All language subtitles for Panda.S01E02.FRENCH.720p.HDTV.x264-WQM-Wawacity.fit_track4_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:01,800
-Pour la peine,
t'as triché, c'est pas cool,
2
00:00:01,840 --> 00:00:01,920
Ripped by WQM
3
00:00:02,040 --> 00:00:03,960
-OK, alors, on se calme.
4
00:00:04,480 --> 00:00:06,200
Personne ne veut que ça dégénÚre.
5
00:00:06,640 --> 00:00:07,840
Alors ce qu'on va faire...
6
00:00:08,440 --> 00:00:10,480
C'est que tu vas poser lentement,
7
00:00:11,040 --> 00:00:12,880
trĂšs lentement ce que tu tiens.
8
00:00:13,360 --> 00:00:14,240
D'accord ?
9
00:00:14,760 --> 00:00:17,800
T'as fait une bĂȘtise,
mais ça peut s'arranger.
10
00:00:27,480 --> 00:00:29,440
-Tu as corné les valets, Marcel.
11
00:00:29,880 --> 00:00:31,920
-Ca y était, ça, c'est pas moi...
12
00:00:35,240 --> 00:00:38,240
-Pour la peine,
t'as triché, c'est pas cool,
13
00:00:38,760 --> 00:00:41,440
je te condamne Ă 3 cĂąlins.
1, 2, 3.
14
00:00:41,880 --> 00:00:44,400
-Tu sais que j'aime pas ça...
15
00:00:44,920 --> 00:00:47,400
-Marcel, ici,
la justice triomphe toujours.
16
00:00:47,960 --> 00:00:49,560
Générique
17
00:00:50,000 --> 00:00:51,680
Ripped by WQM
18
00:00:52,200 --> 00:00:53,240
Musique légÚre
19
00:00:53,680 --> 00:01:10,560
Ripped by WQM
20
00:01:11,040 --> 00:01:12,480
-Il est content de lui ?
21
00:01:14,240 --> 00:01:18,200
-Quand tu me parles comme ça,
c'est que tu vas m'engueuler.
22
00:01:18,800 --> 00:01:20,520
-Il a raison.
Il va se faire enguirlander.
23
00:01:22,400 --> 00:01:23,520
Pourquoi tu t'en mĂȘles ?
24
00:01:24,600 --> 00:01:26,520
-Parce que Marcel a triché.
25
00:01:27,080 --> 00:01:28,200
Moi, j'aime la vérité.
26
00:01:28,680 --> 00:01:31,120
-Si tu aimes la vérité,
explique-moi ça.
27
00:01:33,040 --> 00:01:34,000
Moi aussi,
28
00:01:34,440 --> 00:01:35,360
j'ai fouiné.
29
00:01:35,880 --> 00:01:37,000
Tu as replongé.
30
00:01:37,440 --> 00:01:38,200
-Non.
31
00:01:38,640 --> 00:01:41,840
J'ai juste filé un coup de main
sur une petite enquĂȘte.
32
00:01:42,440 --> 00:01:43,880
Une enquĂȘtounette.
33
00:01:44,560 --> 00:01:46,160
Sur... un petit meurtre.
34
00:01:46,840 --> 00:01:49,040
-Un petit meurtre de rien du tout,
hein ?
35
00:01:49,640 --> 00:01:50,920
Et voilà , il a replongé.
36
00:01:51,400 --> 00:01:53,360
-Tu me retroisiĂšme-personne !
Et en plus...
37
00:01:54,440 --> 00:01:57,440
T'as été fouillé dans les poubelles,
ThérÚse. Ca se fait pas.
38
00:01:58,120 --> 00:01:59,440
-Tu peux pas faire ça.
39
00:01:59,920 --> 00:02:02,840
Imagine si Roman l'apprend,
ce que ça va lui faire.
40
00:02:03,480 --> 00:02:04,320
Il va s'inquiéter.
41
00:02:04,880 --> 00:02:05,760
-Euh...
42
00:02:11,040 --> 00:02:12,280
On a plus de citrons verts.
43
00:02:12,880 --> 00:02:14,440
-Ouais, hyper inquiétant.
44
00:02:19,960 --> 00:02:23,720
-Pour quelqu'un qui aime la vérité,
super, hein !
45
00:02:25,240 --> 00:02:26,800
J'adore le citron vert.
46
00:02:31,840 --> 00:02:32,800
-Ca va aller ?
47
00:02:35,640 --> 00:02:37,440
Je suis excité, oh la vache...
48
00:02:38,000 --> 00:02:39,800
Je tremble, regardez.
Non, dangereux.
49
00:02:41,440 --> 00:02:45,240
C'est ma 1re scĂšne de crime.
Fin... La 1re avec vous.
50
00:02:45,760 --> 00:02:48,880
En tant que coéquipier.
Lola et Stan, c'est quelque chose...
51
00:02:49,520 --> 00:02:50,760
Stan et Lola.
52
00:02:51,160 --> 00:02:54,320
J'ai déjà le générique.
Ca vous le fait, vous, des fois ?
53
00:02:54,880 --> 00:02:55,400
Non ?
54
00:02:56,160 --> 00:02:57,400
Lola
55
00:02:58,360 --> 00:02:59,480
Stan...
56
00:02:59,960 --> 00:03:01,520
Seuls sur la route
57
00:03:02,200 --> 00:03:03,920
Y a pas trop de doute
58
00:03:04,960 --> 00:03:05,880
Les criminels
59
00:03:06,480 --> 00:03:09,200
peuvent aller se rhabiller !
60
00:03:10,440 --> 00:03:13,240
C'est Stan et Lola !
61
00:03:13,720 --> 00:03:14,320
Crissement de pneus
62
00:03:19,600 --> 00:03:20,960
Le téléphone sonne.
63
00:03:21,440 --> 00:03:23,400
...
64
00:03:23,920 --> 00:03:24,680
-AllĂŽ ?
65
00:03:25,160 --> 00:03:26,760
-Stan. Je vais le tuer.
66
00:03:27,240 --> 00:03:28,120
-Lola, Lola, Loli
67
00:03:28,640 --> 00:03:29,880
-Ca va ĂȘtre violent et prĂ©mĂ©ditĂ©.
68
00:03:30,360 --> 00:03:31,320
*-Bon, Lola...
69
00:03:31,720 --> 00:03:34,440
En ce moment,
toutes mes journées commencent
70
00:03:35,320 --> 00:03:38,440
par des tourbillons de fatigue,
de retard
71
00:03:39,000 --> 00:03:40,720
et de vomiss...
De nourrissons.
72
00:03:41,280 --> 00:03:43,920
*Franchement, je suis pas d'humeur.
73
00:03:44,360 --> 00:03:45,600
-Trouvez-moi quelqu'un d'autre.
74
00:03:46,040 --> 00:03:48,720
*-Stan est le seul
Ă vouloir travailler avec vous.
75
00:03:49,200 --> 00:03:51,760
Il faut travailler en binĂŽme,
c'est la rĂšgle.
76
00:03:52,160 --> 00:03:54,400
Soit vous faites avec,
soit je vous mets en congé.
77
00:03:58,560 --> 00:04:00,320
Ferme, mais juste.
78
00:04:01,080 --> 00:04:02,560
Ca roule, finalement.
79
00:04:09,600 --> 00:04:10,440
-Ca va ?
80
00:04:11,720 --> 00:04:14,560
-Dis, Stan,
tu peux regarder, lĂ , y a un truc...
81
00:04:15,360 --> 00:04:18,000
Avec la roue...
Un truc bizarre, je sais pas.
82
00:04:18,520 --> 00:04:19,920
J'y connais rien, mais...
83
00:04:21,040 --> 00:04:22,000
Non ?
84
00:04:32,600 --> 00:04:33,800
-Bah...
85
00:04:34,720 --> 00:04:36,240
Bah, elle va bien, la roue !
86
00:04:36,640 --> 00:04:38,760
Om
87
00:04:39,200 --> 00:04:41,520
...
88
00:04:42,600 --> 00:04:44,680
-O, grand esprit de la nature...
89
00:04:46,160 --> 00:04:48,360
Je sais pas
si je dois t'appeler comme ça.
90
00:04:48,760 --> 00:04:51,680
Avant, j'étais plus flic
et j'étais super heureux
91
00:04:52,160 --> 00:04:53,520
et derniĂšrement,
j'ai aidé des gens,
92
00:04:54,400 --> 00:04:55,760
j'ai arrĂȘtĂ© un mec.
93
00:04:56,680 --> 00:04:58,040
Ca m'avait manqué.
94
00:04:59,320 --> 00:05:00,680
Je pense qu'à ça.
95
00:05:01,160 --> 00:05:04,000
Je me disais que peut-ĂȘtre,
je sais pas,
96
00:05:04,440 --> 00:05:05,640
tu pourrais m'envoyer un signe ?
97
00:05:08,960 --> 00:05:10,240
...
98
00:05:10,800 --> 00:05:11,680
-Un autre signe.
99
00:05:13,120 --> 00:05:14,160
-Ah !
100
00:05:20,080 --> 00:05:21,520
Je tente d'y méditer
101
00:05:22,000 --> 00:05:22,760
en suant.
102
00:05:23,200 --> 00:05:25,800
-On s'en fout.
J'ai besoin de vous sur un crime.
103
00:05:26,320 --> 00:05:29,080
J'ai largué mon coéquipier,
vous ĂȘtes moins relou que lui.
104
00:05:29,520 --> 00:05:33,040
-Vous avez le sens du compliment,
mais lĂ ... Non.
105
00:05:39,400 --> 00:05:40,120
-Allez...
106
00:05:40,600 --> 00:05:41,760
Pandaloni !
107
00:05:42,760 --> 00:05:44,480
Bon, OK, vous enquĂȘtez pas,
108
00:05:44,960 --> 00:05:48,160
vous venez faire de la figuration
et me servez d'alibi pour Messina.
109
00:05:49,040 --> 00:05:50,160
S'il vous plaĂźt.
110
00:05:53,760 --> 00:05:55,120
Je me désintoxique, là .
111
00:05:59,160 --> 00:06:02,280
-Ca marche trĂšs bien, pourtant.
Là , déjà , tout va mieux.
