All language subtitles for Parlement 208 - La Petite Vadrouille-FRE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,300
-Non, non, non, non, non, non, non !
Non, non et non ! C'est inacceptable !
2
00:00:14,466 --> 00:00:16,633
-Mais on ne peut rien y faire,
c'est une question légale.
3
00:00:16,800 --> 00:00:17,600
-Je m'en moque !
4
00:00:17,766 --> 00:00:19,700
Cet article était sous ma directive,
5
00:00:20,033 --> 00:00:22,300
et vous l'avez mis entre les mains
de ces vieux Portugais !
6
00:00:22,466 --> 00:00:23,466
Je ne l'accepte pas !
7
00:00:23,633 --> 00:00:27,266
-Je vous dis que c'est purement technique...
-Ouais... C'est technique, c'est tout !
8
00:00:27,433 --> 00:00:28,433
-Vous, la ferme !
9
00:00:29,266 --> 00:00:31,700
C'était mon dossier,
et il doit rester entre mes mains !
10
00:00:32,033 --> 00:00:33,333
-(Elle va vraiment
nous prendre la tĂȘte pour ça ?)
11
00:00:33,500 --> 00:00:35,733
De toute façon,
il est trop tard pour changer maintenant,
12
00:00:36,066 --> 00:00:38,400
le trilogue a lieu demain.
-ArrĂȘtez un peu de me balader !
13
00:00:38,566 --> 00:00:40,666
Je me plains justement de ça
depuis des semaines !
14
00:00:41,000 --> 00:00:43,233
-(C'est vrai, ça ?)
-(Elle a envoyé quelques mails, ouais.)
15
00:00:43,400 --> 00:00:45,000
-(Pourquoi tu m'as rien dit ?)
-(Mais je vous en ai parlé,
16
00:00:45,166 --> 00:00:46,666
(vous m'avez dit qu'elle se fatiguerait !)
17
00:00:47,000 --> 00:00:48,800
-Mon assistant
ne m'a pas communiqué vos plaintes.
18
00:00:49,133 --> 00:00:50,300
-Je me moque complĂštement
19
00:00:50,466 --> 00:00:51,500
de vos affaires internes.
20
00:00:51,666 --> 00:00:53,233
Ce n'est pas mon problĂšme.
-D'accord,
21
00:00:53,400 --> 00:00:54,033
mais je vous dis
22
00:00:54,200 --> 00:00:56,066
qu'on ne peut plus rien changer,
il est trop tard !
23
00:00:56,233 --> 00:00:57,033
-J'en ai rien Ă faire !
24
00:00:57,200 --> 00:00:59,066
-Vous comprenez
que ça va tuer dans l'Ćuf tout le deal ?
25
00:00:59,233 --> 00:01:01,200
-J'en ai rien Ă faire !
J'en ai rien Ă faire !
26
00:01:01,366 --> 00:01:02,533
-Vous ne pouvez pas nous laisser tomber !
27
00:01:02,700 --> 00:01:04,433
Il est trop tard !
-J'en ai rien Ă faire !
28
00:01:04,600 --> 00:01:06,000
-Je parle !
-J'en ai rien Ă faire !
29
00:01:06,166 --> 00:01:07,100
-Valentine !
-Ta gueule !
30
00:01:07,266 --> 00:01:08,400
-J'en ai rien Ă faire !
-Ta gueule !
31
00:01:08,566 --> 00:01:11,266
-Valentine, vous devriez arrĂȘter de crier...
-T'entends pas que je parle ?!
32
00:01:24,133 --> 00:01:26,566
-Oui, ça a besoin d'un bon coup de ciseaux !
33
00:01:28,766 --> 00:01:30,200
-Je te demande pardon ?
34
00:01:31,666 --> 00:01:34,800
-Je vois que t'as enfin décidé
de prendre soin de toi, Rose !
35
00:01:35,733 --> 00:01:37,133
J'ai des tonnes d'idées !
-Non,
36
00:01:37,300 --> 00:01:38,766
je n'ai rien décidé, je n'en ai pas besoin !
37
00:01:39,100 --> 00:01:41,200
Pourquoi je m'adresserais Ă toi ?
Et je t'ai rien demandé !
38
00:01:41,366 --> 00:01:42,400
-Désolé, mais j'ai rien entendu !
39
00:01:42,566 --> 00:01:45,000
Tes pointes fourchues
me rendent complĂštement dingue !
40
00:01:45,166 --> 00:01:46,800
Je suis aveugle ! Je vois plus rien !
41
00:01:47,333 --> 00:01:49,733
Allez, dis-le ! Tu tentes un nouveau look !
42
00:01:50,066 --> 00:01:51,633
-Non !
-Alors pourquoi t'as mis des talons ?
43
00:01:51,800 --> 00:01:55,233
-Parce que... j'en porte parfois.
-Ah ? C'est pour quelle occasion ?
44
00:01:55,800 --> 00:01:57,333
-Ăa va, Torsten ! LĂąche-moi un peu !
45
00:01:57,500 --> 00:01:59,233
Je te dis jamais rien
sur ton look ou sur tes vĂȘtements !
46
00:01:59,400 --> 00:02:00,233
-Oui, je sais,
47
00:02:00,400 --> 00:02:01,300
et c'est trĂšs contrariant,
pour ĂȘtre honnĂȘte.
48
00:02:02,433 --> 00:02:03,633
Samy soupire.
49
00:02:03,800 --> 00:02:05,166
-Oh, salut ! Ăa va ?
50
00:02:05,333 --> 00:02:07,800
-Il revient vers nous,
maintenant qu'il a cassé avec sa novia !
51
00:02:08,133 --> 00:02:11,333
-Le Blue Deal est mort,
Gesine Breschenschneider l'a tué.
