All language subtitles for Panda.S02E01.FRENCH.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,694 --> 00:00:53,494
Komisario Pandaloni!
Olipa minulla ik�v� teit�.
2
00:00:53,694 --> 00:00:55,854
Tervetuloa rikospaikalle.
3
00:01:06,934 --> 00:01:08,854
Lola.
4
00:01:08,974 --> 00:01:12,654
Mit� on tapahtunut?
- H�net suudeltiin kuoliaaksi.
5
00:01:21,294 --> 00:01:24,334
KOMISARIO PANDA
Seireenien laulu
6
00:01:30,494 --> 00:01:32,814
No, onko nyt se suuri p�iv�?
7
00:01:35,814 --> 00:01:38,491
Ei, tavallisen kokoinen vain.
- �l� nyt.
8
00:01:38,574 --> 00:01:43,294
Onhan outoa palata kuukauden j�lkeen.
- H�n j�nnitt�� Lolaa.
9
00:01:43,814 --> 00:01:47,251
He eiv�t ole n�hneet juhlien j�lkeen.
- Paha.
10
00:01:47,334 --> 00:01:51,174
Ei, minua j�nnitt��,
koska on aikaista.
11
00:01:51,654 --> 00:01:53,811
Eik� minua j�nnit�.
12
00:01:53,894 --> 00:01:58,971
Muistatko, kun menin yl�kouluun?
Hoit koko ajan: "�l� stressaa."
13
00:01:59,054 --> 00:02:02,214
Nyt sin� olet stressaantunut.
- Pahasti.
14
00:02:03,574 --> 00:02:07,691
Roikutte liikaa yhdess�.
Pit�� valmistautua, olen my�h�ss�.
15
00:02:07,774 --> 00:02:09,854
Kaikki on valmiina. Katso.
16
00:02:10,414 --> 00:02:12,494
Hieno pikku paitasi.
17
00:02:13,814 --> 00:02:16,374
Pikku poliisikorttisi.
18
00:02:16,734 --> 00:02:18,774
Ja pikku puhelimesi.
19
00:02:25,814 --> 00:02:28,894
Siit� se l�htee.
- Muista, �l� stressaa.
20
00:03:17,454 --> 00:03:19,734
Hemmetin hemmetti.
21
00:03:20,894 --> 00:03:23,014
Panda?
22
00:03:25,774 --> 00:03:28,854
Oletko... Oletko kunnossa?
- Olen.
23
00:03:29,694 --> 00:03:31,694
Onpa rajua tavata taas...
24
00:03:32,334 --> 00:03:35,334
Anteeksi. Anteeksi, olen pahoillani.
25
00:03:39,094 --> 00:03:43,654
Eli palaatko nyt t�ihin?
- Joo. Ja me sinuttelemme nyt.
26
00:03:44,814 --> 00:03:49,694
Mutta emme n�k�j��n soittele.
- Ei. Majalla on huono verkko.
27
00:03:50,254 --> 00:03:53,753
Niin, se on yh�...
- Komisario Pandaloni. Johan nyt.
28
00:03:53,837 --> 00:03:56,995
Stan.
- Olipa minulla ik�v� teit�. Hienoa n�hd�.
29
00:03:57,078 --> 00:03:58,811
Olen niin iloinen.
30
00:03:58,894 --> 00:04:02,272
Hassua, n�in sinusta unta,
ja sanoit samat asiat.
31
00:04:02,355 --> 00:04:03,291
Minustako?
32
00:04:03,374 --> 00:04:07,356
Min� n�en teist� paljon unia.
Ehk� ne ovat samoja?
33
00:04:07,439 --> 00:04:08,530
Stan.
34
00:04:08,614 --> 00:04:11,651
Anteeksi.
- Ei. Ent� rikospaikka?
35
00:04:13,174 --> 00:04:15,174
Seuratkaa minua.
36
00:04:27,534 --> 00:04:33,054
N�en rikoksia kahden metrin v�lein.
T�m� on kalojen vankila.
37
00:04:33,574 --> 00:04:36,691
Min� ajattelen,
ett� ne ovat uima-altaalla.
38
00:04:36,774 --> 00:04:40,011
Ne n�ytt�v�t viihtyv�n.
- Kysyitk� niilt�?
39
00:04:40,094 --> 00:04:43,731
Palataanko tutkintaan?
- Uhri oli t�iss� t��ll�.
40
00:04:43,814 --> 00:04:47,491
Akvaariossa on lastenohjelmaa.
Se on hyvin suosittua.
41
00:04:47,574 --> 00:04:50,334
T�ss� se on. Se ei ole tavan juttu.
42
00:04:56,814 --> 00:05:01,054
Se ei ole oikea merenneito.
Sen pyrst�ss� on vetoketju.
43
00:05:01,454 --> 00:05:03,414
Tosiaan.
44
00:05:09,814 --> 00:05:14,371
Fanny Galois, merenneito. H�n on
ty�skennellyt t��ll� kaksi vuotta.
45
00:05:14,454 --> 00:05:19,254
Loistava uimari, joten emme usko
h�nen hukkuneen vahingossa.
46
00:05:19,614 --> 00:05:22,294
Siivooja l�ysi h�net aamulla.
47
00:05:22,414 --> 00:05:26,331
Ja pikku lis�tietona,
altaasta kalastettiin puhelin.
48
00:05:26,414 --> 00:05:29,931
Onko se h�nen?
En osaa sanoa, koska se ei toimi.
49
00:05:30,014 --> 00:05:34,374
Kuoliko h�n siis y�ll�?
- H�n oli t��ll� sulkemisaikaan.
50
00:05:34,534 --> 00:05:38,934
Eik� ole kameroita?
- Ei. H�t�ulosk�ynnin ovi oli auki.
51
00:05:39,054 --> 00:05:42,971
Oliko ovessa j�lki�?
- Liikaa, jotta niist� saisi selv��.
52
00:05:43,054 --> 00:05:47,971
On todistaja. Vastap�isen kaupan
vartija oli t�iss� ja n�ki jotain.
53
00:05:48,054 --> 00:05:49,974
No niin!
54
00:05:50,174 --> 00:05:52,534
Se oli kello 23, tai viitt� yli.
55
00:05:52,974 --> 00:05:57,571
N�in pienen ruskeahiuksisen tyt�n.
H�n juoksi ulos akvaariosta.
56
00:05:57,654 --> 00:06:01,814
Tytt� ei n�hnyt minua.
H�n meni tuon auton viereen.
57
00:06:02,294 --> 00:06:06,094
H�n k��ntyi selin,
joten en n�hnyt, mit� h�n teki.
58
00:06:06,934 --> 00:06:11,254
Onko tuo se auto?
- On. Kun menin katsomaan l�hemm�s, -
59
00:06:11,338 --> 00:06:16,219
tytt� h�tk�hti,
meni viereiseen autoon ja l�hti.
60
00:06:16,302 --> 00:06:17,707
Selv�, kiitos.
61
00:06:20,894 --> 00:06:25,091
Miten h�n h�tk�hti?
- Ainoasta ep�illyst� on vain hiusten v�ri.
62
00:06:25,174 --> 00:06:29,854
Huomio, ei pid� sivuuttaa hiuksia,
ne ovat t�rkeit�.
63
00:06:30,934 --> 00:06:35,334
Niin, puhun miehelle,
josta 90 prosenttia on kiharoita.
64
00:06:41,534 --> 00:06:44,214
Lola. Hiukset puhuvat meille.
65
00:06:44,894 --> 00:06:49,254
Aivan. Eilen oli kova mistral-tuuli.
66
00:06:50,414 --> 00:06:53,651
Tied�n, koska Jean-Poney
oli ihan k�h�r�.
67
00:06:53,734 --> 00:06:59,734
Ep�ilty k��nsi sel�n vartijalle,
koska suojautui tuulelta.
68
00:07:01,614 --> 00:07:06,134
H�n oli kokenut jotain stressaavaa.
Mit� sitten tapahtuu?
