All language subtitles for Panda.S01E02.FRENCH.720p.HDTV.x264-WQM-Wawacity.fit_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:01,800 -Pour la peine, t'as trichĂ©, c'est pas cool, 2 00:00:01,840 --> 00:00:01,920 Ripped by WQM 3 00:00:02,040 --> 00:00:03,960 -OK, alors, on se calme. 4 00:00:04,480 --> 00:00:06,200 Personne ne veut que ça dĂ©gĂ©nĂšre. 5 00:00:06,640 --> 00:00:07,840 Alors ce qu'on va faire... 6 00:00:08,440 --> 00:00:10,480 C'est que tu vas poser lentement, 7 00:00:11,040 --> 00:00:12,880 trĂšs lentement ce que tu tiens. 8 00:00:13,360 --> 00:00:14,240 D'accord ? 9 00:00:14,760 --> 00:00:17,800 T'as fait une bĂȘtise, mais ça peut s'arranger. 10 00:00:27,480 --> 00:00:29,440 -Tu as cornĂ© les valets, Marcel. 11 00:00:29,880 --> 00:00:31,920 -Ca y Ă©tait, ça, c'est pas moi... 12 00:00:35,240 --> 00:00:38,240 -Pour la peine, t'as trichĂ©, c'est pas cool, 13 00:00:38,760 --> 00:00:41,440 je te condamne Ă  3 cĂąlins. 1, 2, 3. 14 00:00:41,880 --> 00:00:44,400 -Tu sais que j'aime pas ça... 15 00:00:44,920 --> 00:00:47,400 -Marcel, ici, la justice triomphe toujours. 16 00:00:47,960 --> 00:00:49,560 GĂ©nĂ©rique 17 00:00:50,000 --> 00:00:51,680 Ripped by WQM 18 00:00:52,200 --> 00:00:53,240 Musique lĂ©gĂšre 19 00:00:53,680 --> 00:01:10,560 Ripped by WQM 20 00:01:11,040 --> 00:01:12,480 -Il est content de lui ? 21 00:01:14,240 --> 00:01:18,200 -Quand tu me parles comme ça, c'est que tu vas m'engueuler. 22 00:01:18,800 --> 00:01:20,520 -Il a raison. Il va se faire enguirlander. 23 00:01:22,400 --> 00:01:23,520 Pourquoi tu t'en mĂȘles ? 24 00:01:24,600 --> 00:01:26,520 -Parce que Marcel a trichĂ©. 25 00:01:27,080 --> 00:01:28,200 Moi, j'aime la vĂ©ritĂ©. 26 00:01:28,680 --> 00:01:31,120 -Si tu aimes la vĂ©ritĂ©, explique-moi ça. 27 00:01:33,040 --> 00:01:34,000 Moi aussi, 28 00:01:34,440 --> 00:01:35,360 j'ai fouinĂ©. 29 00:01:35,880 --> 00:01:37,000 Tu as replongĂ©. 30 00:01:37,440 --> 00:01:38,200 -Non. 31 00:01:38,640 --> 00:01:41,840 J'ai juste filĂ© un coup de main sur une petite enquĂȘte. 32 00:01:42,440 --> 00:01:43,880 Une enquĂȘtounette. 33 00:01:44,560 --> 00:01:46,160 Sur... un petit meurtre. 34 00:01:46,840 --> 00:01:49,040 -Un petit meurtre de rien du tout, hein ? 35 00:01:49,640 --> 00:01:50,920 Et voilĂ , il a replongĂ©. 36 00:01:51,400 --> 00:01:53,360 -Tu me retroisiĂšme-personne ! Et en plus... 37 00:01:54,440 --> 00:01:57,440 T'as Ă©tĂ© fouillĂ© dans les poubelles, ThĂ©rĂšse. Ca se fait pas. 38 00:01:58,120 --> 00:01:59,440 -Tu peux pas faire ça. 39 00:01:59,920 --> 00:02:02,840 Imagine si Roman l'apprend, ce que ça va lui faire. 40 00:02:03,480 --> 00:02:04,320 Il va s'inquiĂ©ter. 41 00:02:04,880 --> 00:02:05,760 -Euh... 42 00:02:11,040 --> 00:02:12,280 On a plus de citrons verts. 43 00:02:12,880 --> 00:02:14,440 -Ouais, hyper inquiĂ©tant. 44 00:02:19,960 --> 00:02:23,720 -Pour quelqu'un qui aime la vĂ©ritĂ©, super, hein ! 45 00:02:25,240 --> 00:02:26,800 J'adore le citron vert. 46 00:02:31,840 --> 00:02:32,800 -Ca va aller ? 47 00:02:35,640 --> 00:02:37,440 Je suis excitĂ©, oh la vache... 48 00:02:38,000 --> 00:02:39,800 Je tremble, regardez. Non, dangereux. 49 00:02:41,440 --> 00:02:45,240 C'est ma 1re scĂšne de crime. Fin... La 1re avec vous. 50 00:02:45,760 --> 00:02:48,880 En tant que coĂ©quipier. Lola et Stan, c'est quelque chose... 51 00:02:49,520 --> 00:02:50,760 Stan et Lola. 52 00:02:51,160 --> 00:02:54,320 J'ai dĂ©jĂ  le gĂ©nĂ©rique. Ca vous le fait, vous, des fois ? 53 00:02:54,880 --> 00:02:55,400 Non ? 54 00:02:56,160 --> 00:02:57,400 Lola 55 00:02:58,360 --> 00:02:59,480 Stan... 56 00:02:59,960 --> 00:03:01,520 Seuls sur la route 57 00:03:02,200 --> 00:03:03,920 Y a pas trop de doute 58 00:03:04,960 --> 00:03:05,880 Les criminels 59 00:03:06,480 --> 00:03:09,200 peuvent aller se rhabiller ! 60 00:03:10,440 --> 00:03:13,240 C'est Stan et Lola ! 61 00:03:13,720 --> 00:03:14,320 Crissement de pneus 62 00:03:19,600 --> 00:03:20,960 Le tĂ©lĂ©phone sonne. 63 00:03:21,440 --> 00:03:23,400 ... 64 00:03:23,920 --> 00:03:24,680 -AllĂŽ ? 65 00:03:25,160 --> 00:03:26,760 -Stan. Je vais le tuer. 66 00:03:27,240 --> 00:03:28,120 -Lola, Lola, Loli 67 00:03:28,640 --> 00:03:29,880 -Ca va ĂȘtre violent et prĂ©mĂ©ditĂ©. 68 00:03:30,360 --> 00:03:31,320 *-Bon, Lola... 69 00:03:31,720 --> 00:03:34,440 En ce moment, toutes mes journĂ©es commencent 70 00:03:35,320 --> 00:03:38,440 par des tourbillons de fatigue, de retard 71 00:03:39,000 --> 00:03:40,720 et de vomiss... De nourrissons. 72 00:03:41,280 --> 00:03:43,920 *Franchement, je suis pas d'humeur. 73 00:03:44,360 --> 00:03:45,600 -Trouvez-moi quelqu'un d'autre. 74 00:03:46,040 --> 00:03:48,720 *-Stan est le seul Ă  vouloir travailler avec vous. 75 00:03:49,200 --> 00:03:51,760 Il faut travailler en binĂŽme, c'est la rĂšgle. 76 00:03:52,160 --> 00:03:54,400 Soit vous faites avec, soit je vous mets en congĂ©. 77 00:03:58,560 --> 00:04:00,320 Ferme, mais juste. 78 00:04:01,080 --> 00:04:02,560 Ca roule, finalement. 79 00:04:09,600 --> 00:04:10,440 -Ca va ? 80 00:04:11,720 --> 00:04:14,560 -Dis, Stan, tu peux regarder, lĂ , y a un truc... 81 00:04:15,360 --> 00:04:18,000 Avec la roue... Un truc bizarre, je sais pas. 82 00:04:18,520 --> 00:04:19,920 J'y connais rien, mais... 83 00:04:21,040 --> 00:04:22,000 Non ? 84 00:04:32,600 --> 00:04:33,800 -Bah... 85 00:04:34,720 --> 00:04:36,240 Bah, elle va bien, la roue ! 86 00:04:36,640 --> 00:04:38,760 Om 87 00:04:39,200 --> 00:04:41,520 ... 88 00:04:42,600 --> 00:04:44,680 -O, grand esprit de la nature... 89 00:04:46,160 --> 00:04:48,360 Je sais pas si je dois t'appeler comme ça. 90 00:04:48,760 --> 00:04:51,680 Avant, j'Ă©tais plus flic et j'Ă©tais super heureux 91 00:04:52,160 --> 00:04:53,520 et derniĂšrement, j'ai aidĂ© des gens, 92 00:04:54,400 --> 00:04:55,760 j'ai arrĂȘtĂ© un mec. 93 00:04:56,680 --> 00:04:58,040 Ca m'avait manquĂ©. 94 00:04:59,320 --> 00:05:00,680 Je pense qu'Ă  ça. 95 00:05:01,160 --> 00:05:04,000 Je me disais que peut-ĂȘtre, je sais pas, 96 00:05:04,440 --> 00:05:05,640 tu pourrais m'envoyer un signe ? 97 00:05:08,960 --> 00:05:10,240 ... 98 00:05:10,800 --> 00:05:11,680 -Un autre signe. 99 00:05:13,120 --> 00:05:14,160 -Ah ! 100 00:05:20,080 --> 00:05:21,520 Je tente d'y mĂ©diter 101 00:05:22,000 --> 00:05:22,760 en suant. 102 00:05:23,200 --> 00:05:25,800 -On s'en fout. J'ai besoin de vous sur un crime. 103 00:05:26,320 --> 00:05:29,080 J'ai larguĂ© mon coĂ©quipier, vous ĂȘtes moins relou que lui. 104 00:05:29,520 --> 00:05:33,040 -Vous avez le sens du compliment, mais lĂ ... Non. 105 00:05:39,400 --> 00:05:40,120 -Allez... 106 00:05:40,600 --> 00:05:41,760 Pandaloni ! 107 00:05:42,760 --> 00:05:44,480 Bon, OK, vous enquĂȘtez pas, 108 00:05:44,960 --> 00:05:48,160 vous venez faire de la figuration et me servez d'alibi pour Messina. 109 00:05:49,040 --> 00:05:50,160 S'il vous plaĂźt. 110 00:05:53,760 --> 00:05:55,120 Je me dĂ©sintoxique, lĂ . 111 00:05:59,160 --> 00:06:02,280 -Ca marche trĂšs bien, pourtant. LĂ , dĂ©jĂ , tout va mieux. 112 00:06:04,760 --> 00:06:07,160 les mauvaises ondes. J'ai plus envie d'ĂȘtre flic. 113 00:06:07,800 --> 00:06:08,840 -OK. 114 00:06:09,400 --> 00:06:11,360 Oh ! Bah... C'est quoi, ça ? 