57,334 ¿Por qué lo estaba? 13 00:02:58,600 --> 00:03:01,434 Donde hay jóvenes, habrá problemas. 14 00:03:01,435 --> 00:03:04,730 Sin duda tendremos nuestra parte el próximo año. 15 00:03:04,731 --> 00:03:07,162 Pero pase lo que pase, recordémoslo. 16 00:03:07,163 --> 00:03:09,262 Como profesores, estamos aquí para establecer 17 00:03:09,263 --> 00:03:12,360 un ejemplo de respeto y disciplina. 18 00:03:13,180 --> 00:03:16,300 Tendremos un estudiante de intercambio este semestre. 19 00:03:16,301 --> 00:03:18,360 Un niño indio de América. 20 00:03:19,020 --> 00:03:20,840 Su nombre es Dev Raman. 21 00:03:21,580 --> 00:03:25,400 Académico fuerte, pero un poco duro, me temo. 22 00:03:25,401 --> 00:03:28,140 Tiene un historial de meterse en peleas a puñetazos. 23 00:03:28,880 --> 00:03:33,220 Supongo que nuestra intención es enderezarlo. 24 00:03:33,221 --> 00:03:34,850 Y eso lo haremos. 25 00:03:36,900 --> 00:03:39,468 ¿Crees que debería esconder mis joyas? 26 00:03:39,469 --> 00:03:41,060 No seas tonto. 27 00:03:41,061 --> 00:03:42,720 Sé que estás preocupado. 28 00:03:43,380 --> 00:03:45,170 Sí, pero ¿qué podemos hacer? 29 00:03:47,640 --> 00:03:48,390 No. 30 00:03:49,160 --> 00:03:51,002 Lo primero que haré cuando él 31 00:03:51,003 --> 00:03:54,520 viene es mirarle la oreja. ¿Por qué? 32 00:03:54,521 --> 00:03:57,520 ¿Y si es uno de esos adolescentes americanos locos? 33 00:03:57,521 --> 00:03:59,690 ¿Quién se pinta el pelo de colores y 34 00:03:59,691 --> 00:04:01,652 ¿Usa ese tipo de aretes tan graciosos? 35 00:04:01,653 --> 00:04:03,204 ¿Del tipo que vimos en esa película? 36 00:04:03,205 --> 00:04:04,860 Entonces ¿qué hacemos? 37 00:04:04,861 --> 00:04:06,840 Luego escondemos las joyas. 38 00:04:50,340 --> 00:04:54,118 Dave, cuéntanos algo sobre Estados Unidos. Sí. 39 00:04:54,119 --> 00:04:56,560 ¿Has conocido a Michael Jackson? Rupias. 40 00:04:59,070 --> 00:05:01,740 Sabes, estaba pensando en hacer un viaje allí. 41 00:05:02,590 --> 00:05:05,360 ¿Es cierto que los americanos tienen un televisor en cada habitación? 42 00:05:05,361 --> 00:05:06,380 RuPaul, por favor. 43 00:05:08,450 --> 00:05:10,400 Dave, ¿qué hacen tus padres? 44 00:05:13,650 --> 00:05:21,330 Mi madre es abogada y mi padre era corredor de bolsa. 45 00:05:22,470 --> 00:05:23,912 Murió el año pasado. 46 00:05:23,913 --> 00:05:24,900 Lo lamento. 47 00:05:29,390 --> 00:05:33,536 Entonces, ¿alguna vez has patrocinado a alguien? No no. 48 00:05:33,537 --> 00:05:35,430 Alguien se acercó a nosotros desde la universidad. 49 00:05:35,431 --> 00:05:37,232 Y dado que Sanjay estaba empezando allí este año. 50 00:05:37,233 --> 00:05:38,688 Pensamos que este era el mejor momento. 51 00:05:38,689 --> 00:05:40,330 Estamos en las mismas clases. 52 00:05:45,850 --> 00:05:48,360 Tienes una casa realmente hermosa. 53 00:05:49,490 --> 00:05:51,492 Tienes muchas cosas bonitas. 54 00:05:51,493 --> 00:05:54,186 No, no somos ricos. 55 00:05:54,187 --> 00:05:56,400 No tenemos nada de valor en la casa. 56 00:05:58,290 --> 00:06:01,680 Quiero decir, no estamos muy bien. 57 00:06:02,870 --> 00:06:04,340 Espero que seas feliz. 58 00:06:09,030 --> 00:06:10,420 Estoy seguro de que lo haré. 59 00:06:25,180 --> 00:06:28,164 Entonces, ¿qué sabes sobre la India? 60 00:06:28,165 --> 00:06:29,450 Cosas de libros de texto. 61 00:06:30,540 --> 00:06:32,730 ¿Hablas algo de tamil? No. 62 00:06:34,860 --> 00:06:40,300 Puedo decir que lo siento, Manchiko. 63 00:06:41,360 --> 00:06:43,112 No es Mankiko. 64 00:06:43,113 --> 00:06:44,460 Es Manchiko. 65 00:06:45,120 --> 00:06:47,794 ¿Hablas algún otro idioma indio? No nada. 66 00:06:47,795 --> 00:06:49,020 Solo inglés. 67 00:06:49,780 --> 00:06:50,930 Es mi especialidad. 68 00:06:51,780 --> 00:06:54,130 Si quieres saber sobre Shakespeare, soy tu hombre. 69 00:06:57,140 --> 00:06:58,630 ¿Qué estás haciendo aquí? 70 00:06:58,631 --> 00:07:00,470 Quiero decir, no pareces el tipo 71 00:07:00,471 --> 00:07:02,496 anhelando estar más cerca de tus raíces. 72 00:07:02,497 --> 00:07:03,510 No soy. 73 00:07:05,000 --> 00:07:07,190 Mira, mi madre sugirió eso. 74 00:07:09,080 --> 00:07:13,770 Mi madre insistió en que viniera aquí. 75 00:07:13,771 --> 00:07:15,290 Pensé que sería bueno para mí. 76 00:07:18,060 --> 00:07:19,800 Parece que estás siendo castigado. 77 00:07:22,220 --> 00:07:23,610 También lo parece. 78 00:07:58,120 --> 00:07:59,110 Bien. Tipo. 79 00:08:01,740 --> 00:08:06,238 Todos están orando tan intensamente. Aqui. 80 00:08:06,239 --> 00:08:08,436 La gente vive la vida según lo básico, 81 00:08:08,437 --> 00:08:10,640 y la religión es una de ellas. 82 00:08:10,641 --> 00:08:12,066 Ya ves, hay diferentes 83 00:08:12,067 --> 00:08:14,030 dioses que representan cosas diferentes. 84 00:08:14,960 --> 00:08:16,616 Ese es lakshmi. 85 00:08:16,617 --> 00:08:18,910 Le rezas por el éxito financiero. 86 00:08:19,760 --> 00:08:22,904 Ésta se llama Saraswati. 87 00:08:22,905 --> 00:08:23,840 Para el conocimiento. 88 00:08:27,470 --> 00:08:29,500 No eres muy religioso, ¿verdad? 89 00:08:31,470 --> 00:08:32,511 No. 90 00:08:32,512 --> 00:08:34,544 Una vez oré para que mi equipo de fútbol entrara. 91 00:08:34,545 --> 00:08:39,549 los playoffs, aunque no llegaron, así que lo dejé. 92 00:08:42,539 --> 00:08:43,918 ¿Tu padre nunca te llevó? 93 00:08:43,919 --> 00:08:47,230 a un templo en Estados Unidos? Lo sé. 94 00:08:47,231 --> 00:08:54,360 No, mi padre no me llevó a muchos lugares. 95 00:09:00,340 --> 00:09:02,130 Simplemente me iré. 96 00:09:15,290 --> 00:09:32,870 Dios Puraniran Janam Dari Sadihara Gana vi. 97 00:09:51,040 --> 00:09:53,538 Mis padres hablaron con tu madre antes que tú. 98 00:09:53,539 --> 00:09:56,430 vino de Estados Unidos, y ella mencionó. 99 00:09:57,280 --> 00:10:00,670 Bueno, ella mencionó que tenías tendencia a pelear. 100 00:10:05,800 --> 00:10:08,558 Había un chico en la escuela secundaria y estaba 101 00:10:08,559 --> 00:10:11,102 en mi caso, ser un indio vestido todo de blanco. 102 00:10:11,103 --> 00:10:12,520 La escuela preparatoria no. 103 00:10:15,770 --> 00:10:21,602 De todos modos, un día se puso muy desagradable y le hice un swing. 104 00:10:21,603 --> 00:10:23,330 Le golpeé. Se cayó. 105 00:10:23,331 --> 00:10:25,370 Se golpeó la cabeza con el casillero. 106 00:10:25,371 --> 00:10:27,312 Una posibilidad entre un millón de que suceda de esa manera. 107 00:10:27,313 --> 00:10:28,250 Lo juro. 108 00:10:29,470 --> 00:10:30,944 De todos modos, terminó con mucho 109 00:10:30,945 --> 00:10:33,318 de puntos y una mala cicatriz. 110 00:10:33,319 --> 00:10:34,998 Pero fue un accidente. 111 00:10:34,999 --> 00:10:37,070 Quiero decir, en cierto modo, fue un accidente. 112 00:10:38,610 --> 00:10:40,720 Sus padres no lo vieron así. 113 00:10:42,050 --> 00:10:44,270 Ellos demandaron y llegamos a un acuerdo extrajudicial. 114 00:10:45,490 --> 00:10:48,052 Y como resultado de un puñetazo lanzado en mi 115 00:10:48,053 --> 00:10:51,198 vida, en un país a 10.000 millas de distancia, la gente se refiere 116 00:10:51,199 --> 00:10:54,580 para mí como un niño con tendencia a pelear. 117 00:10:56,950 --> 00:10:59,700 Quiero decir, tengo mal carácter y es malo. 118 00:11:01,210 --> 00:11:03,948 pero alguien realmente tendría que empujarme para ver 119 00:11:03,949 --> 00:11:17,740 se sale de control con respecto al idioma. 120 00:11:18,420 --> 00:11:19,730 Discúlpeme señor. 121 00:11:21,700 --> 00:11:24,930 Entonces tú eres el único americano. 122 00:11:26,100 --> 00:11:28,810 He oído mucho sobre ti. 123 00:11:28,811 --> 00:11:30,070 Mucho. 124 00:11:31,800 --> 00:11:32,586 Bueno, Sr. 125 00:11:32,587 --> 00:11:36,390 Raman, déjame dejar una cosa muy clara. 126 00:11:37,000 --> 00:11:39,950 No sé cómo se administran las universidades americanas. 127 00:11:39,951 --> 00:11:41,838 Estoy seguro de que te dejarán bailar 128 00:11:41,839 --> 00:11:45,500 el escritorio allá, pero aquí es diferente. 129 00:11:45,501 --> 00:11:48,890 Requiero obediencia incondicional, ¿entiendes? 130 00:12:02,050 --> 00:12:03,730 ¿Qué pasa con esta segregación? 131 00:12:04,470 --> 00:12:06,450 Es para evitar distracciones. 132 00:12:13,500 --> 00:12:14,810 Discúlpeme señor. 133 00:12:18,620 --> 00:12:19,694 Discúlpeme señor. 134 00:12:19,695 --> 00:12:21,850 ¿Por qué todos me miran? 