69
00:07:08,094 --> 00:07:10,094
Infarkti?
- Ei.
70
00:07:11,574 --> 00:07:14,974
Ennen sit� poltetaan savuke.
71
00:07:17,254 --> 00:07:19,891
Tytt� h�t��ntyi ja sytytti tupakan.
72
00:07:19,974 --> 00:07:23,451
Kun vartija s�ik�ytti h�net,
h�n pudotti sen.
73
00:07:23,534 --> 00:07:26,054
Ja j�tti sormenj�lkens� siihen.
74
00:07:28,294 --> 00:07:32,531
Merenneidolla oli paljon kerrottavaa.
- H�n kiilt�� yh�.
75
00:07:32,614 --> 00:07:37,131
Se on vedenkest�v�� meikki�.
N�m� taas eiv�t ole.
76
00:07:37,214 --> 00:07:40,851
Pahoja palovammoja.
Vanhoja, eiv�t liity kuolemaan.
77
00:07:40,934 --> 00:07:44,131
H�n tosiaan hukkui,
keuhkot ovat t�ynn� vett�.
78
00:07:44,214 --> 00:07:49,334
Kaksi kylkiluuta oli poikki
ja rintakeh�ss� oli ruhje, eiliselt�.
79
00:07:54,734 --> 00:08:00,334
Oli tappelu ja h�net hukutettiin?
- Veress� oli runsaasti kipul��kett�.
80
00:08:00,774 --> 00:08:03,094
Se liittynee palovammoihin.
81
00:08:03,494 --> 00:08:07,011
L��kkeisiin tottuu,
mik� selitt�� annoksen.
82
00:08:07,094 --> 00:08:10,254
Aviomies on tullut,
voimme kuulustella h�nt�.
83
00:08:10,454 --> 00:08:13,174
Miten toipuminen on sujunut?
84
00:08:14,374 --> 00:08:16,414
Olin v�h�n pettynyt.
85
00:08:17,254 --> 00:08:21,614
Olisin mieluusti huolehtinut
kauniista ruumiistanne.
86
00:08:24,214 --> 00:08:26,574
Seuraavalla kerralla sitten.
87
00:08:35,294 --> 00:08:37,931
Lapset rakastivat sit� merenneitoa.
88
00:08:38,014 --> 00:08:43,091
He hinkuivat akvaarioon joka
viikonloppu. Pit�� keksi� joku vale.
89
00:08:43,174 --> 00:08:47,894
Is�n� joutuu keksim��n paljon valeita.
- On ehk� johtolanka.
90
00:08:48,294 --> 00:08:52,654
Odotamme tupakassa
olleiden sormenj�lkien analyysia.
91
00:08:54,174 --> 00:08:57,414
On mukavaa, ett� Panda on palannut.
- Niin.
92
00:08:57,734 --> 00:09:02,614
H�n pit�� koskettelusta.
Taktiilius on hieno piirre.
93
00:09:04,534 --> 00:09:09,131
Ent� edistyv�tk� teid�n h��nne?
Kaikki valmistelut ja muu?
94
00:09:09,214 --> 00:09:11,731
Edistyv�t.
- Voin antaa vinkkej�.
95
00:09:11,814 --> 00:09:16,054
Menen nyt tuonne.
- Tunnen tosi hyv�n DJ:n.
96
00:09:17,054 --> 00:09:20,054
No...
- Ylikomisario? Se on nyt valmis.
97
00:09:20,814 --> 00:09:22,732
Mik�?
- Osaston kuva-albumi.
98
00:09:22,815 --> 00:09:24,491
Olitte innostunut siit�.
99
00:09:24,574 --> 00:09:27,131
Ai niin.
- Se on valmis.
100
00:09:27,214 --> 00:09:30,534
J�rjestin kuvat
eri tunnelmien mukaan.
101
00:09:30,694 --> 00:09:35,814
On toimiston arkea.
T�m� on Brunon l�ksi�isist�.
102
00:09:36,854 --> 00:09:39,374
T�ss� te olette toimistossa.
103
00:09:40,974 --> 00:09:46,091
T�m� on illasta Pandan luona, kun
h�n p��si sairaalasta. Se oli jotain.
104
00:09:46,174 --> 00:09:49,771
Jean-Marc esitti,
ett� p�hkin� juuttui kurkkuun.
105
00:09:49,854 --> 00:09:53,334
"En voi hengitt��! Tukehdun!"
106
00:09:53,734 --> 00:09:56,851
Kiitos, Stan. Voitte menn�.
- En osaa yht� hyvin...
107
00:09:56,934 --> 00:10:00,014
Ok. Panenko sen t�h�n?
- Joo.
108
00:10:03,334 --> 00:10:07,854
Ymm�rrys on p��ss�, herra Galois.
Tunteet ovat toisaalla.
109
00:10:09,334 --> 00:10:12,494
Teid�n on otettava
tuska vastaan t��ll�.
110
00:10:14,974 --> 00:10:19,654
Siit� puheen ollen,
saiko vaimonne hoitoa?
111
00:10:23,214 --> 00:10:27,574
Sai. H�n oli auto-onnettomuudessa
kolme vuotta sitten.
112
00:10:28,214 --> 00:10:32,934
Hetken huolimattomuus ratissa...
H�nen jalkansa paloivat.
113
00:10:33,654 --> 00:10:37,894
Fannylla oli kovia kipuja,
ne valvottivat h�nt� �isin.
114
00:10:40,934 --> 00:10:45,054
H�n kilpaili aiemmin taitouinnissa.
115
00:10:45,334 --> 00:10:50,134
H�n ei halunnut jatkaa, koska
koki olevansa ruma arpien takia.
116
00:10:50,374 --> 00:10:53,771
Sitten h�n l�ysi ty�n akvaariosta.
- Merenneitona.
117
00:10:53,854 --> 00:10:57,331
Fanny voi jatkaa uimista
n�ytt�m�tt� jalkojaan.
118
00:10:57,414 --> 00:11:02,894
Oliko ihmisi�, jotka olivat
vihaisia h�nelle? Niin...
119
00:11:04,614 --> 00:11:08,974
...ett� he olisivat voineet hukuttaa h�net?
- Hukuttaa?
120
00:11:09,454 --> 00:11:11,494
En tajua mit��n.
121
00:11:34,254 --> 00:11:36,254
Ei...
122
00:11:40,494 --> 00:11:43,414
Voi helkkari.
Miksi teette minulle n�in?
123
00:11:53,294 --> 00:11:57,534
Tervetuloa Flamant zeniin,
mutta t�n��n olemme kiinni.
124
00:11:58,134 --> 00:12:00,134
Hei.
125
00:12:03,534 --> 00:12:05,534
Anouk.
126
00:12:06,294 --> 00:12:08,294
Tarvitsen sinua.
127
00:12:09,374 --> 00:12:12,094
Tied�n, ett� t�m� on outoa sinulle.
128
00:12:12,454 --> 00:12:15,334
Niin minullekin, mutta olen pulassa.
129
00:12:16,254 --> 00:12:19,051
Olet aina ollut pulassa.
- Pyyd�n, Vic.
130
00:12:19,134 --> 00:12:21,654
Vici� ei ole en��. Olen nyt Panda.
131
00:12:22,174 --> 00:12:26,534
Eik� ihmisten luo tulla
pyyt�m��n apua 9 vuoden j�lkeen.
132
00:12:28,574 --> 00:12:33,574
Eli ole hyv� ja poistu, minulla on t�it�.
- Se koskee merenneitoa.
133
00:12:40,934 --> 00:12:44,011
Niin?
- Sormenj�ljille l�ytyi haltija.
134
00:12:44,094 --> 00:12:46,614
Murhaajan nimi on Anouk Garnier.
135
00:12:48,174 --> 00:12:50,894
Hienoa. Soitan sinulle, ok?
136
00:12:53,374 --> 00:12:57,614
Se tuntuu uskomattomalta,
mutta murha ei liity minuun.
137
00:12:58,814 --> 00:13:00,731
Fanny oli yst�v�.