52
00:02:11,733 --> 00:02:12,533
-Pourquoi ?
53
00:02:12,700 --> 00:02:15,366
-Ăa va t'Ă©tonner, mais je crois
qu'elle ne comprend pas ce que c'est.
54
00:02:16,166 --> 00:02:18,600
-C'est classique, chez les conservateurs :
ils ne comprennent pas.
55
00:02:18,766 --> 00:02:20,166
Et ça arrive souvent !
56
00:02:20,333 --> 00:02:21,600
-Pourtant,
c'est elle qui est venue nous voir !
57
00:02:21,766 --> 00:02:24,733
Elle était ravie de faire partie du projet,
elle nous l'a dit !
58
00:02:25,066 --> 00:02:26,333
T'es allemand, toi !
Qu'est-ce que t'en dis ?
59
00:02:26,500 --> 00:02:28,700
C'est quoi ?
Un plan diabolique pour nous baiser ?
60
00:02:29,200 --> 00:02:31,533
-Je suis bavarois,
on a une sensibilité différente,
61
00:02:31,700 --> 00:02:32,766
plus proche de celle des Autrichiens.
62
00:02:33,100 --> 00:02:34,233
-Torsten, OK, ça va...
63
00:02:36,700 --> 00:02:39,800
-Je crois que Martin Kraft lui a dit
de rejoindre l'équipe pour vous surveiller.
64
00:02:40,133 --> 00:02:42,666
Et comme vous l'avez vexée, maintenant,
elle tue le projet, puisqu'elle le peut.
65
00:02:43,166 --> 00:02:44,100
Rien d'inhabituel.
66
00:02:44,266 --> 00:02:46,500
-Martin Kraft l'a envoyée
rejoindre le Blue Deal ?
67
00:02:46,666 --> 00:02:48,266
Mais comment ?
Il est mĂȘme pas son supĂ©rieur !
68
00:02:48,433 --> 00:02:51,133
-Mais il est chef de cabinet
et les Allemands aiment beaucoup l'autorité,
69
00:02:51,300 --> 00:02:52,100
donc...
70
00:02:54,733 --> 00:02:55,700
-Attends, mais...
71
00:02:56,033 --> 00:03:00,200
Il y a une personne encore plus puissante
que le chef de cabinet !
72
00:03:01,100 --> 00:03:02,633
-Oui, c'est vrai !
Plus puissante que Martin Kraft...
73
00:03:02,800 --> 00:03:03,600
-Ouais !
74
00:03:04,333 --> 00:03:05,166
Le président !
75
00:03:05,700 --> 00:03:06,666
-Attends, c'est-Ă -dire...
76
00:03:07,800 --> 00:03:09,066
Michel Specklin ?
-Oui !
77
00:03:09,700 --> 00:03:11,233
C'est comme Ă la fin d'"Aladdin",
78
00:03:11,400 --> 00:03:13,766
quand Jafar devient un sorcier trĂšs puissant
et fier de l'ĂȘtre,
79
00:03:14,100 --> 00:03:15,600
et lĂ , Aladdin lui dit : "Non !"
80
00:03:15,800 --> 00:03:18,133
-"LE GĂNIE EST PLUS PUISSANT QUE VOUS !"
-C'est ça !
81
00:03:18,300 --> 00:03:21,500
Et Jafar demande à devenir génie
et il finit coincé dans la lampe !
82
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
Merci beaucoup !
83
00:03:25,733 --> 00:03:26,800
-Je t'en prie.
84
00:03:28,166 --> 00:03:28,800
-Merci.
85
00:03:29,400 --> 00:03:30,600
Allez, j'y vais !
-Fonce !
86
00:03:30,766 --> 00:03:32,366
-Ouais. J'aime bien ton parfum, d'ailleurs !
87
00:03:32,766 --> 00:03:33,733
-Merci !
-Merci.
88
00:03:46,366 --> 00:03:50,633
En suédois.
89
00:03:50,800 --> 00:03:53,300
-C'est un voilier
qui ne consomme pas d'hydrocarbures.
90
00:03:53,466 --> 00:03:58,800
...
91
00:03:59,133 --> 00:04:00,666
-Et nous espérons que le Parlement européen
92
00:04:01,000 --> 00:04:03,600
saura s'en inspirer
pour les législations à venir.
93
00:04:03,766 --> 00:04:06,300
...
94
00:04:06,466 --> 00:04:08,566
-Les alternatives existent,
en voilĂ la preuve.
95
00:04:09,600 --> 00:04:12,400
-Ben en tout cas,
il est magnifique, ton bateau !
96
00:04:12,766 --> 00:04:15,200
Magnifique ! Il est superbe ! Mais...
97
00:04:15,633 --> 00:04:19,366
Il est beaucoup trop petit pour moi !
Je ne rentrerai jamais dans la cabine !
98
00:04:19,533 --> 00:04:27,166
...
99
00:04:37,566 --> 00:04:38,700
-Messieurs.
-Herr PrÀsident.
100
00:04:39,033 --> 00:04:39,666
-Bonjour.
101
00:04:55,566 --> 00:04:56,366
VoilĂ .
102
00:04:57,566 --> 00:04:58,366
Il s'exclame de peur.
103
00:04:58,800 --> 00:05:00,033
Oh, Samy...
-(Quoi ?)
104
00:05:00,700 --> 00:05:02,666
-Vous m'avez fait peur !
-(Excusez-moi.)
105
00:05:04,700 --> 00:05:06,433
-Vous savez pas ce qu'ils m'ont fait ?
-Quoi ?
106
00:05:07,300 --> 00:05:09,400
-Ils m'ont mis président !
-Ah oui, oui !
107
00:05:09,566 --> 00:05:11,233
C'est vrai, j'ai vu ça !
Félicitations, d'ailleurs !