112
00:06:04,760 --> 00:06:07,160
les mauvaises ondes.
J'ai plus envie d'ĂȘtre flic.
113
00:06:07,800 --> 00:06:08,840
-OK.
114
00:06:09,400 --> 00:06:11,360
Oh ! Bah... C'est quoi, ça ?
115
00:06:13,360 --> 00:06:14,160
"Police".
116
00:06:16,000 --> 00:06:17,720
Mais qu'est-ce que c'est ?
117
00:06:18,560 --> 00:06:20,120
Si je fais ça avec...
118
00:06:23,280 --> 00:06:24,960
A quoi vous jouez ?
ArrĂȘtez.
119
00:06:25,840 --> 00:06:27,080
-Oh ! Oups.
120
00:06:27,600 --> 00:06:28,440
-Mais non !
121
00:06:30,480 --> 00:06:33,000
-Allez, je vous attends
dans la voiture. DĂ©pĂȘchez-vous.
122
00:06:44,880 --> 00:06:46,080
Stan ?
123
00:06:46,920 --> 00:06:48,880
-Vous m'avez lùché,
donc j'ai fait du stop.
124
00:06:49,400 --> 00:06:50,760
Je vous en veux pas,
ça arrive.
125
00:06:51,320 --> 00:06:52,640
Victor Pandaloni.
126
00:06:53,120 --> 00:06:54,280
Trop content de vous voir.
127
00:06:54,880 --> 00:06:56,800
Je sais pas
si je dois faire la bise...
128
00:06:57,240 --> 00:06:57,880
CĂąlin ?
129
00:06:59,080 --> 00:07:01,720
-Hop, hop, hop, on redescend !
Il se passe quoi, ici ?
130
00:07:02,760 --> 00:07:03,800
-Suivez-moi.
131
00:07:07,240 --> 00:07:09,960
Nous sommes chez Marina Simon,
une artiste peintre.
132
00:07:10,480 --> 00:07:13,280
La victime est Damien Carnoux.
C'était son fiancé.
133
00:07:13,760 --> 00:07:14,840
Ils allaient se marier.
134
00:07:15,360 --> 00:07:18,280
Elle a organisé, hier,
une soirée avec les invités.
135
00:07:18,760 --> 00:07:22,040
Un de ses amis est tombé
sur le corps de Damien, ici.
136
00:07:22,480 --> 00:07:24,720
Il a appelé la police aussitÎt
et...
137
00:07:25,160 --> 00:07:28,520
Depuis, ils sont confinés là -haut,
dans la maison principale. VoilĂ .
138
00:07:28,960 --> 00:07:31,200
C'est le petit topo.
C'est aussi simple que ça.
139
00:07:33,320 --> 00:07:36,560
Musique intrigante
140
00:07:37,080 --> 00:07:38,800
-Il est mort d'hémorragie
entre 22 et 23 h,
141
00:07:39,320 --> 00:07:42,640
suite Ă 4 coups Ă la poitrine
portés avec un grattoir à peinture.
142
00:07:43,400 --> 00:07:46,200
Les blessures indiquent
que le tueur est droitier.
143
00:07:48,480 --> 00:07:51,600
Le seul indice qu'on a,
c'est un mĂ©got prĂšs de la fenĂȘtre.
144
00:07:53,720 --> 00:07:54,640
Il fait quoi, lĂ ?
145
00:07:55,200 --> 00:08:05,640
...
146
00:08:07,080 --> 00:08:09,160
-OK, il s'est défendu.
147
00:08:09,680 --> 00:08:10,960
Il a été poussé.
148
00:08:11,840 --> 00:08:13,320
Ensuite, il a heurté l'établi,
149
00:08:14,240 --> 00:08:15,720
il est venu comme ça...
150
00:08:16,360 --> 00:08:19,600
Il a tenté de se rattraper.
Il a pas trop réussi,
151
00:08:20,160 --> 00:08:20,920
car il est tombé
152
00:08:23,280 --> 00:08:24,200
Comment vous faites ça ?
153
00:08:24,600 --> 00:08:25,320
-Je prends mon pied.
154
00:08:25,800 --> 00:08:26,520
Non, mais non...
155
00:08:27,040 --> 00:08:29,800
Ma voûte plantaire est sensible,
du coup, je...
156
00:08:30,920 --> 00:08:32,520
Je marche un peu et...
157
00:08:33,000 --> 00:08:36,760
Et je sens des choses.
Là , j'ai senti des éclats, partout.
158
00:08:37,320 --> 00:08:38,800
J'ai déduit
que des sculptures sont tombées.
159
00:08:39,360 --> 00:08:41,200
-OK. Vous avez des empreintes ?
160
00:08:50,400 --> 00:08:53,360
-Vous avez fini de vous la péter ?
On avait dit figuration.
161
00:08:54,080 --> 00:08:55,720
Petit grognement
162
00:08:56,280 --> 00:08:58,360
Parmi eux,
il y a sûrement un amant jaloux.
163
00:08:58,800 --> 00:09:00,240
On le trouve,
on a notre tueur.
164
00:09:01,520 --> 00:09:04,520
-Euh... La jalousie, donc ?
C'est ça, votre mobile ?
165
00:09:04,920 --> 00:09:06,320
-Non. La jalousie et l'amour.
166
00:09:07,240 --> 00:09:11,160
Vous savez, ce truc qui transforme
un individu normal en fou furieux ?
167
00:09:14,640 --> 00:09:16,200
C'est horrible,
cette façon de penser.
168
00:09:16,680 --> 00:09:18,000
-Surtout, je n'ai pas d'amant.
169
00:09:18,640 --> 00:09:20,160
Je suis polyamoureuse.
170
00:09:24,880 --> 00:09:28,280
De "poly", plusieurs
et "amoureuse""...
171
00:09:28,720 --> 00:09:30,680
Le truc avec lequel
vous avez un problĂšme.
172
00:09:31,240 --> 00:09:35,560
-Je suis en couple avec tous ceux
que vous voyez dans mon salon.
173
00:09:36,040 --> 00:09:39,520
Ce sont pas mes amis,
ce sont mes amours.
174
00:09:42,880 --> 00:09:44,080
Elle couche avec chacun d'eux,
175
00:09:44,920 --> 00:09:46,160
mais séparément.
176
00:09:46,760 --> 00:09:48,120
-D'accord.
Du coup, tout va bien.
177
00:09:48,600 --> 00:09:49,920
-C'est le principe, Lola.
178
00:09:50,480 --> 00:09:53,440
Ils sont tous au courant.
Enfin... En principe.
179
00:09:53,960 --> 00:09:55,240
-Oui, bien sûr.
180
00:09:55,720 --> 00:09:57,080
Je les présente toujours,
181
00:09:57,560 --> 00:09:58,480
pour que tout soit clair.
182
00:10:01,920 --> 00:10:02,800
Jusqu'Ă Damien.
183
00:10:03,760 --> 00:10:05,600
Je l'ai rencontré il y a 3 mois.
184
00:10:06,120 --> 00:10:08,080
Tout a changé.
C'était tellement fort.
185
00:10:08,960 --> 00:10:12,360
Je les ai tous fait venir hier soir
pour les prévenir.
186
00:10:14,920 --> 00:10:16,720
-Euh... Pour les quitter ?
187
00:10:17,400 --> 00:10:20,280
Le "faut qu'on parle",
mais version groupée ?
188
00:10:26,040 --> 00:10:27,280
(Je comprends pas.)
189
00:10:28,440 --> 00:10:29,680
Je l'ai mĂȘme pas vu.
190
00:10:30,960 --> 00:10:32,040
Il est mort avant.
191
00:10:32,440 --> 00:10:34,560
Musique intrigante
192
00:10:35,120 --> 00:10:36,640
...
193
00:10:37,440 --> 00:10:38,640
-Stan a interrogé
194
00:10:39,120 --> 00:10:41,720
l'éleveur de chevaux.
Il a vu une voiture vers 22h30
195
00:10:42,240 --> 00:10:44,680
et Damien est mort avant 23 h.
196
00:10:45,240 --> 00:10:47,520
Il a été tué
presque dÚs son arrivée sur place.
197
00:10:48,040 --> 00:10:49,280
RenĂącle
198
00:10:49,760 --> 00:10:50,960
-La beauté.
199
00:10:51,440 --> 00:10:53,040
La beauté !
200
00:10:53,440 --> 00:10:55,080
Hennissement
201
00:10:57,600 --> 00:10:58,800
Oh, hein, oh ! OK.
202
00:10:59,280 --> 00:11:01,200
On va rapatrier
son paquet d'amoureux au poste.
203
00:11:01,720 --> 00:11:03,880
-Mmh, oui. Euh... Mais, non.
204
00:11:04,400 --> 00:11:04,920
Non.
205
00:11:05,480 --> 00:11:08,760
Déjà la scÚne de crime, c'est relou,
mais je retourne pas lĂ -bas !
206
00:11:09,320 --> 00:11:10,880
-On va pas tous
les interroger ici !
207
00:11:14,280 --> 00:11:15,880
Je sais pas,
faites ce que vous voulez.
208
00:11:16,360 --> 00:11:17,400
Oh lĂ lĂ ...
209
00:11:19,360 --> 00:11:20,520
-Bah...
210
00:11:21,080 --> 00:11:21,920
-On retourne au commissariat ?
211
00:11:22,640 --> 00:11:23,880
Super !
212
00:11:27,040 --> 00:11:28,760
Je pourrais les interroger ?
213
00:11:29,880 --> 00:11:31,280
Hennissement
214
00:11:31,840 --> 00:11:32,600
Ou deux ?
215
00:11:35,960 --> 00:11:36,800
Euh...
216
00:11:37,320 --> 00:11:40,200
Ecoute, monte avec un collĂšgue,
on se retrouve lĂ -bas.
217
00:11:40,720 --> 00:11:41,520
-Ca marche.
218
00:11:44,800 --> 00:11:46,800
(Yes ! Yes, papa !)
219
00:11:47,320 --> 00:11:49,200
-OK, on interroge tout le monde ici.
220
00:11:50,320 --> 00:11:52,120
Petit couinement
221
00:11:52,600 --> 00:11:53,160
-Attrapez.