115 00:06:13,360 --> 00:06:14,160 "Police". 116 00:06:16,000 --> 00:06:17,720 Mais qu'est-ce que c'est ? 117 00:06:18,560 --> 00:06:20,120 Si je fais ça avec... 118 00:06:23,280 --> 00:06:24,960 A quoi vous jouez ? ArrĂȘtez. 119 00:06:25,840 --> 00:06:27,080 -Oh ! Oups. 120 00:06:27,600 --> 00:06:28,440 -Mais non ! 121 00:06:30,480 --> 00:06:33,000 -Allez, je vous attends dans la voiture. DĂ©pĂȘchez-vous. 122 00:06:44,880 --> 00:06:46,080 Stan ? 123 00:06:46,920 --> 00:06:48,880 -Vous m'avez lĂąchĂ©, donc j'ai fait du stop. 124 00:06:49,400 --> 00:06:50,760 Je vous en veux pas, ça arrive. 125 00:06:51,320 --> 00:06:52,640 Victor Pandaloni. 126 00:06:53,120 --> 00:06:54,280 Trop content de vous voir. 127 00:06:54,880 --> 00:06:56,800 Je sais pas si je dois faire la bise... 128 00:06:57,240 --> 00:06:57,880 CĂąlin ? 129 00:06:59,080 --> 00:07:01,720 -Hop, hop, hop, on redescend ! Il se passe quoi, ici ? 130 00:07:02,760 --> 00:07:03,800 -Suivez-moi. 131 00:07:07,240 --> 00:07:09,960 Nous sommes chez Marina Simon, une artiste peintre. 132 00:07:10,480 --> 00:07:13,280 La victime est Damien Carnoux. C'Ă©tait son fiancĂ©. 133 00:07:13,760 --> 00:07:14,840 Ils allaient se marier. 134 00:07:15,360 --> 00:07:18,280 Elle a organisĂ©, hier, une soirĂ©e avec les invitĂ©s. 135 00:07:18,760 --> 00:07:22,040 Un de ses amis est tombĂ© sur le corps de Damien, ici. 136 00:07:22,480 --> 00:07:24,720 Il a appelĂ© la police aussitĂŽt et... 137 00:07:25,160 --> 00:07:28,520 Depuis, ils sont confinĂ©s lĂ -haut, dans la maison principale. VoilĂ . 138 00:07:28,960 --> 00:07:31,200 C'est le petit topo. C'est aussi simple que ça. 139 00:07:33,320 --> 00:07:36,560 Musique intrigante 140 00:07:37,080 --> 00:07:38,800 -Il est mort d'hĂ©morragie entre 22 et 23 h, 141 00:07:39,320 --> 00:07:42,640 suite Ă  4 coups Ă  la poitrine portĂ©s avec un grattoir Ă  peinture. 142 00:07:43,400 --> 00:07:46,200 Les blessures indiquent que le tueur est droitier. 143 00:07:48,480 --> 00:07:51,600 Le seul indice qu'on a, c'est un mĂ©got prĂšs de la fenĂȘtre. 144 00:07:53,720 --> 00:07:54,640 Il fait quoi, lĂ  ? 145 00:07:55,200 --> 00:08:05,640 ... 146 00:08:07,080 --> 00:08:09,160 -OK, il s'est dĂ©fendu. 147 00:08:09,680 --> 00:08:10,960 Il a Ă©tĂ© poussĂ©. 148 00:08:11,840 --> 00:08:13,320 Ensuite, il a heurtĂ© l'Ă©tabli, 149 00:08:14,240 --> 00:08:15,720 il est venu comme ça... 150 00:08:16,360 --> 00:08:19,600 Il a tentĂ© de se rattraper. Il a pas trop rĂ©ussi, 151 00:08:20,160 --> 00:08:20,920 car il est tombĂ© 152 00:08:23,280 --> 00:08:24,200 Comment vous faites ça ? 153 00:08:24,600 --> 00:08:25,320 -Je prends mon pied. 154 00:08:25,800 --> 00:08:26,520 Non, mais non... 155 00:08:27,040 --> 00:08:29,800 Ma voĂ»te plantaire est sensible, du coup, je... 156 00:08:30,920 --> 00:08:32,520 Je marche un peu et... 157 00:08:33,000 --> 00:08:36,760 Et je sens des choses. LĂ , j'ai senti des Ă©clats, partout. 158 00:08:37,320 --> 00:08:38,800 J'ai dĂ©duit que des sculptures sont tombĂ©es. 159 00:08:39,360 --> 00:08:41,200 -OK. Vous avez des empreintes ? 160 00:08:50,400 --> 00:08:53,360 -Vous avez fini de vous la pĂ©ter ? On avait dit figuration. 161 00:08:54,080 --> 00:08:55,720 Petit grognement 162 00:08:56,280 --> 00:08:58,360 Parmi eux, il y a sĂ»rement un amant jaloux. 163 00:08:58,800 --> 00:09:00,240 On le trouve, on a notre tueur. 164 00:09:01,520 --> 00:09:04,520 -Euh... La jalousie, donc ? C'est ça, votre mobile ? 165 00:09:04,920 --> 00:09:06,320 -Non. La jalousie et l'amour. 166 00:09:07,240 --> 00:09:11,160 Vous savez, ce truc qui transforme un individu normal en fou furieux ? 167 00:09:14,640 --> 00:09:16,200 C'est horrible, cette façon de penser. 168 00:09:16,680 --> 00:09:18,000 -Surtout, je n'ai pas d'amant. 169 00:09:18,640 --> 00:09:20,160 Je suis polyamoureuse. 170 00:09:24,880 --> 00:09:28,280 De "poly", plusieurs et "amoureuse""... 171 00:09:28,720 --> 00:09:30,680 Le truc avec lequel vous avez un problĂšme. 172 00:09:31,240 --> 00:09:35,560 -Je suis en couple avec tous ceux que vous voyez dans mon salon. 173 00:09:36,040 --> 00:09:39,520 Ce sont pas mes amis, ce sont mes amours. 174 00:09:42,880 --> 00:09:44,080 Elle couche avec chacun d'eux, 175 00:09:44,920 --> 00:09:46,160 mais sĂ©parĂ©ment. 176 00:09:46,760 --> 00:09:48,120 -D'accord. Du coup, tout va bien. 177 00:09:48,600 --> 00:09:49,920 -C'est le principe, Lola. 178 00:09:50,480 --> 00:09:53,440 Ils sont tous au courant. Enfin... En principe. 179 00:09:53,960 --> 00:09:55,240 -Oui, bien sĂ»r. 180 00:09:55,720 --> 00:09:57,080 Je les prĂ©sente toujours, 181 00:09:57,560 --> 00:09:58,480 pour que tout soit clair. 182 00:10:01,920 --> 00:10:02,800 Jusqu'Ă  Damien. 183 00:10:03,760 --> 00:10:05,600 Je l'ai rencontrĂ© il y a 3 mois. 184 00:10:06,120 --> 00:10:08,080 Tout a changĂ©. C'Ă©tait tellement fort. 185 00:10:08,960 --> 00:10:12,360 Je les ai tous fait venir hier soir pour les prĂ©venir. 186 00:10:14,920 --> 00:10:16,720 -Euh... Pour les quitter ? 187 00:10:17,400 --> 00:10:20,280 Le "faut qu'on parle", mais version groupĂ©e ? 188 00:10:26,040 --> 00:10:27,280 (Je comprends pas.) 189 00:10:28,440 --> 00:10:29,680 Je l'ai mĂȘme pas vu. 190 00:10:30,960 --> 00:10:32,040 Il est mort avant. 191 00:10:32,440 --> 00:10:34,560 Musique intrigante 192 00:10:35,120 --> 00:10:36,640 ... 193 00:10:37,440 --> 00:10:38,640 -Stan a interrogĂ© 194 00:10:39,120 --> 00:10:41,720 l'Ă©leveur de chevaux. Il a vu une voiture vers 22h30 195 00:10:42,240 --> 00:10:44,680 et Damien est mort avant 23 h. 196 00:10:45,240 --> 00:10:47,520 Il a Ă©tĂ© tuĂ© presque dĂšs son arrivĂ©e sur place. 197 00:10:48,040 --> 00:10:49,280 RenĂącle 198 00:10:49,760 --> 00:10:50,960 -La beautĂ©. 199 00:10:51,440 --> 00:10:53,040 La beautĂ© ! 200 00:10:53,440 --> 00:10:55,080 Hennissement 201 00:10:57,600 --> 00:10:58,800 Oh, hein, oh ! OK. 202 00:10:59,280 --> 00:11:01,200 On va rapatrier son paquet d'amoureux au poste. 203 00:11:01,720 --> 00:11:03,880 -Mmh, oui. Euh... Mais, non. 204 00:11:04,400 --> 00:11:04,920 Non. 205 00:11:05,480 --> 00:11:08,760 DĂ©jĂ  la scĂšne de crime, c'est relou, mais je retourne pas lĂ -bas ! 206 00:11:09,320 --> 00:11:10,880 -On va pas tous les interroger ici ! 207 00:11:14,280 --> 00:11:15,880 Je sais pas, faites ce que vous voulez. 208 00:11:16,360 --> 00:11:17,400 Oh lĂ  lĂ ... 209 00:11:19,360 --> 00:11:20,520 -Bah... 210 00:11:21,080 --> 00:11:21,920 -On retourne au commissariat ? 211 00:11:22,640 --> 00:11:23,880 Super ! 212 00:11:27,040 --> 00:11:28,760 Je pourrais les interroger ? 213 00:11:29,880 --> 00:11:31,280 Hennissement 214 00:11:31,840 --> 00:11:32,600 Ou deux ? 215 00:11:35,960 --> 00:11:36,800 Euh... 216 00:11:37,320 --> 00:11:40,200 Ecoute, monte avec un collĂšgue, on se retrouve lĂ -bas. 217 00:11:40,720 --> 00:11:41,520 -Ca marche. 218 00:11:44,800 --> 00:11:46,800 (Yes ! Yes, papa !) 219 00:11:47,320 --> 00:11:49,200 -OK, on interroge tout le monde ici. 220 00:11:50,320 --> 00:11:52,120 Petit couinement 221 00:11:52,600 --> 00:11:53,160 -Attrapez. 222 00:11:54,560 --> 00:11:55,640 -C'est quoi, ça ? 