108
00:05:11,400 --> 00:05:13,533
Dites-moi...
On rentre n'importe comment, ici !
109
00:05:13,700 --> 00:05:15,533
-Ah oui !
Ăa, pour rentrer, y a pas de problĂšme !
110
00:05:15,700 --> 00:05:17,466
C'est pour sortir que c'est impossible !
111
00:05:18,100 --> 00:05:21,000
Regardez, ils ont mis de l'eau tout autour !
Un chĂąteau fort, je vous dis !
112
00:05:22,266 --> 00:05:24,633
-Ouais... Mais c'est un beau bureau,
en tout cas, dis donc.
113
00:05:24,800 --> 00:05:26,233
-Mais vous savez qu'Ă chaque fois
114
00:05:26,400 --> 00:05:28,566
que les gens me font des cadeaux,
eh ben ils me les prennent !
115
00:05:29,433 --> 00:05:30,633
Oui ! Il y a une délégation
116
00:05:30,800 --> 00:05:34,300
de Japonais trĂšs gentils, au demeurant,
qui m'avaient offert un kimono
117
00:05:34,466 --> 00:05:36,033
en soie. J'ai jamais pu le mettre !
118
00:05:36,733 --> 00:05:39,000
Pareil pour les Kazakhs
et le service à thé !
119
00:05:39,733 --> 00:05:41,600
-D'accord. Michel, j'ai besoin de vous.
120
00:05:41,766 --> 00:05:43,333
Vous vous souvenez
de l'amendement sur le finning ?
121
00:05:45,433 --> 00:05:47,066
L'amendement sur le finning...
122
00:05:47,666 --> 00:05:48,500
Michel !
123
00:05:49,766 --> 00:05:52,333
L'amendement sur le finning !
On n'a fait que ça !
124
00:05:55,000 --> 00:05:56,633
Ăa vous parle pas du tout ?
125
00:05:57,300 --> 00:05:59,166
-Hein ?
-Vous vous en souvenez pas du tout ?
126
00:05:59,333 --> 00:06:00,766
-Qui ?
-Le finning !
127
00:06:03,433 --> 00:06:05,333
OK. Bon, y a une Allemande,
une députée allemande...
128
00:06:05,500 --> 00:06:06,766
On frappe Ă la porte.
-M. Specklin ?
129
00:06:07,800 --> 00:06:10,000
-(Venez, venez, venez, venez, venez !
130
00:06:10,166 --> 00:06:12,100
(Mettez-vous lĂ -dedans !
Mettez-vous lĂ -dedans ! Chut !)
131
00:06:12,600 --> 00:06:13,433
-(Je suis claustro !)
132
00:06:14,733 --> 00:06:15,733
-M. Specklin ?
133
00:06:16,400 --> 00:06:17,233
-Oui ?
134
00:06:23,533 --> 00:06:25,700
-M. Specklin, le bateau.
135
00:06:26,700 --> 00:06:27,533
-Oui...
136
00:06:29,433 --> 00:06:31,066
Ăcoutez, je sais pas oĂč il est, voilĂ !
-M. Specklin !
137
00:06:31,400 --> 00:06:32,200
Il siffle.
138
00:06:33,233 --> 00:06:35,666
-Je vous jure, je l'ai perdu !
Il est pas ici, on me l'a volé !
139
00:06:36,000 --> 00:06:37,033
-Ah oui ?
-Oui !
140
00:06:37,200 --> 00:06:38,366
-Nous allons le chercher !
141
00:06:59,800 --> 00:07:02,266
-De toute façon, moi, les bateaux,
c'est pas trop mon truc !
142
00:07:02,433 --> 00:07:03,233
-Ah oui ?
143
00:07:05,200 --> 00:07:06,433
-Non, moi je suis plutĂŽt...
144
00:07:06,766 --> 00:07:08,000
La montagne...
145
00:07:08,800 --> 00:07:11,000
Les balades en forĂȘt, tout ça...
146
00:07:11,533 --> 00:07:13,700
J'avoue, j'aime bien !
La pile de classeurs s'effondre.
147
00:07:17,133 --> 00:07:18,433
-Ah, il était là -bas !
148
00:07:19,300 --> 00:07:20,100
C'est une surprise !
149
00:07:20,266 --> 00:07:21,200
Ăa alors !
150
00:07:25,066 --> 00:07:27,533
Ce sont les cadeaux officiels !
151
00:07:28,766 --> 00:07:30,500
Ils appartiennent au Parlement !
152
00:07:33,033 --> 00:07:36,000
-"Ils appartiennent au Parlement !
Gna gna gna !"
153
00:07:36,166 --> 00:07:37,200
GĂŒnter quitte la piĂšce.
154
00:07:38,600 --> 00:07:41,300
Je sais que vous les gardez pour vous,
mes cadeaux !
155
00:07:47,266 --> 00:07:48,200
-C'était moins une, hein !
156
00:07:48,366 --> 00:07:50,166
-Il a failli vous surprendre,
vous avez eu de la chance !
157
00:07:50,333 --> 00:07:51,133
-Je sais, je sais.
158
00:07:51,300 --> 00:07:53,400
Michel, il faut que vous veniez m'aider...
-Mais on ne peut pas
159
00:07:53,566 --> 00:07:55,600
s'évader d'ici ! Vous comprenez, ça ?
160
00:07:56,600 --> 00:07:58,533
J'ai tout essayé ! Tout !
161
00:07:59,633 --> 00:08:00,433
Regardez...
162
00:08:02,066 --> 00:08:03,000
Regardez-moi ça !
163
00:08:03,733 --> 00:08:04,633
Regardez !
164
00:08:05,233 --> 00:08:06,733
-(Qu'est-ce que c'est que ça ?)
-Eh oui !