222
00:11:54,560 --> 00:11:55,640
-C'est quoi, ça ?
223
00:11:56,160 --> 00:11:57,000
-La balle du chien.
224
00:11:57,560 --> 00:11:58,520
Renvoyez.
225
00:12:00,600 --> 00:12:01,560
-Nom, prénom, profession.
226
00:12:02,080 --> 00:12:04,000
-Robin Roi, architecte.
227
00:12:04,520 --> 00:12:06,920
-Bertrand Vidal.
Je suis agent immobilier.
228
00:12:07,400 --> 00:12:09,240
-Yanis Papas, je suis barman.
229
00:12:09,720 --> 00:12:10,400
-Attrapez.
230
00:12:10,880 --> 00:12:11,800
Renvoyez.
231
00:12:13,600 --> 00:12:15,080
-Chloé Lacroix, pharmacienne.
232
00:12:21,640 --> 00:12:22,440
Renvoyez.
233
00:12:24,960 --> 00:12:26,640
-Que faisiez-vous dans l'atelier ?
234
00:12:27,080 --> 00:12:28,760
-J'allais chercher Marina.
Yanis nous avait dit
235
00:12:29,280 --> 00:12:31,280
qu'elle allait se marier.
Je voulais lui parler.
236
00:12:31,800 --> 00:12:32,240
-Et puis,
237
00:12:32,760 --> 00:12:34,440
on s'est séparés
pour chercher Marina.
238
00:12:35,000 --> 00:12:35,800
-Et y a eu ce cri.
239
00:12:36,320 --> 00:12:39,840
-Oui, j'ai crié.
C'est normal, non ? J'ai vu un mort.
240
00:12:40,520 --> 00:12:45,600
-Donc vous saviez tous que Marina
vous quitterait pour Damien
241
00:12:46,120 --> 00:12:48,880
et vous étiez isolés partout
quand il s'est fait assassiner.
242
00:12:49,400 --> 00:12:50,800
Vous ĂȘtes tous trĂšs suspects.
243
00:12:57,400 --> 00:13:00,240
Quelle connerie !
Déjà qu'à deux, c'est compliqué...
244
00:13:05,440 --> 00:13:06,760
Et on enquĂȘte pas sur moi !
245
00:13:08,880 --> 00:13:11,240
On a un crime passionnel
avec trop d'amoureux.
246
00:13:11,720 --> 00:13:13,400
-Vous ĂȘtes encore sur la jalousie ?
247
00:13:14,000 --> 00:13:17,200
Tout ça, c'est l'enfer du couple
à l'échelle d'une équipe de basket.
248
00:13:17,720 --> 00:13:19,120
Le type allait leur voler
leur femme,
249
00:13:19,600 --> 00:13:21,320
donc on a le mobile habituel,
fois 4.
250
00:13:21,800 --> 00:13:24,960
-Non, mais la jalousie,
c'est un mobile de monogame.
251
00:13:25,680 --> 00:13:28,320
Les polyamoureux, eux,
fonctionnent pas pareil.
252
00:13:28,840 --> 00:13:31,480
Ca repose sur la communication,
sur le partage.
253
00:13:31,960 --> 00:13:33,640
Sur la transparence...
254
00:13:34,240 --> 00:13:35,440
Mais...
255
00:13:37,080 --> 00:13:38,240
On va oĂč, lĂ ?
256
00:13:39,240 --> 00:13:41,600
-En toute transparence ?
Au commissariat.
257
00:13:45,240 --> 00:13:47,160
Vous vouliez
que j'aie un coéquipier.
258
00:13:47,880 --> 00:13:50,520
Je veux Panda.
On a déjà bossé ensemble, mais...
259
00:13:51,040 --> 00:13:52,840
-Non, mais... Vendu, hein.
260
00:13:53,680 --> 00:13:54,880
-C'est tout ?
261
00:13:55,280 --> 00:13:57,240
-Oui, parfait, trĂšs bien.
262
00:13:57,760 --> 00:13:59,680
-Vous m'avez quand mĂȘme pas
mis Stan
263
00:14:00,160 --> 00:14:01,720
dans les pattes exprĂšs ?
264
00:14:03,840 --> 00:14:04,640
Pardon, je suis lĂ .
265
00:14:05,120 --> 00:14:06,240
Je vous entends.
266
00:14:06,720 --> 00:14:07,840
J'ai mon mot Ă dire ?
267
00:14:08,280 --> 00:14:09,440
C'est trĂšs gĂȘnant.
268
00:14:10,000 --> 00:14:12,120
-Bah non, attends, tu peux parler.
269
00:14:12,680 --> 00:14:15,800
Mais si t'es lĂ , pardon,
c'est que ça te travaille.
270
00:14:16,560 --> 00:14:18,920
-Non, c'est Madame qui m'a forcé.
271
00:14:20,080 --> 00:14:22,480
-La derniĂšre fois,
elle t'a forcé aussi ?
272
00:14:25,720 --> 00:14:26,640
Alors ?
273
00:14:27,160 --> 00:14:30,320
-Admettons que je revienne.
Enfin que je songe Ă revenir.
274
00:14:35,040 --> 00:14:35,680
-Pas de bureau.
275
00:14:39,200 --> 00:14:40,680
-Je circule à vélo
si possible.
276
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
-Vélo.
277
00:14:44,960 --> 00:14:46,520
-Et je me lĂšve
Ă l'heure que je veux.
278
00:14:47,480 --> 00:14:49,080
-Bah... Légitime, hein.
279
00:14:50,400 --> 00:14:51,520
Et ?
280
00:14:51,960 --> 00:14:53,920
-Et on m'appelle Panda ici.
281
00:14:54,440 --> 00:14:56,680
Pas Victor, pas Pandaloni,
encore moins lieutenant.
282
00:14:57,200 --> 00:14:59,320
-Bah, ça...
Non, ah non.
283
00:15:04,680 --> 00:15:05,480
Pas un mot.
284
00:15:08,000 --> 00:15:10,400
-Rien. Vous les approchez pas,
vous leur parlez pas.
285
00:15:18,400 --> 00:15:19,200
-Je repars.
286
00:15:19,720 --> 00:15:20,640
-Ah bah attends...
287
00:15:21,200 --> 00:15:23,520
Non, mais moi, je suis d'accord.
288
00:15:24,040 --> 00:15:26,080
Alors lĂ , 100 % d'accord, hein.
Hein ?
289
00:15:27,440 --> 00:15:29,040
-Quoi, d'accord ?
Avec tout ça ?
290
00:15:29,520 --> 00:15:31,680
-Bah... Oui, enfin...
291
00:15:32,360 --> 00:15:33,440
-Dernier truc.
292
00:15:33,920 --> 00:15:35,040
-Ouais, je t'écoute.
293
00:15:35,440 --> 00:15:37,560
-100 % de mon salaire
sera reversé à la SPA.
294
00:15:38,040 --> 00:15:39,320
-A la SPA ?
295
00:15:39,880 --> 00:15:43,200
Oh, écoute, ça, franchement,
c'est magnifique.
296
00:15:43,880 --> 00:15:44,760
Stan !
297
00:15:45,840 --> 00:15:48,240
Le capitaine Vosquian
va faire équipe
298
00:15:48,640 --> 00:15:50,320
avec Victor, euh... Panda.
299
00:15:50,840 --> 00:15:53,640
-Génial, vous revenez ! Super !
300
00:15:55,160 --> 00:15:57,640
Mais...
Je ferai plus équipe avec...
301
00:15:58,160 --> 00:15:59,840
-Non.
Ecoutez, on va vous retrouver
302
00:16:00,320 --> 00:16:02,120
quelqu'un d'autre,
c'est pas non plus...
303
00:16:04,520 --> 00:16:06,640
Sinon...
On fait une enquĂȘte Ă trois.
304
00:16:07,160 --> 00:16:08,720
Genre "polyamour", justement.
305
00:16:09,280 --> 00:16:10,800
-Non, euh... Non.
306
00:16:20,760 --> 00:16:21,880
Bah...
307
00:16:30,080 --> 00:16:31,520
Il soupire.
308
00:16:36,840 --> 00:16:39,040
-Moi, ça me fait du bien,
tu peux pas savoir.
309
00:16:40,840 --> 00:16:42,200
En plus, je viens d'avoir un...
310
00:16:42,600 --> 00:16:44,600
-DeuxiĂšme enfant ?
Bah, ouais.
311
00:16:45,600 --> 00:16:48,120
Avec ta chemise pleine de...
De vomis.
312
00:16:48,640 --> 00:16:51,200
Ta cravate aussi.
Et puis tes cernes.
313
00:16:52,120 --> 00:16:53,160
J'avais deviné.
314
00:16:53,840 --> 00:16:55,680
-Sauf que c'est le 3e enfant.
315
00:16:56,760 --> 00:16:58,720
T'as loupé pas mal de trucs.
316
00:17:00,080 --> 00:17:02,160
Tu veux pas venir dĂźner
Ă la maison ?
317
00:17:03,560 --> 00:17:07,560
Mathilde serait heureuse de te voir.
On veut savoir ce que tu deviens.
318
00:17:08,200 --> 00:17:09,720
Ce que t'as fait,
toutes ces années.
319
00:17:10,400 --> 00:17:13,640
-Tu vois,
j'ai essayé d'oublier tout ça.
320
00:17:14,400 --> 00:17:15,360
-Ah...
321
00:17:15,880 --> 00:17:17,120
-Et j'ai fait des cocktails.
322
00:17:17,640 --> 00:17:19,880
Musique douce
323
00:17:20,400 --> 00:17:25,960
...
324
00:17:26,520 --> 00:17:27,800
Félicitations pour le...
325
00:17:28,400 --> 00:17:29,200
-Pour le 3e ?
326
00:17:30,280 --> 00:17:31,440
Merci.
327
00:17:41,960 --> 00:17:44,680
-Je n'ai rien fait !
Mais bien sûr que si !
328
00:17:48,800 --> 00:17:50,680
-Accélérez. C'est mon fils.
329
00:17:58,800 --> 00:18:00,440
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
330
00:18:00,840 --> 00:18:03,120
-Je... Bah... Pas plus.