223 00:11:56,160 --> 00:11:57,000 -La balle du chien. 224 00:11:57,560 --> 00:11:58,520 Renvoyez. 225 00:12:00,600 --> 00:12:01,560 -Nom, prĂ©nom, profession. 226 00:12:02,080 --> 00:12:04,000 -Robin Roi, architecte. 227 00:12:04,520 --> 00:12:06,920 -Bertrand Vidal. Je suis agent immobilier. 228 00:12:07,400 --> 00:12:09,240 -Yanis Papas, je suis barman. 229 00:12:09,720 --> 00:12:10,400 -Attrapez. 230 00:12:10,880 --> 00:12:11,800 Renvoyez. 231 00:12:13,600 --> 00:12:15,080 -ChloĂ© Lacroix, pharmacienne. 232 00:12:21,640 --> 00:12:22,440 Renvoyez. 233 00:12:24,960 --> 00:12:26,640 -Que faisiez-vous dans l'atelier ? 234 00:12:27,080 --> 00:12:28,760 -J'allais chercher Marina. Yanis nous avait dit 235 00:12:29,280 --> 00:12:31,280 qu'elle allait se marier. Je voulais lui parler. 236 00:12:31,800 --> 00:12:32,240 -Et puis, 237 00:12:32,760 --> 00:12:34,440 on s'est sĂ©parĂ©s pour chercher Marina. 238 00:12:35,000 --> 00:12:35,800 -Et y a eu ce cri. 239 00:12:36,320 --> 00:12:39,840 -Oui, j'ai criĂ©. C'est normal, non ? J'ai vu un mort. 240 00:12:40,520 --> 00:12:45,600 -Donc vous saviez tous que Marina vous quitterait pour Damien 241 00:12:46,120 --> 00:12:48,880 et vous Ă©tiez isolĂ©s partout quand il s'est fait assassiner. 242 00:12:49,400 --> 00:12:50,800 Vous ĂȘtes tous trĂšs suspects. 243 00:12:57,400 --> 00:13:00,240 Quelle connerie ! DĂ©jĂ  qu'Ă  deux, c'est compliquĂ©... 244 00:13:05,440 --> 00:13:06,760 Et on enquĂȘte pas sur moi ! 245 00:13:08,880 --> 00:13:11,240 On a un crime passionnel avec trop d'amoureux. 246 00:13:11,720 --> 00:13:13,400 -Vous ĂȘtes encore sur la jalousie ? 247 00:13:14,000 --> 00:13:17,200 Tout ça, c'est l'enfer du couple Ă  l'Ă©chelle d'une Ă©quipe de basket. 248 00:13:17,720 --> 00:13:19,120 Le type allait leur voler leur femme, 249 00:13:19,600 --> 00:13:21,320 donc on a le mobile habituel, fois 4. 250 00:13:21,800 --> 00:13:24,960 -Non, mais la jalousie, c'est un mobile de monogame. 251 00:13:25,680 --> 00:13:28,320 Les polyamoureux, eux, fonctionnent pas pareil. 252 00:13:28,840 --> 00:13:31,480 Ca repose sur la communication, sur le partage. 253 00:13:31,960 --> 00:13:33,640 Sur la transparence... 254 00:13:34,240 --> 00:13:35,440 Mais... 255 00:13:37,080 --> 00:13:38,240 On va oĂč, lĂ  ? 256 00:13:39,240 --> 00:13:41,600 -En toute transparence ? Au commissariat. 257 00:13:45,240 --> 00:13:47,160 Vous vouliez que j'aie un coĂ©quipier. 258 00:13:47,880 --> 00:13:50,520 Je veux Panda. On a dĂ©jĂ  bossĂ© ensemble, mais... 259 00:13:51,040 --> 00:13:52,840 -Non, mais... Vendu, hein. 260 00:13:53,680 --> 00:13:54,880 -C'est tout ? 261 00:13:55,280 --> 00:13:57,240 -Oui, parfait, trĂšs bien. 262 00:13:57,760 --> 00:13:59,680 -Vous m'avez quand mĂȘme pas mis Stan 263 00:14:00,160 --> 00:14:01,720 dans les pattes exprĂšs ? 264 00:14:03,840 --> 00:14:04,640 Pardon, je suis lĂ . 265 00:14:05,120 --> 00:14:06,240 Je vous entends. 266 00:14:06,720 --> 00:14:07,840 J'ai mon mot Ă  dire ? 267 00:14:08,280 --> 00:14:09,440 C'est trĂšs gĂȘnant. 268 00:14:10,000 --> 00:14:12,120 -Bah non, attends, tu peux parler. 269 00:14:12,680 --> 00:14:15,800 Mais si t'es lĂ , pardon, c'est que ça te travaille. 270 00:14:16,560 --> 00:14:18,920 -Non, c'est Madame qui m'a forcĂ©. 271 00:14:20,080 --> 00:14:22,480 -La derniĂšre fois, elle t'a forcĂ© aussi ? 272 00:14:25,720 --> 00:14:26,640 Alors ? 273 00:14:27,160 --> 00:14:30,320 -Admettons que je revienne. Enfin que je songe Ă  revenir. 274 00:14:35,040 --> 00:14:35,680 -Pas de bureau. 275 00:14:39,200 --> 00:14:40,680 -Je circule Ă  vĂ©lo si possible. 276 00:14:42,080 --> 00:14:43,080 -VĂ©lo. 277 00:14:44,960 --> 00:14:46,520 -Et je me lĂšve Ă  l'heure que je veux. 278 00:14:47,480 --> 00:14:49,080 -Bah... LĂ©gitime, hein. 279 00:14:50,400 --> 00:14:51,520 Et ? 280 00:14:51,960 --> 00:14:53,920 -Et on m'appelle Panda ici. 281 00:14:54,440 --> 00:14:56,680 Pas Victor, pas Pandaloni, encore moins lieutenant. 282 00:14:57,200 --> 00:14:59,320 -Bah, ça... Non, ah non. 283 00:15:04,680 --> 00:15:05,480 Pas un mot. 284 00:15:08,000 --> 00:15:10,400 -Rien. Vous les approchez pas, vous leur parlez pas. 285 00:15:18,400 --> 00:15:19,200 -Je repars. 286 00:15:19,720 --> 00:15:20,640 -Ah bah attends... 287 00:15:21,200 --> 00:15:23,520 Non, mais moi, je suis d'accord. 288 00:15:24,040 --> 00:15:26,080 Alors lĂ , 100 % d'accord, hein. Hein ? 289 00:15:27,440 --> 00:15:29,040 -Quoi, d'accord ? Avec tout ça ? 290 00:15:29,520 --> 00:15:31,680 -Bah... Oui, enfin... 291 00:15:32,360 --> 00:15:33,440 -Dernier truc. 292 00:15:33,920 --> 00:15:35,040 -Ouais, je t'Ă©coute. 293 00:15:35,440 --> 00:15:37,560 -100 % de mon salaire sera reversĂ© Ă  la SPA. 294 00:15:38,040 --> 00:15:39,320 -A la SPA ? 295 00:15:39,880 --> 00:15:43,200 Oh, Ă©coute, ça, franchement, c'est magnifique. 296 00:15:43,880 --> 00:15:44,760 Stan ! 297 00:15:45,840 --> 00:15:48,240 Le capitaine Vosquian va faire Ă©quipe 298 00:15:48,640 --> 00:15:50,320 avec Victor, euh... Panda. 299 00:15:50,840 --> 00:15:53,640 -GĂ©nial, vous revenez ! Super ! 300 00:15:55,160 --> 00:15:57,640 Mais... Je ferai plus Ă©quipe avec... 301 00:15:58,160 --> 00:15:59,840 -Non. Ecoutez, on va vous retrouver 302 00:16:00,320 --> 00:16:02,120 quelqu'un d'autre, c'est pas non plus... 303 00:16:04,520 --> 00:16:06,640 Sinon... On fait une enquĂȘte Ă  trois. 304 00:16:07,160 --> 00:16:08,720 Genre "polyamour", justement. 305 00:16:09,280 --> 00:16:10,800 -Non, euh... Non. 306 00:16:20,760 --> 00:16:21,880 Bah... 307 00:16:30,080 --> 00:16:31,520 Il soupire. 308 00:16:36,840 --> 00:16:39,040 -Moi, ça me fait du bien, tu peux pas savoir. 309 00:16:40,840 --> 00:16:42,200 En plus, je viens d'avoir un... 310 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 -DeuxiĂšme enfant ? Bah, ouais. 311 00:16:45,600 --> 00:16:48,120 Avec ta chemise pleine de... De vomis. 312 00:16:48,640 --> 00:16:51,200 Ta cravate aussi. Et puis tes cernes. 313 00:16:52,120 --> 00:16:53,160 J'avais devinĂ©. 314 00:16:53,840 --> 00:16:55,680 -Sauf que c'est le 3e enfant. 315 00:16:56,760 --> 00:16:58,720 T'as loupĂ© pas mal de trucs. 316 00:17:00,080 --> 00:17:02,160 Tu veux pas venir dĂźner Ă  la maison ? 317 00:17:03,560 --> 00:17:07,560 Mathilde serait heureuse de te voir. On veut savoir ce que tu deviens. 318 00:17:08,200 --> 00:17:09,720 Ce que t'as fait, toutes ces annĂ©es. 319 00:17:10,400 --> 00:17:13,640 -Tu vois, j'ai essayĂ© d'oublier tout ça. 320 00:17:14,400 --> 00:17:15,360 -Ah... 321 00:17:15,880 --> 00:17:17,120 -Et j'ai fait des cocktails. 322 00:17:17,640 --> 00:17:19,880 Musique douce 323 00:17:20,400 --> 00:17:25,960 ... 324 00:17:26,520 --> 00:17:27,800 FĂ©licitations pour le... 325 00:17:28,400 --> 00:17:29,200 -Pour le 3e ? 326 00:17:30,280 --> 00:17:31,440 Merci. 327 00:17:41,960 --> 00:17:44,680 -Je n'ai rien fait ! Mais bien sĂ»r que si ! 328 00:17:48,800 --> 00:17:50,680 -AccĂ©lĂ©rez. C'est mon fils. 329 00:17:58,800 --> 00:18:00,440 -Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 330 00:18:00,840 --> 00:18:03,120 -Je... Bah... Pas plus. 331 00:18:04,640 --> 00:18:06,960 Euh... Roman, Lola. 332 00:18:07,520 --> 00:18:09,360 Lola, Roman. 