138
00:13:00,814 --> 00:13:04,971
Meill� oli tapaaminen.
H�n ei tullut, menin etsim��n h�nt�.
139
00:13:05,054 --> 00:13:08,491
Kun menin sis��n,
l�ysin h�net kuolleena altaasta.
140
00:13:08,574 --> 00:13:10,654
S�ik�hdin ja l�hdin.
141
00:13:11,054 --> 00:13:14,851
Saat kertoa tuon asemalla.
- �l� nyt. Oletko n�hnyt CV:ni?
142
00:13:14,934 --> 00:13:19,094
Olen ihannesyyllinen.
Eik� Messina voi siet�� minua.
143
00:13:32,934 --> 00:13:34,974
Siin� on tytt�reni.
144
00:13:35,774 --> 00:13:39,654
Et ole ainoa, joka on muuttunut.
Lopetin sekoilut.
145
00:13:41,254 --> 00:13:42,939
Vakuutan, ett� olen syyt�n.
146
00:13:43,022 --> 00:13:45,467
Vain sin� voit auttaa...
- �l� jaksa.
147
00:13:49,814 --> 00:13:51,854
Victor toimistoon!
148
00:13:55,974 --> 00:14:02,294
Ei ole coolia huudella noin.
- Anouk Garnierkaan ei ole kovin cool.
149
00:14:03,894 --> 00:14:06,294
Anouk... Anouk...
150
00:14:07,454 --> 00:14:10,294
Anouk. Aivan, nyt muistan.
151
00:14:10,534 --> 00:14:15,334
H�n oli ennen tietol�hteesi
ja nyt h�n ilmestyy kuin tyhj�st�.
152
00:14:15,734 --> 00:14:19,734
Ottiko h�n yhteytt�?
- Ei koskaan. Ei mit��n tietoa.
153
00:14:20,094 --> 00:14:25,294
No, me otamme yhteytt�.
Tytt� on aikamoinen tapaus.
154
00:14:26,054 --> 00:14:30,134
Oli v��r�n rahan levityst�,
pankkikorttipetos, -
155
00:14:30,294 --> 00:14:33,014
tusina v��ri� henkil�llisyyksi�.
156
00:14:33,334 --> 00:14:35,534
Puuttuu vain pieni murha.
157
00:14:36,574 --> 00:14:41,454
Ainakin juttu selvi�� nopeasti.
- Anouk on huijari ja muutakin.
158
00:14:43,774 --> 00:14:48,654
En silti usko, ett� h�n murhaisi jonkun.
- Et ole objektiivinen.
159
00:14:48,774 --> 00:14:52,774
Teill�h�n oli joku juttu.
Luuletko, etten tiennyt?
160
00:14:54,654 --> 00:14:58,374
Emme me olleet niin l�heisi�.
- Menitte s�nkyyn.
161
00:14:58,574 --> 00:15:01,654
Sen ulkopuolella
emme olleet l�heisi�.
162
00:15:01,974 --> 00:15:04,134
Se on mennytt�, oikeasti...
163
00:15:05,014 --> 00:15:07,654
Hienoa. Odotas v�h�n.
- Hyv�.
164
00:15:09,574 --> 00:15:14,414
Nyt kun tuli puhe siit�,
mit� pit�� tai ei pid� tehd�...
165
00:15:15,214 --> 00:15:19,734
Tiedoksesi, ett� t��ll�
emme ole miehi� tai naisia.
166
00:15:20,334 --> 00:15:22,454
Olemme ammattilaisia.
167
00:15:23,294 --> 00:15:25,774
Ammattilaiset ovat kuin...
168
00:15:28,614 --> 00:15:31,334
Enkelit. Heill� ei ole sukupuolta.
169
00:15:31,454 --> 00:15:35,334
Ei minulla, ei sinulla eik� kell��n.
170
00:15:35,654 --> 00:15:40,734
Ja parempi niin, koska rikoksia
ei ratkaista sukupuolielimill�.
171
00:15:43,654 --> 00:15:45,694
Voinko menn�?
- Joo.
172
00:15:47,174 --> 00:15:52,894
Hetkinen. Ymm�rsit kai, mit� sanoin?
- Todellakin.
173
00:15:59,654 --> 00:16:03,931
Vakuutan, ett� olen syyt�n.
Vain sin� voit auttaa minua.
174
00:16:04,014 --> 00:16:08,534
Mit� me etsimme?
- Ei sinun olisi tarvinnut tulla.
175
00:16:08,694 --> 00:16:12,491
Joko selaan kansioita
tai tulen mukaan. Helppo valinta.
176
00:16:12,574 --> 00:16:18,091
Teen kentt�t�it� nyt. Olisi kiva,
jos puhuisitte siit� ylikomisariolle.
177
00:16:18,174 --> 00:16:20,214
Oho, mitk� hampaat.
178
00:16:23,254 --> 00:16:27,611
Aika paljon vett�. Otetaanko se merest�?
- Yksi puuttuu.
179
00:16:27,694 --> 00:16:31,734
Laskitteko kalat?
- En. Tuo tuossa.
180
00:16:32,334 --> 00:16:37,414
Eik� se j�rkyt�?
- Ei. Tai joo, sen kauneus j�rkytt��.
181
00:16:37,534 --> 00:16:42,854
Ei, Stan. Se on keisarikala.
Ne ovat yksiavioisia.
182
00:16:43,134 --> 00:16:46,734
Ne el�v�t ja kuolevat pareittain.
Tuo on yksin.
183
00:16:49,254 --> 00:16:52,254
Se ei ole normaalia.
- Onpa surullista.
184
00:17:26,294 --> 00:17:31,374
Niin, Anouk. Meid�n on n�ht�v� ja pian.
- Oletpa hermona.
185
00:17:32,294 --> 00:17:38,094
Toisaalta jos minulla olisi tuollainen
paita, olisin my�s pahalla p��ll�.
186
00:17:43,694 --> 00:17:47,651
Tajuatko, ett� sinua etsit��n?
- Anteeksi, huolestuin.
187
00:17:47,734 --> 00:17:51,051
Ei, ei. Lopeta.
�l� n�yt� tuota surkeaa naamaa.
188
00:17:51,134 --> 00:17:54,854
Ennen kuolemaansa
Fanny nappasi keisarikalan.
189
00:17:55,054 --> 00:17:59,011
Mit� tulee mieleen?
Kalojen salakauppa. Huijasit minua.
190
00:17:59,094 --> 00:18:03,214
Fanny ei ollut kaverisi vaan rikostoverisi.
- Niin.
191
00:18:04,374 --> 00:18:08,092
Mink� min� sille voin,
ett� tyypit maksavat maltaita
192
00:18:08,175 --> 00:18:09,211
kaloista?
- Aivan.
193
00:18:09,294 --> 00:18:14,174
Tiesin, ett� ved�tit minua.
- Seh�n oli vain nopea pikku keikka.
194
00:18:14,334 --> 00:18:18,891
Seurasin porukkaa ja l�ysin heikon
lenkin. Seireeni tarvitsi rahaa.
195
00:18:18,974 --> 00:18:24,094
Ehdotin yhteisty�t�. H�n sukelsi
ja nosti kalat, min� myin ne.
196
00:18:24,654 --> 00:18:27,014
Rahat pantiin rehdisti tasan.
197
00:18:27,694 --> 00:18:30,134
Se oli rehdin t�ysi vastakohta!
198
00:18:37,974 --> 00:18:40,651
Eilen Fannyn piti napata keisarikala.
199
00:18:40,734 --> 00:18:44,451
Odotin h�nt�, mutta h�n
ei tullut, joten menin sis��n.
200
00:18:44,534 --> 00:18:49,051
Kiersin altaat ja l�ysin Fannyn
kuolleena. En tappanut h�nt�.
201
00:18:49,134 --> 00:18:52,934
Erotit keisarikalat toisistaan!
Se on alhaista.
202
00:18:56,574 --> 00:18:58,574
Mutta hetkinen...