165
00:08:07,066 --> 00:08:09,666
J'ai tout calculé ! Il manque trois mÚtres !
166
00:08:10,400 --> 00:08:13,600
Ă part si on fait entrer
la Serbie et la Turquie dans l'Union,
167
00:08:13,766 --> 00:08:15,500
on n'arrivera jamais jusqu'au sol !
168
00:08:15,666 --> 00:08:16,800
Jamais !
-Oui, OK, OK...
169
00:08:17,133 --> 00:08:19,400
-La derniÚre fois que j'ai proposé ça,
tout le monde m'est tombé dessus.
170
00:08:19,566 --> 00:08:21,700
VoilĂ . Ils m'ont mĂȘme coupĂ© Internet !
-Michel,
171
00:08:22,033 --> 00:08:25,033
y a quoi sur la terrasse lĂ -bas ?
-Alors lĂ , non, encore pire !
172
00:08:25,200 --> 00:08:27,766
Ăa mĂšne directement
au bureau du secrétaire général !
173
00:08:28,400 --> 00:08:30,600
Il est trÚs méchant, lui aussi !
Il est Allemand.
174
00:08:31,600 --> 00:08:33,700
D'ailleurs, à cet étage,
tout le monde est Allemand !
175
00:08:34,233 --> 00:08:36,466
VoilĂ , alors...
-Bon, allez ! Michel, venez !
176
00:08:36,633 --> 00:08:38,666
-Mais ils vont nous rattraper !
Ils vont ĂȘtre trĂšs Ă©nervĂ©s !
177
00:08:39,000 --> 00:08:40,666
-Michel, faites-moi confiance !
178
00:08:41,300 --> 00:08:42,100
Allez !
179
00:08:42,266 --> 00:08:43,266
-M. Specklin ?
180
00:08:44,200 --> 00:08:45,466
M. Specklin...
181
00:08:50,033 --> 00:08:50,666
Fait chier !
182
00:08:52,566 --> 00:08:53,400
-Allez, Michel !
183
00:08:54,366 --> 00:08:55,366
-Par lĂ , Samy !
184
00:08:59,333 --> 00:09:01,200
Allez ! Hop hop hop !
185
00:09:02,166 --> 00:09:03,000
-Purée...
186
00:09:09,466 --> 00:09:10,400
-Aile Est, tout de suite !
187
00:09:13,300 --> 00:09:15,133
-Par ici ! On n'a pas le choix !
-Non, Michel !
188
00:09:15,300 --> 00:09:17,166
Michel ! Michel !
-Sautez, Samy !
189
00:09:17,333 --> 00:09:19,333
-La pĂȘche Ă©lectrique est en rĂ©alitĂ©
190
00:09:19,500 --> 00:09:21,433
moins agressive pour les fonds marins
191
00:09:21,600 --> 00:09:22,400
que la pĂȘche au chalut.
192
00:09:22,566 --> 00:09:24,800
C'est une des raisons pour lesquelles
nous croyons que le Blue Deal
193
00:09:25,133 --> 00:09:26,533
ne doit pas y mettre fin.
194
00:09:26,700 --> 00:09:31,700
Pour l'instant, une étude montre que
ça peut réduire de 30% la consommation...
195
00:09:36,366 --> 00:09:37,166
-Oui ?
196
00:09:43,133 --> 00:09:44,433
-Purée, c'est comme dans "Aladdin",
197
00:09:44,600 --> 00:09:47,000
quand il se laisse tomber
du balcon de Jasmine !
198
00:09:47,166 --> 00:09:48,566
Il tombe sur le tapis volant et...
199
00:09:49,466 --> 00:09:51,366
Il est super impressionné et...
200
00:09:52,433 --> 00:09:54,200
-Est-ce que ça va, Mademoiselle ?
201
00:09:54,366 --> 00:09:57,233
-Euh... Oui... Oui...
DĂ©solĂ©e. OĂč j'en Ă©tais ?
202
00:09:57,400 --> 00:10:01,100
-Ăcoutez, je crois que vous avez raison
de dire que nous avons trop longtemps
203
00:10:01,266 --> 00:10:04,166
fait l'erreur de réfléchir à cela
d'un point de vue systémique.
204
00:10:05,333 --> 00:10:06,433
-J'ai dit ça ?
-Oui.
205
00:10:06,600 --> 00:10:09,433
Vous savez ce qu'il faut pour arrĂȘter ça ?
-Non, je n'en sais rien.
206
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
-Trois mots !
207
00:10:12,200 --> 00:10:14,200
Nouvelles normes comptables.
208
00:10:14,500 --> 00:10:15,300
-Je...
209
00:10:15,766 --> 00:10:18,300
Je suis venue pour vous parler
de la pĂȘche Ă©lectrique...
210
00:10:18,466 --> 00:10:19,766
-Mais ce qui est formidable,
211
00:10:20,100 --> 00:10:21,433
c'est que tout est lié !
-Hm hm.
212
00:10:21,600 --> 00:10:23,266
-Absolument tout !
213
00:10:23,433 --> 00:10:26,500
Parce que tout est lié
aux normes comptables !
214
00:10:26,666 --> 00:10:27,500
-D'accord.
215
00:10:27,666 --> 00:10:30,066
-Je vais m'expliquer.
Mais d'abord, il faut comprendre
216
00:10:30,233 --> 00:10:34,333
ce qu'est la comptabilité,
d'oĂč vient la comptabilitĂ©.
217
00:10:34,500 --> 00:10:35,566
Je vais commencer par le début.
218
00:10:36,066 --> 00:10:36,800
-(Pitié, non !)
219
00:10:37,133 --> 00:10:40,100
-Savez-vous qui était Luca Pacioli ?
220
00:10:40,433 --> 00:10:42,633
-Non, mais vous allez bientĂŽt me le dire.
-Exactement.