333 00:18:16,320 --> 00:18:19,280 Bon, salut Panda. Au revoir. 334 00:18:19,720 --> 00:18:20,360 -Salut. 335 00:18:22,360 --> 00:18:23,720 -Il vous appelle Panda ? 336 00:18:24,360 --> 00:18:25,640 Bizarre, non ? 337 00:18:28,120 --> 00:18:29,720 -C'est mon fils adoptif. 338 00:18:32,320 --> 00:18:33,800 Il m'a jamais appelĂ© papa. 339 00:18:35,360 --> 00:18:36,520 En tout cas, merci. 340 00:18:37,600 --> 00:18:38,560 Allez. 341 00:18:43,520 --> 00:18:45,360 *Musique rock 342 00:18:46,280 --> 00:18:47,480 Roman ? 343 00:18:48,080 --> 00:18:49,200 Roman ! 344 00:18:50,200 --> 00:18:51,320 Toutes ces annĂ©es 345 00:18:51,840 --> 00:18:53,880 Ă  te faire Ă©couter de l'excellent reggae 346 00:18:54,400 --> 00:18:55,560 pour que Monsieur Ă©coute... 347 00:18:56,120 --> 00:18:56,920 Tu peux baisser, 348 00:18:57,320 --> 00:18:58,000 s'il te plaĂźt ? 349 00:18:58,640 --> 00:18:59,520 S'il te plaĂźt. 350 00:19:04,360 --> 00:19:05,640 Ca va pas, tu veux parler ? 351 00:19:08,040 --> 00:19:09,120 -Je sais pas. 352 00:19:09,960 --> 00:19:11,480 -C'est Ă  cause de cette fille ? 353 00:19:16,120 --> 00:19:17,160 -C'est Valentine. 354 00:19:18,120 --> 00:19:19,040 On s'embrouille 355 00:19:19,560 --> 00:19:21,720 tout le temps, mais on veut toujours se voir. 356 00:19:22,160 --> 00:19:22,800 -Eh ouais. 357 00:19:23,200 --> 00:19:24,360 T'es amoureux, c'est tout. 358 00:19:24,800 --> 00:19:25,560 -T'es sĂ©rieux, lĂ  ? 359 00:19:27,240 --> 00:19:28,360 T'y connais quoi ? 360 00:19:29,640 --> 00:19:30,760 T'as que des plans cul. 361 00:19:31,680 --> 00:19:32,640 -Waouh. 362 00:19:33,080 --> 00:19:34,840 -Excuse-moi, mais elles viennent, 363 00:19:35,360 --> 00:19:37,720 elles repartent et on les revoie plus jamais. 364 00:19:38,240 --> 00:19:41,640 -J'appelle ça... des rencontres. 365 00:19:43,600 --> 00:19:47,080 -GĂ©nĂ©ralement spirituelles et oui, parfois charnelles. 366 00:19:50,640 --> 00:19:52,600 -OK, vas-y, remets ta musique. 367 00:19:54,480 --> 00:19:56,920 *Musique rock 368 00:19:57,400 --> 00:19:59,040 On devrait réécouter du reggae ensemble. 369 00:19:59,600 --> 00:20:02,120 *... 370 00:20:02,640 --> 00:20:04,200 Sonnette de vĂ©lo 371 00:20:09,120 --> 00:20:11,680 Il sifflote. 372 00:20:12,120 --> 00:20:14,600 -Vous voulez pas venir en voiture ? Je vous attends toujours. 373 00:20:15,600 --> 00:20:18,240 -La patience est le sourire de l'Ăąme, Lola. 374 00:20:18,760 --> 00:20:20,320 -Une bonne phrase de cycliste. 375 00:20:21,840 --> 00:20:22,920 -Non. 376 00:20:23,400 --> 00:20:25,520 Ah non, non, non. Non ! 377 00:20:28,200 --> 00:20:29,080 Je m'Ă©tais jurĂ© 378 00:20:29,600 --> 00:20:31,520 de plus jamais en cĂŽtoyer ! Et voilĂ . 379 00:20:32,040 --> 00:20:33,800 -Va falloir vous forcer, hein. 380 00:20:37,240 --> 00:20:38,320 Donc... 381 00:20:39,600 --> 00:20:41,520 Damien Carnot, notre victime. 382 00:20:42,080 --> 00:20:45,200 OstĂ©o Ă  son compte, gendre idĂ©al selon son entourage. 383 00:20:45,680 --> 00:20:47,920 Jeune, beau, friquĂ©, populaire. 384 00:20:48,480 --> 00:20:50,720 D'aprĂšs ses amis, il avait qu'un seul dĂ©faut : 385 00:20:51,160 --> 00:20:52,200 disparaĂźtre quand il est amoureux. 386 00:20:57,360 --> 00:20:59,160 -Son brouillon des voeux de mariage ? 387 00:21:01,560 --> 00:21:02,640 "Marina, 388 00:21:07,800 --> 00:21:09,320 "puis j'ai aimĂ© ta voix. 389 00:21:10,000 --> 00:21:11,520 "Au milieu des autres, 390 00:21:12,040 --> 00:21:15,000 "je nous espĂ©rais seuls et seul, je n'espĂ©rais que toi. 391 00:21:15,520 --> 00:21:17,320 "Depuis toujours, je ne suis qu'Ă  toi 392 00:21:17,880 --> 00:21:19,800 "et dans quelques jours, tu ne seras qu'Ă  moi. 393 00:21:23,440 --> 00:21:24,400 "Damien." 394 00:21:24,960 --> 00:21:25,520 C'est... 395 00:21:29,240 --> 00:21:30,160 J'aurais pu l'Ă©pouser. 396 00:21:31,920 --> 00:21:33,480 -D'accord. Alors, euh... 397 00:21:33,960 --> 00:21:35,160 Concernant le tĂ©moin 398 00:21:35,560 --> 00:21:37,400 qui fumait dehors, ils fument tous 399 00:21:37,880 --> 00:21:39,360 sauf ChloĂ©, mais ça nous avance pas. 400 00:21:40,320 --> 00:21:42,680 Quant au suspect, il Ă©tait droitier. 401 00:21:43,120 --> 00:21:46,640 ChloĂ© est gauchĂšre et elle a une canne. On l'Ă©limine. 402 00:21:47,040 --> 00:21:48,040 -Ouais. Et on peut 403 00:21:48,520 --> 00:21:49,160 Ă©liminer Yanis. 404 00:21:50,240 --> 00:21:51,240 Il est gaucher. 405 00:21:51,720 --> 00:21:52,240 La balle, 406 00:21:52,720 --> 00:21:55,240 il l'a attrapĂ©e avec la main gauche. 407 00:21:56,760 --> 00:21:58,480 -C'Ă©tait pour ça la balle ? 408 00:22:00,160 --> 00:22:02,240 OK, pas mal. 409 00:22:04,480 --> 00:22:06,840 Ca nous emmĂšne donc Ă  Robin... 410 00:22:07,280 --> 00:22:09,240 -Perso, je vote Robin. 411 00:22:09,720 --> 00:22:10,480 Direct. 412 00:22:10,960 --> 00:22:11,720 Je l'ai pas senti. 413 00:22:12,320 --> 00:22:14,120 Y a un truc qui va pas, chez lui. 414 00:22:14,720 --> 00:22:15,600 J'ai un feeling. 415 00:22:16,080 --> 00:22:17,720 -Ca tiendra pas au tribunal. 416 00:22:18,160 --> 00:22:20,120 Ce qui m'amĂšne Ă  mon prĂ©fĂ©rĂ©... 417 00:22:20,680 --> 00:22:21,720 Bertrand. 418 00:22:22,360 --> 00:22:23,760 Super nerveux. Il nous a appelĂ©s. 419 00:22:24,240 --> 00:22:26,240 Celui qui appelle est souvent coupable. 420 00:22:27,080 --> 00:22:30,720 -Ou celui qui passe le plus de coups de fil aprĂšs le meurtre. 421 00:22:31,720 --> 00:22:32,920 -Ce sera Bertrand. 422 00:22:33,360 --> 00:22:35,280 -Ce sera Robin. 423 00:22:42,720 --> 00:22:46,280 -OK, Stan, Ă©pluche-nous les relevĂ©s tĂ©lĂ©phoniques. 424 00:22:46,760 --> 00:22:47,880 Nous, on y va. 425 00:22:50,600 --> 00:22:51,840 (-Robin ! Robin !) 426 00:22:55,440 --> 00:22:58,200 Musique rythmĂ©e 427 00:22:58,720 --> 00:23:02,800 ... 428 00:23:03,280 --> 00:23:04,120 -C'est Robin. 429 00:23:06,360 --> 00:23:07,680 Ou Bertrand ? 430 00:23:08,160 --> 00:23:22,800 ... 431 00:23:25,600 --> 00:23:26,520 -Bonjour. 432 00:23:26,960 --> 00:23:30,160 -Ah... Bonjour. On est bien chez Bertrand Frasnier ? 433 00:23:30,720 --> 00:23:31,440 -Oui, c'est mon mari. 434 00:23:33,160 --> 00:23:34,440 -On est de... 435 00:23:35,000 --> 00:23:37,280 -On est de... De l'agence. 436 00:23:38,040 --> 00:23:39,520 On travaille avec Bertrand. 437 00:23:40,600 --> 00:23:42,080 -D'accord. ChĂ©ri ! 438 00:23:42,560 --> 00:23:43,520 -Oui, j'arrive. 439 00:23:44,120 --> 00:23:45,360 ArrĂȘte, on va au parc. 440 00:23:45,840 --> 00:23:48,480 Musique intrigante 441 00:23:49,360 --> 00:23:51,360 -Je savais pas que tu devais travailler. 442 00:23:52,680 --> 00:23:54,840 -On passe vite pour discuter d'une vente. 443 00:23:57,520 --> 00:23:58,960 Je gĂšre les yourtes. 444 00:23:59,720 --> 00:24:00,640 -Ah... 445 00:24:01,160 --> 00:24:04,480 -Eh bah... On comprend mieux pourquoi vous vouliez vous barrer. 446 00:24:05,000 --> 00:24:05,800 Rire 447 00:24:08,400 --> 00:24:10,040 (-Dites rien, d'accord ? S'il vous plaĂźt.) 448 00:24:10,600 --> 00:24:11,760 -Hm... Je sais pas. 449 00:24:18,600 --> 00:24:19,880 -Dites-moi, Bertrand. 450 00:24:20,760 --> 00:24:23,240 Vous nous avez pas dit que vous Ă©tiez sportif. 451 00:24:23,760 --> 00:24:25,400 -Je faisais du pentathlon, y a longtemps. 