All language subtitles for Novocaine (2001).SD.H264.Ac3-2.0.sub.italian-MIRCrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,593 --> 00:01:42,666 Una persona può perdere molte cose, può perdere l'anima o la vita,.. 2 00:01:43,233 --> 00:01:45,303 ..ma ho sempre detto che la cosa peggiore.. 3 00:01:45,513 --> 00:01:47,822 ..che uno possa perdere sono i denti. 4 00:01:47,993 --> 00:01:52,464 È vero. lo ne so qualcosa. Mi stai ascoltando, Mike? 5 00:01:53,513 --> 00:01:54,309 Coraggio, Mike! 6 00:01:54,513 --> 00:01:57,585 Sono molto deluso: non usi il filo interdentale, vero? 7 00:01:57,753 --> 00:01:59,027 Frank, ci sto provando! 8 00:01:59,273 --> 00:02:02,185 - Accendi la videocamera: voglio registrare. - Subito. 9 00:02:03,353 --> 00:02:07,824 - È la nuova camera interorale. - Come mai è in quella scatola? 10 00:02:08,393 --> 00:02:12,386 È antincendio, per l'assicurazione. 11 00:02:12,953 --> 00:02:16,832 È costoso, ma non è un giocattolo. Ora guarda il monitor. 12 00:02:17,993 --> 00:02:21,747 - Calmo, Mike, respira. - Togli di mezzo quella lingua! 13 00:02:22,753 --> 00:02:26,985 - Trovagli un posto! - Rilassati, Mike. 14 00:02:27,433 --> 00:02:29,344 Ecco il problema: fa male? 15 00:02:29,593 --> 00:02:30,309 E qui, invece? 16 00:02:30,713 --> 00:02:34,752 Lo sapevo! Segna un provvisorio al 21 per la settimana prossima. 17 00:02:34,953 --> 00:02:37,228 Siamo pieni. E tra due martedìl? 18 00:02:37,433 --> 00:02:39,469 Va bene. Avvicina la bombola. 19 00:02:40,353 --> 00:02:43,948 A proposito, ricordi la storia dell'assicurazione? 20 00:02:44,233 --> 00:02:46,952 Sì, hai spostato tutto sulla nuova società. 21 00:02:47,233 --> 00:02:51,431 Ora sei completamente protetto: casa, lavoro, conto in banca.... 22 00:02:51,633 --> 00:02:52,782 Gliel'hai già detto. 23 00:02:53,393 --> 00:02:54,542 Aspetta, Jean! 24 00:02:54,913 --> 00:02:59,145 ll bello è che tutti i tuoi beni sono protetti sotto la nuova.... 25 00:02:59,393 --> 00:03:01,953 Sta' calmo, non trapanerò troppo in profondità. 26 00:03:02,033 --> 00:03:03,751 - Fermo così. - Come... profondità?! 27 00:03:03,833 --> 00:03:04,868 Aspetta un momento! 28 00:03:04,993 --> 00:03:09,032 - Mettiti comodo e guarda il film. - Film inserito. 29 00:03:09,633 --> 00:03:11,112 Credo che ti piacerà. 30 00:03:11,953 --> 00:03:14,342 Parla di un postino nel sud della Francia,.. 31 00:03:14,633 --> 00:03:17,352 ..tutto il giorno in bici a consegnare la posta. 32 00:03:17,593 --> 00:03:20,869 Bellissimo posto: colline, girasoli.... 33 00:03:22,113 --> 00:03:24,343 A volte lo invidio, sai? 34 00:03:26,713 --> 00:03:27,828 Mike? 35 00:03:28,873 --> 00:03:29,783 Mike? 36 00:03:31,153 --> 00:03:32,506 Direi che è andato. 37 00:03:33,153 --> 00:03:35,872 - Credo anch'io. - C'è un altro paziente? 38 00:03:36,273 --> 00:03:39,231 Alle 11 :00, ma è in ritardo. 39 00:03:40,553 --> 00:03:41,781 ln questo caso.... 40 00:03:46,953 --> 00:03:48,830 [Jean era la mia fidanzata.] 41 00:03:49,073 --> 00:03:52,748 [ll tipo di americana purosangue che ti fa la crostata di mele,..] 42 00:03:52,993 --> 00:03:55,223 [..ti risistema lo studio,..] 