135 00:12:22,720 --> 00:12:24,620 Es porque eres extranjero. 136 00:12:26,240 --> 00:12:27,630 Discúlpeme señor. 137 00:12:30,170 --> 00:12:31,480 Discúlpeme señor. 138 00:12:32,650 --> 00:12:34,120 ¿Por qué hacen eso? 139 00:12:35,150 --> 00:12:37,450 Por respeto al profesor. 140 00:12:42,400 --> 00:12:43,790 Discúlpeme señor. 141 00:12:58,280 --> 00:13:01,060 ¿Tienes chicas tan bonitas como esa en Estados Unidos? 142 00:13:03,410 --> 00:13:05,066 Su nombre es Sabita. 143 00:13:05,067 --> 00:13:07,928 Ella viene de una familia muy parcial. 144 00:13:07,929 --> 00:13:08,980 Ella es muy bonita. 145 00:13:11,620 --> 00:13:14,150 No tendría ninguna posibilidad con ella porque 146 00:13:14,151 --> 00:13:16,530 No soy ni la mitad de tradicional que ella. 147 00:13:17,380 --> 00:13:19,302 Ni siquiera deberías pensar en ello. 148 00:13:19,303 --> 00:13:21,270 No creo que pueda salir nada de esto. 149 00:13:24,040 --> 00:13:26,260 ¿Desde cuándo te convertiste en mi gurú del amor? 150 00:13:27,000 --> 00:13:28,980 Sólo intento mantenerte fuera de problemas. 151 00:13:30,360 --> 00:13:31,380 Ajá. 152 00:13:38,890 --> 00:13:40,630 ¿Crees en fantasmas? 153 00:13:43,560 --> 00:13:46,922 ¿Te refieres a algo así como resucitar de entre los muertos? No. 154 00:13:46,923 --> 00:13:47,936 En serio. 155 00:13:47,937 --> 00:13:52,520 ¿Crees que hablas en serio? 156 00:13:54,220 --> 00:13:55,210 No precisamente. 157 00:13:56,300 --> 00:13:58,090 Las cosas me asustan un poco. 158 00:14:01,750 --> 00:14:03,144 No me vas a decir que has visto un 159 00:14:03,145 --> 00:14:06,180 Fantasmas en esta casa o algo así, ¿verdad? No. 160 00:14:10,100 --> 00:14:11,410 No esta casa. 161 00:14:14,840 --> 00:14:17,076 Sun Jay, Sanjay. 162 00:14:17,077 --> 00:14:18,570 ¿Qué quieres decir con no esta casa? 163 00:14:22,700 --> 00:14:24,990 Cuéntame cómo es la vida, dónde vives. 164 00:14:26,000 --> 00:14:29,378 Bueno, puedes ser quien quieras. 165 00:14:29,379 --> 00:14:30,990 Ve a donde quieras. 166 00:14:31,760 --> 00:14:34,190 Estar con quien quieras. 167 00:14:34,960 --> 00:14:37,586 Se acepta ser diferente. Allá. 168 00:14:37,587 --> 00:14:39,010 Ahí eres un individuo. 169 00:14:40,980 --> 00:14:44,838 Aquí tienes tradición y quién eres y 170 00:14:44,839 --> 00:14:47,174 lo que se supone que debes hacer está diseñado para 171 00:14:47,175 --> 00:14:48,930 tu y solo tienes que seguirlo. 172 00:14:59,060 --> 00:15:01,760 Quiero casarme con un chico que trabaja en el banco. 173 00:15:02,660 --> 00:15:04,400 Su nombre es Saneep. 174 00:15:05,220 --> 00:15:06,290 Genial. 175 00:15:08,580 --> 00:15:10,000 No, no lo es. 176 00:15:11,480 --> 00:15:15,190 Es del norte de India y mis padres no lo permiten. 177 00:15:18,390 --> 00:15:19,890 Pero no tengo miedo. 178 00:15:23,540 --> 00:15:25,650 Pero no tengo miedo de decírselo. 179 00:15:27,780 --> 00:15:29,670 No puedo vivir sin él. 180 00:15:30,600 --> 00:15:34,790 Yo lo amo y el me ama. 181 00:15:36,200 --> 00:15:38,950 Bueno, entonces creo que estás haciendo lo correcto. 182 00:15:40,280 --> 00:15:42,330 Mis padres me matarían. 183 00:15:43,980 --> 00:15:45,560 Especialmente mi madre. 184 00:15:48,430 --> 00:15:49,408 Pero lo amo. 185 00:15:49,409 --> 00:15:50,810 Así que no tengo otra opción. 186 00:15:54,540 --> 00:15:58,590 Dile a Sunil que creo que es un tipo muy afortunado. 187 00:16:01,680 --> 00:16:03,710 Sabes, no eres nada rudo. 188 00:16:04,960 --> 00:16:07,800 ¿Quién te dijo que era rudo? Roberto. 189 00:16:07,801 --> 00:16:09,070 ¿Puedo verte por favor? 190 00:16:14,160 --> 00:16:16,358 No quiero que hables con ese chico. 191 00:16:16,359 --> 00:16:17,366 No lo conocemos. 192 00:16:17,367 --> 00:16:18,518 No conocemos a su familia. 193 00:16:18,519 --> 00:16:20,966 Pero papá, en realidad ya no existe. 194 00:16:20,967 --> 00:16:22,348 No intentes borrarme. 195 00:16:22,349 --> 00:16:23,520 Sé lo que es. 196 00:16:34,280 --> 00:16:35,754 Atención por favor. 197 00:16:35,755 --> 00:16:38,640 La universidad ha adquirido un nuevo equipo de laboratorio. 198 00:16:38,641 --> 00:16:41,190 Se requiere que los estudiantes los manejen con cuidado. 199 00:16:42,840 --> 00:16:46,120 Una semana y no me ha mirado tanto. 200 00:16:46,121 --> 00:16:48,390 No deberías volverte así con ella. 201 00:16:50,650 --> 00:16:51,564 ¿Crees que sería todo? 202 00:16:51,565 --> 00:16:53,388 ¿Cierto si solo hablara con ella? Sólo dile hola. 203 00:16:53,389 --> 00:16:54,360 Sólo por un segundo. 204 00:16:56,130 --> 00:16:58,610 Supongo que no se lo tomaría mal. 205 00:16:58,611 --> 00:17:00,682 Pero como tu gurú del amor, no te lo recomendaría. 206 00:17:00,683 --> 00:17:10,089 Es. 207 00:17:29,050 --> 00:17:29,800 ¿Qué? 208 00:17:34,650 --> 00:17:36,360 Pero dijiste que estaría bien. 209 00:17:37,210 --> 00:17:40,540 Le dije que estaba bien hablar con ella, no tocarla. 210 00:17:41,550 --> 00:17:43,888 Escucha, no está bien tocar a una chica aquí. 211 00:17:43,889 --> 00:17:45,014 No es apropiado. 212 00:17:45,015 --> 00:17:46,140 Comienzan los rumores. 213 00:17:49,920 --> 00:17:53,230 No pierdas tanto tiempo preocupándote por ella. ¿Por qué? 214 00:17:53,760 --> 00:17:55,650 Hay otras cosas de qué preocuparse. 215 00:18:11,520 --> 00:18:14,350 ¿Entonces eres de Estados Unidos? 216 00:18:17,440 --> 00:18:18,190 Sí. 217 00:18:19,360 --> 00:18:22,050 ¿Te gusta la universidad aquí? 218 00:18:24,420 --> 00:18:25,078 Seguro. 219 00:18:25,079 --> 00:18:26,118 ¿Quienes son ustedes? 220 00:18:26,119 --> 00:18:31,090 Oye, nosotros haremos las preguntas, tú solo respondes. 221 00:18:34,190 --> 00:18:38,380 ¿Te gustan más las escuelas indias o las escuelas americanas? 222 00:18:39,710 --> 00:18:41,020 Son ambos. Bueno. 223 00:18:41,570 --> 00:18:44,116 Creo que estoy acostumbrado a las escuelas americanas, eso es todo. 224 00:18:44,117 --> 00:18:45,956 Oh, ¿crees que las escuelas indias no son tan buenas? 225 00:18:45,957 --> 00:18:47,076 No, eso no es lo que estoy diciendo. 226 00:18:47,077 --> 00:18:48,248 Crees que eres mejor porque 227 00:18:48,249 --> 00:18:49,864 fue a una escuela americana. No. 228 00:18:49,865 --> 00:18:51,496 Te crees superior, ¿no? 229 00:18:51,497 --> 00:18:52,500 ¿Qué es esto? 230 00:18:57,100 --> 00:18:59,342 Hola bill. 231 00:18:59,343 --> 00:19:03,370 Sólo por preguntar, dicen ¿qué está pasando? 232 00:19:04,540 --> 00:19:07,260 Somos tus mayores. 233 00:19:07,261 --> 00:19:09,000 Merecemos respeto. 234 00:19:10,540 --> 00:19:12,380 Muéstranos respeto. 235 00:19:12,381 --> 00:19:13,610 Saludanos. 236 00:19:18,270 --> 00:19:19,810 Tienes que estar bromeando. 237 00:20:15,990 --> 00:20:18,740 Ustedes dos regresen a mi oficina ahora mismo. 238 00:20:25,590 --> 00:20:28,280 Déjame hacerte una pregunta antes de continuar. 239 00:20:29,370 --> 00:20:31,240 ¿Había alboroto afuera? 240 00:20:31,850 --> 00:20:34,280 ¿Te estaban acosando esos chicos? No señor. 241 00:20:36,490 --> 00:20:38,188 Bueno, entonces déjame hacer mi 242 00:20:38,189 --> 00:20:40,054 posición de nuevo muy clara para usted. Profundo. 243 00:20:40,055 --> 00:20:42,528 Soy consciente de tu historia, pero lo haré. 244 00:20:42,529 --> 00:20:44,860 No toleraré nada de esa naturaleza aquí. 245 00:20:46,030 --> 00:20:47,408 ¿Qué historia señor? 246 00:20:47,409 --> 00:20:49,334 Tus ganas de meterte en peleas 247 00:20:49,335 --> 00:20:50,976 es a lo que me refiero. 248 00:20:50,977 --> 00:20:52,704 Si quieres pelear, sal 249 00:20:52,705 --> 00:20:54,708 la calle y haz lo que quieras. 250 00:20:54,709 --> 00:20:57,040 Recuerda, no serás un estudiante aquí. 251 00:20:58,050 --> 00:21:01,220 Tú, Sanjay, eres un buen chico. 252 00:21:01,221 --> 00:21:03,508 Estoy seguro de que a tus padres no les agradaría saber 253 00:21:03,509 --> 00:21:06,180 La travesura que le estás haciendo a este nuevo amigo. 254 00:21:09,580 --> 00:21:11,764 Ahora se encuentra en la India, Sr. Raman. 255 00:21:11,765 --> 00:21:13,480 Tienes reglas que obedecer. 256 00:21:14,060 --> 00:21:15,370 ¿Puedes hacer eso? 257 00:21:16,460 --> 00:21:17,450 Sí, señor. 258 00:21:18,880 --> 00:21:20,430 No creo que puedas. 259 00:21:22,870 --> 00:21:23,940 Veremos. 260 00:21:26,700 --> 00:21:28,654 Jay, ¿por qué no le dijiste al 261 00:21:28,655 --> 00:21:30,570 ¿Director esos tipos nos estaban acosando? 