452 00:24:25,840 --> 00:24:26,880 -Ah, d'accord. 453 00:24:27,320 --> 00:24:29,960 Vous avez moins le temps avec toutes ces relations Ă  gĂ©rer. 454 00:24:30,520 --> 00:24:31,640 Oh lĂ  lĂ ... 455 00:24:32,080 --> 00:24:35,520 Dites, comment ça s'appelle, ce que vous faites ? 456 00:24:36,480 --> 00:24:38,840 Du demi-polyamour ? C'est ça ? 457 00:24:39,960 --> 00:24:42,640 Vous en avez plusieurs, mais y a que vous qui le savez. 458 00:24:43,120 --> 00:24:43,800 -Pas du tout, non. 459 00:24:44,320 --> 00:24:47,120 Je suis pas dans ces trucs-lĂ . (J'ai toujours Ă©tĂ© fidĂšle.) 460 00:24:49,880 --> 00:24:51,160 -Il a fallu que je tombe lĂ -dedans. 461 00:24:51,720 --> 00:24:54,040 J'ai tuĂ© personne. Je suis un type normal. 462 00:24:54,960 --> 00:24:56,120 -Evidemment. Excusez-moi. 463 00:24:58,920 --> 00:24:59,920 -Bon, chĂ©ri ? 464 00:25:00,360 --> 00:25:03,120 -Y en a bien un qui s'est jetĂ© sur son tĂ©lĂ©phone. 465 00:25:03,880 --> 00:25:06,920 Mais c'est pas Bertrand, c'est Robin. DĂ©so. 466 00:25:07,480 --> 00:25:10,160 Il a appelĂ© Marina 30 fois en moins de 24 heures. 467 00:25:10,680 --> 00:25:11,240 -Mmh... 468 00:25:11,720 --> 00:25:13,560 *-Le lieutenant Pandaloni avait raison. 469 00:25:14,440 --> 00:25:15,480 VoilĂ . 470 00:25:15,920 --> 00:25:18,240 Musique rythmĂ©e 471 00:25:18,720 --> 00:25:22,320 ... 472 00:25:27,600 --> 00:25:29,320 -Vous avez beaucoup appelĂ© Marina. 473 00:25:29,800 --> 00:25:31,400 -Elle a vĂ©cu un drame, Ă©videmment. 474 00:25:32,120 --> 00:25:33,400 -C'est pas mal, chez vous. 475 00:25:33,880 --> 00:25:34,720 -Merci. 476 00:25:35,520 --> 00:25:37,440 Mais c'est beaucoup de travail. 477 00:25:37,920 --> 00:25:40,240 AprĂšs... J'en profite peu. 478 00:25:40,720 --> 00:25:43,200 Je suis toujours entre Los Angeles, 479 00:25:43,880 --> 00:25:45,800 Amsterdam, DubaĂŻ... 480 00:25:46,360 --> 00:25:47,400 -Panda, vous faites quoi ? 481 00:25:51,000 --> 00:25:52,760 -J'ai compris son problĂšme. 482 00:25:58,960 --> 00:26:01,280 Ca coĂ»te une blinde. C'est du sur mesure. 483 00:26:02,720 --> 00:26:05,560 Sauf que ça colle pas exactement Ă  ses mesures. 484 00:26:06,080 --> 00:26:09,600 Au niveau des Ă©paules, c'est Ă  peine trop large. 485 00:26:10,080 --> 00:26:11,400 Et le cintrage... 486 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 C'est n'importe quoi. 487 00:26:21,200 --> 00:26:23,440 -Lola. Lola ! 488 00:26:25,880 --> 00:26:26,960 (Regardez.) 489 00:26:27,480 --> 00:26:28,760 -L'entrejambe du suspect ? 490 00:26:29,280 --> 00:26:29,800 -Mmh. 491 00:26:30,320 --> 00:26:31,880 LĂ , exactement. 492 00:26:32,920 --> 00:26:34,960 Ca devrait venir comme ça. 493 00:26:35,960 --> 00:26:36,800 C'est pas le cas. 494 00:26:39,000 --> 00:26:40,160 C'est absurde. 495 00:26:41,400 --> 00:26:42,560 -Pour quelqu'un 496 00:26:43,080 --> 00:26:44,640 qui s'habille Ă  peine, vous ĂȘtes exigeant. 497 00:26:50,160 --> 00:26:51,680 -Mes pieds touchent pas vos orteils. 498 00:26:52,200 --> 00:26:54,280 Vous flottez du mocassin, Robin. 499 00:26:54,920 --> 00:26:56,640 On est pas chez lui. C'est pas ses fringues. 500 00:26:57,200 --> 00:26:57,960 -Vous racontez quoi ? 501 00:27:02,400 --> 00:27:04,680 -Ce type, tranquille, 502 00:27:05,080 --> 00:27:07,720 il squatte les vĂȘtements d'un autre comme un bernard-l'hermite. 503 00:27:08,800 --> 00:27:10,160 Robin bĂ©gaie. 504 00:27:10,600 --> 00:27:12,200 -De quoi vous parlez ? 505 00:27:12,720 --> 00:27:14,080 Touchez pas Ă  ce meuble, non. 506 00:27:16,160 --> 00:27:18,640 -Ah voilĂ . Pas la peine de chercher longtemps. 507 00:27:20,880 --> 00:27:22,080 Je parle de lui. 508 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 -RĂ©pondez. 509 00:27:31,800 --> 00:27:33,840 Musique cocasse 510 00:27:34,400 --> 00:27:55,440 ... 511 00:27:55,920 --> 00:27:57,760 -J'y peux rien, je suis dingue d'elle. 512 00:27:59,000 --> 00:28:00,680 Depuis que je l'ai vue. 513 00:28:01,200 --> 00:28:03,080 Elle achetait sa peinture lĂ  oĂč je travaille. 514 00:28:03,680 --> 00:28:07,400 J'Ă©tais juste un petit employĂ©. Jamais elle serait venue vers moi. 515 00:28:07,840 --> 00:28:08,440 -Jusqu'au jour 516 00:28:08,960 --> 00:28:11,360 oĂč votre voisin vous a filĂ© ses clĂ©s pour ses plantes. 517 00:28:12,160 --> 00:28:15,040 -Il Ă©tait toujours en dĂ©placement. 518 00:28:17,320 --> 00:28:18,840 Moi, un jour, 519 00:28:19,640 --> 00:28:21,000 j'ai pris ses vĂȘtements, 520 00:28:22,560 --> 00:28:24,040 je lui ai empruntĂ© sa vie. 521 00:28:26,280 --> 00:28:29,200 Puis, je suis allĂ© aborder... 522 00:28:31,960 --> 00:28:33,720 J'ai abordĂ© Marina Ă  son vernissages. 523 00:28:34,240 --> 00:28:35,000 -Vous lui avez menti. 524 00:28:35,520 --> 00:28:36,360 Ca marchait bien. 525 00:28:36,760 --> 00:28:39,040 Puis vous avez pas supportĂ© qu'elle vous quitte. 526 00:28:39,520 --> 00:28:42,360 -Ecoutez, je vis un enfer depuis qu'elle m'a larguĂ©. 527 00:28:42,880 --> 00:28:43,840 Mais je l'ai pas tuĂ©e. 528 00:28:44,560 --> 00:28:47,360 Moi, je voulais juste qu'elle me regarde. 529 00:28:48,600 --> 00:28:51,840 -C'est quand mĂȘme foufou, ces polyamoureux qui se mentent. 530 00:28:53,440 --> 00:28:54,920 On sait plus quoi penser. 531 00:28:55,400 --> 00:28:56,960 -Que l'amour, c'est de la merde ! 532 00:29:03,600 --> 00:29:04,520 -Waouh. 533 00:29:09,720 --> 00:29:10,760 Bonsoir. 534 00:29:11,640 --> 00:29:12,920 -Que faites-vous lĂ  ? 535 00:29:13,680 --> 00:29:15,240 -Je vous ai suivie, dĂ©solĂ©. 536 00:29:16,000 --> 00:29:17,240 -La journĂ©e est finie. 537 00:29:18,000 --> 00:29:20,440 -Oui, mais notre collaboration commence, elle. 538 00:29:21,000 --> 00:29:24,160 Y a un truc qui cloche. Y a un truc qui va pas, chez vous. 539 00:29:24,880 --> 00:29:26,840 Je peux pas bosser comme ça. 540 00:29:27,520 --> 00:29:29,920 Pour travailler ensemble, faut se faire confiance. 541 00:29:30,360 --> 00:29:31,800 J'ai besoin d'avoir accĂšs Ă  vous. 542 00:29:32,880 --> 00:29:33,880 A la vraie vous. 543 00:29:34,360 --> 00:29:35,680 Et puis c'est quoi, ça ? 544 00:29:36,320 --> 00:29:38,600 Vous dĂźnez souvent comme ça, toute seule ? 545 00:29:39,160 --> 00:29:41,120 Rires et brouhaha 546 00:29:41,800 --> 00:29:43,000 -Je suis en... 547 00:29:44,480 --> 00:29:46,960 Je suis en filature, voilĂ . 548 00:29:47,440 --> 00:29:48,720 Pour une autre enquĂȘte. 549 00:29:50,080 --> 00:29:51,200 -Ah. 550 00:29:52,400 --> 00:29:53,360 D'accord. 551 00:29:53,800 --> 00:29:55,680 Vous suivez le mec, lĂ -bas ? 552 00:29:58,640 --> 00:30:00,080 Je parie que c'est votre ex. 553 00:30:01,760 --> 00:30:04,160 Pardon, mais on lit tout sur votre visage. 554 00:30:05,880 --> 00:30:07,760 Vous vous ĂȘtes sĂ©parĂ©s rĂ©cemment. 555 00:30:08,280 --> 00:30:08,880 Et voilĂ . 556 00:30:13,520 --> 00:30:15,720 Vous ĂȘtes encore amoureuse de lui ! Oh non... 557 00:30:16,480 --> 00:30:19,680 Oh non, je suis dĂ©solĂ©. Lola ! Lola ! 558 00:30:20,240 --> 00:30:22,040 (Lola ! Je suis dĂ©solĂ©.) 559 00:30:23,040 --> 00:30:25,600 (Je suis dĂ©solĂ©. Lola ! Lola...) 560 00:30:26,120 --> 00:30:27,720 Je... Pardon. 561 00:30:28,320 --> 00:30:29,760 -Pardon de quoi ? 562 00:30:30,360 --> 00:30:31,840 Vous voulez voir quoi ? La vraie Lola ? 