221
00:10:43,266 --> 00:10:44,166
Il est né en Italie
222
00:10:44,333 --> 00:10:46,766
en 1445...
223
00:10:47,266 --> 00:10:50,033
-Allez, Michel !
-Ăa n'a pas changĂ©, c'est incroyable !
224
00:10:50,200 --> 00:10:51,700
-Ăa fait quatre mois
que vous ĂȘtes prĂ©sident, c'est tout !
225
00:10:52,033 --> 00:10:53,733
Allez, on y va !
-J'avais l'impression que ça faisait sept
226
00:10:54,066 --> 00:10:55,800
ou huit ans...
-Allez, on y va ! Allez, allez !
227
00:10:56,133 --> 00:10:58,300
-Regardez ! Les boĂźtes aux lettres !
-Oui.
228
00:10:58,466 --> 00:11:00,633
-On ira voir s'il y a encore mon nom !
-On fera ça aprÚs !
229
00:11:00,800 --> 00:11:02,000
D'abord, on va aller parler à la députée,
d'accord ?
230
00:11:02,166 --> 00:11:02,800
-Regardez !
231
00:11:03,133 --> 00:11:04,533
Trop drĂŽle !
-Ah oui, c'est drĂŽle !
232
00:11:04,700 --> 00:11:05,733
-On va faire une photo !
233
00:11:06,633 --> 00:11:09,366
C'est pour Bertrand ! Juste un selfie !
-D'accord.
234
00:11:09,700 --> 00:11:13,300
-Ăa va le faire rigoler un peu, le pauvre !
-Attendez, je m'occupe de la photo...
235
00:11:13,466 --> 00:11:16,333
-Il est au Luxembourg dans un parking,
vous imaginez ?
236
00:11:16,500 --> 00:11:17,300
-Souriez.
237
00:11:18,100 --> 00:11:19,066
C'est bon, c'est prĂȘt. Ăa vous va ?
238
00:11:19,233 --> 00:11:20,033
Oh putain, merde !
239
00:11:22,133 --> 00:11:24,366
-Ho lĂ ! Venez ! Venez par ici !
240
00:11:27,566 --> 00:11:28,433
Venez !
241
00:11:29,300 --> 00:11:30,133
LĂ !
242
00:11:37,666 --> 00:11:39,500
-On est oĂč, lĂ , Michel ?
-Vous inquiétez pas, va.
243
00:11:39,666 --> 00:11:41,633
-On doit aller voir une députée allemande
pour lui parler du Blue Deal,
244
00:11:41,800 --> 00:11:42,766
c'est assez urgent !
245
00:11:43,500 --> 00:11:45,066
-Hou lĂ !
-Merde, merde, merde !
246
00:11:47,733 --> 00:11:50,566
-(Chut ! Ils nous ont pas vus, je crois !)
-(Non, je crois pas.
247
00:11:50,733 --> 00:11:54,200
(Michel, on est grillés, là !
Il faut qu'on change d'apparence !)
248
00:11:54,366 --> 00:11:56,500
-(Oui, bonne idée ! Déguisons-nous !)
249
00:11:56,666 --> 00:11:57,500
-(OK...)
250
00:12:01,733 --> 00:12:05,266
Non mais il faut sortir
du statu quo néolibéral
251
00:12:05,433 --> 00:12:06,700
et cette espĂšce d'oligarchie...
252
00:12:07,033 --> 00:12:08,000
Bonjour.
-Bonjour.
253
00:12:08,166 --> 00:12:10,633
-Non mais tout ça,
c'est Ă cause de la finance, voilĂ !
254
00:12:10,800 --> 00:12:11,600
-Notamment.
255
00:12:12,566 --> 00:12:15,233
-Vous le faites vachement bien,
le militant de gauche !
256
00:12:15,400 --> 00:12:17,600
Le vocabulaire et tout...
-J'ai pratiqué avec mon ex.
257
00:12:17,766 --> 00:12:22,233
-Moi, je dis qu'il y a en assez
du capitalisme et du matraquage fiscal !
258
00:12:22,400 --> 00:12:23,200
-(On se casse !)
259
00:12:25,266 --> 00:12:26,100
On frappe Ă la porte.
260
00:12:26,266 --> 00:12:27,066
-Oui.
261
00:12:30,400 --> 00:12:32,033
-Je suis désolé, on l'a perdu.
-Merde !
262
00:12:32,200 --> 00:12:34,300
-J'appelle du renfort, si vous voulez.
-Non !
263
00:12:34,466 --> 00:12:36,466
Non, non, non !
La Commission ne doit pas le savoir !
264
00:12:36,633 --> 00:12:38,100
Si quelqu'un apprend que cet idiot
265
00:12:38,266 --> 00:12:40,633
est en train de se la jouer Louis de FunĂšs
façon "Grande Vadrouille",
266
00:12:40,800 --> 00:12:42,166
on perdra toute crédibilité !
267
00:12:44,733 --> 00:12:46,266
Essayons de réfléchir...
268
00:12:47,733 --> 00:12:51,433
De réfléchir...
comme un Français le ferait !
269
00:12:52,566 --> 00:12:55,433
Si vous, vous étiez Français,
oĂč est-ce que vous iriez ?
270
00:13:01,300 --> 00:13:04,400
-Je me cacherais dans mon lit
avec ma maĂźtresse ?
271
00:13:12,100 --> 00:13:13,100
Dans une fromagerie ?
272
00:13:13,266 --> 00:13:14,200
-GĂŒnter !
-Oui.
273
00:13:14,533 --> 00:13:16,166
Vibreur.
274
00:13:18,400 --> 00:13:19,200
-Oui ?
275
00:13:20,033 --> 00:13:21,200
Oui, oui...