262 00:21:32,800 --> 00:21:34,860 Lo que estaban haciendo se llama trapear. 263 00:21:35,600 --> 00:21:37,848 Es una especie de costumbre para los mayores. 264 00:21:37,849 --> 00:21:39,900 los estudiantes se diviertan con los juniors. 265 00:21:41,280 --> 00:21:42,750 Eso no fue muy divertido. 266 00:21:44,240 --> 00:21:45,816 No sólo eres un junior 267 00:21:45,817 --> 00:21:48,350 Dave, tú también eres americano. 268 00:21:49,360 --> 00:21:51,330 Estarán haciendo cola para ti. 269 00:21:52,500 --> 00:21:53,846 No está mal. 270 00:21:53,847 --> 00:21:55,410 Me he acostumbrado. 271 00:21:56,660 --> 00:21:57,650 ¿Tienes? 272 00:21:59,000 --> 00:22:00,842 ¿Qué te obligan a hacer? 273 00:22:00,843 --> 00:22:02,230 Tres cosas realmente. 274 00:22:02,920 --> 00:22:06,820 Cantando y bailando, contando chistes verdes a las chicas. 275 00:22:07,640 --> 00:22:09,670 Sólo quieren divertirse, eso es todo. 276 00:22:12,430 --> 00:22:14,460 Iban a hacer más que eso hoy. 277 00:22:14,990 --> 00:22:16,940 Eso es porque estabas respondiendo. 278 00:22:19,310 --> 00:22:20,432 ¿Que se supone que haga? 279 00:22:20,433 --> 00:22:21,500 Dígame usted. 280 00:22:22,830 --> 00:22:25,870 Escucha Dave, no respondas. 281 00:22:25,871 --> 00:22:27,520 Hay demasiados. 282 00:22:27,521 --> 00:22:29,040 No te pueden dar una paliza. 283 00:22:29,570 --> 00:22:31,588 Podrían darte una paliza por lo que ya has hecho. 284 00:22:31,589 --> 00:22:33,570 Y no hay nada que puedas hacer. 285 00:22:33,571 --> 00:22:35,796 No hay nadie con quien puedas hablar. 286 00:22:35,797 --> 00:22:37,912 no hay nadie a quien puedas acudir. 287 00:22:37,913 --> 00:22:40,260 Simplemente sigue tu orgullo y haz lo que dicen. 288 00:22:46,710 --> 00:22:50,390 Un niño que se enfrenta a la muerte de su padre. 289 00:22:50,391 --> 00:22:54,040 Intentando escribir cosas que se habían dejado mal. 290 00:22:55,130 --> 00:22:59,430 Dolor, pérdida, ira. 291 00:23:00,090 --> 00:23:02,950 Hamlet sintió todas estas emociones. 292 00:23:03,770 --> 00:23:07,740 Shakespeare tocó estos sentimientos en todas sus obras. 293 00:23:08,670 --> 00:23:11,472 La literatura de Shakespeare es una 294 00:23:11,473 --> 00:23:13,690 Testimonio de un filósofo. 295 00:23:14,670 --> 00:23:17,920 En y sobre todo su trabajo 296 00:23:17,921 --> 00:23:21,390 Era filosofía más que narración. 297 00:23:25,220 --> 00:23:27,360 ¿No fueron estas obras escritas para el teatro? 298 00:23:31,140 --> 00:23:34,358 ¿No fueron estas obras escritas para el escenario? 299 00:23:34,359 --> 00:23:36,500 realizarse frente a una audiencia. 300 00:23:37,160 --> 00:23:40,100 Eso no significa que fueran para entretenimiento. 301 00:23:41,880 --> 00:23:43,418 ¿Qué significa eso? 302 00:23:43,419 --> 00:23:46,340 Fue un foro para aprender su filosofía. 303 00:23:52,270 --> 00:23:54,736 Mira, eso no tiene sentido porque leo. Señor. 304 00:23:54,737 --> 00:23:57,180 Raman, sal de esta habitación. 305 00:24:00,990 --> 00:24:01,840 ¿Qué? 306 00:24:01,841 --> 00:24:03,660 Sal de esta habitación ahora. 307 00:24:04,910 --> 00:24:07,280 Espera, ¿qué acaba de pasar aquí? Señor. 308 00:24:07,281 --> 00:24:08,540 Rama, vete. 309 00:24:46,750 --> 00:24:51,100 Estoy intentando hacer una llamada al extranjero. Sí. 310 00:24:55,060 --> 00:24:56,720 ¿Qué estás haciendo, Dave? 311 00:24:57,960 --> 00:24:59,830 Estás intentando volver a casa, ¿no? 312 00:25:06,590 --> 00:25:09,216 Mira, Jay, eres una joya de chico. 313 00:25:09,217 --> 00:25:11,136 pero eres la única persona en todo este 314 00:25:11,137 --> 00:25:12,960 país a quien no le importa que yo esté aquí. 315 00:25:12,961 --> 00:25:13,844 Mira, te lo expliqué. 316 00:25:13,845 --> 00:25:15,322 ¿Qué pasó con el profesor? 317 00:25:15,323 --> 00:25:17,252 No se puede decir que no tiene sentido. 318 00:25:17,253 --> 00:25:18,430 Es un insulto. 319 00:25:20,530 --> 00:25:22,548 No entiendo las reglas aquí. 320 00:25:22,549 --> 00:25:23,732 Usted aprende. 321 00:25:23,733 --> 00:25:25,448 No va a funcionar. 322 00:25:25,449 --> 00:25:28,078 He establecido récords por ofender a la gente y tú estás 323 00:25:28,079 --> 00:25:29,742 Se supone que me mantendrá fuera de problemas. 324 00:25:29,743 --> 00:25:30,740 Lo estoy intentando. 325 00:25:31,590 --> 00:25:33,010 Y estás fallando. 326 00:25:34,070 --> 00:25:35,940 Mira, Jay, soy estadounidense. 327 00:25:36,950 --> 00:25:37,944 Escúchame. 328 00:25:37,945 --> 00:25:39,282 Tengo pasaporte americano. 329 00:25:39,283 --> 00:25:40,600 Me gusta la música americana. 330 00:25:41,370 --> 00:25:42,840 Esta no es mi casa. 331 00:25:43,850 --> 00:25:45,292 ¿Ya terminaste? 332 00:25:45,293 --> 00:25:47,690 ¿Terminaste con tu mierda? 333 00:25:47,691 --> 00:25:49,960 Porque si es así, tengo algo que decir. 334 00:25:50,810 --> 00:25:52,754 Mira, sé que es difícil. 335 00:25:52,755 --> 00:25:54,758 Sé que nadie te cederá ni un centímetro. 336 00:25:54,759 --> 00:25:57,390 Pero eres indio y esta es tu casa. 337 00:25:57,391 --> 00:25:58,400 No, no es. 338 00:25:58,401 --> 00:25:59,894 Y no necesito un discurso. 339 00:25:59,895 --> 00:26:01,024 Callarse la boca. 340 00:26:01,025 --> 00:26:03,600 Cállate antes de que te saque la mierda a patadas. 341 00:26:03,601 --> 00:26:04,848 Esta es tu casa. 342 00:26:04,849 --> 00:26:06,948 Puede que le lleve mucho tiempo descubrir por qué, pero 343 00:26:06,949 --> 00:26:09,520 Descubrirás lo que hay dentro de ti que hace de este tu hogar. 344 00:26:10,530 --> 00:26:13,730 Y mientras tanto, si la gente te molesta, tómala. 345 00:26:13,731 --> 00:26:15,112 Si te vas ahora, ellos siempre 346 00:26:15,113 --> 00:26:16,744 Creo que tenían razón contigo. 347 00:26:16,745 --> 00:26:18,216 Acepta lo que te den, hombre. 348 00:26:18,217 --> 00:26:20,580 Y cuando tengas un turno, reparte algo por tu cuenta. 349 00:26:30,240 --> 00:26:32,190 ¿Dónde aprendiste a maldecir así? 350 00:26:36,550 --> 00:26:37,810 De mi hermana. 351 00:27:04,020 --> 00:27:05,600 Sudando cuando duermo. 352 00:27:07,460 --> 00:27:09,164 Podríamos conseguir un ventilador. 353 00:27:09,165 --> 00:27:10,580 Conseguiré uno esta noche. 354 00:27:12,920 --> 00:27:14,500 No es el calor. 355 00:27:17,860 --> 00:27:19,490 Estoy pensando demasiado. 356 00:27:20,340 --> 00:27:21,410 ¿De que? 357 00:27:22,980 --> 00:27:24,320 Estoy nostálgico. 358 00:27:27,700 --> 00:27:29,360 Es de esperarse. 359 00:27:33,980 --> 00:27:36,090 Quiero ver dónde creció mi papá. 360 00:27:37,580 --> 00:27:38,780 ¿Qué? 361 00:27:38,781 --> 00:27:39,800 Mi papá. 362 00:27:40,740 --> 00:27:42,566 Él debería contarme las historias sobre ser 363 00:27:42,567 --> 00:27:45,170 joven, sobre jugar con los otros niños. 364 00:27:45,860 --> 00:27:48,370 Quiero ver dónde vivía cuando era niño. 365 00:27:49,220 --> 00:27:51,164 Sé el nombre del pueblo. 366 00:27:51,165 --> 00:27:53,060 ¿Me puedes llevar ahí? 367 00:27:53,061 --> 00:27:55,730 Sí, claro, por supuesto. 368 00:28:02,430 --> 00:28:03,850 ¿Quieres ser bendecido? 369 00:28:04,910 --> 00:28:06,300 No es la gran cosa. 370 00:28:07,790 --> 00:28:08,940 No sé. 371 00:28:09,710 --> 00:28:12,614 Todavía no me meto en esto, Dave. 372 00:28:12,615 --> 00:28:14,610 No es una especie de culto. 373 00:28:14,611 --> 00:28:16,990 La gente viene aquí a orar porque está confundida. 374 00:28:20,940 --> 00:28:22,324 Mira quién está confundido. 375 00:28:22,325 --> 00:28:23,652 Gajala Nambu. 376 00:28:23,653 --> 00:28:26,004 El Ganati Savitam Kavita 377 00:28:26,005 --> 00:28:33,880 Jambu Nashakaranam Nami Vikna. 378 00:28:37,600 --> 00:28:39,360 Viene aquí a menudo. 379 00:28:39,361 --> 00:28:40,860 Él salta hacia Ganesh. 380 00:28:42,560 --> 00:28:45,782 ¿Es ese el Dios de los animales? No. 381 00:28:45,783 --> 00:28:47,500 Él es el Dios de la victoria. 382 00:28:47,501 --> 00:28:49,660 Verás, su madre era Parvati. 383 00:28:49,661 --> 00:28:51,078 Y un día, cuando ella quiso 384 00:28:51,079 --> 00:28:53,542 dormir, ella le dijo que guardara a Dios. 385 00:28:53,543 --> 00:28:55,882 Después de un tiempo, llegó su padre, Shiva. 386 00:28:55,883 --> 00:28:57,530 y quería entrar. 387 00:28:57,531 --> 00:28:59,072 Ganesh se negó. 388 00:28:59,073 --> 00:29:02,150 Shiva se enfureció y le cortó la cabeza. 389 00:29:02,680 --> 00:29:06,016 Después de un tiempo, Shiva decidió hacer las paces. 