331
00:18:04,640 --> 00:18:06,960
Euh... Roman, Lola.
332
00:18:07,520 --> 00:18:09,360
Lola, Roman.
333
00:18:16,320 --> 00:18:19,280
Bon, salut Panda. Au revoir.
334
00:18:19,720 --> 00:18:20,360
-Salut.
335
00:18:22,360 --> 00:18:23,720
-Il vous appelle Panda ?
336
00:18:24,360 --> 00:18:25,640
Bizarre, non ?
337
00:18:28,120 --> 00:18:29,720
-C'est mon fils adoptif.
338
00:18:32,320 --> 00:18:33,800
Il m'a jamais appelé papa.
339
00:18:35,360 --> 00:18:36,520
En tout cas, merci.
340
00:18:37,600 --> 00:18:38,560
Allez.
341
00:18:43,520 --> 00:18:45,360
*Musique rock
342
00:18:46,280 --> 00:18:47,480
Roman ?
343
00:18:48,080 --> 00:18:49,200
Roman !
344
00:18:50,200 --> 00:18:51,320
Toutes ces années
345
00:18:51,840 --> 00:18:53,880
à te faire écouter
de l'excellent reggae
346
00:18:54,400 --> 00:18:55,560
pour que Monsieur écoute...
347
00:18:56,120 --> 00:18:56,920
Tu peux baisser,
348
00:18:57,320 --> 00:18:58,000
s'il te plaĂźt ?
349
00:18:58,640 --> 00:18:59,520
S'il te plaĂźt.
350
00:19:04,360 --> 00:19:05,640
Ca va pas, tu veux parler ?
351
00:19:08,040 --> 00:19:09,120
-Je sais pas.
352
00:19:09,960 --> 00:19:11,480
-C'est Ă cause de cette fille ?
353
00:19:16,120 --> 00:19:17,160
-C'est Valentine.
354
00:19:18,120 --> 00:19:19,040
On s'embrouille
355
00:19:19,560 --> 00:19:21,720
tout le temps,
mais on veut toujours se voir.
356
00:19:22,160 --> 00:19:22,800
-Eh ouais.
357
00:19:23,200 --> 00:19:24,360
T'es amoureux, c'est tout.
358
00:19:24,800 --> 00:19:25,560
-T'es sérieux, là ?
359
00:19:27,240 --> 00:19:28,360
T'y connais quoi ?
360
00:19:29,640 --> 00:19:30,760
T'as que des plans cul.
361
00:19:31,680 --> 00:19:32,640
-Waouh.
362
00:19:33,080 --> 00:19:34,840
-Excuse-moi,
mais elles viennent,
363
00:19:35,360 --> 00:19:37,720
elles repartent
et on les revoie plus jamais.
364
00:19:38,240 --> 00:19:41,640
-J'appelle ça... des rencontres.
365
00:19:43,600 --> 00:19:47,080
-Généralement spirituelles
et oui, parfois charnelles.
366
00:19:50,640 --> 00:19:52,600
-OK, vas-y, remets ta musique.
367
00:19:54,480 --> 00:19:56,920
*Musique rock
368
00:19:57,400 --> 00:19:59,040
On devrait réécouter
du reggae ensemble.
369
00:19:59,600 --> 00:20:02,120
*...
370
00:20:02,640 --> 00:20:04,200
Sonnette de vélo
371
00:20:09,120 --> 00:20:11,680
Il sifflote.
372
00:20:12,120 --> 00:20:14,600
-Vous voulez pas venir en voiture ?
Je vous attends toujours.
373
00:20:15,600 --> 00:20:18,240
-La patience
est le sourire de l'Ăąme, Lola.
374
00:20:18,760 --> 00:20:20,320
-Une bonne phrase de cycliste.
375
00:20:21,840 --> 00:20:22,920
-Non.
376
00:20:23,400 --> 00:20:25,520
Ah non, non, non. Non !
377
00:20:28,200 --> 00:20:29,080
Je m'étais juré
378
00:20:29,600 --> 00:20:31,520
de plus jamais en cĂŽtoyer !
Et voilĂ .
379
00:20:32,040 --> 00:20:33,800
-Va falloir vous forcer, hein.
380
00:20:37,240 --> 00:20:38,320
Donc...
381
00:20:39,600 --> 00:20:41,520
Damien Carnot, notre victime.
382
00:20:42,080 --> 00:20:45,200
Ostéo à son compte,
gendre idéal selon son entourage.
383
00:20:45,680 --> 00:20:47,920
Jeune, beau, friqué, populaire.
384
00:20:48,480 --> 00:20:50,720
D'aprĂšs ses amis,
il avait qu'un seul défaut :
385
00:20:51,160 --> 00:20:52,200
disparaĂźtre quand il est amoureux.
386
00:20:57,360 --> 00:20:59,160
-Son brouillon
des voeux de mariage ?
387
00:21:01,560 --> 00:21:02,640
"Marina,
388
00:21:07,800 --> 00:21:09,320
"puis j'ai aimé ta voix.
389
00:21:10,000 --> 00:21:11,520
"Au milieu des autres,
390
00:21:12,040 --> 00:21:15,000
"je nous espérais seuls
et seul, je n'espérais que toi.
391
00:21:15,520 --> 00:21:17,320
"Depuis toujours,
je ne suis qu'Ă toi
392
00:21:17,880 --> 00:21:19,800
"et dans quelques jours,
tu ne seras qu'Ă moi.
393
00:21:23,440 --> 00:21:24,400
"Damien."
394
00:21:24,960 --> 00:21:25,520
C'est...
395
00:21:29,240 --> 00:21:30,160
J'aurais pu l'épouser.
396
00:21:31,920 --> 00:21:33,480
-D'accord. Alors, euh...
397
00:21:33,960 --> 00:21:35,160
Concernant le témoin
398
00:21:35,560 --> 00:21:37,400
qui fumait dehors,
ils fument tous
399
00:21:37,880 --> 00:21:39,360
sauf Chloé,
mais ça nous avance pas.
400
00:21:40,320 --> 00:21:42,680
Quant au suspect, il était droitier.
401
00:21:43,120 --> 00:21:46,640
Chloé est gauchÚre
et elle a une canne. On l'élimine.
402
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
-Ouais. Et on peut
403
00:21:48,520 --> 00:21:49,160
éliminer Yanis.
404
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
Il est gaucher.
405
00:21:51,720 --> 00:21:52,240
La balle,
406
00:21:52,720 --> 00:21:55,240
il l'a attrapée avec la main gauche.
407
00:21:56,760 --> 00:21:58,480
-C'était pour ça la balle ?
408
00:22:00,160 --> 00:22:02,240
OK, pas mal.
409
00:22:04,480 --> 00:22:06,840
Ca nous emmĂšne donc Ă Robin...
410
00:22:07,280 --> 00:22:09,240
-Perso, je vote Robin.
411
00:22:09,720 --> 00:22:10,480
Direct.
412
00:22:10,960 --> 00:22:11,720
Je l'ai pas senti.
413
00:22:12,320 --> 00:22:14,120
Y a un truc qui va pas, chez lui.
414
00:22:14,720 --> 00:22:15,600
J'ai un feeling.
415
00:22:16,080 --> 00:22:17,720
-Ca tiendra pas au tribunal.
416
00:22:18,160 --> 00:22:20,120
Ce qui m'amÚne à mon préféré...
417
00:22:20,680 --> 00:22:21,720
Bertrand.
418
00:22:22,360 --> 00:22:23,760
Super nerveux. Il nous a appelés.
419
00:22:24,240 --> 00:22:26,240
Celui qui appelle
est souvent coupable.
420
00:22:27,080 --> 00:22:30,720
-Ou celui qui passe le plus
de coups de fil aprĂšs le meurtre.
421
00:22:31,720 --> 00:22:32,920
-Ce sera Bertrand.
422
00:22:33,360 --> 00:22:35,280
-Ce sera Robin.
423
00:22:42,720 --> 00:22:46,280
-OK, Stan, épluche-nous
les relevés téléphoniques.
424
00:22:46,760 --> 00:22:47,880
Nous, on y va.
425
00:22:50,600 --> 00:22:51,840
(-Robin ! Robin !)
426
00:22:55,440 --> 00:22:58,200
Musique rythmée
427
00:22:58,720 --> 00:23:02,800
...
428
00:23:03,280 --> 00:23:04,120
-C'est Robin.
429
00:23:06,360 --> 00:23:07,680
Ou Bertrand ?
430
00:23:08,160 --> 00:23:22,800
...
431
00:23:25,600 --> 00:23:26,520
-Bonjour.
432
00:23:26,960 --> 00:23:30,160
-Ah... Bonjour.
On est bien chez Bertrand Frasnier ?
433
00:23:30,720 --> 00:23:31,440
-Oui, c'est mon mari.
434
00:23:33,160 --> 00:23:34,440
-On est de...
435
00:23:35,000 --> 00:23:37,280
-On est de... De l'agence.
436
00:23:38,040 --> 00:23:39,520
On travaille avec Bertrand.
437
00:23:40,600 --> 00:23:42,080
-D'accord. Chéri !
438
00:23:42,560 --> 00:23:43,520
-Oui, j'arrive.
439
00:23:44,120 --> 00:23:45,360
ArrĂȘte, on va au parc.
440
00:23:45,840 --> 00:23:48,480
Musique intrigante
441
00:23:49,360 --> 00:23:51,360
-Je savais pas
que tu devais travailler.
442
00:23:52,680 --> 00:23:54,840
-On passe vite
pour discuter d'une vente.
443
00:23:57,520 --> 00:23:58,960
Je gĂšre les yourtes.
444
00:23:59,720 --> 00:24:00,640
-Ah...
445
00:24:01,160 --> 00:24:04,480
-Eh bah... On comprend mieux
pourquoi vous vouliez vous barrer.
446
00:24:05,000 --> 00:24:05,800
Rire
447
00:24:08,400 --> 00:24:10,040
(-Dites rien, d'accord ?
S'il vous plaĂźt.)
448
00:24:10,600 --> 00:24:11,760
-Hm... Je sais pas.
449
00:24:18,600 --> 00:24:19,880
-Dites-moi, Bertrand.
450
00:24:20,760 --> 00:24:23,240
Vous nous avez pas dit
que vous étiez sportif.