276
00:13:22,466 --> 00:13:25,300
La présidente de la Commission
est là pour le président
277
00:13:25,466 --> 00:13:26,500
du Parlement, oui...
278
00:13:28,500 --> 00:13:29,400
Faites-la monter.
279
00:13:30,733 --> 00:13:31,600
Ăvidemment !
280
00:13:32,633 --> 00:13:33,766
Oui, il se réjouit !
281
00:13:35,333 --> 00:13:38,233
Oui, oui, il se réjouit,
vous ne pouvez pas imaginer !
282
00:13:45,333 --> 00:13:47,200
-Bon, Michel, le plus important,
283
00:13:47,366 --> 00:13:49,600
c'est de toujours lui faire comprendre
que c'est vous, le patron !
284
00:13:49,766 --> 00:13:51,133
-Pas de problĂšme !
-OK !
285
00:13:51,566 --> 00:13:52,366
OK, c'est lĂ .
286
00:13:53,433 --> 00:13:54,233
Attendez...
287
00:14:02,466 --> 00:14:04,766
-Ăa fait du bien
de reformer l'orchestre, hein ?
288
00:14:07,466 --> 00:14:08,266
-Ouais.
289
00:14:09,400 --> 00:14:11,166
Allez, Michel ! Tous en scĂšne !
-Oui !
290
00:14:13,333 --> 00:14:14,200
-Oui ?
291
00:14:15,366 --> 00:14:16,333
-Bonjour...
292
00:14:19,600 --> 00:14:21,533
-(Vous m'aviez pas dit !)
-De quoi ?
293
00:14:21,700 --> 00:14:24,200
-(Bah elle est pas mal !)
-(Qui ça ? Ah bon ?)
294
00:14:24,766 --> 00:14:26,566
-Madame.
-Monsieur le président.
295
00:14:27,566 --> 00:14:28,700
-Appelez-moi Michel.
296
00:14:29,033 --> 00:14:30,766
-C'est un honneur
de vous recevoir dans mon bureau !
297
00:14:32,566 --> 00:14:34,666
-Allez, on reste concentré, Michel...
-Oh !
298
00:14:35,633 --> 00:14:37,633
-Lui, c'est Hans-Ludolf...
299
00:14:38,600 --> 00:14:41,533
Gertraud, Dagmar, Heinz...
300
00:14:42,533 --> 00:14:44,566
Et lui, c'est le petit Knut !
301
00:14:45,133 --> 00:14:46,100
-Ah, Knut !
302
00:14:46,500 --> 00:14:48,333
Vous avez vu comme ils sont mignons,
Michel ?
303
00:14:48,500 --> 00:14:50,000
Allez,
on enchaĂźne sur le Blue Deal, d'accord ?
304
00:14:50,166 --> 00:14:51,033
-Ils sont mignons
305
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
comme tout !
306
00:14:54,366 --> 00:14:55,566
Dites-moi... Elle est mariée ?
307
00:14:55,733 --> 00:14:57,466
Parce que je ne vois pas de M. Gesine
308
00:14:57,633 --> 00:14:59,100
sur les photos...
309
00:14:59,266 --> 00:15:01,200
-Il y a vraiment un air de famille,
310
00:15:01,366 --> 00:15:02,633
en plus !
-Oui !
311
00:15:02,800 --> 00:15:05,166
-(Demandez-lui oĂč est M. Gesine...)
312
00:15:10,500 --> 00:15:11,733
Ah ! Merci !
313
00:15:17,133 --> 00:15:18,233
-Merci beaucoup !
314
00:15:22,666 --> 00:15:24,366
Je peux goûter la vÎtre ?
-Oui.
315
00:15:27,066 --> 00:15:28,366
-Bon, Michel !
C'est la derniĂšre, lĂ ! D'accord ?
316
00:15:28,533 --> 00:15:29,700
-Oui oh, ça va !
317
00:15:30,366 --> 00:15:32,500
C'est important de se rappeler
que ce bĂątiment, lĂ ,
318
00:15:32,666 --> 00:15:33,766
anecdote amusante,
319
00:15:34,100 --> 00:15:36,033
est en fait le Conseil de l'Europe,
320
00:15:36,200 --> 00:15:38,300
ce qui n'a rien Ă voir
avec le Conseil européen !
321
00:15:38,466 --> 00:15:39,733
-Je pense que Gesine est au courant, Michel.
322
00:15:40,066 --> 00:15:42,233
-Mais dites-lui vous-mĂȘme,
ça va la faire rire !
323
00:15:42,400 --> 00:15:43,600
-Michel est timide, donc,
324
00:15:43,766 --> 00:15:46,533
au lieu de vous parler
de ce bĂątiment que vous connaissez,
325
00:15:46,700 --> 00:15:47,500
ce qui...
326
00:15:48,000 --> 00:15:50,566
Ce qui ferait vraiment plaisir Ă Michel,
ce serait que vous acceptiez...
327
00:15:52,100 --> 00:15:53,400
d'annuler votre requĂȘte
328
00:15:53,566 --> 00:15:55,100
et de revenir dans le Blue Deal.
329
00:15:56,000 --> 00:15:57,133
-Je suis désolée,
330
00:15:57,300 --> 00:15:59,566
je ne mélange jamais
politique et vie privée.
331
00:16:00,400 --> 00:16:01,733
J'ai souffert tellement souvent !
332
00:16:02,066 --> 00:16:02,700
Téléphone.
333
00:16:03,033 --> 00:16:04,433
-Il faut que vous changiez d'approche.
334
00:16:05,433 --> 00:16:06,233
-Allez !
335
00:16:08,400 --> 00:16:10,000
*-Je sais que vous ĂȘtes avec lui.
336
00:16:10,533 --> 00:16:11,500
-M. Kraft ?
*-Oui.