390 00:29:06,017 --> 00:29:08,558 Y hizo una promesa de reemplazar su 391 00:29:08,559 --> 00:29:10,942 la cabeza de su hijo con la primera cabeza que vio. 392 00:29:10,943 --> 00:29:13,028 Resultó ser un elefante. 393 00:29:13,029 --> 00:29:15,070 Así es como Ganesh consiguió su cabeza. 394 00:29:15,071 --> 00:29:17,070 Se convirtió en un Dios poderoso. 395 00:29:17,071 --> 00:29:20,200 Y la gente rezaba por él para que tuviera éxito en nuevas empresas. 396 00:29:23,500 --> 00:29:24,990 ¿Y crees eso? 397 00:29:26,400 --> 00:29:29,864 Creo que no importa quién seas 398 00:29:29,865 --> 00:29:32,240 orando, siempre y cuando estés orando. 399 00:29:43,720 --> 00:29:45,834 Te aconsejé muchas veces. 400 00:29:45,835 --> 00:29:47,780 Incluso hablé con tus padres. 401 00:29:48,360 --> 00:29:50,070 Y no hay ayuda. 402 00:29:51,160 --> 00:29:53,328 ¿Cuándo vas a cambiarte, Raj? 403 00:29:53,329 --> 00:29:56,224 No tengo nada más que rusticar. 404 00:29:56,225 --> 00:29:58,942 Ya no serás un estudiante aquí abajo. 405 00:29:58,943 --> 00:29:59,838 ¿Me sigues? 406 00:29:59,839 --> 00:30:05,796 Ahora, esto es lo que escuché. ¿Recuerdas a Raj? 407 00:30:05,797 --> 00:30:07,010 ¿El tipo que te enfureció? 408 00:30:07,011 --> 00:30:08,960 Lo suspendieron por hacer trampa. 409 00:30:08,961 --> 00:30:10,888 Suspensión de una semana. 410 00:30:10,889 --> 00:30:14,640 Al menos estaré a salvo durante una semana. ¿Ver? 411 00:30:14,641 --> 00:30:16,030 Las cosas están mejorando. 412 00:30:43,460 --> 00:30:46,930 Quería disculparme por lo del otro día. 413 00:30:47,700 --> 00:30:49,302 No sabía que no debíamos tocarnos. 414 00:30:49,303 --> 00:30:50,454 Porque si lo hiciera. 415 00:30:50,455 --> 00:30:53,060 Lo lamento. Por favor. Lo lamento. 416 00:30:53,061 --> 00:30:54,320 Menkiko. 417 00:31:01,700 --> 00:31:05,350 Me estás sonriendo. No por favor. Por favor. Esperar. 418 00:31:06,440 --> 00:31:08,138 ¿Cómo se dice sólo quiero hablar? 419 00:31:08,139 --> 00:31:09,590 Solo quiero hablar. 420 00:31:17,050 --> 00:31:18,790 ¿Qué haces aquí sola? 421 00:31:20,570 --> 00:31:25,020 Poco el día ven aquí a pensar. 422 00:31:25,630 --> 00:31:27,180 Por eso vine yo también. 423 00:31:30,240 --> 00:31:32,080 La gente te ha tratado mal. 424 00:31:36,140 --> 00:31:38,860 Simplemente eres inseguro porque eres diferente. 425 00:31:38,861 --> 00:31:40,090 Porque eres americano. 426 00:31:42,620 --> 00:31:43,806 Es eso lo que eres? 427 00:31:43,807 --> 00:31:44,760 ¿Inseguro? 428 00:31:50,820 --> 00:31:53,040 Mi tío vivía en Estados Unidos. 429 00:31:55,260 --> 00:31:58,052 Me dio este anillo. Mi favorito. 430 00:31:58,053 --> 00:32:02,790 Porque nunca pude encontrar esto aquí. 431 00:32:05,400 --> 00:32:07,620 No creo que todos tengan tu aprecio. 432 00:32:12,060 --> 00:32:12,868 Emocional. 433 00:32:12,869 --> 00:32:17,968 Sabes, a veces pienso que 434 00:32:17,969 --> 00:32:19,580 Sólo siento odio y amor. 435 00:32:20,110 --> 00:32:21,420 Nada en el medio. 436 00:32:26,890 --> 00:32:27,682 No te preocupes. 437 00:32:27,683 --> 00:32:29,372 Creo que mucha gente que siente 438 00:32:29,373 --> 00:32:32,280 Lo malo de tu parte ahora te salvará pronto. 439 00:32:33,930 --> 00:32:35,400 Eres tan bonita. 440 00:32:37,370 --> 00:32:39,020 Oh lo siento. Lo lamento. 441 00:32:39,021 --> 00:32:40,120 Tengo que ir. 442 00:32:48,090 --> 00:32:51,470 Vengo aquí muy a menudo. ¿Tiene? Sábado. 443 00:32:54,420 --> 00:32:55,600 Cada Sábado. 444 00:32:59,930 --> 00:33:01,000 Ah, okey. 445 00:33:01,530 --> 00:33:02,440 Está bien. 446 00:33:14,900 --> 00:33:15,680 Dave. 447 00:33:16,820 --> 00:33:20,342 No te gustaría ir a ver a un swami, ¿verdad? ¿Un qué? 448 00:33:20,343 --> 00:33:21,962 Un swami. Un hombre santo. 449 00:33:21,963 --> 00:33:23,140 Una especie de santo. 450 00:33:23,720 --> 00:33:25,648 Hay un santo famoso en Madrás. 451 00:33:25,649 --> 00:33:27,274 Se queda en casa de mi amigo. 452 00:33:27,275 --> 00:33:30,222 Le dije a Rupal que no querría ir a ver. Sí. 453 00:33:30,223 --> 00:33:32,010 Sí, quiero ver eso. 454 00:33:35,270 --> 00:33:37,140 Creo que el calor le está afectando. 455 00:33:37,910 --> 00:33:41,032 No, acabo de decidir que quiero ver 456 00:33:41,033 --> 00:33:43,140 tanto de la India como pueda. 457 00:33:45,110 --> 00:33:47,806 Hay muchas cosas hermosas en esta cultura. 458 00:33:47,807 --> 00:33:48,900 Realmente hermoso. 459 00:34:23,870 --> 00:34:24,620 Bien. 460 00:34:35,620 --> 00:34:38,130 ¿Entonces que hay de nuevo? 461 00:34:43,010 --> 00:34:45,270 ¿Qué se supone que debemos hacer aquí? 462 00:34:45,271 --> 00:34:46,820 ¿Que se supone que haga? 463 00:34:47,909 --> 00:34:48,659 Hablar. 464 00:34:51,030 --> 00:34:53,300 ¿Acerca de? Cualquier cosa. 465 00:35:00,360 --> 00:35:02,420 ¿Cómo se llega a ser swami? 466 00:35:03,320 --> 00:35:08,026 ¿Hay iniciación o unión o algo así? 467 00:35:08,027 --> 00:35:09,700 ¿Eres de América? 468 00:35:11,160 --> 00:35:11,910 Sí. 469 00:35:13,180 --> 00:35:14,142 ¿Conoce al Sr. 470 00:35:14,143 --> 00:35:15,400 ¿Michael Jackson? 471 00:35:18,220 --> 00:35:18,970 No. 472 00:35:21,260 --> 00:35:23,610 Tus padres nacieron aquí. 473 00:35:26,380 --> 00:35:28,280 Háblame de tus padres. 474 00:35:32,520 --> 00:35:33,270 Bueno. 475 00:35:34,600 --> 00:35:35,830 Ahí esta mi mamá. 476 00:35:37,000 --> 00:35:38,314 Ella es genial. 477 00:35:38,315 --> 00:35:40,330 Me cuida como lo hace una mamá. 478 00:35:41,580 --> 00:35:42,920 Ella es una abogada. 479 00:35:44,140 --> 00:35:46,100 Ella hace esta tostada francesa. 480 00:35:46,101 --> 00:35:47,240 Realmente dulce. 481 00:35:48,220 --> 00:35:49,640 ¿Eres su padre? 482 00:35:53,370 --> 00:35:55,670 Mi padre era corredor de bolsa. 483 00:35:57,310 --> 00:35:58,550 Él está muerto. 484 00:35:58,551 --> 00:35:59,580 El año pasado. 485 00:36:01,550 --> 00:36:03,180 No teníamos una gran relación. 486 00:36:03,950 --> 00:36:10,120 ¿Por qué siempre está enojado conmigo? 487 00:36:12,170 --> 00:36:14,828 Mira, mi papá era un hombre realmente exitoso. 488 00:36:14,829 --> 00:36:16,310 Realmente exitoso. 489 00:36:17,050 --> 00:36:21,190 Y no creo que haya estado a la altura de sus expectativas. 490 00:36:26,420 --> 00:36:29,840 Había un hombre que vivía en el pueblo más pobre. 491 00:36:30,420 --> 00:36:33,980 Un día miró a su alrededor a la pobreza. 492 00:36:33,981 --> 00:36:36,370 y supo que tenía que hacer algo. 493 00:36:37,000 --> 00:36:41,562 Comenzó a buscar hasta encontrar un campo de cola justa. 494 00:36:41,563 --> 00:36:43,904 Comenzó a sembrar cultivos. 495 00:36:43,905 --> 00:36:45,818 Trabajó todo el día en el 496 00:36:45,819 --> 00:36:49,700 fábrica, luego pasaba las tardes plantando cultivos. 497 00:36:50,940 --> 00:36:53,980 Nadie trabajó más duro en el pueblo. 498 00:36:53,981 --> 00:36:57,960 El hombre alimentaba a su familia con estas cosechas. 499 00:36:59,020 --> 00:37:02,366 Pasaron los años hasta que todo 500 00:37:02,367 --> 00:37:05,480 El pueblo estaba rodeado de estos cultivos. 501 00:37:05,481 --> 00:37:07,600 El hombre tenía un hijo. 502 00:37:07,601 --> 00:37:10,248 El hijo jugaba y estaba despreocupado. 503 00:37:10,249 --> 00:37:12,776 Pero cada vez más, a medida que el niño crecía, 504 00:37:12,777 --> 00:37:15,478 el padre se estaba enojando con el niño. 505 00:37:15,479 --> 00:37:18,022 El hijo trató de complacer a su padre 506 00:37:18,023 --> 00:37:21,366 ir a la escuela y hacer las tareas del hogar. 507 00:37:21,367 --> 00:37:23,700 Pero nada parecía funcionar. 508 00:37:23,701 --> 00:37:27,242 Un día, cuando el niño tenía tu edad, 509 00:37:27,243 --> 00:37:30,870 dijo, padre, ¿por qué me regañas así? 510 00:37:31,480 --> 00:37:33,898 ¿Qué mal te he hecho? 511 00:37:33,899 --> 00:37:39,466 Padre dijo, no, hijo, lo único que quiero de ti es tomar lo que 512 00:37:39,467 --> 00:37:43,582 ¿Te han dado y encuentra una manera de ganar más? 513 00:37:43,583 --> 00:37:45,444 No estés satisfecho. 514 00:37:45,445 --> 00:37:48,398 Encuentra una vida mejor para ti y para los demás. 515 00:37:48,399 --> 00:37:50,606 Toma el puñado de cosas que te he dado. 516 00:37:50,607 --> 00:37:54,570 tú y haz una brazada para tu hijo. 517 00:38:01,740 --> 00:38:02,810 Como eso. 518 00:38:07,610 --> 00:38:09,068 Tensión, por favor. 