203
00:18:59,614 --> 00:19:03,854
Tytt�resi valokuva...
Se ei ollut sinun tytt�resi.
204
00:19:04,454 --> 00:19:07,054
L�ysin kuvan yhdest� lompakosta.
205
00:19:08,854 --> 00:19:14,574
Piti keksi� jotain vakuuttaakseni sinut.
- K�ytit minua hyv�ksesi. Taas.
206
00:19:19,894 --> 00:19:22,414
Olet paha ihminen. Myrkky�.
207
00:19:41,134 --> 00:19:44,374
Pahoittelen,
ei olisi pit�nyt sanoa niin.
208
00:19:47,214 --> 00:19:50,454
Olet oikeassa.
Minun se pit�� pahoitella.
209
00:19:50,854 --> 00:19:54,934
Vaaransit itsesi,
ja min� aiheutin vain vaikeuksia.
210
00:19:55,254 --> 00:19:57,254
Teen pelkki� tyhmyyksi�.
211
00:20:00,094 --> 00:20:04,974
Olen vihainen sen tyt�n puolesta,
ja joku kahjo kulkee vapaana.
212
00:20:06,174 --> 00:20:07,974
Odota, Anouk.
213
00:20:11,934 --> 00:20:13,934
Odota.
214
00:20:20,174 --> 00:20:23,974
Se kala. Kala! Anouk!
215
00:20:30,414 --> 00:20:34,331
Mit� Stan taas sekoilee,
onko h�n joku taimenkuiskaaja?
216
00:20:34,414 --> 00:20:38,134
H�n jutteli akvaariolle, kun tulin.
- Se on Stan.
217
00:20:40,774 --> 00:20:44,014
Oletteko...
Siis oletko l�yt�nyt jotain?
218
00:20:45,334 --> 00:20:48,894
En. Ent�... sin�?
219
00:20:49,374 --> 00:20:54,254
L�ysitk� sin� jotain?
- Kappas, onko teid�n vaikeaa sinutella?
220
00:20:54,534 --> 00:21:00,331
Totutte varmasti pian.
- En l�yt�nyt Garnierin osoitetta.
221
00:21:00,414 --> 00:21:03,759
Kokeilin kaikilla nimill�, ei mit��n.
222
00:21:03,842 --> 00:21:06,134
H�n on...
- T�ynn� paljetteja.
223
00:21:10,014 --> 00:21:13,854
T�ll� tuolilla on paljetteja.
224
00:21:17,494 --> 00:21:20,811
Joku siirsi tuolin t�h�n
h�ipy�kseen ikkunasta.
225
00:21:20,894 --> 00:21:24,731
Kahvassakin on paljetteja.
- Uhrissa oli iskujen j�lki�.
226
00:21:24,814 --> 00:21:28,974
Tekij�n k�siin j�i paljetteja.
- Pit�� olla pitk� ulottuakseen.
227
00:21:29,094 --> 00:21:32,294
Silm�m��r�isesti ainakin 185 cm.
228
00:21:32,614 --> 00:21:37,251
Anouk ei ole tarpeeksi pitk�.
- Tied�tk� muka ep�iltyjen mitat?
229
00:21:37,334 --> 00:21:40,214
En toki.
- Mutta min� tied�n.
230
00:21:40,694 --> 00:21:45,414
Opettelin tiedot. Anouk on 165 cm.
- Aivan. Hyvin tehty, Stan.
231
00:21:46,134 --> 00:21:48,291
Kiitos.
- Oikeaa kentt�ty�t�.
232
00:21:48,374 --> 00:21:53,171
Hienoa, mutta on uusi tuntematon
ep�ilty, eik� johtolankoja ole.
233
00:21:53,254 --> 00:21:57,414
Anouk oli silti paikalla, h�n ehk� avusti.
- Ehk�.
234
00:21:57,774 --> 00:22:02,574
Edistymme silti
pienin askelin totuuden tiell�.
235
00:22:03,734 --> 00:22:05,734
Niin.
236
00:22:10,094 --> 00:22:12,134
Roman?
237
00:22:16,574 --> 00:22:18,451
Th�r�se.
238
00:22:18,534 --> 00:22:22,371
Niin, t�m� on uusi huoneeni.
- Anteeksi? Miss� Roman on?
239
00:22:22,454 --> 00:22:25,251
Vaihdoimme huoneita.
Ei h�nt� haittaa.
240
00:22:25,334 --> 00:22:28,132
Loppuvuonna on yo-kirjoitukset,
ja h�n l�htee.
241
00:22:28,215 --> 00:22:29,251
Eih�n.
242
00:22:29,334 --> 00:22:32,731
En halua kuulla tuollaista.
En ole valmis siihen.
243
00:22:32,814 --> 00:22:37,614
Pit�isi valmistautua,
l�hdenh�n min�kin joku p�iv�.
244
00:22:38,934 --> 00:22:42,531
Olet sairas ja se on vakavaa.
- En toki, voin hyvin.
245
00:22:42,614 --> 00:22:44,694
Pid�tk� minua vanhuksena?
246
00:22:46,774 --> 00:22:50,574
S�ik�ytit minut. Anteeksi.
247
00:22:51,894 --> 00:22:56,411
Meill�h�n menee hyvin. Tuntuu,
ett� kaikki muuttuu jatkuvasti.
248
00:22:56,494 --> 00:23:00,094
Se on normaalia.
El�m�ss� tulee muutoksia.
249
00:23:00,574 --> 00:23:04,294
Tulin vankilasta majaan,
nyt siirryin vaunuun.
250
00:23:05,014 --> 00:23:07,014
Haluan vain v�h�n rauhaa.
251
00:23:09,014 --> 00:23:13,814
�l�k� sano, ett� kaihdat muutoksia.
252
00:23:15,694 --> 00:23:17,694
Lola.
253
00:23:18,094 --> 00:23:21,134
Roman n�ki teid�n imuttavan juhlissa.
254
00:23:21,814 --> 00:23:26,094
Kuulostaa pime�lt�, kun sanot noin.
- Sinulle voi sanoa samaa.
255
00:23:26,374 --> 00:23:30,374
Mutta nyt ei puhuta siit�.
- Ei niin. Tied�tk� miksi?
256
00:23:31,414 --> 00:23:33,494
Lola menee naimisiin.
- Ei.
257
00:23:33,694 --> 00:23:36,691
Joten siit� ei tule mit��n.
- Mit� aiot tehd�?
258
00:23:36,774 --> 00:23:40,014
En mit��n.
En tee mit��n, koska tajusin...
259
00:23:40,814 --> 00:23:42,934
Ett� n�in on hyv�.
260
00:23:43,374 --> 00:23:47,054
Sit� paitsi parisuhde
on t�ytt� huijausta.
261
00:23:47,854 --> 00:23:50,291
En voi rakastaa vain yht� ihmist�.
262
00:23:50,374 --> 00:23:54,774
Rakastan kaikkia yht� paljon,
ja se sopii minulle hyvin.
263
00:23:55,094 --> 00:23:59,094
Niin niin. No, se on sinun asiasi.
Mutta pid� varasi.
264
00:23:59,854 --> 00:24:04,094
Jos kadut asioita nelikymppisen�,
ent� 70-vuotiaana?
265
00:24:10,694 --> 00:24:12,734
Min� menen.
266
00:24:18,374 --> 00:24:20,814
Sanoinhan, ett� soita illalla!
267
00:24:27,774 --> 00:24:29,574
No niin.
268
00:24:35,374 --> 00:24:39,854
Tutustuimme nuorena.
Seurustelimme lukiossa.
269
00:24:42,294 --> 00:24:44,374
Minulla oli vain h�net.
270
00:24:47,894 --> 00:24:53,291
Tuo oli v�h�n ennen onnettomuutta.
Sen j�lkeen h�n ei ollut onnellinen.
271
00:24:53,374 --> 00:24:56,094
Ent�...
Onko teill� johtolankoja?
272
00:24:57,614 --> 00:25:01,574
Edistymme pienin askelin
totuuden tiell�.