43 00:03:55,713 --> 00:03:58,307 [..ed è ancora uno schianto alla fine della giornata.] 44 00:03:58,393 --> 00:04:01,226 [Era la più meticolosa igienista che avessi mai avuto:] 45 00:04:01,313 --> 00:04:02,951 [..si esercitava anche nel weekend.] 46 00:04:03,153 --> 00:04:03,869 Perfetto! 47 00:04:04,113 --> 00:04:06,422 [Ovviamente, io ero la sua cavia.] 48 00:04:07,033 --> 00:04:08,432 [Era intelligente,..] 49 00:04:09,193 --> 00:04:10,069 [..allegra,..] 50 00:04:10,873 --> 00:04:11,703 [..vorace.] 51 00:04:13,433 --> 00:04:16,152 [E poi c'era la mia direttrice amministrativa, Pat.] 52 00:04:16,353 --> 00:04:18,787 [Nessuna delle due tollerava errori.] 53 00:04:19,033 --> 00:04:19,863 Buongiorno. 54 00:04:23,753 --> 00:04:27,189 Crede che il lavoro burocratico lo svolgano dei folletti dentali? 55 00:04:27,273 --> 00:04:30,788 Non è un picnic gestire uno studio senza il suo dentista. 56 00:04:30,993 --> 00:04:33,746 Non ce la farei mai senza di lei. 57 00:04:34,273 --> 00:04:39,472 Non cerchi aiuto dalla vaselina! l gemelli Mc -- 58 00:04:41,353 --> 00:04:44,345 l gemelli McArthur arriveranno tra quindici minuti: 59 00:04:44,633 --> 00:04:47,511 ..le suggerisco di posare il caffè e iniziare a lavorare. 60 00:04:47,673 --> 00:04:48,662 Chi abbiamo? 61 00:04:48,953 --> 00:04:51,831 Una nuova paziente: Susan lvey, stanza tre. 62 00:04:52,033 --> 00:04:54,263 Stanza tre! Ci vediamo a pranzo. 63 00:04:56,233 --> 00:04:59,270 [Sembra tutto perfetto, vero? Anch'io lo pensavo,..] 64 00:04:59,593 --> 00:05:03,063 [..eppure avevo la sensazione che fosse tutto un'illusione.] 65 00:05:04,273 --> 00:05:06,741 [Poi ho girato l'angolo e c'era lei.] 66 00:05:07,153 --> 00:05:09,144 Scusi, ho avuto un piccolo.... 67 00:05:13,713 --> 00:05:15,385 Un piccolo... che, dottore? 68 00:05:15,753 --> 00:05:19,302 Un piccolo problema con l'auto. Cosa posso fare per lei? 69 00:05:19,633 --> 00:05:23,069 ll mio dente. Stanotte mi sono svegliata urlando, credevo.. 70 00:05:23,233 --> 00:05:26,031 ..che mi stessero conficcando un chiodo nella mascella. 71 00:05:26,113 --> 00:05:28,229 Va bene, diamo un'occhiata. 72 00:05:34,833 --> 00:05:37,301 - Qualcosa non va? - No, è... il profumo. 73 00:05:38,913 --> 00:05:42,622 Scusi, ero talmente spossata che me lo sono rovesciato addosso. 74 00:05:42,873 --> 00:05:44,943 Non fa niente, sopravviverò. 75 00:05:46,993 --> 00:05:49,871 Diamo un'occhiata. Pronta? 76 00:05:55,793 --> 00:05:57,590 Non mi farà male, vero? 77 00:05:58,353 --> 00:06:00,389 - Certo che no. - Me lo prometta. 78 00:06:02,633 --> 00:06:05,306 D'accordo, lo prometto. Apra! 79 00:06:11,473 --> 00:06:12,383 Bene... 80 00:06:19,873 --> 00:06:21,192 Vede qualcosa? 81 00:06:21,513 --> 00:06:25,142 Ha un dente ridotto male: bisogna devitalizzarlo. 82 00:06:25,393 --> 00:06:27,111 Sapevo che c'era qualcosa. 83 00:06:27,313 --> 00:06:29,269 Dopo pranzo va bene? 84 00:06:29,513 --> 00:06:32,107 Oggi non posso. Va bene domani? 85 00:06:32,713 --> 00:06:34,988 La mattina, però. Diciamo... 7:30? 86 00:06:35,313 --> 00:06:36,666 - Perfetto. - Benissimo. 