519 00:38:09,069 --> 00:38:12,546 El nuevo equipo de laboratorio ha sido vandalizado. 520 00:38:12,547 --> 00:38:15,404 Tenga la seguridad de que el director Balaji encontrará la 521 00:38:15,405 --> 00:38:19,050 responsable y tratarlos con seriedad. 522 00:38:24,830 --> 00:38:26,708 Muy bien, tenemos un grupo. 523 00:38:26,709 --> 00:38:28,212 de personas mayores que se dirigen hacia nosotros. 524 00:38:28,213 --> 00:38:29,844 Simplemente haz lo que te dicen. 525 00:38:29,845 --> 00:38:31,450 Estos tipos no son rudos. 526 00:38:31,451 --> 00:38:33,460 Una serpiente sin cabeza, ya sabes. 527 00:38:33,461 --> 00:38:34,800 Raj no está allí. 528 00:38:56,300 --> 00:38:57,450 Recogelos. 529 00:39:11,730 --> 00:39:13,280 Recógelos, digo. 530 00:39:16,210 --> 00:39:17,200 Hazlo. 531 00:39:29,150 --> 00:39:32,220 A, tienes que hacer algo por nosotros. 532 00:39:33,870 --> 00:39:38,468 ¿Por qué ir con esas chicas y preguntarle a cualquiera? 533 00:39:38,469 --> 00:39:40,480 ¿De ellos si alguna vez han besado a un chico? 534 00:39:44,930 --> 00:39:46,160 Ella no se conectó. 535 00:39:50,260 --> 00:39:51,010 Bueno. 536 00:39:52,020 --> 00:39:53,330 ¿Quieres que me vaya ahora? 537 00:39:56,750 --> 00:39:58,752 Sí, ahora mismo. 538 00:39:58,753 --> 00:39:59,820 Vamos. 539 00:40:09,150 --> 00:40:09,900 Hola. 540 00:40:17,250 --> 00:40:18,880 ¿Alguna vez has besado a un chico? 541 00:40:19,410 --> 00:40:32,520 No, no puedo preguntar eso. 542 00:40:33,070 --> 00:40:34,220 Vamos. Bien. 543 00:40:39,320 --> 00:40:40,470 Alguna vez has. 544 00:40:42,280 --> 00:40:43,300 Más grande. 545 00:40:45,630 --> 00:40:46,940 Alguna vez has tenido. 546 00:41:11,060 --> 00:41:12,742 Oye, vamos, hombre. 547 00:41:12,743 --> 00:41:14,134 Mira a tu amigo. 548 00:41:14,135 --> 00:41:15,520 Parece un pollo. 549 00:41:20,180 --> 00:41:20,930 Sí. 550 00:41:28,470 --> 00:41:29,460 Vamos. 551 00:41:30,550 --> 00:41:33,608 ¿Era una gallina puesta afuera en ese árbol? Sí. 552 00:41:33,609 --> 00:41:35,890 Se pone allí cuando alguien ve un fantasma. 553 00:41:39,420 --> 00:41:40,800 Vamos. 554 00:41:40,801 --> 00:41:42,670 Ella dijo que estaba bien mirar. 555 00:41:43,280 --> 00:41:44,350 ¿Mirar qué? 556 00:41:46,000 --> 00:41:49,170 La gente experimentó algunas cosas extrañas en esta casa. 557 00:41:49,171 --> 00:41:50,360 Sucesos extraños. 558 00:41:50,361 --> 00:41:52,258 Y entonces le pidieron a esta mujer que entrara y 559 00:41:52,259 --> 00:41:54,350 Haz una ceremonia para pedirle al fantasma que se vaya. 560 00:41:56,560 --> 00:41:57,992 Vamos tio. 561 00:41:57,993 --> 00:41:59,790 He estado esperando para mostrarte esto. 562 00:42:00,880 --> 00:42:01,790 Vamos. 563 00:42:06,950 --> 00:42:08,020 Conjunto de pared. 564 00:42:28,930 --> 00:42:30,698 No ha tenido mucha suerte. 565 00:42:30,699 --> 00:42:32,596 Lo ha estado intentando durante más de 3 horas. 566 00:42:32,597 --> 00:42:34,740 Pero los espíritus se niegan a mostrarse. 567 00:42:36,470 --> 00:42:38,248 Vámonos de aquí, hombre. No me gusta esto. 568 00:42:38,249 --> 00:42:40,552 Estoy empezando a sentirme raro. Vamos. Esperar. 569 00:42:40,553 --> 00:42:41,780 Algo está pasando. 570 00:43:23,190 --> 00:43:23,940 Uno. 571 00:43:28,230 --> 00:43:32,686 Tener a Adana Solita. 572 00:43:32,687 --> 00:43:34,552 Ella dice que el fantasma ha venido 573 00:43:34,553 --> 00:43:36,200 y le han pedido que se vaya. 574 00:43:37,530 --> 00:43:38,124 ¿Dónde? 575 00:43:38,125 --> 00:43:39,240 No vi nada. 576 00:43:44,330 --> 00:43:47,720 Dice que sintió su presencia en un viento frío. 577 00:43:49,870 --> 00:43:51,130 Era un aficionado. 578 00:43:51,950 --> 00:43:53,420 Fuera la afición. 579 00:43:54,110 --> 00:43:56,262 Los fantasmas toman muchas formas. 580 00:43:56,263 --> 00:43:58,750 Se dan a conocer de otra manera. 581 00:43:58,751 --> 00:44:01,440 Cada persona experimenta de otra manera. 582 00:44:04,210 --> 00:44:05,150 Jane. 583 00:44:14,230 --> 00:44:18,390 Ella dice que los espíritus aparecieron por tu culpa. 584 00:44:18,391 --> 00:44:20,850 Ella dice que tienes el alma limpia. 585 00:44:21,430 --> 00:44:36,968 Espíritus como tú están hablando de amor y todo eso. 586 00:44:36,969 --> 00:44:37,560 ¿Qué es esto? 587 00:44:37,561 --> 00:44:39,208 ¿Quién es este chico de repente? Tú. 588 00:44:39,209 --> 00:44:40,872 Mi hija viene y me dice que amo a este chico. 589 00:44:40,873 --> 00:44:46,054 ¿Y quién es Rupal? 590 00:44:46,055 --> 00:44:48,278 Debí haberles contado a mis padres sobre Sunan. 591 00:44:48,279 --> 00:44:49,840 Nadie va a aprobar a este hombre. 592 00:44:49,841 --> 00:44:51,542 Escucha, también me casé con Elsma. 593 00:44:51,543 --> 00:44:53,184 Pero de todos modos es un gran problema. 594 00:44:53,185 --> 00:44:54,224 Hay mucha gente en 595 00:44:54,225 --> 00:44:55,686 esta calle que son del norte de la India. 596 00:44:55,687 --> 00:44:56,620 Mucha gente. 597 00:44:57,230 --> 00:44:59,092 Esto no es como en tu país donde cada 598 00:44:59,093 --> 00:45:01,012 El estado es el mismo que el otro. 599 00:45:01,013 --> 00:45:02,868 Aquí tenéis grupos hechos 600 00:45:02,869 --> 00:45:07,970 de religiones, castas, credos, profesiones. 601 00:45:08,710 --> 00:45:12,232 La gente intenta permanecer dentro de esos grupos. ¿Por qué? 602 00:45:12,233 --> 00:45:14,488 Cada grupo teme que sus tradiciones y 603 00:45:14,489 --> 00:45:19,436 Como resultado, las culturas se desvanecerán. 604 00:45:19,437 --> 00:45:20,710 Tienes conflictos. 605 00:45:22,330 --> 00:45:24,440 Mis padres hacen un espectáculo aterrador. 606 00:45:26,730 --> 00:45:30,090 Pero sé que al final harán lo mejor para Rupal. 607 00:45:30,091 --> 00:45:31,240 Yo las conozco. 608 00:45:42,350 --> 00:45:43,792 Por favor. Esto es suficiente. 609 00:45:43,793 --> 00:45:45,690 Ustedes dos se salen del ritmo. 610 00:45:46,910 --> 00:45:48,540 Estoy justo detrás tuyo. 611 00:45:49,550 --> 00:45:50,300 Mamá. 612 00:45:51,230 --> 00:45:53,872 No me moveré. Yo digo. 613 00:45:53,873 --> 00:45:57,380 Sanjay, fuera. 614 00:45:59,030 --> 00:46:24,360 No, esto realmente no es nada. 615 00:46:26,170 --> 00:46:29,100 Escuché de una mujer que vomitó una casa entera. 616 00:46:29,790 --> 00:46:32,854 Toda la familia, todos muertos. 617 00:46:32,855 --> 00:46:34,928 Sólo porque su hija estaba involucrada con 618 00:46:34,929 --> 00:46:38,890 alguien de una región menos deseable. 619 00:46:44,980 --> 00:46:51,140 Ya sabes cuál es el mayor atributo de la India. 620 00:46:52,120 --> 00:46:53,940 También su mayor debilidad. 621 00:47:08,690 --> 00:47:11,448 Descubrí cómo llegar a la casa de tu padre. 622 00:47:11,449 --> 00:47:13,608 Son unas 4 horas en autobús. 623 00:47:13,609 --> 00:47:15,090 ¿Vamos este fin de semana? 624 00:47:18,900 --> 00:47:19,650 Sí. 625 00:47:21,540 --> 00:47:22,290 Gracias. 626 00:47:42,010 --> 00:47:43,240 Disculpe. 627 00:47:45,850 --> 00:47:48,040 ¿Podría sacar a Dave Brahman, por favor? 628 00:47:53,870 --> 00:47:54,890 Con alegría. 629 00:48:01,470 --> 00:48:02,620 ¿Qué debo hacer? 630 00:48:04,690 --> 00:48:07,082 No tiene otra opción, Sr. Ram. 631 00:48:07,083 --> 00:48:09,204 Estás perdiendo el tiempo de clases. 632 00:48:09,205 --> 00:48:10,670 Vaya con este señor. 633 00:48:24,380 --> 00:48:28,570 No hagas nada a cambio, por favor. Nada. 634 00:49:20,210 --> 00:49:21,684 ¿Quién crees que eres? 635 00:49:21,685 --> 00:49:23,210 Suenas una perra. 636 00:49:23,211 --> 00:49:25,978 Te patearé el trasero de regreso a Estados Unidos. 637 00:49:25,979 --> 00:49:30,532 ¿Crees que eres duro? Crees que lo eres. ¿Eh? Vamos. 638 00:49:30,533 --> 00:49:32,068 Veamos qué tan duro eres. 639 00:49:32,069 --> 00:49:34,240 Vamos, tipo duro, muévete. 640 00:49:36,130 --> 00:49:39,120 Soy tu mayor. Tú. 641 00:49:43,690 --> 00:49:45,430 Movámonos. Fresco. 642 00:49:55,320 --> 00:49:56,580 ¿Sentirse enfadado? 643 00:49:58,120 --> 00:49:59,670 ¿Quieres pegarme? 644 00:50:00,280 --> 00:50:01,190 ¿Tú? 645 00:50:04,590 --> 00:50:06,182 Admítelo, fresco. 646 00:50:06,183 --> 00:50:07,450 Estás asustado. 647 00:50:10,440 --> 00:50:11,190 Sí. 648 00:50:12,360 --> 00:50:14,570 Creo que lo estamos asustando. 649 00:50:16,300 --> 00:50:17,240 Relajarse. 650 00:50:18,620 --> 00:50:19,930 Seamos amigos. 651 00:50:23,670 --> 00:50:25,620 ¿Qué hacen los amigos juntos? 