273
00:25:03,134 --> 00:25:07,374
Ei minun sanontani.
Tunsitteko Fannyn yst�vi�?
274
00:25:08,974 --> 00:25:12,974
Heit� ei ollut monta.
H�nest� tuli hyvin vet�ytyv�.
275
00:25:14,214 --> 00:25:19,131
T�m� n�ytt�� vasta otetulta.
- Siin� ovat Ludivine ja Guillaume.
276
00:25:19,214 --> 00:25:20,732
"Mestaritritoni"?
277
00:25:20,815 --> 00:25:24,654
�lk�� naurako.
Fanny oli paljon heid�n kanssaan.
278
00:25:24,854 --> 00:25:27,574
Ei h�n naura, h�n on ihastuksissaan.
279
00:25:27,694 --> 00:25:33,694
"Vesiliitto" kokoontuu uimahallissa,
jossa Fanny harjoitteli.
280
00:25:34,174 --> 00:25:38,054
He pukeutuvat
ja j�rjest�v�t kauneuskilpailuja.
281
00:25:39,934 --> 00:25:42,014
Se tuntui auttavan Fannya.
282
00:25:47,054 --> 00:25:50,811
Mies tuntuu salaavan jotain.
H�n vaikutti oudolta.
283
00:25:50,894 --> 00:25:52,894
Ja h�n on ainakin 185 cm.
284
00:25:53,654 --> 00:25:58,814
Ehk� heid�n suhteessaan oli pulmia?
- Ei h�n voi olla murhaaja.
285
00:26:01,574 --> 00:26:06,014
Kun kerroin Fannyn hukkumisesta,
h�n meni ihan veltoksi.
286
00:26:06,334 --> 00:26:09,971
J�rkytys vaikutti lihaksiin,
sit� ei voi huijata.
287
00:26:10,054 --> 00:26:14,854
Asunnossa olo on varmasti vaikeaa.
Fanny on l�sn� kaikkialla.
288
00:26:15,134 --> 00:26:20,134
Paitsi miehen sormessa.
Etk� huomannut? Vihkisormus.
289
00:26:21,414 --> 00:26:24,934
Se oli h�nell� kuulusteluissa,
mutta ei en��.
290
00:26:25,094 --> 00:26:28,851
Vaimo kuoli, ja mies poisti
sormuksen. Ei liene ik�v�.
291
00:26:28,934 --> 00:26:32,374
Se on kaunis. Kihlasormuksesi.
292
00:26:33,334 --> 00:26:37,294
Tosi kaunis. Se sopii sinulle hyvin.
- Kiitos.
293
00:26:39,894 --> 00:26:42,774
Mit� Elliotille kuuluu?
- Hyv�� vain.
294
00:26:45,654 --> 00:26:49,694
H�n johtaa... H�n on mukana...
295
00:26:51,814 --> 00:26:55,014
Heit�tk� ne pois?
- Ei, vaan punnitsen.
296
00:26:55,934 --> 00:26:58,294
Siten tied�n, ovatko ne t�ysi�.
297
00:26:59,694 --> 00:27:01,734
Vai tyhji�.
298
00:27:02,894 --> 00:27:04,854
T�m� on...
299
00:27:06,214 --> 00:27:09,091
T�ysi. Tiesin sen.
En erehdy koskaan.
300
00:27:09,174 --> 00:27:14,174
Vau. Eik� siin� ole liikaa valtaa
yhdelle miehelle? Mietin vain.
301
00:27:59,174 --> 00:28:01,174
Aih!
302
00:28:05,574 --> 00:28:08,294
Vau. Uimahallin simpukka.
303
00:28:09,374 --> 00:28:11,374
Ok, erotaan t�ss�.
304
00:28:14,334 --> 00:28:16,574
Klubissamme on taikaa.
305
00:28:17,294 --> 00:28:22,091
Pelastamme ihmisi�, sill�
merenv�ken� oleminen on terapiaa.
306
00:28:22,174 --> 00:28:26,331
T��ll� on monia erilaisuutta
kokevia, ja klubi on vapaa tila.
307
00:28:26,414 --> 00:28:28,931
Jotkut totuttelevat kehoonsa, -
308
00:28:29,014 --> 00:28:32,254
toiset haluavat tauon
raskaasta arjesta.
309
00:28:32,614 --> 00:28:35,694
Kaikki ovat kokeneet vaikeita asioita.
310
00:28:36,494 --> 00:28:41,094
Niin kuin Fanny.
- H�n oli lahjakkain, oikea seireeni.
311
00:28:41,694 --> 00:28:45,131
Me muut emme ole yht� hyvi�.
- T��ll�k� tutustuitte?
312
00:28:45,214 --> 00:28:48,214
Niin, 7-vuotiaan tytt�reni ansiosta.
313
00:28:49,374 --> 00:28:51,251
Toin Lilyn usein t�nne, -
314
00:28:51,334 --> 00:28:55,771
ja uimatunnin j�lkeen
h�n halusi katsella merenneitoja.
315
00:28:55,854 --> 00:28:58,094
Lily ihastui t�ysin Fannyyn.
316
00:28:59,854 --> 00:29:04,085
H�n hymyili ensi kertaa
�itins� kuoleman j�lkeen.
317
00:29:04,501 --> 00:29:05,747
Otan osaa.
318
00:29:06,894 --> 00:29:11,974
Palasimme usein katsomaan heit�
ja lopulta tutustuimme Fannyyn.
319
00:29:12,454 --> 00:29:14,614
H�n ei puhunut taustastaan.
320
00:29:14,774 --> 00:29:19,894
Yst�vystyimme, mutta
viime aikoina h�nest� tuli et�inen.
321
00:29:20,334 --> 00:29:22,651
Olitteko l�heisi�?
- Olimme pari.
322
00:29:22,734 --> 00:29:27,494
Mit�?
- Vedess� siis. Olimme pari esityksess�.
323
00:29:28,694 --> 00:29:30,694
Olitte varmasti upeita.
324
00:29:31,174 --> 00:29:34,174
Aluksi tulin esityksiin Lilyn kanssa.
325
00:29:34,374 --> 00:29:38,531
Kerran kokeilin pukua
ja sitten minusta tuli tritoni.
326
00:29:38,614 --> 00:29:41,412
Se oli ihan itseni takia.
327
00:29:41,495 --> 00:29:44,650
Pidin ilmapiirist�, jossa ei tuomita.
- Aivan...
328
00:29:44,734 --> 00:29:49,974
Ymm�rr�n hyvin. Flamant zeniss�
on sama juttu, ilman merenneitoja.
329
00:29:51,374 --> 00:29:54,374
Kun teill� on aikaa,
tulkaa katsomaan.
330
00:29:54,854 --> 00:30:01,291
Teist� tulisi upea tritoni.
Lainaan heti ev��, jos haluatte.
331
00:30:01,374 --> 00:30:03,374
Jospa...
- Ei.
332
00:30:04,294 --> 00:30:06,294
Kyll�.
- Ei.
333
00:30:15,694 --> 00:30:17,694
Hei! Tuo ei k�y.
334
00:30:18,134 --> 00:30:21,251
Voitte vaihtaa vaunuja
Th�r�sen kanssa, -
335
00:30:21,334 --> 00:30:24,054
mutta riippumatto on minun.
- Okei.
336
00:30:25,694 --> 00:30:29,014
Siirry v�h�n.
- Tein sinulle tilaa.
337
00:30:29,534 --> 00:30:31,574
Joo. Hyv�.
338
00:30:37,094 --> 00:30:41,454
Eik� Th�r�se ole ollut v�h�n outo?
H�nt� n�kee v�hemm�n.
339
00:30:42,574 --> 00:30:45,654
Joo...
H�n taitaa valmistella keikkaa.
340
00:30:46,734 --> 00:30:49,291
Isoa juttua, ehk� pankkia.
- Roman...
341
00:30:49,374 --> 00:30:53,734
Mit�? Palasit poliisiksi,
Th�r�se voi palata rosvoksi.