87 00:06:38,513 --> 00:06:42,062 - Una cortesia: mi dà qualcosa per il dolore? - Ma certo! 88 00:06:43,553 --> 00:06:46,431 - Ne prenda due ogni quattro ore. - Grazie. 89 00:06:47,393 --> 00:06:49,953 lboprofene? No, sono allergica,.. 90 00:06:50,273 --> 00:06:54,027 ..ma c'è un altro farmaco molto efficace, non ricordo il nome: 91 00:06:54,273 --> 00:06:56,184 ..Dem-Dem... qualcosa. 92 00:06:57,793 --> 00:07:01,229 - Demerol? - Esatto! Quello funziona davvero. 93 00:07:03,513 --> 00:07:06,710 - Non sono quel genere di dentista. - Che genere? 94 00:07:09,433 --> 00:07:11,583 Potrebbero radiarmi dall'albo. 95 00:07:11,873 --> 00:07:14,433 ll mio vecchio dentista me lo prescriveva sempre. 96 00:07:14,633 --> 00:07:15,748 Allora vada da lui. 97 00:07:18,073 --> 00:07:21,907 La prego. Ha promesso di non farmi male. 98 00:07:30,273 --> 00:07:31,592 Cinque pasticche. 99 00:07:32,913 --> 00:07:35,666 Dieci? La prego. 100 00:07:37,153 --> 00:07:40,350 No, cinque. [Mi fido, ma non sono uno stupido.] 101 00:07:41,033 --> 00:07:45,151 [Sapevo che mi stava imbrogliando. Avrei dovuto mandarla via subito.] 102 00:07:45,793 --> 00:07:50,821 [L'attrazione ti fa fare delle cose e non sai il perché.] 103 00:07:51,633 --> 00:07:52,986 [Ma comunque le fai.] 104 00:07:53,273 --> 00:07:56,071 Buonanotte, dottore. Non rimanga fino a tardi. 105 00:07:56,273 --> 00:07:59,185 - Buonasera, Pat. - Deve essere qui alle 7:30 domani. 106 00:07:59,433 --> 00:08:01,742 - D'accordo, promesso. - Buonasera. - Buonasera. 107 00:08:06,153 --> 00:08:07,222 Dottor Sangster. 108 00:08:07,433 --> 00:08:13,622 Chiamo dalla farmacia Lincoln. Ho una ricetta per Susan lvey,.. 109 00:08:13,953 --> 00:08:16,626 ..è sua? - Sì. È una ricetta per il Demerol. 110 00:08:17,073 --> 00:08:17,744 Bene. 111 00:08:18,353 --> 00:08:19,502 Un momento! 112 00:08:20,193 --> 00:08:21,182 Grazie. 113 00:08:23,273 --> 00:08:24,786 Bella sventola, eh? 114 00:08:25,673 --> 00:08:27,391 Sì, è vero. Buonasera. 115 00:08:28,073 --> 00:08:30,712 Cinquanta pasticche è ben oltre il limite,.. 116 00:08:30,793 --> 00:08:32,465 ..un'altra volta non gliela passo. 117 00:08:32,553 --> 00:08:37,024 - Vuole dire cinque! - No, c'era scritto cinquanta. 118 00:08:37,393 --> 00:08:39,861 - Me la può passare? - Se n'è andata. 119 00:08:40,993 --> 00:08:44,030 Allora perché mi ha chiamato per controllare la ricetta? 120 00:08:44,233 --> 00:08:48,112 lo ho un'attività da portare avanti, perciò l'ho servita. 121 00:08:49,153 --> 00:08:53,305 Se c'è qualcosa, me lo dica così chiamo subito le autorità. 122 00:08:53,833 --> 00:08:56,222 No, è tutto a posto. Buonasera. 123 00:08:58,473 --> 00:08:59,303 Problemi? 124 00:08:59,633 --> 00:09:02,431 No, un controllo su una ricetta. Vai via? 125 00:09:02,953 --> 00:09:06,707 Devo passare in tintoria prima della lezione di Tae Kwan Do. 126 00:09:07,153 --> 00:09:08,506 - Vuoi venire? - No, grazie. 127 00:09:09,833 --> 00:09:13,667 - Sicuro? Ti sarebbe utile. - Vuoi dire che non sono in forma? 128 00:09:14,233 --> 00:09:18,146 Diciamo... che ti farebbe bene, solo un po'. 