451
00:24:23,760 --> 00:24:25,400
-Je faisais du pentathlon,
y a longtemps.
452
00:24:25,840 --> 00:24:26,880
-Ah, d'accord.
453
00:24:27,320 --> 00:24:29,960
Vous avez moins le temps
avec toutes ces relations à gérer.
454
00:24:30,520 --> 00:24:31,640
Oh lĂ lĂ ...
455
00:24:32,080 --> 00:24:35,520
Dites, comment ça s'appelle,
ce que vous faites ?
456
00:24:36,480 --> 00:24:38,840
Du demi-polyamour ? C'est ça ?
457
00:24:39,960 --> 00:24:42,640
Vous en avez plusieurs,
mais y a que vous qui le savez.
458
00:24:43,120 --> 00:24:43,800
-Pas du tout, non.
459
00:24:44,320 --> 00:24:47,120
Je suis pas dans ces trucs-lĂ .
(J'ai toujours été fidÚle.)
460
00:24:49,880 --> 00:24:51,160
-Il a fallu que je tombe lĂ -dedans.
461
00:24:51,720 --> 00:24:54,040
J'ai tué personne.
Je suis un type normal.
462
00:24:54,960 --> 00:24:56,120
-Evidemment. Excusez-moi.
463
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
-Bon, chéri ?
464
00:25:00,360 --> 00:25:03,120
-Y en a bien un
qui s'est jeté sur son téléphone.
465
00:25:03,880 --> 00:25:06,920
Mais c'est pas Bertrand,
c'est Robin. Déso.
466
00:25:07,480 --> 00:25:10,160
Il a appelé Marina 30 fois
en moins de 24 heures.
467
00:25:10,680 --> 00:25:11,240
-Mmh...
468
00:25:11,720 --> 00:25:13,560
*-Le lieutenant Pandaloni
avait raison.
469
00:25:14,440 --> 00:25:15,480
VoilĂ .
470
00:25:15,920 --> 00:25:18,240
Musique rythmée
471
00:25:18,720 --> 00:25:22,320
...
472
00:25:27,600 --> 00:25:29,320
-Vous avez beaucoup appelé Marina.
473
00:25:29,800 --> 00:25:31,400
-Elle a vécu un drame,
évidemment.
474
00:25:32,120 --> 00:25:33,400
-C'est pas mal, chez vous.
475
00:25:33,880 --> 00:25:34,720
-Merci.
476
00:25:35,520 --> 00:25:37,440
Mais c'est beaucoup de travail.
477
00:25:37,920 --> 00:25:40,240
AprĂšs... J'en profite peu.
478
00:25:40,720 --> 00:25:43,200
Je suis toujours entre Los Angeles,
479
00:25:43,880 --> 00:25:45,800
Amsterdam, DubaĂŻ...
480
00:25:46,360 --> 00:25:47,400
-Panda, vous faites quoi ?
481
00:25:51,000 --> 00:25:52,760
-J'ai compris son problĂšme.
482
00:25:58,960 --> 00:26:01,280
Ca coûte une blinde.
C'est du sur mesure.
483
00:26:02,720 --> 00:26:05,560
Sauf que ça colle pas exactement
Ă ses mesures.
484
00:26:06,080 --> 00:26:09,600
Au niveau des épaules,
c'est Ă peine trop large.
485
00:26:10,080 --> 00:26:11,400
Et le cintrage...
486
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
C'est n'importe quoi.
487
00:26:21,200 --> 00:26:23,440
-Lola. Lola !
488
00:26:25,880 --> 00:26:26,960
(Regardez.)
489
00:26:27,480 --> 00:26:28,760
-L'entrejambe du suspect ?
490
00:26:29,280 --> 00:26:29,800
-Mmh.
491
00:26:30,320 --> 00:26:31,880
LĂ , exactement.
492
00:26:32,920 --> 00:26:34,960
Ca devrait venir comme ça.
493
00:26:35,960 --> 00:26:36,800
C'est pas le cas.
494
00:26:39,000 --> 00:26:40,160
C'est absurde.
495
00:26:41,400 --> 00:26:42,560
-Pour quelqu'un
496
00:26:43,080 --> 00:26:44,640
qui s'habille Ă peine,
vous ĂȘtes exigeant.
497
00:26:50,160 --> 00:26:51,680
-Mes pieds touchent pas vos orteils.
498
00:26:52,200 --> 00:26:54,280
Vous flottez du mocassin, Robin.
499
00:26:54,920 --> 00:26:56,640
On est pas chez lui.
C'est pas ses fringues.
500
00:26:57,200 --> 00:26:57,960
-Vous racontez quoi ?
501
00:27:02,400 --> 00:27:04,680
-Ce type, tranquille,
502
00:27:05,080 --> 00:27:07,720
il squatte les vĂȘtements d'un autre
comme un bernard-l'hermite.
503
00:27:08,800 --> 00:27:10,160
Robin bégaie.
504
00:27:10,600 --> 00:27:12,200
-De quoi vous parlez ?
505
00:27:12,720 --> 00:27:14,080
Touchez pas Ă ce meuble, non.
506
00:27:16,160 --> 00:27:18,640
-Ah voilĂ .
Pas la peine de chercher longtemps.
507
00:27:20,880 --> 00:27:22,080
Je parle de lui.
508
00:27:30,400 --> 00:27:31,400
-Répondez.
509
00:27:31,800 --> 00:27:33,840
Musique cocasse
510
00:27:34,400 --> 00:27:55,440
...
511
00:27:55,920 --> 00:27:57,760
-J'y peux rien,
je suis dingue d'elle.
512
00:27:59,000 --> 00:28:00,680
Depuis que je l'ai vue.
513
00:28:01,200 --> 00:28:03,080
Elle achetait sa peinture
lĂ oĂč je travaille.
514
00:28:03,680 --> 00:28:07,400
J'étais juste un petit employé.
Jamais elle serait venue vers moi.
515
00:28:07,840 --> 00:28:08,440
-Jusqu'au jour
516
00:28:08,960 --> 00:28:11,360
oĂč votre voisin vous a filĂ© ses clĂ©s
pour ses plantes.
517
00:28:12,160 --> 00:28:15,040
-Il était toujours en déplacement.
518
00:28:17,320 --> 00:28:18,840
Moi, un jour,
519
00:28:19,640 --> 00:28:21,000
j'ai pris ses vĂȘtements,
520
00:28:22,560 --> 00:28:24,040
je lui ai emprunté sa vie.
521
00:28:26,280 --> 00:28:29,200
Puis, je suis allé aborder...
522
00:28:31,960 --> 00:28:33,720
J'ai abordé Marina
Ă son vernissages.
523
00:28:34,240 --> 00:28:35,000
-Vous lui avez menti.
524
00:28:35,520 --> 00:28:36,360
Ca marchait bien.
525
00:28:36,760 --> 00:28:39,040
Puis vous avez pas supporté
qu'elle vous quitte.
526
00:28:39,520 --> 00:28:42,360
-Ecoutez, je vis un enfer
depuis qu'elle m'a largué.
527
00:28:42,880 --> 00:28:43,840
Mais je l'ai pas tuée.
528
00:28:44,560 --> 00:28:47,360
Moi,
je voulais juste qu'elle me regarde.
529
00:28:48,600 --> 00:28:51,840
-C'est quand mĂȘme foufou,
ces polyamoureux qui se mentent.
530
00:28:53,440 --> 00:28:54,920
On sait plus quoi penser.
531
00:28:55,400 --> 00:28:56,960
-Que l'amour, c'est de la merde !
532
00:29:03,600 --> 00:29:04,520
-Waouh.
533
00:29:09,720 --> 00:29:10,760
Bonsoir.
534
00:29:11,640 --> 00:29:12,920
-Que faites-vous lĂ ?
535
00:29:13,680 --> 00:29:15,240
-Je vous ai suivie, désolé.
536
00:29:16,000 --> 00:29:17,240
-La journée est finie.
537
00:29:18,000 --> 00:29:20,440
-Oui, mais notre collaboration
commence, elle.
538
00:29:21,000 --> 00:29:24,160
Y a un truc qui cloche.
Y a un truc qui va pas, chez vous.
539
00:29:24,880 --> 00:29:26,840
Je peux pas bosser comme ça.
540
00:29:27,520 --> 00:29:29,920
Pour travailler ensemble,
faut se faire confiance.
541
00:29:30,360 --> 00:29:31,800
J'ai besoin d'avoir accĂšs Ă vous.
542
00:29:32,880 --> 00:29:33,880
A la vraie vous.
543
00:29:34,360 --> 00:29:35,680
Et puis c'est quoi, ça ?
544
00:29:36,320 --> 00:29:38,600
Vous dßnez souvent comme ça,
toute seule ?
545
00:29:39,160 --> 00:29:41,120
Rires et brouhaha
546
00:29:41,800 --> 00:29:43,000
-Je suis en...
547
00:29:44,480 --> 00:29:46,960
Je suis en filature, voilĂ .
548
00:29:47,440 --> 00:29:48,720
Pour une autre enquĂȘte.
549
00:29:50,080 --> 00:29:51,200
-Ah.
550
00:29:52,400 --> 00:29:53,360
D'accord.
551
00:29:53,800 --> 00:29:55,680
Vous suivez le mec, lĂ -bas ?
552
00:29:58,640 --> 00:30:00,080
Je parie que c'est votre ex.
553
00:30:01,760 --> 00:30:04,160
Pardon, mais on lit tout
sur votre visage.
554
00:30:05,880 --> 00:30:07,760
Vous vous ĂȘtes sĂ©parĂ©s rĂ©cemment.
555
00:30:08,280 --> 00:30:08,880
Et voilĂ .
556
00:30:13,520 --> 00:30:15,720
Vous ĂȘtes encore amoureuse de lui !
Oh non...
557
00:30:16,480 --> 00:30:19,680
Oh non, je suis désolé.
Lola ! Lola !
558
00:30:20,240 --> 00:30:22,040
(Lola ! Je suis désolé.)
559
00:30:23,040 --> 00:30:25,600
(Je suis désolé.
Lola ! Lola...)
560
00:30:26,120 --> 00:30:27,720
Je... Pardon.