652 00:50:31,850 --> 00:50:33,270 Podríamos beber. 653 00:50:46,600 --> 00:50:47,514 A mí. 654 00:50:47,515 --> 00:50:49,300 Oh, no lo haces. 655 00:50:55,860 --> 00:50:57,840 Está bajando por tu garganta. 656 00:50:58,740 --> 00:51:00,038 De una sola mano. 657 00:51:00,039 --> 00:51:36,420 O beber. 658 00:51:39,280 --> 00:51:40,220 Beber. 659 00:52:02,530 --> 00:52:03,920 No me siento bien. 660 00:52:06,230 --> 00:52:07,540 Cruzar la carretera. 661 00:52:10,550 --> 00:52:11,640 Callarse la boca. 662 00:52:11,641 --> 00:52:13,422 Ve al este. 663 00:52:13,423 --> 00:52:22,690 Gómez. 664 00:52:28,550 --> 00:52:29,400 Mirar. 665 00:52:29,401 --> 00:53:35,810 ¿Te sientes mejor? 666 00:53:43,520 --> 00:53:45,980 Les dije a mis padres que estabas enfermo. 667 00:53:47,200 --> 00:53:50,140 Dije que comiste comida mala en la cafetería. 668 00:54:19,200 --> 00:54:27,940 También es lo que pasó. 669 00:54:29,590 --> 00:54:30,820 Cosas bastante malas. 670 00:54:37,580 --> 00:54:40,010 Supongamos que queremos regresar a casa ahora. 671 00:54:41,740 --> 00:54:43,690 No te detendré esta vez. 672 00:54:44,300 --> 00:54:46,330 Las cosas han ido demasiado lejos. 673 00:54:48,000 --> 00:54:49,660 No te sueltes a ningún lado. 674 00:54:51,760 --> 00:54:53,150 Lo tomé hoy. 675 00:54:53,680 --> 00:54:55,420 No porque tuviera miedo. 676 00:54:56,320 --> 00:54:59,020 Quiero decir, tenía miedo, pero no me quedé por eso. 677 00:54:59,920 --> 00:55:01,782 Me quedé porque estoy empezando a ver. 678 00:55:01,783 --> 00:55:03,490 de qué se trata la gente como Raj. 679 00:55:04,100 --> 00:55:05,780 ¿Y qué es eso? 680 00:55:05,781 --> 00:55:06,720 Respeto. 681 00:55:07,380 --> 00:55:10,166 Es una locura y se lleva demasiado lejos. 682 00:55:10,167 --> 00:55:12,320 Pero eso es lo que es. Respeto. 683 00:55:16,870 --> 00:55:20,280 Y no iré a ninguna parte hasta que consiga algo propio. 684 00:55:45,950 --> 00:55:46,700 En. 685 00:56:26,990 --> 00:56:28,700 Esta era la habitación de Raman. 686 00:56:32,430 --> 00:56:34,388 Pasó muchas horas leyendo en 687 00:56:34,389 --> 00:56:35,840 ese rincón con una luz. 688 00:56:38,130 --> 00:56:40,880 Cuando Raman vivía aquí, éramos los mejores amigos. 689 00:56:41,730 --> 00:56:45,360 Y cuando se fue a Estados Unidos, me dejó en su casa. 690 00:56:54,790 --> 00:56:57,560 La habitación está tal como estaba cuando él se quedó aquí. 691 00:57:06,480 --> 00:57:09,186 Tu padre me envió estas fotos y mucho 692 00:57:09,187 --> 00:57:11,310 cartas hablándome de su único hijo. 693 00:57:14,920 --> 00:57:16,620 Dijo cosas buenas. 694 00:57:16,621 --> 00:57:17,870 Dios mío. 695 00:57:17,871 --> 00:57:20,670 Página tras página, simplemente te hablaría de ti. 696 00:57:20,671 --> 00:57:21,972 Los deportes que practicaste. 697 00:57:21,973 --> 00:57:23,556 Las calificaciones que recibiste. 698 00:57:23,557 --> 00:57:26,190 Tu papá te amaba más que a nada en el mundo. 699 00:57:26,191 --> 00:57:27,130 Pude. 700 00:57:33,030 --> 00:57:35,620 Simplemente pensé que vino a los juegos porque tenía que hacerlo. 701 00:57:39,780 --> 00:57:41,220 Te dejare solo. 702 00:57:53,460 --> 00:57:55,970 Papá, esta era tu habitación. 703 00:57:57,460 --> 00:57:59,062 Aquí es donde te sentaste y 704 00:57:59,063 --> 00:58:01,350 Soñé con lo que serías. 705 00:58:10,520 --> 00:58:15,082 Siempre tengo miedo de quedarme atrapado aquí. 706 00:58:15,083 --> 00:58:16,820 Nunca alcances tu potencial. 707 00:58:22,620 --> 00:58:24,570 ¿Es eso lo que querías de mí? 708 00:58:26,060 --> 00:58:27,480 ¿Alcanzar mi potencial? 709 00:58:32,280 --> 00:58:34,840 ¿Es por eso que estabas enojado conmigo? 710 00:58:34,841 --> 00:58:36,790 ¿Porque no estaba enojado conmigo mismo? 711 00:59:29,270 --> 00:59:31,112 Puedo acostumbrarme a esto. 712 00:59:31,113 --> 00:59:32,260 ¿Acostumbrado a qué? 713 00:59:33,430 --> 00:59:34,370 India. 714 00:59:35,990 --> 00:59:37,096 No es tan malo. 715 00:59:37,097 --> 00:59:38,420 Una vez que sepa qué esperar. 716 00:59:45,110 --> 00:59:47,030 Jay, ¿quiénes son estos tipos? 717 00:59:47,031 --> 00:59:49,650 Mi primera suposición sería que son criminales. 718 00:59:51,030 --> 00:59:52,020 Oh Dios. 719 01:00:33,510 --> 01:00:35,848 Muy bien, esto es lo que está pasando. 720 01:00:35,849 --> 01:00:38,370 Llamé a casa, les conté la escena. 721 01:00:38,371 --> 01:00:40,556 Sólo hay un autobús que sale a Madrás todos los días. 722 01:00:40,557 --> 01:00:42,630 No podemos conseguir el de hoy, pero conseguiremos el de mañana. 723 01:00:44,250 --> 01:00:45,616 Bueno. ¿Con qué dinero? 724 01:00:45,617 --> 01:00:47,840 Hablé con el gerente de la tienda sobre eso. 725 01:00:47,841 --> 01:00:49,216 Él está dispuesto a darnos algo de dinero. 726 01:00:49,217 --> 01:00:51,020 si hacemos algún trabajo para él. 727 01:00:51,950 --> 01:00:53,260 ¿Qué vamos a hacer? 728 01:01:05,190 --> 01:01:05,940 Él. 729 01:01:15,770 --> 01:01:17,350 ¿Cuánto falta para que terminemos? 730 01:01:18,010 --> 01:01:19,320 Alrededor de 3 horas. 731 01:01:23,960 --> 01:01:26,360 Estoy sentado en un pueblo indio. 732 01:01:26,361 --> 01:01:28,500 cortando pescado con mis jeans favoritos. 733 01:01:31,250 --> 01:01:32,480 ¿Pero sabes que? 734 01:01:34,070 --> 01:01:35,460 Estoy disfrutando esto. 735 01:01:36,070 --> 01:01:57,316 Esto es gracioso. 736 01:01:57,317 --> 01:01:58,708 ¿Cuanto es eso? 737 01:01:58,709 --> 01:02:00,190 $0.50 cada uno. 738 01:02:01,090 --> 01:02:03,200 ¿$0.50 por 6 horas de trabajo? 739 01:02:03,890 --> 01:02:06,666 Es suficiente para regresar a casa. Dice el dueño. 740 01:02:06,667 --> 01:02:08,068 Santori es para nosotros. 741 01:02:08,069 --> 01:02:10,154 Se sintió mal porque nos robaron. 742 01:02:10,155 --> 01:02:12,500 No creo que esos niños obtuvieran la mitad de lo que recibimos nosotros. 743 01:02:15,110 --> 01:02:16,660 ¿Sabes que hora es? 744 01:02:18,630 --> 01:02:20,382 Es hora de jugar un poco a la pelota. 745 01:02:20,383 --> 01:02:22,504 ¿Por qué deberías traer una pelota de fútbol aquí? 746 01:02:22,505 --> 01:02:26,840 ¿Por qué no americano? 747 01:02:31,610 --> 01:02:33,666 Muy bien, nos quedan 10 segundos en el teletipo. 748 01:02:33,667 --> 01:02:34,834 Esto es lo que vamos a hacer hoy, ella es 749 01:02:34,835 --> 01:02:36,892 Voy a hacer un patrón cruzado a unos 20 pies de distancia. 750 01:02:36,893 --> 01:02:39,792 Vas a hacer un gancho de botón a unos 30 pies de distancia. Bueno. 751 01:02:39,793 --> 01:02:40,608 No nos queda mucho tiempo. 752 01:02:40,609 --> 01:02:41,494 Voy a tener que vomitar un granizo 753 01:02:41,495 --> 01:02:44,060 Mary y uno de ustedes lo logran. Está bien. 754 01:02:48,670 --> 01:02:49,312 Está bien. 755 01:02:49,313 --> 01:02:50,532 Voy a tirarlo. 756 01:02:50,533 --> 01:02:52,260 Lanza esta pelota muy lejos. 757 01:02:52,261 --> 01:02:54,480 Uno de ustedes lo atrapa. ¿Bueno? 758 01:02:55,570 --> 01:02:57,120 Bueno. Bien. Vamos. 759 01:02:59,650 --> 01:03:12,782 473-554-5335 Te tengo. 760 01:03:12,783 --> 01:03:13,470 Entendido. 761 01:03:13,471 --> 01:03:14,370 Entendido. 762 01:03:18,630 --> 01:03:19,566 Haz el baile. 763 01:03:19,567 --> 01:03:20,610 Haz el baile. 764 01:05:53,140 --> 01:05:54,850 ¿Sabes por que estás aqui? 765 01:05:56,580 --> 01:05:57,330 No. 766 01:05:58,100 --> 01:05:59,978 Me han dado a entender que tu 767 01:05:59,979 --> 01:06:02,848 y Sanjay faltan a un examen el lunes. 768 01:06:02,849 --> 01:06:05,480 Alguna historia de ti estando atrapado en un pueblo. 769 01:06:09,500 --> 01:06:10,942 Mírame. 770 01:06:10,943 --> 01:06:13,166 Esto me resulta especialmente preocupante. 771 01:06:13,167 --> 01:06:14,250 ¿Sabes por qué? 772 01:06:15,580 --> 01:06:18,628 No. Mire, Sr. Raman. 773 01:06:18,629 --> 01:06:21,026 Espero que desafíes las reglas aquí. 774 01:06:21,027 --> 01:06:22,040 Esa es tu naturaleza. 775 01:06:22,041 --> 01:06:23,778 Pero te disciplinaré por ello. 776 01:06:23,779 --> 01:06:25,474 Pero cuando empiezas a involucrar a otros en 777 01:06:25,475 --> 01:06:28,140 tu comportamiento, perderé los estribos. 778 01:06:29,840 --> 01:06:31,542 Bueno, verás, en realidad no fue mi culpa. 779 01:06:31,543 --> 01:06:32,598 Mira, lo que pasó fue que 780 01:06:32,599 --> 01:06:34,412 Sanjay y yo lo habíamos conseguido. Sanjay? 781 01:06:34,413 --> 01:06:36,210 Sanjay es un estudiante excepcional. 