129 00:09:18,833 --> 00:09:20,391 - Ci vediamo stasera. - Ciao. 130 00:09:20,833 --> 00:09:22,152 - Ehi. - Che c'è? 131 00:09:22,353 --> 00:09:25,186 Penso di avere un'idea migliore. 132 00:09:27,553 --> 00:09:31,148 Credevo ne avessimo parlato: non sulla poltrona. 133 00:09:31,753 --> 00:09:34,267 Sicura? Magari scopri che ti piace. 134 00:09:34,473 --> 00:09:37,510 Non sono qui per soddisfare le tue fantasie erotiche,.. 135 00:09:39,073 --> 00:09:44,909 ..ma... stasera, se fai il bravo, a letto. 136 00:09:51,153 --> 00:09:53,508 [Era la prima volta che mentivo a Jean.] 137 00:09:53,753 --> 00:09:58,031 [Mentire è simile a una carie: del cibo resta dietro a un dente..] 138 00:09:58,753 --> 00:10:02,826 [..e scava nello smalto, facendolo marcire,..] 139 00:10:03,033 --> 00:10:06,867 [..finché non rimane altro da fare che estrarlo.] 140 00:10:09,513 --> 00:10:12,869 [Una sola, piccola bugia: tutto si dipana da lìl.] 141 00:11:13,593 --> 00:11:14,708 Santo cielo! 142 00:11:19,833 --> 00:11:22,142 Ho dipinto quegli stipiti del cazzo. 143 00:11:22,793 --> 00:11:23,782 Alzati! 144 00:11:24,713 --> 00:11:27,671 Okay... dammi solo un minuto. 145 00:11:30,793 --> 00:11:36,265 Dammi la mano. Avanti, aiutami. 146 00:11:36,473 --> 00:11:39,112 - Attento al vestito. - Aiutami ad alzarmi. 147 00:11:40,393 --> 00:11:42,463 - Ti ho preso! - No, lasciami! 148 00:11:42,713 --> 00:11:46,023 Te l'ho detto: non riesco ad alzarmi. 149 00:11:46,273 --> 00:11:47,865 Che diavolo ti succede? 150 00:11:49,233 --> 00:11:51,667 Ho preso della roba dall'armadietto. 151 00:11:52,593 --> 00:11:55,505 - Quante ne hai prese? - Non so: cinque, dieci.... 152 00:11:55,913 --> 00:11:58,108 - Andiamo! - Sono tutte medicine,.. 153 00:11:58,313 --> 00:12:01,510 ..giusto, stronzone? - Guarda che fa lo stronzone! 154 00:12:01,753 --> 00:12:05,985 [Dicono che casa è dove una volta arrivato non possono mandarti via.] 155 00:12:06,513 --> 00:12:09,789 [Per mio fratello Harlan io ero casa.] 156 00:12:10,673 --> 00:12:14,871 [Non gli avevo fatto niente di male, ma mi pareva di dovergli qualcosa.] 157 00:12:15,113 --> 00:12:17,752 Due Jack Daniel's lisci e due rolling rocks. 158 00:12:17,833 --> 00:12:21,109 - Un solo drink. - Perché? È un ricongiungimento. 159 00:12:21,713 --> 00:12:23,908 - Facceli doppi. - Subito. - Grazie. 160 00:12:30,353 --> 00:12:31,103 Bella! 161 00:12:35,513 --> 00:12:40,633 - Frank, ho fatto fiasco. - No, solo un bel po' di casino. 162 00:12:41,753 --> 00:12:50,548 Grazie. Ai fratelli: uno di successo, l'altro un disastro. 163 00:12:51,273 --> 00:12:53,582 Non essere così duro con te stesso. 164 00:12:55,833 --> 00:13:00,702 So di essere stato un idiota: merito di stare dove sono adesso. 165 00:13:01,233 --> 00:13:06,751 Ho cominciato come te: stessi genitori, stessi geni. 166 00:13:07,393 --> 00:13:10,032 Rilassati, ti ho detto che puoi restare. 167 00:13:10,433 --> 00:13:12,071 Se seguirò le regole. 168 00:13:12,473 --> 00:13:15,988 - Ammettilo: doveva andare così. - Così come? 169 00:13:16,713 --> 00:13:18,783 Tu con tutto e io con niente. 170 00:13:21,833 --> 00:13:23,824 Cosa dovrei fare, piangere? 