561
00:30:28,320 --> 00:30:29,760
-Pardon de quoi ?
562
00:30:30,360 --> 00:30:31,840
Vous voulez voir quoi ?
La vraie Lola ?
563
00:30:32,320 --> 00:30:34,280
Je vous fais chier, moi,
avec le vrai vous ?
564
00:30:34,760 --> 00:30:39,000
Je vous pose des questions
sur votre fils adoptif ? Non.
565
00:30:39,520 --> 00:30:41,400
Vous voulez voir
qui est la vraie Lola ?
566
00:30:41,960 --> 00:30:44,320
La vraie Lola s'est fait larguer
comme une merde.
567
00:30:44,840 --> 00:30:47,240
car elle bossait trop
et montrait pas ses émotions.
568
00:30:47,800 --> 00:30:49,760
Comme je suis
une petite amie pourrie,
569
00:30:50,240 --> 00:30:53,000
mais une flic de compĂšte,
je file mon ex, voilĂ .
570
00:30:53,800 --> 00:30:56,280
Ca vous va, c'est bien ?
Ca vous plaĂźt ?
571
00:30:58,880 --> 00:31:00,080
C'est votre vélo ?
572
00:31:00,920 --> 00:31:02,280
-Euh, ouais.
573
00:31:03,480 --> 00:31:05,400
Fracas et sonnette
574
00:31:11,320 --> 00:31:14,680
Musique douce
575
00:31:15,120 --> 00:31:30,840
...
576
00:31:32,040 --> 00:31:34,720
-Il est 11 h.
On travaille tous les jours.
577
00:31:35,240 --> 00:31:37,680
Vrombissement du mixeur
578
00:31:41,120 --> 00:31:42,960
-Pardon. Dites-moi.
579
00:31:44,360 --> 00:31:46,720
-On travaille tous les jours
de la semaine. Il est 11 h.
580
00:31:47,240 --> 00:31:48,520
-Moi, j'ai pas de réveil.
581
00:31:49,000 --> 00:31:50,680
Par contre, j'ai fait du smoothie.
582
00:31:51,200 --> 00:31:54,800
Fraise, kiwi, persil
et plates excuses.
583
00:32:07,240 --> 00:32:08,360
Je suis désolé.
584
00:32:09,200 --> 00:32:11,240
J'aurais pas dĂ»
me mĂȘler de vos histoires.
585
00:32:12,720 --> 00:32:14,040
Faut me comprendre.
586
00:32:14,560 --> 00:32:17,400
Ca fait longtemps que j'ai pas vu
d'humains dans le vrai monde.
587
00:32:22,040 --> 00:32:23,480
C'est ma prof de yoga.
588
00:32:23,960 --> 00:32:25,080
-Vous faites du yoga la nuit ?
589
00:32:25,600 --> 00:32:29,400
-Non, on couche ensemble,
mais c'est aussi ma prof de yoga.
590
00:32:31,600 --> 00:32:33,360
Non, non, non, non...
591
00:32:33,920 --> 00:32:35,640
-Mon prof est absent,
j'ai cours qu'Ă 13 h.
592
00:32:38,840 --> 00:32:40,120
-Je savais.
C'est cool, d'habitude,
593
00:32:40,640 --> 00:32:41,800
elles restent pas au petit-déj.
594
00:32:44,640 --> 00:32:48,120
-OK, euh... On va crever l'abcĂšs,
ça devient vraiment relou.
595
00:32:48,640 --> 00:32:50,480
Ce que je fais avec lui...
596
00:32:52,240 --> 00:32:53,880
-Putain, mais c'est gĂȘnant.
597
00:32:57,920 --> 00:32:58,960
-Oh !
598
00:32:59,520 --> 00:33:00,960
Waouh.
Je vous ai dit,
599
00:33:01,560 --> 00:33:04,320
il doit vraiment pas savoir.
D'accord ?
600
00:33:04,800 --> 00:33:06,960
-Vous, vous devez vraiment pas
recommencer ça.
601
00:33:15,800 --> 00:33:20,440
Sur 4 conjoints, on a 2 gros mythos.
Va falloir que Marina nous aide.
602
00:33:21,360 --> 00:33:22,840
-Oh, la beauté !
603
00:33:23,520 --> 00:33:24,600
La beauté !
604
00:33:25,080 --> 00:33:27,000
Le chien couine et grogne.
605
00:33:27,520 --> 00:33:29,240
Il a pas touché ses croquettes.
606
00:33:29,760 --> 00:33:31,680
-Dites-le si ça vous emmerde,
ce qu'on fait.
607
00:33:32,720 --> 00:33:34,160
-C'est pas ça, mais...
608
00:33:35,000 --> 00:33:36,760
Un chien, c'est pas un chat.
609
00:33:37,840 --> 00:33:40,560
Si ça a à manger, ça mange.
C'est pas normal.
610
00:33:41,000 --> 00:33:42,600
-C'est vous qui ĂȘtes pas normal.
611
00:33:43,360 --> 00:33:45,480
-Ca va, mon gros ?
Alors ?
612
00:33:46,000 --> 00:33:47,120
Le chien couine.
613
00:33:50,280 --> 00:33:51,680
-Il m'a menti sur tout ?
614
00:33:52,160 --> 00:33:52,960
-Mmh, tout.
615
00:33:53,520 --> 00:33:55,720
Ses vĂȘtements,
ses voyages, son boulot.
616
00:33:56,480 --> 00:33:58,120
Le seul truc vrai,
c'est son prénom.
617
00:33:58,600 --> 00:33:59,560
-C'est absurde.
618
00:34:01,520 --> 00:34:02,640
Mais presque beau.
619
00:34:03,120 --> 00:34:04,560
-Vous allez pas le défendre ?
620
00:34:05,000 --> 00:34:08,720
-Non, mais j'ai du mal
Ă l'imaginer tuer par jalousie.
621
00:34:09,280 --> 00:34:11,640
Enfin... A tuer tout court.
622
00:34:12,200 --> 00:34:15,360
-On a toujours du mal à imaginer ça,
d'oĂč l'invention des flics.
623
00:34:15,920 --> 00:34:17,640
-Je sens bien que ça va pas.
624
00:34:18,400 --> 00:34:20,680
On a inventé la police
pour aider les gens.
625
00:34:21,160 --> 00:34:21,960
Couinement
626
00:34:22,400 --> 00:34:23,440
Je peux goûter ?
627
00:34:28,640 --> 00:34:30,240
...
628
00:34:30,800 --> 00:34:31,520
Les petits légumes.
629
00:34:33,040 --> 00:34:35,120
Mais la texture est bof, quoi.
630
00:34:35,640 --> 00:34:38,000
Ca fait au moins 3 jours
que t'y as pas touché !
631
00:34:38,440 --> 00:34:40,680
Petit grognement
632
00:34:41,200 --> 00:34:42,320
Depuis le soir du meurtre...
633
00:34:43,400 --> 00:34:44,880
Y a un truc qui te gĂȘne, toi.
634
00:34:45,520 --> 00:34:47,840
Vas-y, ouvre la bouche.
635
00:34:48,440 --> 00:34:50,800
-Et Bertrand, notre homme marié.
636
00:34:51,360 --> 00:34:53,360
Vous ĂȘtes sĂ»re
qu'il cache rien d'autre ?
637
00:34:55,120 --> 00:34:57,400
C'est de la complicité
si vous les couvrez.
638
00:34:57,840 --> 00:35:01,520
-Je les couvre pas.
Je... Je les ai aimés.
639
00:35:02,200 --> 00:35:03,840
Que voulez-vous que je vous dise ?
640
00:35:04,360 --> 00:35:05,160
J'ai rien vu.
641
00:35:06,720 --> 00:35:08,360
(-Lola ! Venez voir.)
642
00:35:09,040 --> 00:35:10,000
-Excusez-moi.
643
00:35:16,280 --> 00:35:18,560
-C'était coincé
au fond de la gueule du chien.
644
00:35:18,960 --> 00:35:19,880
-OK...
645
00:35:21,080 --> 00:35:22,320
-Je tente un truc.
646
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Il souffle.
647
00:35:26,200 --> 00:35:27,360
-Vous faites quoi ?
648
00:35:27,760 --> 00:35:29,920
-Chut... Je visualise.
649
00:35:30,720 --> 00:35:32,720
Musique mystérieuse
650
00:35:33,240 --> 00:35:47,120
...
651
00:35:49,520 --> 00:35:50,400
Chloé.
652
00:35:50,960 --> 00:35:53,360
Chemisier inspiration 70s.
653
00:35:54,200 --> 00:35:55,160
Motif géométrique.
654
00:35:55,680 --> 00:35:59,160
Pantalon gris, assez fluide,
mais pas de pois.
655
00:36:00,080 --> 00:36:02,360
Robin, plus classique.
656
00:36:02,800 --> 00:36:04,960
Costume bleu marine,
chemise beige.
657
00:36:06,720 --> 00:36:07,920
Pas de pois.
658
00:36:08,680 --> 00:36:11,440
Bertrand, chemise Ă fleurs
659
00:36:11,920 --> 00:36:13,480
et pantalon couleur chocolat.
660
00:36:15,160 --> 00:36:16,080
Pas de pois.
661
00:36:16,600 --> 00:36:19,680
Et enfin Yanis,
t-shirt blanc imprimé, jean brut.
662
00:36:20,200 --> 00:36:21,560
Ah non, mais Yanis...
663
00:36:24,800 --> 00:36:26,320
-On a un nouveau suspect mystĂšre.
664
00:36:26,760 --> 00:36:28,680
Sonnerie et vibreur
665
00:36:29,320 --> 00:36:30,480
Oui, Stan ?
666
00:36:33,080 --> 00:36:35,000
-La mort remonte Ă quelques heures.
667
00:36:36,240 --> 00:36:39,920
Les deux balles dans l'abdomen
n'ont touché aucun organe vital.
668
00:36:41,520 --> 00:36:44,400
-L'agresseur a dĂ» tirer
dĂšs que Robin a ouvert la porte.
669
00:36:44,920 --> 00:36:48,320
C'est vrai. Il a perdu trop de sang
avant l'arrivée des secours.