342
00:30:55,294 --> 00:30:59,654
Kaikki ok?
Th�r�se kertoi Lolasta. Hottia.
343
00:31:01,214 --> 00:31:05,574
Tiesitk�, ett� inuiiteilla on
50 sanaa kuvaamaan lunta?
344
00:31:06,454 --> 00:31:09,494
Sin� hoet vain tuota "hottia".
- Joo.
345
00:31:10,854 --> 00:31:16,934
Eik� Lolan kanssa ole hottia?
- Ei. Ei kuumaa, kylm�� tai mit��n.
346
00:31:19,494 --> 00:31:21,534
Rakkaus on surkeaa.
347
00:31:22,574 --> 00:31:24,574
H�h?
348
00:31:24,854 --> 00:31:28,014
Etk� sin� ollut rakastunut
Valentineen?
349
00:31:29,334 --> 00:31:34,054
H�n j�tti minut.
Aluksi se oli aika...
350
00:31:34,694 --> 00:31:37,134
Hottia?
- Niin, todella hottia.
351
00:31:38,334 --> 00:31:42,814
Sitten tajusin. Tunteet saavat
nyt riitt��. Pid�n hauskaa.
352
00:31:43,614 --> 00:31:48,054
Sin� kehotat rakastamaan kaikkia.
Nyt rakastan kaikkia naisia.
353
00:31:49,054 --> 00:31:53,771
Chattailen juuri kahdeksan eri tyt�n kanssa.
- En sanonut sellaista.
354
00:31:53,854 --> 00:31:57,651
Miten sin� k�sitit...
- Odota. Yksi tytt� haluaa kuvan.
355
00:31:57,734 --> 00:32:00,145
Niin?
- Voitko siirty�?
356
00:32:00,228 --> 00:32:02,894
Otan riippumattoselfien. Ihan hetki vain.
357
00:32:03,734 --> 00:32:05,774
Kiitos.
358
00:32:07,334 --> 00:32:09,334
Onko n�in hyv�?
359
00:32:10,094 --> 00:32:12,134
Sano sin�.
360
00:32:34,814 --> 00:32:36,814
Olet komea, kun nukut.
361
00:32:37,774 --> 00:32:40,374
Mit� sin� t��ll�? Olet ihan sairas!
362
00:32:40,654 --> 00:32:44,094
Kukaan ei n�hnyt, piilouduin.
�l� huolehdi.
363
00:32:44,934 --> 00:32:46,934
Senh�n sin� osaat.
364
00:32:50,014 --> 00:32:53,291
Tulitko tuomaan viem�si kalan?
- Ei ole totta...
365
00:32:53,374 --> 00:32:58,614
Tajuatko, miten se stressaantuu?
- Kala voi hyvin ja l�hett�� pusun.
366
00:32:59,534 --> 00:33:05,011
Sain tietoja tutkinnastamme.
- Minun tutkinnastani, ei sinun.
367
00:33:05,094 --> 00:33:09,571
Murtaudut kotiini, teet smoothieita.
Mit� se sellainen on?
368
00:33:09,654 --> 00:33:13,934
Ent� tuo sitten?
Valitatko vai kuunteletko?
369
00:33:16,894 --> 00:33:20,051
Tutkin siis
Fannyn aviomiest� Nathania.
370
00:33:20,134 --> 00:33:22,851
Miehell� on isoja rahavaikeuksia.
371
00:33:22,934 --> 00:33:27,734
H�n on peliriippuvainen
ja velkaa isolle vedonv�litt�j�lle.
372
00:33:29,374 --> 00:33:32,651
Siksi Nathanilla ei ollut sormusta,
h�n myi sen.
373
00:33:32,734 --> 00:33:34,894
Puhuin v�litt�j�n kanssa.
374
00:33:35,254 --> 00:33:39,214
Nathan oli luvannut maksaa
kolme p�iv�� sitten.
375
00:33:39,654 --> 00:33:44,094
Fannyn murhap�iv�n�.
- Aivan, mutta Nathania ei n�kynyt.
376
00:33:45,614 --> 00:33:49,774
Vai niin.
- Etk� kaivannutkin ty�skentely� kanssani?
377
00:33:50,854 --> 00:33:53,205
Saattaisin hermostua,
jollen olisi pasifisti.
378
00:33:53,288 --> 00:33:56,091
Olet tosiaan muuttunut.
379
00:33:56,174 --> 00:34:00,651
Pid�n uudesta Pandasta, h�n on
s�p�. Varsinkin parinsa kanssa.
380
00:34:00,734 --> 00:34:02,814
Lolan kanssako?
- Niin.
381
00:34:03,254 --> 00:34:06,851
Hassua, miten avuton olet h�nen kanssaan.
- H�p�h�p�.
382
00:34:06,934 --> 00:34:12,014
Kyll�. Pandaloni on harvoin avuton.
Kivaa, ett� olet rakastunut.
383
00:34:13,294 --> 00:34:15,374
En ole v�h��k��n.
384
00:34:16,614 --> 00:34:21,294
Kuules nyt. Tulet kotiini
puhumaan rakkaudesta...
385
00:34:21,814 --> 00:34:23,814
Lopeta.
386
00:34:25,334 --> 00:34:27,414
Oletko viel�kin vihainen?
387
00:34:28,174 --> 00:34:30,414
Panda! Oi anteeksi.
388
00:34:36,934 --> 00:34:38,814
Niin, t�m�...
389
00:34:50,814 --> 00:34:53,014
Siin� kaikki.
390
00:34:54,694 --> 00:34:59,574
Tiesin, ett� Anouk oli viaton.
- H�n teki rikoksen uhrin kanssa.
391
00:34:59,854 --> 00:35:02,854
Pit�isi kannella sinusta Messinalle.
392
00:35:03,254 --> 00:35:07,974
Kantelen itse, mutta ensin
pit�� ratkaista t�m� juttu. Lola.
393
00:35:14,934 --> 00:35:19,094
Sinun pit�� juoda.
T�m� on tosi hyv��, siin� on kiivi�.
394
00:35:19,414 --> 00:35:21,414
Onko se Anoukin lasi?
395
00:35:29,494 --> 00:35:31,494
Olet vihainen.
396
00:35:33,134 --> 00:35:35,494
Mutta h�n antoi hyv�n vihjeen.
397
00:35:36,254 --> 00:35:41,054
Murhailtana Nathanin piti saada
rahaa maksaakseen velkansa.
398
00:35:42,054 --> 00:35:44,054
Ja siin� k�vi huonosti.
399
00:35:48,294 --> 00:35:51,211
Nathan ehk� tiesi Fannyn bisneksist�.
400
00:35:51,294 --> 00:35:53,772
Ehk� Fanny ryhtyi niihin
maksaakseen Nathanin velat.
401
00:35:53,856 --> 00:35:55,527
Aivan.
402
00:35:56,334 --> 00:35:59,054
Pit�isi menn� puhuttamaan miest�.
403
00:36:03,774 --> 00:36:07,974
N�it varmaan,
ett� Anouk piti k�tt��n poskellani.
404
00:36:08,454 --> 00:36:12,094
En min� siit� v�lit�. En lainkaan.
405
00:36:12,414 --> 00:36:17,094
Hermostuin ihan henkil�koh...
Siis ammatillisista syist�.
406
00:36:17,414 --> 00:36:19,454
Hitto!
407
00:36:23,134 --> 00:36:27,134
En en�� tiennyt, mit� tehd�.
Ei ollut vaihtoehtoja.
408
00:36:27,534 --> 00:36:31,534
Kun Anouk l�hestyi Fannya,
pakotitte h�net mukaan.
409
00:36:31,654 --> 00:36:35,891
Menitte hakemaan rahoja,
mutta asiat meniv�t pieleen.
410
00:36:35,974 --> 00:36:41,334
Fanny halusi lopettaa. Riitelitte.
L�itte h�nt� ja hukutitte h�net.
411
00:36:41,934 --> 00:36:44,374
Vannon, ett� en tappanut h�nt�.