171 00:13:24,073 --> 00:13:27,861 A volte ti comporti come se tutto mi fosse piovuto dal cielo. 172 00:13:28,073 --> 00:13:29,745 Ti riferisci a Jean? 173 00:13:30,553 --> 00:13:33,386 Sta' alla larga da lei, hai capito? 174 00:13:33,593 --> 00:13:36,505 - Perché io non le piaccio? - Secondo te? 175 00:13:38,833 --> 00:13:40,630 Hai tre secondi per sparire! 176 00:13:40,873 --> 00:13:42,943 Va bene, dammi il tempo di.... 177 00:13:44,113 --> 00:13:45,705 Figlio di puttana! 178 00:13:46,553 --> 00:13:49,067 Non voglio rivederti mai più! 179 00:13:49,993 --> 00:13:54,350 - Okay! - Fuori dai coglioni! - Va bene. 180 00:13:56,993 --> 00:13:58,392 Gnomo del cazzo! 181 00:14:03,393 --> 00:14:04,462 Stronzo! 182 00:14:05,833 --> 00:14:07,505 Basta, hai vinto. 183 00:14:09,433 --> 00:14:11,867 Hai detto di stare calmo a me? 184 00:14:12,073 --> 00:14:13,665 Vacci piano, amico. 185 00:14:13,913 --> 00:14:17,542 ''Amico''? Non vuoi che lo pesti, ''amico''? Sei mio ''amico''? 186 00:14:18,073 --> 00:14:21,861 Ti conviene andare prima che arrivi la navetta spaziale. 187 00:14:22,113 --> 00:14:24,308 - Cosa? - Arriva la polizia. 188 00:14:25,273 --> 00:14:26,706 Ti è andata bene. 189 00:14:27,153 --> 00:14:28,950 ''Amico'' un cazzo! 190 00:14:30,593 --> 00:14:34,142 [ll giorno dopo fu un disastro appena misi piede in studio.] 191 00:14:35,073 --> 00:14:38,304 La prego, le parli. Mi sta mandando al manicomio. 192 00:14:38,513 --> 00:14:39,548 Qual è il problema? 193 00:14:39,633 --> 00:14:44,343 Per il signor Smith non è una buona giornata. 194 00:14:44,593 --> 00:14:45,912 Vuoi dargli un'occhiata? 195 00:14:45,993 --> 00:14:50,032 Potrebbe aprire bene? Vediamo cosa c'è... Bravo. 196 00:14:50,913 --> 00:14:52,710 Aspetti! 197 00:14:54,313 --> 00:14:56,304 Ancora un po' di pazienza. 198 00:14:56,873 --> 00:15:00,183 - Puoi occupartene tu? - Va pure, ci penso io. Sally! 199 00:15:02,113 --> 00:15:03,592 Non è il prezzo concordato! 200 00:15:03,753 --> 00:15:06,904 - Che succede? - La signora contesta la fattura. 201 00:15:07,113 --> 00:15:09,502 3.500 dollari per due otturazioni? 202 00:15:09,593 --> 00:15:12,312 - È il nostro solito prezzo... - Lei deve essere pazzo. 203 00:15:12,393 --> 00:15:16,386 - D'accordo! Sparita! - Ma gli deve la sua parcella! 204 00:15:17,073 --> 00:15:19,792 - Ecco il dottore. - Qual è il problema? 205 00:15:20,353 --> 00:15:24,232 - E uno... - Ecco l'altra, grazie. 206 00:15:24,673 --> 00:15:27,346 - Allora, qual è il problema? - Non si stacca. 207 00:15:28,153 --> 00:15:30,542 Basta tirare un po', è un gioco da ragazzi. 208 00:15:30,793 --> 00:15:32,306 È molto stretto... 209 00:15:34,913 --> 00:15:38,030 Di solito non importa se un paziente non si presenta,.. 210 00:15:38,393 --> 00:15:39,826 ..ma questa volta sì. 211 00:15:41,833 --> 00:15:45,109 Due, quattro, sei, otto, dieci. Cos'è successo, Frank? 212 00:15:45,193 --> 00:15:47,309 - Quando? - Secondo te quando? 213 00:15:48,433 --> 00:15:51,823 - Doveva succedere qualcosa? - Evidentemente no. 214 00:15:54,473 --> 00:15:56,111 Di cosa stiamo parlando? 215 00:15:56,593 --> 00:15:59,505 Avevamo un appuntamento ieri sera, ricordi? 