670
00:36:48,760 --> 00:36:52,840
-On a donc un tueur
qui rate les organes vitaux
671
00:36:53,400 --> 00:36:55,760
et qui termine pas le travail.
Ca pue l'amateurisme.
672
00:36:56,440 --> 00:36:58,000
Panda, vous faites quoi ?
673
00:36:59,440 --> 00:37:02,280
-Attendez.
Vous pouvez me tenir ça ?
674
00:37:04,880 --> 00:37:05,680
Euh...
675
00:37:07,480 --> 00:37:08,800
Donc, attendez...
676
00:37:11,400 --> 00:37:12,720
On a de la poudre.
677
00:37:15,080 --> 00:37:16,400
On a du plĂątre.
678
00:37:17,120 --> 00:37:18,120
Et on a tiré ici.
679
00:37:19,200 --> 00:37:20,360
Moi, ce que je pense,
680
00:37:20,800 --> 00:37:23,280
c'est que Robin a attrapé
le poignet du tueur,
681
00:37:24,440 --> 00:37:25,720
il s'est débattu,
682
00:37:26,640 --> 00:37:27,880
ça a swingué.
683
00:37:29,520 --> 00:37:31,480
A un moment,
il a dĂ» lĂącher son arme.
684
00:37:33,880 --> 00:37:39,000
Je la verrais bien ĂȘtre tombĂ©e...
685
00:37:40,120 --> 00:37:41,200
Ici.
686
00:37:43,640 --> 00:37:44,720
-Oh !
687
00:37:47,000 --> 00:37:49,320
Ca veut dire qu'il s'est enfui
688
00:37:49,840 --> 00:37:51,680
sans réussir à récupérer l'arme.
689
00:37:52,200 --> 00:37:53,360
*-ArrĂȘte-toi !
690
00:37:54,560 --> 00:37:55,480
Torres !
691
00:37:55,960 --> 00:37:57,000
-Panda ?
692
00:37:57,520 --> 00:37:59,280
Oh ! Panda !
693
00:37:59,800 --> 00:38:01,160
Bah... Panda !
694
00:38:06,000 --> 00:38:07,880
-Ca va, j'ai juste fait un malaise.
695
00:38:08,840 --> 00:38:11,200
J'ai mangé qu'un kiwi, ce matin,
ça doit ĂȘtre ça.
696
00:38:12,200 --> 00:38:13,720
-Allez, arrĂȘte...
697
00:38:14,440 --> 00:38:15,520
Pas Ă moi.
698
00:38:19,200 --> 00:38:21,880
-Tu sais qui est le dernier tué
par balle que j'ai vu.
699
00:38:25,360 --> 00:38:28,440
-Mais ça fait des années,
c'était de la légitime défense.
700
00:38:28,920 --> 00:38:30,280
T'avais pas le choix !
701
00:38:31,240 --> 00:38:33,200
-Un homme, ça a toujours le choix.
702
00:38:34,000 --> 00:38:37,960
Musique légÚre
703
00:38:38,440 --> 00:38:48,360
...
704
00:38:48,880 --> 00:38:49,480
-Standardiste,
705
00:38:49,880 --> 00:38:50,920
c'est pas mon truc.
706
00:38:56,360 --> 00:38:57,200
-Mmh ?
707
00:38:58,040 --> 00:38:59,600
-Je vous réveille ?
708
00:39:00,120 --> 00:39:01,280
-Vous me réveillez, oui.
709
00:39:01,800 --> 00:39:02,760
-C'est pas normal de dormir autant.
710
00:39:03,280 --> 00:39:05,640
*J'ai 2 infos.
La légiste a analysé la salive
711
00:39:06,080 --> 00:39:09,240
sur le mégot de la villa
et l'ADN est celui de Robin.
712
00:39:09,720 --> 00:39:13,080
*Attendez, j'ai encore mieux.
Le 9 mm avec lequel il a été tué
713
00:39:13,640 --> 00:39:16,600
est enregistré
au nom de Bertrand Frasnier.
714
00:39:18,040 --> 00:39:19,000
-Attendez.
715
00:39:19,720 --> 00:39:20,880
Panda gémit.
716
00:39:21,360 --> 00:39:23,800
Bertrand, il fait du pentathlon.
717
00:39:24,360 --> 00:39:25,520
-OK.
718
00:39:25,920 --> 00:39:28,680
-Y a pas que de l'escrime,
y a aussi du tir.
719
00:39:29,800 --> 00:39:31,920
Il a forcément
son permis de port d'arme.
720
00:39:32,400 --> 00:39:33,360
*-Sauf que le meurtre
721
00:39:33,920 --> 00:39:35,040
de Robin,
c'est de l'amateurisme.
722
00:39:35,560 --> 00:39:37,960
Or, si Bertrand
fait du tir de compétition...
723
00:39:38,400 --> 00:39:39,400
-C'est pas lui qui a tiré.
724
00:39:41,520 --> 00:39:43,240
J'arrive, lĂ . Je suis...
725
00:39:44,720 --> 00:39:45,840
Déjà en chemin.
726
00:40:03,840 --> 00:40:04,880
Ca me saoule !
727
00:40:05,440 --> 00:40:06,600
Bingo !
728
00:40:15,320 --> 00:40:16,360
C'est votre robe ?
729
00:40:16,800 --> 00:40:19,240
-Mme Frasnier,
vous faisiez quoi chez Marina ?
730
00:40:22,400 --> 00:40:24,640
-Ca fait un moment
que je sais qu'il me trompe.
731
00:40:26,480 --> 00:40:29,040
Je l'ai plusieurs fois suivi
jusque chez elle.
732
00:40:29,800 --> 00:40:31,400
Y a 3 jours, il a encore inventé
733
00:40:31,920 --> 00:40:33,400
une histoire d'afterwork bidon.
734
00:40:35,600 --> 00:40:36,680
J'ai craqué.
735
00:40:38,120 --> 00:40:39,240
Je savais oĂč il allait.
736
00:40:39,840 --> 00:40:43,080
-Alors vous avez pris son arme
et vous l'avez suivi.
737
00:40:45,400 --> 00:40:48,960
-Je sais pas si je voulais la tuer
ou juste lui faire peur.
738
00:40:49,480 --> 00:40:50,680
-Evidemment que je t'aime.
739
00:40:51,720 --> 00:40:53,360
-Elle était au téléphone.
740
00:40:53,920 --> 00:40:55,400
Elle se disputait.
741
00:40:55,800 --> 00:40:56,360
-ArrĂȘte !
742
00:40:56,880 --> 00:40:57,680
-Damien.
743
00:40:58,600 --> 00:40:59,520
-Quand j'allais tirer,
744
00:41:06,960 --> 00:41:10,160
-Laisse-moi une heure
et je te jure, je les quitte.
745
00:41:11,120 --> 00:41:13,400
-"Laisse-moi une heure
et je te jure, je les quitte."
746
00:41:13,880 --> 00:41:14,880
Elle allait me rendre Bertrand.
747
00:41:20,600 --> 00:41:22,120
-Elle était affolée, elle disait :
748
00:41:22,680 --> 00:41:25,240
"Fais pas ça ! Tu sais pas
de quoi il est capable."
749
00:41:28,520 --> 00:41:29,560
-Et le chien m'a attaquée.
750
00:41:30,160 --> 00:41:34,320
Et... J'ai réussi à m'enfuir,
mais il a arraché ma robe.
751
00:41:35,760 --> 00:41:36,800
-Et l'arme ?
752
00:41:37,440 --> 00:41:38,720
Vous l'avez laissée ?
753
00:41:40,480 --> 00:41:41,440
-Ouais.
754
00:41:41,960 --> 00:41:44,040
-Vous auriez pu tuer ce chien
avec votre robe.
755
00:41:45,960 --> 00:41:48,440
-Chloé sait des choses
sur notre 1re victime.
756
00:41:48,920 --> 00:41:49,800
-Mmh.
757
00:41:50,320 --> 00:41:52,360
Encore un suspect
qui nous dit pas tout.
758
00:41:52,880 --> 00:41:53,920
C'est pas cool.
759
00:41:58,360 --> 00:42:00,720
Musique légÚre
760
00:42:01,320 --> 00:42:08,320
...
761
00:42:08,840 --> 00:42:09,640
-J'ai une info.
762
00:42:10,800 --> 00:42:13,640
Chloé n'est pas allée bosser,
son téléphone répond pas.
763
00:42:14,160 --> 00:42:14,680
On essaie
764
00:42:15,120 --> 00:42:17,440
de la localiser.
Enfin, "on", pas moi
765
00:42:17,960 --> 00:42:22,200
parce que je suis avec vous,
mais c'est les équipes et moi...
766
00:42:22,680 --> 00:42:25,840
Bref. "On".
En gros, elle s'est volatilisée.
767
00:42:27,360 --> 00:42:29,640
-Attendez, on est passés
768
00:42:29,640 --> 00:42:33,200
à cÎté d'un truc. Quel est le lien
entre Chloé et Damien ?
769
00:42:36,080 --> 00:42:37,080
-Il est ostéopathe.
770
00:42:38,680 --> 00:42:39,600
Damien était ostéo
771
00:42:40,200 --> 00:42:43,000
et Chloé est pharmacienne.
Ils sont dans le médical.
772
00:42:43,720 --> 00:42:44,800
Y a un lien, non ?
773
00:42:50,120 --> 00:42:51,600
-Vous aviez raison.
774
00:42:52,080 --> 00:42:55,200
Ils ont fait une année de médecine
en tronc commun.
775
00:42:55,720 --> 00:42:59,960
Y a mieux. Chloé et Damien
Ă©taient dans la mĂȘme fac.
776
00:43:00,760 --> 00:43:04,360
-Ils se connaissaient
10 ans avant de rencontrer Marina ?
777
00:43:05,240 --> 00:43:07,520
-J'ai appelé
l'administration de la fac.
778
00:43:08,080 --> 00:43:10,880
A l'époque, Chloé a changé de fac
du jour au lendemain.
779
00:43:11,800 --> 00:43:15,240
-Elle nous a dit qu'il datait
de quand, son accident ?
780
00:43:15,720 --> 00:43:17,040
-Une dizaine d'années.