412
00:36:44,614 --> 00:36:49,811
Fannyn iho oli paljettien peitossa.
J�titte niit� j�lkeenne paetessanne.
413
00:36:49,894 --> 00:36:51,814
En ollut siell�.
414
00:36:53,014 --> 00:36:56,654
Lola. Fannylla oli
paljetteja yl�ruumiissa.
415
00:36:58,174 --> 00:37:03,694
Kun kerroin vaimonne hukkumisesta,
n�ytitte aidosti h�mm�styneelt�.
416
00:37:04,534 --> 00:37:08,334
Uskon teit�.
Koska tosiasiassa olitte paikalla.
417
00:37:08,454 --> 00:37:11,971
Mutta kun tulitte sinne,
Fanny ei ollut vedess�.
418
00:37:12,054 --> 00:37:15,574
L�ysitte h�net elottomana lattialta.
- Mit�?
419
00:37:16,694 --> 00:37:19,214
Ruhje ja murtuneita kylkiluita.
420
00:37:19,454 --> 00:37:24,814
Niit� voi tulla elvytyksess�.
Siksi h�nell� oli paljetteja k�siss�.
421
00:37:25,294 --> 00:37:27,294
Ok, olin siell�.
422
00:37:27,534 --> 00:37:32,011
Olin huolissani, Fanny ei vastannut
viesteihin eik� soittoihin.
423
00:37:32,094 --> 00:37:34,491
Menin akvaarioon ja kun tulin...
424
00:37:34,574 --> 00:37:38,734
Fanny makasi altaan vieress�.
Yritin elvytt�� h�nt�.
425
00:37:38,854 --> 00:37:42,371
Kuulin ��nen, s�ik�hdin ja pakenin.
- Se oli Anouk.
426
00:37:42,454 --> 00:37:46,691
Pelk�sin, ett� minua syytet��n
sen salakauppajutun takia.
427
00:37:46,774 --> 00:37:51,011
Jos Fanny oli kuolleena lattialla,
miksi h�net l�ydettiin vedest�?
428
00:37:51,094 --> 00:37:52,974
Koska elvytys onnistui.
429
00:37:55,134 --> 00:37:57,134
Olitte pelastanut h�net.
430
00:38:10,614 --> 00:38:16,054
Fanny yritti nousta soittaakseen
apua, mutta putosi veteen ja hukkui.
431
00:38:17,534 --> 00:38:22,894
Tarkoitatteko, ett� jos olisin j��nyt
sinne, Fanny olisi yh� elossa?
432
00:38:30,014 --> 00:38:34,334
Selit�, mit� me etsimme.
- Fannyn kuolinsyyt�.
433
00:38:39,134 --> 00:38:41,134
Ensimm�isell� kerralla.
434
00:38:47,374 --> 00:38:50,651
Fanny otti paljon
s�rkyl��kett� kuoliniltana.
435
00:38:50,734 --> 00:38:55,094
Mietimme vain hukkumista,
emme tienneet elvytyksest�.
436
00:38:58,454 --> 00:39:02,814
Punnitsetko niit�?
- P�hkin�t tai kapselit, sama juttu.
437
00:39:08,254 --> 00:39:10,414
Lola, toinen on painavampi.
438
00:39:12,974 --> 00:39:14,974
Se on l�hes tyhj�.
439
00:39:17,134 --> 00:39:18,931
Ihan t�ynn�.
440
00:39:19,014 --> 00:39:23,534
Joku peukaloi l��kkeit�
aiheuttaakseen yliannostuksen.
441
00:39:24,254 --> 00:39:28,531
Simpukankuori. L�ysin
t�llaisen merenneitokerhosta.
442
00:39:28,614 --> 00:39:32,854
Samanlaisen. Siell� kaikilla
on simpukkarannekorut.
443
00:39:38,734 --> 00:39:41,174
Mutta Fannyn rannekoru on ehj�.
444
00:39:42,214 --> 00:39:47,691
Joku pudotti simpukan laukkuun
etsiess��n l��kkeit�.
445
00:39:47,774 --> 00:39:52,214
Joku, joka p��si Fannyn tavaroihin,
kun t�m� oli uimassa.
446
00:39:54,974 --> 00:39:57,974
Panda. Tappajamme on...
- Merenv�ke�.
447
00:40:18,734 --> 00:40:22,814
Hei. Min� olen Panda.
Olen is�si kavereita.
448
00:40:24,414 --> 00:40:27,931
Osaavatko pandat uida?
- Eiv�t ne osaa paljoakaan.
449
00:40:28,014 --> 00:40:30,014
Mutta ne ovat tosi s�p�j�.
450
00:40:30,934 --> 00:40:36,291
Piirt�isitk� minulle sellaisen?
- En. Tykk��n vain merenneidoista.
451
00:40:36,374 --> 00:40:39,214
Tykk��tk� sin�?
- Rakastan niit�.
452
00:40:39,774 --> 00:40:43,654
Minustakin tulee merenneito,
niin kuin Fannysta.
453
00:40:44,294 --> 00:40:47,174
Tykk�sit kovasti Fannysta, vai mit�?
454
00:40:54,214 --> 00:40:58,971
Ent� Ludivine? Tuletteko toimeen?
- Joo. H�n tuli Fannyn tilalle.
455
00:40:59,054 --> 00:41:03,974
Is� ui ennen Fannyn kanssa,
mutta loman j�lkeen Ludivinen.
456
00:41:07,854 --> 00:41:10,934
Tied�tk�,
tuleeko Fanny pian takaisin?
457
00:41:14,774 --> 00:41:16,774
Tuota...
458
00:41:18,454 --> 00:41:22,534
N�m� ovat sinulle.
Voit koristella huoneesi niill�.
459
00:41:38,574 --> 00:41:41,251
Kaikki hyvin?
- L��kkeet analysoitiin.
460
00:41:41,334 --> 00:41:45,092
Niiss� oli Fannyn j�lki�,
mutta my�s jonkun tuntemattoman.
461
00:41:45,175 --> 00:41:46,334
Ok.
462
00:41:47,014 --> 00:41:50,771
Min� sain selville,
ett� Ludivine ja Fanny kilpailivat.
463
00:41:50,854 --> 00:41:54,331
Ludivine liimautuu Guillaumeen,
siihen tritoniin.
464
00:41:54,414 --> 00:41:58,811
Sormenj�ljet voisivat olla Ludivinen.
- Pit�isi verrata.
465
00:41:58,894 --> 00:42:00,894
Hoidan sen.
466
00:42:35,454 --> 00:42:37,494
Voitteko pidell� t�t�?
467
00:42:46,734 --> 00:42:51,451
Fannyn kuolema ei liity minuun.
- J�lkenne olivat l��kepurkissa.
468
00:42:51,534 --> 00:42:55,051
Niin, koska pengoin h�nen laukkuaan.
- Hyv� alku.
469
00:42:55,134 --> 00:42:59,214
Olin mustasukkainen.
Olen rakastunut Guillaumeen.
470
00:43:00,134 --> 00:43:05,934
He olivat l�heisi�. Fanny sanoi, ettei
heill� ollut mit��n, mutta ep�ilin.
471
00:43:06,374 --> 00:43:10,454
Avasin Fannyn kaapin
ja etsin tavaroista puhelinta.
472
00:43:11,014 --> 00:43:12,659
Joten koskin tavaroihin.
473
00:43:12,742 --> 00:43:16,734
Selvisi, ett� he flirttailivat,
ja sekositte.
474
00:43:17,774 --> 00:43:20,494
Ei ollut mit��n. Fanny puhui totta.
475
00:43:21,334 --> 00:43:25,334
Eik� Guillaume halunnut
n�hd� h�nt� viime aikoina.
476
00:43:25,534 --> 00:43:28,894
Miksei?
- En tied�, eik� Fannykaan tiennyt.
477
00:43:29,774 --> 00:43:32,774
Guillaume jopa pyysi minua parikseen.