563 00:30:32,320 --> 00:30:34,280 Je vous fais chier, moi, avec le vrai vous ? 564 00:30:34,760 --> 00:30:39,000 Je vous pose des questions sur votre fils adoptif ? Non. 565 00:30:39,520 --> 00:30:41,400 Vous voulez voir qui est la vraie Lola ? 566 00:30:41,960 --> 00:30:44,320 La vraie Lola s'est fait larguer comme une merde. 567 00:30:44,840 --> 00:30:47,240 car elle bossait trop et montrait pas ses Ă©motions. 568 00:30:47,800 --> 00:30:49,760 Comme je suis une petite amie pourrie, 569 00:30:50,240 --> 00:30:53,000 mais une flic de compĂšte, je file mon ex, voilĂ . 570 00:30:53,800 --> 00:30:56,280 Ca vous va, c'est bien ? Ca vous plaĂźt ? 571 00:30:58,880 --> 00:31:00,080 C'est votre vĂ©lo ? 572 00:31:00,920 --> 00:31:02,280 -Euh, ouais. 573 00:31:03,480 --> 00:31:05,400 Fracas et sonnette 574 00:31:11,320 --> 00:31:14,680 Musique douce 575 00:31:15,120 --> 00:31:30,840 ... 576 00:31:32,040 --> 00:31:34,720 -Il est 11 h. On travaille tous les jours. 577 00:31:35,240 --> 00:31:37,680 Vrombissement du mixeur 578 00:31:41,120 --> 00:31:42,960 -Pardon. Dites-moi. 579 00:31:44,360 --> 00:31:46,720 -On travaille tous les jours de la semaine. Il est 11 h. 580 00:31:47,240 --> 00:31:48,520 -Moi, j'ai pas de rĂ©veil. 581 00:31:49,000 --> 00:31:50,680 Par contre, j'ai fait du smoothie. 582 00:31:51,200 --> 00:31:54,800 Fraise, kiwi, persil et plates excuses. 583 00:32:07,240 --> 00:32:08,360 Je suis dĂ©solĂ©. 584 00:32:09,200 --> 00:32:11,240 J'aurais pas dĂ» me mĂȘler de vos histoires. 585 00:32:12,720 --> 00:32:14,040 Faut me comprendre. 586 00:32:14,560 --> 00:32:17,400 Ca fait longtemps que j'ai pas vu d'humains dans le vrai monde. 587 00:32:22,040 --> 00:32:23,480 C'est ma prof de yoga. 588 00:32:23,960 --> 00:32:25,080 -Vous faites du yoga la nuit ? 589 00:32:25,600 --> 00:32:29,400 -Non, on couche ensemble, mais c'est aussi ma prof de yoga. 590 00:32:31,600 --> 00:32:33,360 Non, non, non, non... 591 00:32:33,920 --> 00:32:35,640 -Mon prof est absent, j'ai cours qu'Ă  13 h. 592 00:32:38,840 --> 00:32:40,120 -Je savais. C'est cool, d'habitude, 593 00:32:40,640 --> 00:32:41,800 elles restent pas au petit-dĂ©j. 594 00:32:44,640 --> 00:32:48,120 -OK, euh... On va crever l'abcĂšs, ça devient vraiment relou. 595 00:32:48,640 --> 00:32:50,480 Ce que je fais avec lui... 596 00:32:52,240 --> 00:32:53,880 -Putain, mais c'est gĂȘnant. 597 00:32:57,920 --> 00:32:58,960 -Oh ! 598 00:32:59,520 --> 00:33:00,960 Waouh. Je vous ai dit, 599 00:33:01,560 --> 00:33:04,320 il doit vraiment pas savoir. D'accord ? 600 00:33:04,800 --> 00:33:06,960 -Vous, vous devez vraiment pas recommencer ça. 601 00:33:15,800 --> 00:33:20,440 Sur 4 conjoints, on a 2 gros mythos. Va falloir que Marina nous aide. 602 00:33:21,360 --> 00:33:22,840 -Oh, la beautĂ© ! 603 00:33:23,520 --> 00:33:24,600 La beautĂ© ! 604 00:33:25,080 --> 00:33:27,000 Le chien couine et grogne. 605 00:33:27,520 --> 00:33:29,240 Il a pas touchĂ© ses croquettes. 606 00:33:29,760 --> 00:33:31,680 -Dites-le si ça vous emmerde, ce qu'on fait. 607 00:33:32,720 --> 00:33:34,160 -C'est pas ça, mais... 608 00:33:35,000 --> 00:33:36,760 Un chien, c'est pas un chat. 609 00:33:37,840 --> 00:33:40,560 Si ça a Ă  manger, ça mange. C'est pas normal. 610 00:33:41,000 --> 00:33:42,600 -C'est vous qui ĂȘtes pas normal. 611 00:33:43,360 --> 00:33:45,480 -Ca va, mon gros ? Alors ? 612 00:33:46,000 --> 00:33:47,120 Le chien couine. 613 00:33:50,280 --> 00:33:51,680 -Il m'a menti sur tout ? 614 00:33:52,160 --> 00:33:52,960 -Mmh, tout. 615 00:33:53,520 --> 00:33:55,720 Ses vĂȘtements, ses voyages, son boulot. 616 00:33:56,480 --> 00:33:58,120 Le seul truc vrai, c'est son prĂ©nom. 617 00:33:58,600 --> 00:33:59,560 -C'est absurde. 618 00:34:01,520 --> 00:34:02,640 Mais presque beau. 619 00:34:03,120 --> 00:34:04,560 -Vous allez pas le dĂ©fendre ? 620 00:34:05,000 --> 00:34:08,720 -Non, mais j'ai du mal Ă  l'imaginer tuer par jalousie. 621 00:34:09,280 --> 00:34:11,640 Enfin... A tuer tout court. 622 00:34:12,200 --> 00:34:15,360 -On a toujours du mal Ă  imaginer ça, d'oĂč l'invention des flics. 623 00:34:15,920 --> 00:34:17,640 -Je sens bien que ça va pas. 624 00:34:18,400 --> 00:34:20,680 On a inventĂ© la police pour aider les gens. 625 00:34:21,160 --> 00:34:21,960 Couinement 626 00:34:22,400 --> 00:34:23,440 Je peux goĂ»ter ? 627 00:34:28,640 --> 00:34:30,240 ... 628 00:34:30,800 --> 00:34:31,520 Les petits lĂ©gumes. 629 00:34:33,040 --> 00:34:35,120 Mais la texture est bof, quoi. 630 00:34:35,640 --> 00:34:38,000 Ca fait au moins 3 jours que t'y as pas touchĂ© ! 631 00:34:38,440 --> 00:34:40,680 Petit grognement 632 00:34:41,200 --> 00:34:42,320 Depuis le soir du meurtre... 633 00:34:43,400 --> 00:34:44,880 Y a un truc qui te gĂȘne, toi. 634 00:34:45,520 --> 00:34:47,840 Vas-y, ouvre la bouche. 635 00:34:48,440 --> 00:34:50,800 -Et Bertrand, notre homme mariĂ©. 636 00:34:51,360 --> 00:34:53,360 Vous ĂȘtes sĂ»re qu'il cache rien d'autre ? 637 00:34:55,120 --> 00:34:57,400 C'est de la complicitĂ© si vous les couvrez. 638 00:34:57,840 --> 00:35:01,520 -Je les couvre pas. Je... Je les ai aimĂ©s. 639 00:35:02,200 --> 00:35:03,840 Que voulez-vous que je vous dise ? 640 00:35:04,360 --> 00:35:05,160 J'ai rien vu. 641 00:35:06,720 --> 00:35:08,360 (-Lola ! Venez voir.) 642 00:35:09,040 --> 00:35:10,000 -Excusez-moi. 643 00:35:16,280 --> 00:35:18,560 -C'Ă©tait coincĂ© au fond de la gueule du chien. 644 00:35:18,960 --> 00:35:19,880 -OK... 645 00:35:21,080 --> 00:35:22,320 -Je tente un truc. 646 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Il souffle. 647 00:35:26,200 --> 00:35:27,360 -Vous faites quoi ? 648 00:35:27,760 --> 00:35:29,920 -Chut... Je visualise. 649 00:35:30,720 --> 00:35:32,720 Musique mystĂ©rieuse 650 00:35:33,240 --> 00:35:47,120 ... 651 00:35:49,520 --> 00:35:50,400 ChloĂ©. 652 00:35:50,960 --> 00:35:53,360 Chemisier inspiration 70s. 653 00:35:54,200 --> 00:35:55,160 Motif gĂ©omĂ©trique. 654 00:35:55,680 --> 00:35:59,160 Pantalon gris, assez fluide, mais pas de pois. 655 00:36:00,080 --> 00:36:02,360 Robin, plus classique. 656 00:36:02,800 --> 00:36:04,960 Costume bleu marine, chemise beige. 657 00:36:06,720 --> 00:36:07,920 Pas de pois. 658 00:36:08,680 --> 00:36:11,440 Bertrand, chemise Ă  fleurs 659 00:36:11,920 --> 00:36:13,480 et pantalon couleur chocolat. 660 00:36:15,160 --> 00:36:16,080 Pas de pois. 661 00:36:16,600 --> 00:36:19,680 Et enfin Yanis, t-shirt blanc imprimĂ©, jean brut. 662 00:36:20,200 --> 00:36:21,560 Ah non, mais Yanis... 663 00:36:24,800 --> 00:36:26,320 -On a un nouveau suspect mystĂšre. 664 00:36:26,760 --> 00:36:28,680 Sonnerie et vibreur 665 00:36:29,320 --> 00:36:30,480 Oui, Stan ? 666 00:36:33,080 --> 00:36:35,000 -La mort remonte Ă  quelques heures. 667 00:36:36,240 --> 00:36:39,920 Les deux balles dans l'abdomen n'ont touchĂ© aucun organe vital. 668 00:36:41,520 --> 00:36:44,400 -L'agresseur a dĂ» tirer dĂšs que Robin a ouvert la porte. 669 00:36:44,920 --> 00:36:48,320 C'est vrai. Il a perdu trop de sang avant l'arrivĂ©e des secours. 