782 01:06:36,980 --> 01:06:39,680 Distraerlo no sería prudente para tu carrera. 783 01:06:41,780 --> 01:06:43,402 En realidad señor, tengo el segundo. 784 01:06:43,403 --> 01:06:45,320 calificaciones más altas de la clase. 785 01:06:45,321 --> 01:06:46,618 Lo sé. 786 01:06:46,619 --> 01:06:50,470 Cuando descubra cómo lo haces, eso terminará, estoy seguro. 787 01:06:51,560 --> 01:06:55,300 ¿Estás diciendo que hago trampa? Mire, señor Raman. 788 01:06:55,301 --> 01:06:57,566 Hay estudiantes en esta universidad que, 789 01:06:57,567 --> 01:06:59,262 a pesar de la mejor atención de sus 790 01:06:59,263 --> 01:07:02,600 Los padres se encuentran buscando atajos. 791 01:07:03,180 --> 01:07:05,340 Raj Khan es un ejemplo. 792 01:07:05,341 --> 01:07:06,674 Sólo una semana atrás en el 793 01:07:06,675 --> 01:07:09,200 En la universidad, lo pillaron otra vez haciendo trampa. 794 01:07:09,201 --> 01:07:12,590 ¿Sabes quién lo atrapó personalmente? Tú. 795 01:07:13,600 --> 01:07:15,666 Sí, lo atrapé. 796 01:07:15,667 --> 01:07:17,426 Lo he expulsado para siempre. 797 01:07:17,427 --> 01:07:20,982 De hecho, disfruto decírselo directamente a la cara. 798 01:07:20,983 --> 01:07:22,518 Lo atrapé. 799 01:07:22,519 --> 01:07:24,102 Cogí muchos. 800 01:07:24,103 --> 01:07:26,400 Y te estoy mirando con mucha atención. 801 01:07:34,370 --> 01:07:37,410 ¿Conoces a la hermana de Rupaul Sanjay? 802 01:07:37,411 --> 01:07:40,320 Ella se va a casar. ¿En realidad? Sí. 803 01:07:42,050 --> 01:07:43,428 Genial. 804 01:07:43,429 --> 01:07:46,000 Sí, fue difícil, pero ella aguantó. 805 01:07:47,750 --> 01:07:50,150 Aunque su madre no le habla. 806 01:07:50,151 --> 01:07:52,050 Él está tratando de hacerla sentir culpable. 807 01:07:54,870 --> 01:07:58,260 ¿Tus padres son estrictos? Sí. 808 01:08:00,650 --> 01:08:03,080 Dave, ¿qué quieres ser? 809 01:08:05,760 --> 01:08:07,150 ¿Qué quiero ser? 810 01:08:10,530 --> 01:08:12,030 Quiero ser un escritor. 811 01:08:13,250 --> 01:08:14,990 Voy a escribir novelas. 812 01:08:15,890 --> 01:08:18,000 ¿Y de qué tratarán estas novelas? 813 01:08:30,970 --> 01:08:32,470 Seré esposa. 814 01:08:37,080 --> 01:08:38,718 No es que sea malo. 815 01:08:38,719 --> 01:08:47,372 Si eso es lo que quieres ser, está bien. 816 01:08:47,373 --> 01:08:48,520 Serás bueno en eso. 817 01:08:52,729 --> 01:08:54,680 Seré una esposa o una agradable. 818 01:08:56,670 --> 01:08:59,120 De una respetable familia del sur de la India. 819 01:08:59,970 --> 01:09:02,880 Y criaré niños obedientes del sur de la India. 820 01:09:04,609 --> 01:09:05,011 Esperar. 821 01:09:05,012 --> 01:09:06,479 Eso no está bien, ¿verdad? 822 01:09:10,060 --> 01:09:11,689 Eso no está bien, ¿verdad? 823 01:09:13,939 --> 01:09:15,920 No soy fuerte como Rupal. 824 01:09:16,899 --> 01:09:19,170 Tengo que seguir lo que se dice por mí. 825 01:09:21,270 --> 01:09:21,800 ¿Bueno? 826 01:09:21,801 --> 01:09:24,776 Pero no me gusta hablar 827 01:09:24,777 --> 01:09:26,740 sobre algo que no puede ser. 828 01:09:36,380 --> 01:09:39,160 Serías un buen bailarín. 829 01:09:41,420 --> 01:09:42,970 Yo también lo creo. 830 01:11:28,900 --> 01:11:29,760 Majestad. 831 01:11:31,140 --> 01:11:40,640 Sajidasa Hastra, Akshara Shamaro 832 01:11:49,220 --> 01:11:52,160 Om Halakhmi Javitmah Vishnu. 833 01:12:19,940 --> 01:12:24,310 Este es Dev Raman. Hola. Hola. ¿Cómo estás? Estoy bien. 834 01:12:24,311 --> 01:12:25,804 El es de Estados Unidos. 835 01:12:25,805 --> 01:12:27,780 Ah, fantástico. 836 01:12:27,781 --> 01:12:29,280 Ya sabes, Michael Jackson. 837 01:12:38,760 --> 01:12:40,230 Esto es realmente algo. 838 01:12:40,760 --> 01:12:42,230 ¿Entiendes algo? 839 01:12:43,820 --> 01:12:46,920 En realidad no, pero puedo ver la emoción. 840 01:12:48,940 --> 01:12:50,760 Dios, Rupa se ve increíble. 841 01:12:52,060 --> 01:12:54,090 Sí, lo hace. 842 01:13:04,560 --> 01:13:06,700 Tu mamá parece estar en un funeral. 843 01:13:07,600 --> 01:13:08,860 Entonces te diste cuenta. 844 01:13:10,260 --> 01:13:12,000 Ella me enoja mucho. 845 01:13:13,460 --> 01:13:15,580 Está actuando de manera tan irrazonable. 846 01:13:15,581 --> 01:13:16,854 Ella está poniendo su orgullo en 847 01:13:16,855 --> 01:13:18,320 frente a la felicidad de su hija. 848 01:13:19,220 --> 01:13:20,930 La forma en que fue criada. 849 01:13:21,480 --> 01:13:23,190 La gente puede aprender cosas nuevas. 850 01:13:25,400 --> 01:13:27,824 Ves a mi hermana, ella está caminando. 851 01:13:27,825 --> 01:13:29,460 alrededor del fuego con su marido. 852 01:13:30,840 --> 01:13:31,434 Fuego. 853 01:13:31,435 --> 01:13:34,142 Se supone que es la cosa más pura del mundo. ¿Verás? 854 01:13:34,143 --> 01:13:36,440 El testigo perfecto para este matrimonio. 855 01:13:38,940 --> 01:13:40,490 Esto es realmente hermoso. 856 01:15:39,220 --> 01:15:41,818 Puedes pelear aquí y la gente aquí como 857 01:15:41,819 --> 01:15:43,594 así como en la escuela van a oír hablar de ello. 858 01:15:43,595 --> 01:15:45,690 Te etiquetarán peor de lo que eres. 859 01:15:45,691 --> 01:15:48,390 Sólo mantén el control, ¿vale? Control. 860 01:15:59,510 --> 01:16:02,488 Bueno, mira quién está aquí. 861 01:16:02,489 --> 01:16:04,050 Es un recién llegado. 862 01:16:07,110 --> 01:16:08,980 ¿Por qué no nos saludas? 863 01:16:10,390 --> 01:16:11,540 ¿Por qué no lo haces? 864 01:16:15,190 --> 01:16:18,462 Mira, Raj, esto no es el campus. 865 01:16:18,463 --> 01:16:19,960 y no eres un estudiante. 866 01:16:20,490 --> 01:16:22,818 Hemos oído lo que pasó con el director. 867 01:16:22,819 --> 01:16:24,390 Es un bastardo. 868 01:16:32,350 --> 01:16:33,580 ¿Quieres un poco? 869 01:16:37,490 --> 01:16:38,850 Hasta luego, Raj. 870 01:16:42,950 --> 01:16:44,366 Hola, Sanjay. 871 01:16:44,367 --> 01:16:46,210 Escuché que tu hermana se casó. 872 01:16:47,030 --> 01:16:48,100 Demasiado. 873 01:16:49,350 --> 01:16:50,500 Ella es bonita. 874 01:16:53,700 --> 01:16:58,720 A veces pienso en ella cuando me siento solo. 875 01:17:02,100 --> 01:17:28,330 Díselo a tu mamá. 876 01:17:38,540 --> 01:17:40,250 ¿Cuánto tiempo llevan así? 877 01:17:41,200 --> 01:17:42,510 Unos diez minutos. 878 01:17:44,640 --> 01:17:46,110 ¿Cómo va todo, mamá? 879 01:17:51,100 --> 01:17:51,850 Bien. 880 01:17:55,130 --> 01:17:56,508 ¿Le resulta difícil 881 01:17:56,509 --> 01:17:58,300 ¿Cocinar y limpiar todo usted mismo? 882 01:18:10,390 --> 01:18:11,940 ¿Me extrañas, mamá? 883 01:18:27,040 --> 01:18:28,670 Voy a conseguir lo mío. 884 01:18:30,400 --> 01:18:31,150 Sí. 885 01:18:38,060 --> 01:18:39,370 Te extraño. 886 01:18:42,840 --> 01:18:44,310 Te extraño mucho. 887 01:18:44,940 --> 01:18:46,890 Entonces ¿por qué no me lo muestras? 888 01:18:52,670 --> 01:18:54,860 ¿Estás feliz allí con él? 889 01:18:56,510 --> 01:18:57,952 Mucho. 890 01:18:57,953 --> 01:19:00,960 Pero no está completo a menos que tú también lo estés. 891 01:19:17,800 --> 01:19:19,110 ¿Por qué no lo haces? 892 01:19:22,840 --> 01:19:25,460 ¿Por qué no lo traes a cenar alguna vez? 893 01:19:27,320 --> 01:19:30,958 Voy a cocinar algo especial para mi 894 01:19:30,959 --> 01:19:46,932 nueva canción para traerles más. 895 01:19:46,933 --> 01:19:47,840 35. 896 01:20:10,630 --> 01:20:12,660 ¿Estás pensando en tu vuelo de vuelta a casa? 897 01:20:14,730 --> 01:20:15,960 Sí un poco. 898 01:20:17,370 --> 01:20:18,600 ¿Cómo te sientes? 899 01:20:20,890 --> 01:20:24,360 Feliz y triste. Ambos. 900 01:20:29,380 --> 01:20:33,330 Sabes, RuPaul realmente me inspiró. ¿Cómo? 901 01:20:39,950 --> 01:20:41,824 Sabes que me gusta Sabitha, ¿verdad? 902 01:20:41,825 --> 01:20:44,130 Quiero decir, me gusta mucho. 903 01:20:44,131 --> 01:20:45,892 Y a ella le gusto. 904 01:20:45,893 --> 01:20:47,040 Lo sé. 905 01:20:47,890 --> 01:20:50,122 Y hasta ahora pensaba que era imposible. 906 01:20:50,123 --> 01:20:53,540 Pero ahora pienso que si me siento fuerte 907 01:20:53,541 --> 01:20:59,140 suficiente y espero lo suficiente, algo puede pasar. 908 01:21:01,590 --> 01:21:03,566 Dave, ¿te vas? 909 01:21:03,567 --> 01:21:06,580 Muy lo sé. Lo sé. 910 01:21:09,270 --> 01:21:11,212 Sólo le diré lo que siento. 911 01:21:11,213 --> 01:21:13,000 y podemos tomarlo desde allí. 912 01:21:13,930 --> 01:21:16,290 No es como si me fuera a otro planeta. 