478
00:43:33,134 --> 00:43:37,014
Sain, mit� halusin.
Miksi olisin tappanut Fannyn?
479
00:43:41,094 --> 00:43:43,174
Uskotko h�nt�?
- Uskon.
480
00:43:44,414 --> 00:43:46,414
Niin min�kin.
481
00:43:46,654 --> 00:43:50,251
Miksi Guillaume ei kertonut
viilenneist� v�leist�?
482
00:43:50,334 --> 00:43:52,854
Mit� h�nell� oli Fannya vastaan?
483
00:43:53,134 --> 00:43:55,134
N�m� ovat sinulle.
484
00:43:55,894 --> 00:43:58,734
Piirrokset. Lilyn piirrokset.
485
00:44:06,654 --> 00:44:10,174
N�m� piirrokset olivat
Fannyn laukussa.
486
00:44:10,494 --> 00:44:12,494
Ja n�m�...
487
00:44:15,054 --> 00:44:19,214
Pikkuinen antoi n�m� minulle.
Katso, mit� h�n piirsi.
488
00:44:20,454 --> 00:44:24,331
Merenneito ja delfiini.
Merenneito autossa tiell�.
489
00:44:24,414 --> 00:44:28,731
Fannyn jalat paloivat autoonnettomuudessa.
- Ehk� Lily tiesi?
490
00:44:28,814 --> 00:44:32,974
Ei. Fanny ei puhunut menneist�,
klubilla ei tiedetty.
491
00:44:34,174 --> 00:44:36,574
Etk� huomaa mit��n erikoista?
492
00:44:36,974 --> 00:44:39,571
Yksi merenneito karsastaa.
493
00:44:39,654 --> 00:44:41,534
Hiukset!
494
00:44:41,694 --> 00:44:46,411
Fanny oli punap��. Lilyn piirroksissa
h�n on punap��. Mutta...
495
00:44:46,494 --> 00:44:47,999
Autoileva neito on vaalea.
496
00:44:48,082 --> 00:44:52,374
Lily piirsi toisen naisen
auto-onnettomuuden.
497
00:44:53,414 --> 00:44:55,414
Mietitk� samaa kuin min�?
498
00:45:15,334 --> 00:45:17,574
Lilyn �iti, vaimonne.
499
00:45:18,014 --> 00:45:21,971
H�n kuoli kolme vuotta sitten
samassa onnettomuudessa, -
500
00:45:22,054 --> 00:45:24,654
jossa Fannyn jalat paloivat.
501
00:45:25,814 --> 00:45:27,814
Kun min�...
502
00:45:28,574 --> 00:45:31,614
Kun menetin h�net, lamaannuin.
503
00:45:34,094 --> 00:45:36,334
Jaksoin vain Lilyn takia.
504
00:45:38,134 --> 00:45:41,774
Oli odottamatonta,
ett� tapasin Fannyn.
505
00:45:42,574 --> 00:45:46,454
Meist� tuli l�heiset,
aloin jopa rakastua h�neen.
506
00:45:47,934 --> 00:45:51,254
Kunnes saitte selville,
mit� oli tapahtunut.
507
00:45:52,534 --> 00:45:57,694
Kaksi viikkoa sitten yll�tin Fannyn
pukuhuoneessa. N�in h�nen...
508
00:46:00,294 --> 00:46:04,814
N�in h�nen jalkansa ja palovammat.
- H�n uskoutui teille.
509
00:46:05,014 --> 00:46:09,291
H�n kertoi teille onnettomuudesta.
- Jonka h�n aiheutti.
510
00:46:09,374 --> 00:46:12,374
Koska h�n katsoi
sit� hiton puhelinta.
511
00:46:12,494 --> 00:46:14,494
H�n tappoi vaimoni.
512
00:46:20,494 --> 00:46:23,094
Otin et�isyytt� h�neen, mutta...
513
00:46:25,334 --> 00:46:29,211
Asia vainosi minua.
Fanny toipui ja l�hentyi Lilyn kanssa.
514
00:46:29,294 --> 00:46:33,894
Huomasitte, ett� h�n otti l��kett�
ja peukaloitte annosta.
515
00:46:34,934 --> 00:46:37,534
Halusin h�nen maksavan teostaan.
516
00:46:43,294 --> 00:46:47,251
Suojelit Anoukia
ja kerroit tutkinnasta! Tajuatko?
517
00:46:47,334 --> 00:46:52,171
Se on niin idioottimaista, etten
pysty edes l�ksytt�m��n sinua.
518
00:46:52,254 --> 00:46:57,134
Olet kuin vanhin tytt�reni.
H�n vain piirt�� tussilla seiniin.
519
00:46:57,974 --> 00:47:01,854
T�m� on ihan samanlaista.
Mene, mene!
520
00:47:12,214 --> 00:47:14,214
Kaikki ok?
- Toki.
521
00:47:16,334 --> 00:47:20,614
Kerroitko Anoukista?
- Joo. H�n otti sen aika hyvin.
522
00:47:22,614 --> 00:47:25,211
Kyll� se siit�.
- N�etk� Anoukia viel�?
523
00:47:25,294 --> 00:47:30,014
Joo. Haluan...
Siis min�... Sovin tapaamisen.
524
00:47:31,334 --> 00:47:34,694
Haluan h�net kiinni
kalojen salakaupasta.
525
00:47:39,254 --> 00:47:41,254
Lily antoi minulle t�m�n.
526
00:47:42,334 --> 00:47:45,694
Siin� olet sin� paljeteissa.
Luullakseni.
527
00:47:45,934 --> 00:47:48,374
Niin, kyll� se minulta n�ytt��.
528
00:47:48,974 --> 00:47:52,054
Isovanhemmat ottavat h�net huomaansa.
529
00:47:56,374 --> 00:47:58,574
Joten hienoa, Panda.
530
00:48:00,654 --> 00:48:03,891
Voittoisa paluu.
- Niink�? Voittoisa paluu?
531
00:48:03,974 --> 00:48:07,654
Niin, onhan se totta.
- Niin.
532
00:48:09,054 --> 00:48:11,054
Olemme hyv� tiimi.
533
00:48:14,254 --> 00:48:16,254
No niin...
- Joo.
534
00:49:27,694 --> 00:49:29,974
Victor. Vic. Panda.
535
00:49:30,094 --> 00:49:33,731
Kuka heist� oletkaan,
kuvittelit hulluja.
536
00:49:33,814 --> 00:49:37,054
Luulitko oikeasti,
ett� j�isin nalkkiin?
537
00:49:38,654 --> 00:49:42,014
En kirjoita t�t� sanaa usein,
mutta kiitos.
538
00:49:42,654 --> 00:49:44,934
Kiitos, ett� autoit minua -
539
00:49:45,054 --> 00:49:50,934
ja pahoittelut, ett� l�hdin ilmoitta-
matta 9 vuotta sitten. Siihen oli syy.
540
00:49:51,334 --> 00:49:55,171
Vaikka v�h�n murjoin syd�nt�si,
sinulla on se yh� -
541
00:49:55,254 --> 00:49:57,654
ja sinun pit�isi k�ytt�� sit�.
542
00:49:58,054 --> 00:50:03,134
Pid� huolta itsest�si, Panda.
Ei pelk�st��n muista. Pusu, Anouk.
543
00:50:03,494 --> 00:50:05,494
Kulta?
- �iti?
544
00:50:07,774 --> 00:50:09,814
Kaikki hyvin?
- Joo.
545
00:50:20,334 --> 00:50:22,654
Elliot. Miten menee?
546
00:50:23,534 --> 00:50:27,054
Mit� on sattunut?
- Minulla on sinulle pyynt�.
547
00:50:28,774 --> 00:50:30,734
No niin.
548
00:50:31,174 --> 00:50:33,427
Lola ja min� haluaisimme,
ett� vihit meid�t.
549
00:50:38,820 --> 00:50:41,540
Suomennos: Susanna Voutilainen
550
00:50:41,614 --> 00:50:44,241
Txt edit & adjust by Owla46600