781
00:43:17,520 --> 00:43:19,600
Le téléphone sonne.
782
00:43:20,560 --> 00:43:21,960
-Stan is speaking.
783
00:43:22,880 --> 00:43:25,120
OK, d'accord.
784
00:43:26,320 --> 00:43:27,680
OK, super, merci.
785
00:43:29,000 --> 00:43:32,400
Les gars de la technique
ont localisé le portable de Chloé.
786
00:43:33,560 --> 00:43:35,400
Elle a borné chez Marina Simon.
787
00:43:36,640 --> 00:43:39,720
Musique rythmée
788
00:43:40,760 --> 00:43:41,800
-Merci, Stan.
789
00:43:45,280 --> 00:43:48,120
Stan a interrogé une ancienne amie
de Chloé.
790
00:43:48,760 --> 00:43:51,560
Sa canne,
c'est pas un accident de scooter.
791
00:43:52,320 --> 00:43:55,440
Elle a été agressée
et a jamais voulu le raconter.
792
00:43:56,080 --> 00:43:57,200
Et devinez quoi.
793
00:43:58,920 --> 00:44:02,160
A l'époque, elle était en couple
avec un certain Damien.
794
00:44:02,800 --> 00:44:04,960
Ca se passait pas bien du tout.
795
00:44:05,440 --> 00:44:07,040
-C'est lui qui lui aurait fait ça ?
796
00:44:08,680 --> 00:44:10,480
-Quand Marina s'est mise
avec Damien,
797
00:44:10,920 --> 00:44:12,360
Chloé a revu son agresseur.
798
00:44:12,880 --> 00:44:15,920
-Elle l'aurait tué pour se venger
et aurait tué Robin, seul témoin,
799
00:44:16,400 --> 00:44:17,440
pour éviter qu'il parle.
800
00:44:28,760 --> 00:44:30,640
Vous ĂȘtes toujours aussi vif, vous.
801
00:44:37,440 --> 00:44:39,160
Vrombissement de moteur
802
00:44:43,760 --> 00:44:44,800
Panda !
803
00:44:46,760 --> 00:44:48,680
Hennissement
804
00:44:49,120 --> 00:44:51,920
Musique de western
805
00:44:52,360 --> 00:45:26,600
...
806
00:45:27,000 --> 00:45:28,960
Hennissement
807
00:45:32,840 --> 00:45:33,880
-Avec Damien,
808
00:45:34,520 --> 00:45:37,200
on était trÚs amoureux.
809
00:45:37,720 --> 00:45:39,240
Je pensais
que c'était l'homme idéal.
810
00:45:39,800 --> 00:45:42,160
Le jour oĂč j'ai voulu le quitter,
811
00:45:42,840 --> 00:45:44,160
il est devenu fou.
812
00:45:44,680 --> 00:45:47,240
Il m'a poussée si fort
que j'ai traversĂ© la fenĂȘtre.
813
00:45:48,800 --> 00:45:50,160
Je suis tombée du 2e étage.
814
00:45:50,640 --> 00:45:51,800
-Y a pas eu de poursuites ?
815
00:45:52,240 --> 00:45:53,560
-J'avais trop peur pour parler.
816
00:45:55,360 --> 00:45:56,360
J'ai fui.
817
00:45:56,920 --> 00:45:58,280
Et j'ai rencontré Marina.
818
00:45:58,800 --> 00:46:00,440
C'est elle qui m'a sauvée.
819
00:46:00,960 --> 00:46:03,320
-Sauf que son polyamour
a ramené Damien dans votre vie.
820
00:46:03,920 --> 00:46:06,240
-Chloé a découvert
qu'on allait se marier
821
00:46:06,720 --> 00:46:07,600
et m'a tout raconté.
822
00:46:08,080 --> 00:46:08,920
Ce qu'il lui avait fait.
823
00:46:09,320 --> 00:46:11,880
Quand Damien a débarqué,
je lui ai dit tout savoir.
824
00:46:12,360 --> 00:46:13,600
Il a souri.
825
00:46:14,240 --> 00:46:15,320
(Il a souri.)
826
00:46:17,480 --> 00:46:18,840
Ca m'a rendue folle.
827
00:46:22,680 --> 00:46:23,680
-Vous l'avez tué.
828
00:46:25,120 --> 00:46:26,240
-Oui, c'est moi.
829
00:46:27,280 --> 00:46:28,520
(C'est moi.)
830
00:46:28,920 --> 00:46:31,680
Cris
831
00:46:33,920 --> 00:46:35,800
-Quand je suis arrivée à l'atelier,
832
00:46:37,880 --> 00:46:39,280
y avait du sang partout.
833
00:46:41,400 --> 00:46:42,640
J'ai fait sortir Marina
834
00:46:45,120 --> 00:46:45,800
vous a vue.
835
00:46:46,200 --> 00:46:47,760
Il a harcelé Marina
le lendemain.
836
00:46:48,240 --> 00:46:49,920
-Il voulait la faire chanter.
837
00:46:50,600 --> 00:46:52,600
Il voulait qu'elle le reprenne.
838
00:46:53,080 --> 00:46:55,760
-Vous avez eu la bonne idée
de prendre l'arme qui traĂźnait
839
00:46:57,880 --> 00:46:59,200
et d'aller chez lui.
840
00:47:06,640 --> 00:47:08,880
Fracas et cris
841
00:47:09,360 --> 00:47:10,800
Coups de feu
842
00:47:15,840 --> 00:47:19,680
J'avais quand mĂȘme raison,
le polyamour n'y était pour rien.
843
00:47:20,120 --> 00:47:22,200
-Il y est pour tout, vous rigolez !
844
00:47:23,280 --> 00:47:24,640
Bah si...
845
00:47:25,040 --> 00:47:28,600
Si elle avait pas multiplié
ses relations, ce serait pas arrivé.
846
00:47:29,080 --> 00:47:30,200
Mmh, mmh.
847
00:47:30,760 --> 00:47:32,920
-Non, mais...
Les relations amoureuses, Lola,
848
00:47:33,480 --> 00:47:35,960
c'est exactement comme mes cheveux,
vous voyez ?
849
00:47:37,000 --> 00:47:39,080
C'est plus facile Ă nouer
qu'à dénouer.
850
00:47:42,360 --> 00:47:43,680
Vous ĂȘtes tĂȘtue, vous.
851
00:47:48,760 --> 00:47:49,600
-A demain.
852
00:47:56,840 --> 00:47:58,600
-A demain, coéquipiÚre.
853
00:48:01,600 --> 00:48:03,880
Musique intrigante
854
00:48:04,320 --> 00:48:06,840
...
855
00:48:07,360 --> 00:48:08,320
-Eliott, je voulais te dire...
856
00:48:08,800 --> 00:48:10,520
Eliott, fallait que je te...
857
00:48:10,960 --> 00:48:18,680
...
858
00:48:19,200 --> 00:48:20,480
Eliott, t'avais raison...
859
00:48:20,960 --> 00:48:21,920
-Bonjour.
860
00:48:23,440 --> 00:48:24,520
C'est qui ?
861
00:48:25,120 --> 00:48:26,160
-Pardon.
862
00:48:26,680 --> 00:48:28,000
Je suis désolée.
863
00:48:31,360 --> 00:48:43,600
...
864
00:48:44,360 --> 00:48:46,800
Propos indistincts
865
00:48:50,320 --> 00:48:52,120
-Bienvenue au Flamant Zen.
866
00:48:52,600 --> 00:48:53,520
Je vous sers quoi ?
867
00:48:54,040 --> 00:48:55,560
-Euh... Un jus de pomme.
868
00:48:56,720 --> 00:48:58,080
-Mais, attendez...
869
00:48:59,000 --> 00:49:00,360
On s'est déjà vus ?
870
00:49:03,520 --> 00:49:06,320
Pa... Pe... Po...
871
00:49:06,840 --> 00:49:09,640
Presque.
Messina. Commissaire.
872
00:49:10,120 --> 00:49:11,640
-Mais oui !
873
00:49:12,200 --> 00:49:13,560
Mais oui, bien sûr !
874
00:49:14,080 --> 00:49:18,040
Vous ĂȘtes policier !
Je retiens bien les 1res lettres.
875
00:49:18,600 --> 00:49:20,000
Policier, oui...
876
00:49:21,040 --> 00:49:22,240
C'est bien.
877
00:49:22,800 --> 00:49:26,520
Je suis désolée,
je dois aller en cuisine pour...
878
00:49:27,400 --> 00:49:28,440
Hein ?
879
00:49:29,160 --> 00:49:32,480
-Attendez. Vous aussi,
vous me dites quelque chose.
880
00:49:34,200 --> 00:49:35,400
-Vous ĂȘtes flic ?
881
00:49:35,920 --> 00:49:36,520
-Oui.
882
00:49:37,120 --> 00:49:37,840
-Ca fait longtemps ?
883
00:49:38,320 --> 00:49:40,440
-Oui. Plus de 20 ans.
884
00:49:40,880 --> 00:49:43,200
-Vous avez peut-ĂȘtre connu mon pĂšre.
Enfin, mes pĂšres.
885
00:49:43,680 --> 00:49:44,640
Mon pĂšre biologique
886
00:49:45,120 --> 00:49:46,520
et mon pÚre adoptif étaient flics.
887
00:49:48,720 --> 00:49:50,080
-Le premier, il est mort.
888
00:49:50,720 --> 00:49:51,920
L'autre a raccroché.
889
00:49:52,480 --> 00:49:54,000
-L'autre... Victor ?
890
00:49:54,480 --> 00:49:57,400
-Bah... Panda.
Personne l'appelle Victor.
891
00:49:57,800 --> 00:49:58,600
Vous le connaissez ?
892
00:49:59,400 --> 00:50:01,400
-Ton pĂšre biologique
s'appelait comment ?
893
00:50:02,120 --> 00:50:04,320
-Torres. Marco Torres.
894
00:50:28,240 --> 00:50:29,560
-T'as pas fait ça ?
895
00:50:30,840 --> 00:50:32,440
T'as pas adopté son fils ?
896
00:50:40,040 --> 00:50:42,600
Musique rythmée
897
00:50:43,080 --> 00:51:06,760
Ripped by WQM61707