670 00:36:48,760 --> 00:36:52,840 -On a donc un tueur qui rate les organes vitaux 671 00:36:53,400 --> 00:36:55,760 et qui termine pas le travail. Ca pue l'amateurisme. 672 00:36:56,440 --> 00:36:58,000 Panda, vous faites quoi ? 673 00:36:59,440 --> 00:37:02,280 -Attendez. Vous pouvez me tenir ça ? 674 00:37:04,880 --> 00:37:05,680 Euh... 675 00:37:07,480 --> 00:37:08,800 Donc, attendez... 676 00:37:11,400 --> 00:37:12,720 On a de la poudre. 677 00:37:15,080 --> 00:37:16,400 On a du plĂątre. 678 00:37:17,120 --> 00:37:18,120 Et on a tirĂ© ici. 679 00:37:19,200 --> 00:37:20,360 Moi, ce que je pense, 680 00:37:20,800 --> 00:37:23,280 c'est que Robin a attrapĂ© le poignet du tueur, 681 00:37:24,440 --> 00:37:25,720 il s'est dĂ©battu, 682 00:37:26,640 --> 00:37:27,880 ça a swinguĂ©. 683 00:37:29,520 --> 00:37:31,480 A un moment, il a dĂ» lĂącher son arme. 684 00:37:33,880 --> 00:37:39,000 Je la verrais bien ĂȘtre tombĂ©e... 685 00:37:40,120 --> 00:37:41,200 Ici. 686 00:37:43,640 --> 00:37:44,720 -Oh ! 687 00:37:47,000 --> 00:37:49,320 Ca veut dire qu'il s'est enfui 688 00:37:49,840 --> 00:37:51,680 sans rĂ©ussir Ă  rĂ©cupĂ©rer l'arme. 689 00:37:52,200 --> 00:37:53,360 *-ArrĂȘte-toi ! 690 00:37:54,560 --> 00:37:55,480 Torres ! 691 00:37:55,960 --> 00:37:57,000 -Panda ? 692 00:37:57,520 --> 00:37:59,280 Oh ! Panda ! 693 00:37:59,800 --> 00:38:01,160 Bah... Panda ! 694 00:38:06,000 --> 00:38:07,880 -Ca va, j'ai juste fait un malaise. 695 00:38:08,840 --> 00:38:11,200 J'ai mangĂ© qu'un kiwi, ce matin, ça doit ĂȘtre ça. 696 00:38:12,200 --> 00:38:13,720 -Allez, arrĂȘte... 697 00:38:14,440 --> 00:38:15,520 Pas Ă  moi. 698 00:38:19,200 --> 00:38:21,880 -Tu sais qui est le dernier tuĂ© par balle que j'ai vu. 699 00:38:25,360 --> 00:38:28,440 -Mais ça fait des annĂ©es, c'Ă©tait de la lĂ©gitime dĂ©fense. 700 00:38:28,920 --> 00:38:30,280 T'avais pas le choix ! 701 00:38:31,240 --> 00:38:33,200 -Un homme, ça a toujours le choix. 702 00:38:34,000 --> 00:38:37,960 Musique lĂ©gĂšre 703 00:38:38,440 --> 00:38:48,360 ... 704 00:38:48,880 --> 00:38:49,480 -Standardiste, 705 00:38:49,880 --> 00:38:50,920 c'est pas mon truc. 706 00:38:56,360 --> 00:38:57,200 -Mmh ? 707 00:38:58,040 --> 00:38:59,600 -Je vous rĂ©veille ? 708 00:39:00,120 --> 00:39:01,280 -Vous me rĂ©veillez, oui. 709 00:39:01,800 --> 00:39:02,760 -C'est pas normal de dormir autant. 710 00:39:03,280 --> 00:39:05,640 *J'ai 2 infos. La lĂ©giste a analysĂ© la salive 711 00:39:06,080 --> 00:39:09,240 sur le mĂ©got de la villa et l'ADN est celui de Robin. 712 00:39:09,720 --> 00:39:13,080 *Attendez, j'ai encore mieux. Le 9 mm avec lequel il a Ă©tĂ© tuĂ© 713 00:39:13,640 --> 00:39:16,600 est enregistrĂ© au nom de Bertrand Frasnier. 714 00:39:18,040 --> 00:39:19,000 -Attendez. 715 00:39:19,720 --> 00:39:20,880 Panda gĂ©mit. 716 00:39:21,360 --> 00:39:23,800 Bertrand, il fait du pentathlon. 717 00:39:24,360 --> 00:39:25,520 -OK. 718 00:39:25,920 --> 00:39:28,680 -Y a pas que de l'escrime, y a aussi du tir. 719 00:39:29,800 --> 00:39:31,920 Il a forcĂ©ment son permis de port d'arme. 720 00:39:32,400 --> 00:39:33,360 *-Sauf que le meurtre 721 00:39:33,920 --> 00:39:35,040 de Robin, c'est de l'amateurisme. 722 00:39:35,560 --> 00:39:37,960 Or, si Bertrand fait du tir de compĂ©tition... 723 00:39:38,400 --> 00:39:39,400 -C'est pas lui qui a tirĂ©. 724 00:39:41,520 --> 00:39:43,240 J'arrive, lĂ . Je suis... 725 00:39:44,720 --> 00:39:45,840 DĂ©jĂ  en chemin. 726 00:40:03,840 --> 00:40:04,880 Ca me saoule ! 727 00:40:05,440 --> 00:40:06,600 Bingo ! 728 00:40:15,320 --> 00:40:16,360 C'est votre robe ? 729 00:40:16,800 --> 00:40:19,240 -Mme Frasnier, vous faisiez quoi chez Marina ? 730 00:40:22,400 --> 00:40:24,640 -Ca fait un moment que je sais qu'il me trompe. 731 00:40:26,480 --> 00:40:29,040 Je l'ai plusieurs fois suivi jusque chez elle. 732 00:40:29,800 --> 00:40:31,400 Y a 3 jours, il a encore inventĂ© 733 00:40:31,920 --> 00:40:33,400 une histoire d'afterwork bidon. 734 00:40:35,600 --> 00:40:36,680 J'ai craquĂ©. 735 00:40:38,120 --> 00:40:39,240 Je savais oĂč il allait. 736 00:40:39,840 --> 00:40:43,080 -Alors vous avez pris son arme et vous l'avez suivi. 737 00:40:45,400 --> 00:40:48,960 -Je sais pas si je voulais la tuer ou juste lui faire peur. 738 00:40:49,480 --> 00:40:50,680 -Evidemment que je t'aime. 739 00:40:51,720 --> 00:40:53,360 -Elle Ă©tait au tĂ©lĂ©phone. 740 00:40:53,920 --> 00:40:55,400 Elle se disputait. 741 00:40:55,800 --> 00:40:56,360 -ArrĂȘte ! 742 00:40:56,880 --> 00:40:57,680 -Damien. 743 00:40:58,600 --> 00:40:59,520 -Quand j'allais tirer, 744 00:41:06,960 --> 00:41:10,160 -Laisse-moi une heure et je te jure, je les quitte. 745 00:41:11,120 --> 00:41:13,400 -"Laisse-moi une heure et je te jure, je les quitte." 746 00:41:13,880 --> 00:41:14,880 Elle allait me rendre Bertrand. 747 00:41:20,600 --> 00:41:22,120 -Elle Ă©tait affolĂ©e, elle disait : 748 00:41:22,680 --> 00:41:25,240 "Fais pas ça ! Tu sais pas de quoi il est capable." 749 00:41:28,520 --> 00:41:29,560 -Et le chien m'a attaquĂ©e. 750 00:41:30,160 --> 00:41:34,320 Et... J'ai rĂ©ussi Ă  m'enfuir, mais il a arrachĂ© ma robe. 751 00:41:35,760 --> 00:41:36,800 -Et l'arme ? 752 00:41:37,440 --> 00:41:38,720 Vous l'avez laissĂ©e ? 753 00:41:40,480 --> 00:41:41,440 -Ouais. 754 00:41:41,960 --> 00:41:44,040 -Vous auriez pu tuer ce chien avec votre robe. 755 00:41:45,960 --> 00:41:48,440 -ChloĂ© sait des choses sur notre 1re victime. 756 00:41:48,920 --> 00:41:49,800 -Mmh. 757 00:41:50,320 --> 00:41:52,360 Encore un suspect qui nous dit pas tout. 758 00:41:52,880 --> 00:41:53,920 C'est pas cool. 759 00:41:58,360 --> 00:42:00,720 Musique lĂ©gĂšre 760 00:42:01,320 --> 00:42:08,320 ... 761 00:42:08,840 --> 00:42:09,640 -J'ai une info. 762 00:42:10,800 --> 00:42:13,640 ChloĂ© n'est pas allĂ©e bosser, son tĂ©lĂ©phone rĂ©pond pas. 763 00:42:14,160 --> 00:42:14,680 On essaie 764 00:42:15,120 --> 00:42:17,440 de la localiser. Enfin, "on", pas moi 765 00:42:17,960 --> 00:42:22,200 parce que je suis avec vous, mais c'est les Ă©quipes et moi... 766 00:42:22,680 --> 00:42:25,840 Bref. "On". En gros, elle s'est volatilisĂ©e. 767 00:42:27,360 --> 00:42:29,640 -Attendez, on est passĂ©s 768 00:42:29,640 --> 00:42:33,200 Ă  cĂŽtĂ© d'un truc. Quel est le lien entre ChloĂ© et Damien ? 769 00:42:36,080 --> 00:42:37,080 -Il est ostĂ©opathe. 770 00:42:38,680 --> 00:42:39,600 Damien Ă©tait ostĂ©o 771 00:42:40,200 --> 00:42:43,000 et ChloĂ© est pharmacienne. Ils sont dans le mĂ©dical. 772 00:42:43,720 --> 00:42:44,800 Y a un lien, non ? 773 00:42:50,120 --> 00:42:51,600 -Vous aviez raison. 774 00:42:52,080 --> 00:42:55,200 Ils ont fait une annĂ©e de mĂ©decine en tronc commun. 775 00:42:55,720 --> 00:42:59,960 Y a mieux. ChloĂ© et Damien Ă©taient dans la mĂȘme fac. 776 00:43:00,760 --> 00:43:04,360 -Ils se connaissaient 10 ans avant de rencontrer Marina ? 777 00:43:05,240 --> 00:43:07,520 -J'ai appelĂ© l'administration de la fac. 778 00:43:08,080 --> 00:43:10,880 A l'Ă©poque, ChloĂ© a changĂ© de fac du jour au lendemain. 779 00:43:11,800 --> 00:43:15,240 -Elle nous a dit qu'il datait de quand, son accident ? 780 00:43:15,720 --> 00:43:17,040 -Une dizaine d'annĂ©es. 781 00:43:17,520 --> 00:43:19,600 Le tĂ©lĂ©phone sonne. 