337
00:16:13,200 --> 00:16:15,600
-Attendez, mais vous ĂȘtes oĂč ?
Vous me voyez, lĂ ?
338
00:16:15,766 --> 00:16:18,166
*-Mais non, espĂšce d'idiot !
-Ah !
339
00:16:18,666 --> 00:16:20,700
*-Il vous faut quoi,
pour ramener le président ?
340
00:16:22,366 --> 00:16:23,633
-Eh bien...
341
00:16:24,566 --> 00:16:27,766
-C'est une bonne idée, de sortir du bureau !
Et ensemble !
342
00:16:28,433 --> 00:16:31,500
-Je voudrais que Gesine Breschenschneider
rejoigne le Blue Deal.
343
00:16:32,200 --> 00:16:33,633
*-D'accord. Ramenez-le.
344
00:16:33,800 --> 00:16:35,400
-Quoi ? Vraiment ?
*-Tout de suite !
345
00:16:35,566 --> 00:16:36,566
-Parce que...
Martin raccroche.
346
00:16:36,733 --> 00:16:38,366
-Il faut qu'on le fasse plus souvent !
347
00:16:39,100 --> 00:16:40,166
Je serais...
-Oui, d'accord !
348
00:16:40,800 --> 00:16:42,500
-Je serais honorée et ravie !
349
00:16:43,033 --> 00:16:44,466
C'est rare que je sorte !
350
00:16:45,066 --> 00:16:47,233
Téléphone.
Oh ! Je suis désolée. Tenez.
351
00:16:47,666 --> 00:16:48,666
Juste une minute...
352
00:16:49,000 --> 00:16:51,433
Oui ? Martin ?
-Michel !
353
00:16:51,766 --> 00:16:52,600
-Oui ?
-On y va !
354
00:16:52,766 --> 00:16:53,600
-Quoi ?
-Oui.
355
00:16:54,066 --> 00:16:55,566
-Non mais...
-Il est l'heure, d'accord ?
356
00:16:55,733 --> 00:16:56,766
-Mais j'ai pas dit au revoir !
357
00:16:57,100 --> 00:17:00,400
-Eh ben vous la reverrez, d'accord ?
On trouvera une solution. Allez !
358
00:17:03,433 --> 00:17:04,233
-Je suis désolé !
359
00:17:10,266 --> 00:17:11,066
-Oui.
360
00:17:11,466 --> 00:17:14,433
-Ils ont déplacé l'attention
des actionnaires sur d'autres affaires,
361
00:17:14,600 --> 00:17:17,800
mais ces normes ont facilité
la crise des subprimes !
362
00:17:18,466 --> 00:17:20,733
Donc les IFRS ont aggravé la situation !
363
00:17:21,600 --> 00:17:25,100
-D'accord, je...
-Et moi, je pense... Non, je suis convaincu
364
00:17:25,266 --> 00:17:29,533
que les normes comptables
proposées dans mon projet de comptabilité
365
00:17:29,700 --> 00:17:32,100
pour une évaluation du capital naturel
366
00:17:32,266 --> 00:17:35,366
pourraient vraiment changer
tout le paradigme comptable.
367
00:17:37,566 --> 00:17:38,400
Je sais, oui !
368
00:17:39,333 --> 00:17:41,266
Ăa m'a fait un choc, Ă moi aussi ! Mais...
369
00:17:42,433 --> 00:17:43,233
-Comment il arrive...
370
00:17:43,800 --> 00:17:46,300
Non, non, non ! Non, c'est...
371
00:17:52,466 --> 00:17:53,433
(Je deviens folle...)
372
00:17:54,133 --> 00:17:55,500
-Euh... Attendez...
373
00:17:56,233 --> 00:17:58,200
Quoi ?
-Euh... C'est....
374
00:17:59,700 --> 00:18:02,733
Désolée, je...
J'arrĂȘte pas de voir mon ami !
375
00:18:03,600 --> 00:18:05,766
Et c'est gĂȘnant !
Je sais pas si c'est dans ma tĂȘte
376
00:18:06,100 --> 00:18:08,633
ou si c'est parce que
je pense beaucoup Ă lui...
377
00:18:11,600 --> 00:18:12,800
Je suis perdue.
-Donc vous voyez
378
00:18:13,133 --> 00:18:17,400
tout le temps votre ami,
mais vous n'ĂȘtes pas sĂ»re qu'il soit rĂ©el ?
379
00:18:18,366 --> 00:18:21,466
-Non, il est bien réel !
-Ăa ne serait pas ce qu'on dĂ©crit comme
380
00:18:21,633 --> 00:18:22,666
la manifestation de l'amour ?
381
00:18:24,700 --> 00:18:26,233
-Quoi ?!
-Vous dites que
382
00:18:26,400 --> 00:18:29,033
vous voyez votre ami.
Est-ce qu'il vous arrive de rĂȘver de lui ?
383
00:18:29,200 --> 00:18:32,366
-Non, je suis pas amoureuse de lui !
C'est juste... Ne soyez pas ridicule !
384
00:18:32,533 --> 00:18:33,700
C'est...
-OK, d'accord.
385
00:18:34,033 --> 00:18:36,233
Je crois que cette conversation
n'est pas appropriée.
386
00:18:36,400 --> 00:18:37,400
On ne devrait peut-ĂȘtre...
387
00:18:37,566 --> 00:18:39,500
-On a passé trois heures
à parler de comptabilité,
388
00:18:39,666 --> 00:18:42,166
on peut passer trois minutes
sur ma vie amoureuse, OK ?
389
00:18:43,100 --> 00:18:44,633
-OK.
-Enfin, pas ma vie amoureuse !
390
00:18:44,800 --> 00:18:47,066
Ăa va trop loin, de dire ça ! Je suis pas...
391
00:18:47,466 --> 00:18:50,233
amoureuse de lui !