216 00:16:00,353 --> 00:16:05,268 Accidenti, mi dispiace! Mio fratello è piombato a casa.... 217 00:16:05,793 --> 00:16:07,112 Tuo fratello?! 218 00:16:07,753 --> 00:16:11,507 Ha dipinto il bagno di rosso, era strafatto. 219 00:16:11,913 --> 00:16:16,941 Se dice una sola parola lo caccio: sono stato molto chiaro con lui. 220 00:16:17,153 --> 00:16:19,223 - È venuto a stare da te? - Sì. 221 00:16:19,513 --> 00:16:22,710 Dopo quello che ha fatto? Mi ha praticamente molestata! 222 00:16:22,913 --> 00:16:24,983 Lo so, ma era ubriaco. 223 00:16:25,953 --> 00:16:28,183 È mio fratello, non posso cacciarlo. 224 00:16:28,393 --> 00:16:32,944 Andrà tutto bene. Fammi un sorriso, ti prego. 225 00:16:33,153 --> 00:16:36,384 - No! - Ti prego! - No! - Uno solo. - No! 226 00:16:47,353 --> 00:16:48,229 Chi è? 227 00:16:50,873 --> 00:16:54,343 Salve. Forse sono in ritardo. 228 00:16:55,073 --> 00:16:57,223 - Per cosa? - Per l'appuntamento. 229 00:16:57,953 --> 00:17:00,911 Ho portato alcune cose, non sopporto il dolore. 230 00:17:04,273 --> 00:17:05,865 Perché scuote la testa? 231 00:17:06,153 --> 00:17:08,826 Doveva essere qui alle 7:30 di stamattina. 232 00:17:09,073 --> 00:17:12,031 Credevo alle 7:30 di sera! 233 00:17:12,713 --> 00:17:15,989 Non le farò altre ricette, vada pure a casa. 234 00:17:19,433 --> 00:17:24,109 Sono venuta per sistemare il dente. Allora, lo vogliamo fare o no? 235 00:17:33,193 --> 00:17:35,229 Posso almeno bere una birra prima? 236 00:17:35,473 --> 00:17:38,590 No. Devitalizzazioni e birra non vanno d'accordo. 237 00:17:38,753 --> 00:17:40,584 Le spiace non giocarci? 238 00:17:41,233 --> 00:17:44,623 Lei non infrange mai le regole? 239 00:17:45,033 --> 00:17:47,263 Niente birra. Apra e morda questo. 240 00:17:47,513 --> 00:17:51,347 - Si sente un fico pazzesco, vero? - Vogliamo cominciare o no? 241 00:17:58,713 --> 00:18:00,590 Ecco. Morda leggermente. 242 00:18:03,273 --> 00:18:04,308 Stia ferma. 243 00:18:25,153 --> 00:18:27,064 - Si è mossa durante la lastra? - No. 244 00:18:27,553 --> 00:18:29,145 Non giochi con quello. 245 00:18:32,433 --> 00:18:34,901 - Non dimentica qualcosa? - Mi scusi. 246 00:18:36,073 --> 00:18:36,869 Apra. 247 00:18:37,073 --> 00:18:40,952 - Posso farle una domanda? - Dica. - È mai uscito con una paziente? 248 00:18:41,273 --> 00:18:44,868 Niente domande personali. Apra la bocca. 249 00:18:45,393 --> 00:18:47,861 Posso fargliene una professionale? 250 00:18:48,433 --> 00:18:50,185 Se lo ritiene necessario.... 251 00:18:54,073 --> 00:18:56,109 L'ha mai fatto sulla poltrona? 252 00:18:56,793 --> 00:18:59,387 Facciamo così: rimandiamo tutto a un altro giorno. 253 00:18:59,553 --> 00:19:02,829 - È perché non si sente a suo agio? - Sinceramente, sì. 254 00:19:03,073 --> 00:19:06,429 - Secondo me lei non è felice. - Ne è convinta? 255 00:19:08,513 --> 00:19:10,265 Si avvicini, per favore. 256 00:19:11,753 --> 00:19:15,507 Sono le 9:00 di sera. Che ci fai ancora qui, Frank? 257 00:19:16,393 --> 00:19:19,988 Lavoro sui suoi denti. Le bocche sono importanti. 