782 00:43:20,560 --> 00:43:21,960 -Stan is speaking. 783 00:43:22,880 --> 00:43:25,120 OK, d'accord. 784 00:43:26,320 --> 00:43:27,680 OK, super, merci. 785 00:43:29,000 --> 00:43:32,400 Les gars de la technique ont localisĂ© le portable de ChloĂ©. 786 00:43:33,560 --> 00:43:35,400 Elle a bornĂ© chez Marina Simon. 787 00:43:36,640 --> 00:43:39,720 Musique rythmĂ©e 788 00:43:40,760 --> 00:43:41,800 -Merci, Stan. 789 00:43:45,280 --> 00:43:48,120 Stan a interrogĂ© une ancienne amie de ChloĂ©. 790 00:43:48,760 --> 00:43:51,560 Sa canne, c'est pas un accident de scooter. 791 00:43:52,320 --> 00:43:55,440 Elle a Ă©tĂ© agressĂ©e et a jamais voulu le raconter. 792 00:43:56,080 --> 00:43:57,200 Et devinez quoi. 793 00:43:58,920 --> 00:44:02,160 A l'Ă©poque, elle Ă©tait en couple avec un certain Damien. 794 00:44:02,800 --> 00:44:04,960 Ca se passait pas bien du tout. 795 00:44:05,440 --> 00:44:07,040 -C'est lui qui lui aurait fait ça ? 796 00:44:08,680 --> 00:44:10,480 -Quand Marina s'est mise avec Damien, 797 00:44:10,920 --> 00:44:12,360 ChloĂ© a revu son agresseur. 798 00:44:12,880 --> 00:44:15,920 -Elle l'aurait tuĂ© pour se venger et aurait tuĂ© Robin, seul tĂ©moin, 799 00:44:16,400 --> 00:44:17,440 pour Ă©viter qu'il parle. 800 00:44:28,760 --> 00:44:30,640 Vous ĂȘtes toujours aussi vif, vous. 801 00:44:37,440 --> 00:44:39,160 Vrombissement de moteur 802 00:44:43,760 --> 00:44:44,800 Panda ! 803 00:44:46,760 --> 00:44:48,680 Hennissement 804 00:44:49,120 --> 00:44:51,920 Musique de western 805 00:44:52,360 --> 00:45:26,600 ... 806 00:45:27,000 --> 00:45:28,960 Hennissement 807 00:45:32,840 --> 00:45:33,880 -Avec Damien, 808 00:45:34,520 --> 00:45:37,200 on Ă©tait trĂšs amoureux. 809 00:45:37,720 --> 00:45:39,240 Je pensais que c'Ă©tait l'homme idĂ©al. 810 00:45:39,800 --> 00:45:42,160 Le jour oĂč j'ai voulu le quitter, 811 00:45:42,840 --> 00:45:44,160 il est devenu fou. 812 00:45:44,680 --> 00:45:47,240 Il m'a poussĂ©e si fort que j'ai traversĂ© la fenĂȘtre. 813 00:45:48,800 --> 00:45:50,160 Je suis tombĂ©e du 2e Ă©tage. 814 00:45:50,640 --> 00:45:51,800 -Y a pas eu de poursuites ? 815 00:45:52,240 --> 00:45:53,560 -J'avais trop peur pour parler. 816 00:45:55,360 --> 00:45:56,360 J'ai fui. 817 00:45:56,920 --> 00:45:58,280 Et j'ai rencontrĂ© Marina. 818 00:45:58,800 --> 00:46:00,440 C'est elle qui m'a sauvĂ©e. 819 00:46:00,960 --> 00:46:03,320 -Sauf que son polyamour a ramenĂ© Damien dans votre vie. 820 00:46:03,920 --> 00:46:06,240 -ChloĂ© a dĂ©couvert qu'on allait se marier 821 00:46:06,720 --> 00:46:07,600 et m'a tout racontĂ©. 822 00:46:08,080 --> 00:46:08,920 Ce qu'il lui avait fait. 823 00:46:09,320 --> 00:46:11,880 Quand Damien a dĂ©barquĂ©, je lui ai dit tout savoir. 824 00:46:12,360 --> 00:46:13,600 Il a souri. 825 00:46:14,240 --> 00:46:15,320 (Il a souri.) 826 00:46:17,480 --> 00:46:18,840 Ca m'a rendue folle. 827 00:46:22,680 --> 00:46:23,680 -Vous l'avez tuĂ©. 828 00:46:25,120 --> 00:46:26,240 -Oui, c'est moi. 829 00:46:27,280 --> 00:46:28,520 (C'est moi.) 830 00:46:28,920 --> 00:46:31,680 Cris 831 00:46:33,920 --> 00:46:35,800 -Quand je suis arrivĂ©e Ă  l'atelier, 832 00:46:37,880 --> 00:46:39,280 y avait du sang partout. 833 00:46:41,400 --> 00:46:42,640 J'ai fait sortir Marina 834 00:46:45,120 --> 00:46:45,800 vous a vue. 835 00:46:46,200 --> 00:46:47,760 Il a harcelĂ© Marina le lendemain. 836 00:46:48,240 --> 00:46:49,920 -Il voulait la faire chanter. 837 00:46:50,600 --> 00:46:52,600 Il voulait qu'elle le reprenne. 838 00:46:53,080 --> 00:46:55,760 -Vous avez eu la bonne idĂ©e de prendre l'arme qui traĂźnait 839 00:46:57,880 --> 00:46:59,200 et d'aller chez lui. 840 00:47:06,640 --> 00:47:08,880 Fracas et cris 841 00:47:09,360 --> 00:47:10,800 Coups de feu 842 00:47:15,840 --> 00:47:19,680 J'avais quand mĂȘme raison, le polyamour n'y Ă©tait pour rien. 843 00:47:20,120 --> 00:47:22,200 -Il y est pour tout, vous rigolez ! 844 00:47:23,280 --> 00:47:24,640 Bah si... 845 00:47:25,040 --> 00:47:28,600 Si elle avait pas multipliĂ© ses relations, ce serait pas arrivĂ©. 846 00:47:29,080 --> 00:47:30,200 Mmh, mmh. 847 00:47:30,760 --> 00:47:32,920 -Non, mais... Les relations amoureuses, Lola, 848 00:47:33,480 --> 00:47:35,960 c'est exactement comme mes cheveux, vous voyez ? 849 00:47:37,000 --> 00:47:39,080 C'est plus facile Ă  nouer qu'Ă  dĂ©nouer. 850 00:47:42,360 --> 00:47:43,680 Vous ĂȘtes tĂȘtue, vous. 851 00:47:48,760 --> 00:47:49,600 -A demain. 852 00:47:56,840 --> 00:47:58,600 -A demain, coĂ©quipiĂšre. 853 00:48:01,600 --> 00:48:03,880 Musique intrigante 854 00:48:04,320 --> 00:48:06,840 ... 855 00:48:07,360 --> 00:48:08,320 -Eliott, je voulais te dire... 856 00:48:08,800 --> 00:48:10,520 Eliott, fallait que je te... 857 00:48:10,960 --> 00:48:18,680 ... 858 00:48:19,200 --> 00:48:20,480 Eliott, t'avais raison... 859 00:48:20,960 --> 00:48:21,920 -Bonjour. 860 00:48:23,440 --> 00:48:24,520 C'est qui ? 861 00:48:25,120 --> 00:48:26,160 -Pardon. 862 00:48:26,680 --> 00:48:28,000 Je suis dĂ©solĂ©e. 863 00:48:31,360 --> 00:48:43,600 ... 864 00:48:44,360 --> 00:48:46,800 Propos indistincts 865 00:48:50,320 --> 00:48:52,120 -Bienvenue au Flamant Zen. 866 00:48:52,600 --> 00:48:53,520 Je vous sers quoi ? 867 00:48:54,040 --> 00:48:55,560 -Euh... Un jus de pomme. 868 00:48:56,720 --> 00:48:58,080 -Mais, attendez... 869 00:48:59,000 --> 00:49:00,360 On s'est dĂ©jĂ  vus ? 870 00:49:03,520 --> 00:49:06,320 Pa... Pe... Po... 871 00:49:06,840 --> 00:49:09,640 Presque. Messina. Commissaire. 872 00:49:10,120 --> 00:49:11,640 -Mais oui ! 873 00:49:12,200 --> 00:49:13,560 Mais oui, bien sĂ»r ! 874 00:49:14,080 --> 00:49:18,040 Vous ĂȘtes policier ! Je retiens bien les 1res lettres. 875 00:49:18,600 --> 00:49:20,000 Policier, oui... 876 00:49:21,040 --> 00:49:22,240 C'est bien. 877 00:49:22,800 --> 00:49:26,520 Je suis dĂ©solĂ©e, je dois aller en cuisine pour... 878 00:49:27,400 --> 00:49:28,440 Hein ? 879 00:49:29,160 --> 00:49:32,480 -Attendez. Vous aussi, vous me dites quelque chose. 880 00:49:34,200 --> 00:49:35,400 -Vous ĂȘtes flic ? 881 00:49:35,920 --> 00:49:36,520 -Oui. 882 00:49:37,120 --> 00:49:37,840 -Ca fait longtemps ? 883 00:49:38,320 --> 00:49:40,440 -Oui. Plus de 20 ans. 884 00:49:40,880 --> 00:49:43,200 -Vous avez peut-ĂȘtre connu mon pĂšre. Enfin, mes pĂšres. 885 00:49:43,680 --> 00:49:44,640 Mon pĂšre biologique 886 00:49:45,120 --> 00:49:46,520 et mon pĂšre adoptif Ă©taient flics. 887 00:49:48,720 --> 00:49:50,080 -Le premier, il est mort. 888 00:49:50,720 --> 00:49:51,920 L'autre a raccrochĂ©. 889 00:49:52,480 --> 00:49:54,000 -L'autre... Victor ? 890 00:49:54,480 --> 00:49:57,400 -Bah... Panda. Personne l'appelle Victor. 891 00:49:57,800 --> 00:49:58,600 Vous le connaissez ? 892 00:49:59,400 --> 00:50:01,400 -Ton pĂšre biologique s'appelait comment ? 893 00:50:02,120 --> 00:50:04,320 -Torres. Marco Torres. 894 00:50:28,240 --> 00:50:29,560 -T'as pas fait ça ? 895 00:50:30,840 --> 00:50:32,440 T'as pas adoptĂ© son fils ? 896 00:50:40,040 --> 00:50:42,600 Musique rythmĂ©e 897 00:50:43,080 --> 00:51:06,760 Ripped by WQM61707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.