Vous voyez, c'est pas grand-chose !
392
00:18:50,400 --> 00:18:52,666
Juste une histoire passagĂšre !
Rien de plus
393
00:18:53,000 --> 00:18:54,766
qu'une stupidité !
C'est pas sérieux, pas vrai ?
394
00:18:55,100 --> 00:18:56,500
Qu'en pensez-vous ?
-Je...
395
00:18:57,566 --> 00:18:59,266
-Il vous faut un peu de contexte.
396
00:18:59,433 --> 00:19:03,666
Donc, j'ai rencontré ce mec
il y a environ deux ans, c'est ça.
397
00:19:04,000 --> 00:19:06,066
Wow, deux ans !
Je l'ai rencontré il y a deux ans...
398
00:19:06,466 --> 00:19:09,500
Et puis je me disais :
"Je m'en fiche, de ce mec ! Il est bĂȘte !"
399
00:19:09,666 --> 00:19:10,500
Et...
400
00:19:10,666 --> 00:19:13,333
Je le ressens encore aujourd'hui,
mais c'est devenu plus :
401
00:19:13,500 --> 00:19:15,566
"Je m'en fiche, de ce mec !
Mais il est bĂȘte !"
402
00:19:15,733 --> 00:19:17,700
Et aujourd'hui, c'est plus... Disons...
403
00:19:18,333 --> 00:19:21,666
"Il est plus devenu une sorte d'ami.
Et il est bĂȘte. Mais..."
404
00:19:26,366 --> 00:19:27,666
-Merci pour tout, Samy.
405
00:19:28,566 --> 00:19:30,566
Vous ĂȘtes comme mon Peter Pan.
406
00:19:32,433 --> 00:19:34,800
-C'est marrant, je me suis toujours vu
comme un Aladdin, moi !
407
00:19:35,400 --> 00:19:38,300
MĂȘme si en ce moment, j'ai l'impression
que je me transforme en Iago.
408
00:19:39,000 --> 00:19:41,300
Vous savez, c'est le toucan, lĂ ...
409
00:19:44,366 --> 00:19:45,433
-Vous reviendrez me voir ?
410
00:19:45,766 --> 00:19:46,566
Hein ?
411
00:19:47,200 --> 00:19:48,000
-Oui, oui !
412
00:19:50,266 --> 00:19:51,733
-Vous savez, des fois, je me sens...
413
00:19:52,733 --> 00:19:54,266
comme le Conseil de l'Europe.
414
00:19:55,500 --> 00:19:56,800
Comme si tout le monde me confondait
415
00:19:57,133 --> 00:19:59,000
avec quelqu'un d'autre
que je connais mĂȘme pas.
416
00:20:15,366 --> 00:20:18,233
-Je pense qu'il pense
que c'était ma décision.
417
00:20:18,400 --> 00:20:21,433
Je me suis dit : "OK, je n'ai pas répondu
Ă son SMS Ă ce moment-lĂ ",
418
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
mais c'est ridicule,
419
00:20:22,766 --> 00:20:24,233
j'étais déjà en route pour la Californie !
420
00:20:24,400 --> 00:20:26,466
Qu'est-ce qu'il croyait ?
Que j'allais tout plaquer pour lui ?
421
00:20:27,000 --> 00:20:28,533
Ce n'est vraiment pas juste, non ?
422
00:20:29,133 --> 00:20:31,233
Du coup, je sais pas Ă quoi il joue, lĂ .
-Ăcoutez...
423
00:20:31,600 --> 00:20:33,666
Je ne suis pas doué
pour les relations humaines,
424
00:20:34,000 --> 00:20:35,700
mais j'ai lu un bouquin de neurosciences,
425
00:20:36,033 --> 00:20:40,166
et apparemment, la meilleure solution,
c'est souvent d'initier le contact.
426
00:20:41,333 --> 00:20:42,133
-Vous plaisantez ?
427
00:20:43,100 --> 00:20:43,733
Pourquoi j'initierais
428
00:20:44,066 --> 00:20:45,633
le contact ?
-OK, au revoir !
429
00:20:46,433 --> 00:20:49,333
-Ăa veut dire que vous ne voulez pas
dĂ©fendre la pĂȘche Ă©lectrique, j'imagine ?
430
00:20:49,766 --> 00:20:51,800
-Non, sûrement pas !
-Bon, d'accord.
431
00:20:52,733 --> 00:20:54,666
Bonne chance avec vos normes financiĂšres !
432
00:20:55,000 --> 00:20:56,300
-Normes comptables.
-Normes comptables !
433
00:20:56,466 --> 00:20:59,100
-Normes comptables
pour les ressources naturelles !
434
00:20:59,266 --> 00:21:00,300
-Oui, c'est ça !
435
00:21:03,500 --> 00:21:04,300
-Oui, Valentine ?
436
00:21:06,566 --> 00:21:07,633
Oui, c'est super, oui !
437
00:21:08,766 --> 00:21:10,266
Moi aussi, je suis content, oui.
438
00:21:15,300 --> 00:21:16,366
Ouais. Ouais, ouais.
439
00:21:17,766 --> 00:21:19,366
C'est un peu long Ă ...
440
00:21:20,266 --> 00:21:22,266
Ouais, mais je vous raconterai ça plus tard.
441
00:21:23,766 --> 00:21:26,266
En tout cas, moi aussi,
je suis vraiment ravi, ouais.
442
00:21:30,600 --> 00:21:31,533
Oh le bĂątard !
443
00:21:32,200 --> 00:21:33,633
Non, rien ! Je...
444
00:21:35,633 --> 00:21:37,133
Ouais, c'est super, ouais !
445
00:21:40,800 --> 00:21:43,266
Non, non, c'est parce que j'ai vu un...
Je vous rappelle.
34635