913 01:21:16,291 --> 01:21:19,442 Puedo volver, Jay. 914 01:21:19,443 --> 01:21:21,320 Nunca he sentido tanto. 915 01:21:23,710 --> 01:21:26,650 No puedo pensar en ella y no sonreír. 916 01:21:32,320 --> 01:21:33,310 No te preocupes. 917 01:21:34,480 --> 01:21:35,682 Todo va a estar bien. 918 01:21:35,683 --> 01:21:38,800 A partir de ahora, todo irá muy bien. 919 01:21:39,780 --> 01:21:41,090 No puedo fallar. 920 01:22:05,950 --> 01:22:07,770 ¿Qué diablos está pasando, Jay? 921 01:22:09,230 --> 01:22:10,380 No sé. 922 01:22:10,910 --> 01:22:17,710 Algo está pasando en las calles de allí. 923 01:22:18,880 --> 01:22:20,990 Bajemos. Bajemos. Vamos. 924 01:22:25,360 --> 01:22:27,170 Tu padre fue a averiguarlo. 925 01:22:27,780 --> 01:22:29,730 Hay algún tipo de escritura allí. 926 01:22:33,080 --> 01:22:35,978 ¿Alguna vez ha visto algo así? No. 927 01:22:35,979 --> 01:22:36,890 qué hacemos? 928 01:22:36,891 --> 01:22:37,830 No hacemos nada. 929 01:22:39,080 --> 01:22:42,100 Despertamos a su mamá con Dehika. 930 01:22:44,760 --> 01:22:46,948 No pude entenderlo todo, pero aparentemente 931 01:22:46,949 --> 01:22:48,692 La pequeña hija de Gupta fue asesinada. 932 01:22:48,693 --> 01:22:50,244 El padre y la niña caminaban 933 01:22:50,245 --> 01:22:51,614 por el camino, y un auto se bajó 934 01:22:51,615 --> 01:22:53,406 perdió el control y derribó al niño. 935 01:22:53,407 --> 01:22:55,074 El conductor era un hombre musulmán. 936 01:22:55,075 --> 01:22:56,220 Estaba borracho. 937 01:22:56,800 --> 01:22:58,430 Todos culpan a todos. 938 01:22:59,040 --> 01:23:00,728 Algunos musulmanes están siendo atacados en la calle. 939 01:23:00,729 --> 01:23:02,136 Otros han tomado represalias. 940 01:23:02,137 --> 01:23:03,250 Se está volviendo una locura. 941 01:23:03,251 --> 01:23:04,350 Ay dios mío. 942 01:23:06,140 --> 01:23:07,370 Seguiremos juntos. 943 01:23:08,220 --> 01:23:10,052 Nos mantendremos al margen y estaremos a salvo. 944 01:23:10,053 --> 01:23:15,480 Terminará antes. 945 01:23:44,940 --> 01:23:46,860 Vamos. 946 01:23:46,861 --> 01:25:05,168 Eso es lo que piensas. 947 01:25:05,169 --> 01:25:05,712 Está bien. 948 01:25:05,713 --> 01:25:22,150 Sólo cálmate y piénsalo. 949 01:25:23,480 --> 01:25:24,874 ¿Qué fue eso? 950 01:25:24,875 --> 01:25:27,270 Gasolina. ¿Qué? 951 01:25:28,840 --> 01:25:29,940 ¿Gasolina? 952 01:25:31,320 --> 01:25:34,622 Vámonos de aquí. Vamos. El chico musulmán. 953 01:25:34,623 --> 01:25:35,560 Rajkar. 954 01:25:58,820 --> 01:26:00,370 Roger, basta. 955 01:26:02,100 --> 01:26:04,406 Abajo porfavor. 956 01:26:04,407 --> 01:26:05,942 Roger, por favor. 957 01:26:05,943 --> 01:26:07,360 Es una canasta. 958 01:26:09,060 --> 01:26:10,210 Mátalo, hombre. 959 01:26:12,820 --> 01:26:13,570 Sí. 960 01:26:17,780 --> 01:26:19,170 Líbrame ahora. 961 01:26:23,220 --> 01:26:24,730 ¿Estás bien? 962 01:26:41,820 --> 01:26:42,810 Cosiguele. 963 01:27:14,280 --> 01:27:15,270 Cosiguele. 964 01:27:16,600 --> 01:27:17,802 Cosiguele. 965 01:27:17,803 --> 01:27:18,870 Salir. 966 01:27:22,460 --> 01:27:24,490 Cosiguele. Cosiguele. Ahora. 967 01:28:13,280 --> 01:28:14,510 Es lo mismo. 968 01:28:16,080 --> 01:28:17,510 Y romper. 969 01:28:24,440 --> 01:28:27,910 Esto es para la niña que murió hoy. 970 01:29:39,300 --> 01:29:40,214 A mí. 971 01:29:40,215 --> 01:29:41,410 ¿Qué están haciendo? 972 01:29:51,370 --> 01:29:52,840 ¿Quieres jugar a ser Dios? 973 01:30:04,470 --> 01:30:06,100 Bueno, yo también quiero jugar. 974 01:30:11,740 --> 01:30:13,470 ¿Quién los va a salvar Dios? 975 01:30:19,130 --> 01:30:20,412 ¿Tuyo? ¿Lo es? 976 01:30:20,413 --> 01:30:21,570 ¿Es tuyo? 977 01:30:21,571 --> 01:30:25,132 ¿Qué hay de la tuya? Vamos. Presentarse. ¿Quién es Dios? 978 01:30:25,133 --> 01:30:26,680 Vamos. ¿De quién es Dios? El mejor. 979 01:30:28,190 --> 01:30:30,620 ¿Qué tal el tuyo por aquí? Vamos. 980 01:30:40,710 --> 01:30:41,700 Vete a casa. 981 01:30:43,910 --> 01:30:44,980 Vete a casa. 982 01:31:51,840 --> 01:31:56,140 Tu padre lo vio muy orgulloso de ti esta noche. 983 01:31:58,890 --> 01:32:00,550 Él estuvo conmigo esta noche. 984 01:32:05,880 --> 01:32:07,510 Parece tan pacífico ahora. 985 01:32:09,800 --> 01:32:11,190 ¿Qué piensas tú que sucederá? 986 01:32:12,280 --> 01:32:13,030 Nada. 987 01:32:14,120 --> 01:32:15,430 La misma cosa. 988 01:32:21,830 --> 01:32:22,168 Dios. 989 01:32:22,169 --> 01:32:24,900 Los indios son el pueblo más apasionado, hombre. 990 01:32:27,400 --> 01:32:29,540 Cuando rezan, son devotos. 991 01:32:31,180 --> 01:32:33,050 Cuando están enojados, ellos. 992 01:32:47,380 --> 01:32:48,934 Atención por favor. 993 01:32:48,935 --> 01:32:50,470 ¿Los vendedores del laboratorio, 994 01:32:50,471 --> 01:32:52,374 Cummins, por favor entréguese. 995 01:32:52,375 --> 01:32:54,100 Ya no estamos bromeando. 996 01:32:57,320 --> 01:32:58,580 Yo tengo la mía. 997 01:32:59,480 --> 01:33:01,082 ¿Como hiciste? 998 01:33:01,083 --> 01:33:02,310 Lo hice bien. 999 01:33:03,400 --> 01:33:04,870 Sí, lo hiciste. 1000 01:33:08,520 --> 01:33:11,110 No corras así de un lado a otro. 1001 01:33:12,220 --> 01:33:14,410 ¿Sabes a qué te llevaría? Me gustaría. 1002 01:34:38,180 --> 01:34:39,570 Pensé que no vendrías. 1003 01:34:51,050 --> 01:34:53,324 Escuché algunas historias increíbles sobre el 1004 01:34:53,325 --> 01:34:56,680 noche de la luz, sobre ti. 1005 01:34:59,500 --> 01:35:01,690 Todo esto dará lugar a un buen libro algún día. 1006 01:35:05,740 --> 01:35:07,950 ¿Sabes de qué va a tratar mi primer libro? 1007 01:35:09,840 --> 01:35:18,102 Va a ser sobre este tipo, y 1008 01:35:18,103 --> 01:35:20,450 él tiene muchos sentimientos por ella. 1009 01:35:26,190 --> 01:35:27,760 Pero él regresa. 1010 01:35:27,761 --> 01:35:30,794 Él regresa, y cuando lo hace, le dice. 1011 01:35:30,795 --> 01:35:35,200 esta mujer que le gusta mucho. 1012 01:35:36,450 --> 01:35:38,560 Y en respuesta ella dice lo mismo. 1013 01:35:46,310 --> 01:35:47,528 ¿Crees que algo así 1014 01:35:47,529 --> 01:35:48,920 podría pasar en la vida real? 1015 01:35:57,420 --> 01:35:59,902 Tengo vacaciones y trabajo medio tiempo. 1016 01:35:59,903 --> 01:36:02,158 Puedo volver y podemos encontrarnos así. 1017 01:36:02,159 --> 01:36:06,780 Y si algo funciona, estoy comprometido. ¿Qué? 1018 01:36:06,781 --> 01:36:08,120 Estoy comprometida. 1019 01:36:11,300 --> 01:36:12,290 ¿Eres? 1020 01:36:17,450 --> 01:36:18,840 ¿Amas a este chico? 1021 01:36:20,970 --> 01:36:22,680 Nunca lo he conocido. 1022 01:36:26,720 --> 01:36:28,140 Oportunidad igualada. 1023 01:36:29,520 --> 01:36:31,234 Es de buena familia. 1024 01:36:31,235 --> 01:36:32,754 No te casas con alguien 1025 01:36:32,755 --> 01:36:34,210 porque tus estrellas se alinean. 1026 01:36:34,211 --> 01:36:36,210 Dave, por favor. 1027 01:36:39,770 --> 01:36:41,324 Esto es lo que tengo que hacer. 1028 01:36:41,325 --> 01:36:43,210 No crees eso. 1029 01:36:43,211 --> 01:36:45,000 Sé que no crees eso. 1030 01:36:45,530 --> 01:36:50,272 Ya no sé en qué creo. 1031 01:36:50,273 --> 01:36:52,260 Todo es tan confuso. 1032 01:36:57,230 --> 01:37:01,682 Podemos ver todo lo que no podemos conseguir. 1033 01:37:01,683 --> 01:37:10,870 Levanta el impuesto. 1034 01:38:13,360 --> 01:38:15,550 Mis padres dijeron que estabas aquí. 1035 01:38:17,120 --> 01:38:19,230 Nunca pensé que había visto esto. 1036 01:38:25,480 --> 01:38:27,060 Estaba confundido. 1037 01:38:30,390 --> 01:38:31,570 Sabita. 1038 01:38:39,130 --> 01:38:43,068 En los últimos tres meses he sentido amor y 1039 01:38:43,069 --> 01:38:49,580 He sentido odio con más intensidad que nunca en mi vida. 1040 01:38:55,920 --> 01:38:58,190 Supongo que, después de todo, soy indio. 1041 01:39:07,640 --> 01:39:09,030 Es hora de ir. 1042 01:39:28,750 --> 01:39:31,660 Y de repente supe por qué había venido a este lugar. 1043 01:39:32,910 --> 01:39:34,700 Esperaba encontrar algo. 1044 01:39:35,630 --> 01:39:39,440 Algo dentro de mí, dentro de esta gente 1045 01:39:40,530 --> 01:39:42,240 del que podría estar orgulloso. 1046 01:39:44,130 --> 01:39:47,028 Y de ese inconfundible sentimiento de pérdida en el fondo de mi 1047 01:39:47,029 --> 01:39:50,720 estómago, supe que había encontrado lo que había venido a buscar. 1048 01:39:51,990 --> 01:39:57,060 Regresaba a Estados Unidos, pero dejaba mi hogar.73192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.