258 00:19:22,353 --> 00:19:23,229 E la mia? 259 00:19:25,193 --> 00:19:26,421 Anche la sua. 260 00:19:29,553 --> 00:19:33,148 - Sai cosa penso? - Mi dica. 261 00:19:35,713 --> 00:19:38,147 Penso che un drink ti farebbe bene. 262 00:20:34,153 --> 00:20:37,941 ....di abitudini notturne, vive solitaria o in coppia.... 263 00:20:38,193 --> 00:20:39,308 Ooh, tesoro. 264 00:20:40,873 --> 00:20:41,703 Dai. 265 00:20:46,113 --> 00:20:50,550 ''ll meraviglioso mondo delle iene''. L'hai mai visto? 266 00:20:51,673 --> 00:20:52,867 Me lo sono perso. 267 00:20:53,073 --> 00:20:55,712 È forte: si mangiano i cadaveri. Dove sei stato? 268 00:20:55,953 --> 00:20:57,466 Avevo una riunione. 269 00:20:58,433 --> 00:21:02,187 Finita tardi, eh? Posso farti una domanda personale? 270 00:21:02,393 --> 00:21:03,223 Certo. 271 00:21:05,433 --> 00:21:08,027 Non starai mica tradendo la tua fidanzatina? 272 00:21:10,193 --> 00:21:11,342 Che vuoi dire? 273 00:21:13,993 --> 00:21:17,986 - Le hai dato buca due sere di fila. - Chi te l'ha detto? 274 00:21:20,953 --> 00:21:22,705 È venuta qui a cercarti. 275 00:21:24,193 --> 00:21:28,186 Non esiste collera più grossa di quella di una donna trascurata. 276 00:21:37,633 --> 00:21:39,510 Non rispondo al telefono. 277 00:22:04,113 --> 00:22:05,990 Mi dispiace per ieri sera. 278 00:22:09,953 --> 00:22:11,909 Tutto bene, signora Langston? 279 00:22:12,113 --> 00:22:17,790 Preparami 2 cc di procaina e una mezza dozzina di tamponi. 280 00:22:19,113 --> 00:22:23,982 La rimetto in sesto in un minuto. Che paesaggio! Bellissimo, vero? 281 00:22:24,953 --> 00:22:27,706 - È mai stato in Francia? - No, mai. 282 00:22:28,633 --> 00:22:29,588 Un giorno... 283 00:22:30,433 --> 00:22:32,389 Vado pazzo per questo film. 284 00:22:36,033 --> 00:22:37,671 - Oh cazzo! - Cosa? 285 00:22:38,353 --> 00:22:41,550 Niente, signora. Solo... tenga gli occhi chiusi. 286 00:22:41,953 --> 00:22:43,944 È molto importante in questa fase. 287 00:22:52,193 --> 00:22:53,262 Ma che succede? 288 00:22:53,513 --> 00:22:56,630 Sto prendendo uno strumento. 289 00:22:57,033 --> 00:23:01,629 È fondamentale che lei tenga gli occhi chiusi. 290 00:23:04,633 --> 00:23:06,351 Non capisco, è assurdo. 291 00:23:07,833 --> 00:23:09,824 Dottore, posso parlarle? 292 00:23:10,033 --> 00:23:12,627 Certo. Sally, può sostituirmi? 293 00:23:18,473 --> 00:23:22,466 Andrà tutto bene, ma... abbiamo un problema. 294 00:23:22,833 --> 00:23:25,905 - Lo so, dobbiamo chiarire... - Aspetta. Non è quello. 295 00:23:26,393 --> 00:23:28,270 - Harlan è stato qui? - No. 296 00:23:28,913 --> 00:23:32,508 - Ne sei certo? - Sì. Perché, che succede? 297 00:23:34,193 --> 00:23:37,503 - Mancano dei narcotici. - Che vuoi dire? 298 00:23:38,313 --> 00:23:41,305 Ho guardato nel frigo: siamo stati ripuliti. 299 00:23:42,473 --> 00:23:43,588 Aspetta. 300 00:23:45,433 --> 00:23:47,901 - Tesoro, non è tutto. - Cos'altro? 301 00:23:48,793 --> 00:23:55,062 C'è un uomo della D.l.A. nel tuo ufficio. Vuole parlarti. 302 00:23:56,193 --> 00:23:57,262 Un consiglio: 303 00:23:57,593 --> 00:24:03,145 ..respira, rilassati. Non parlare troppo. 304 00:24:05,073 --> 00:24:07,985 Dr. Sangster? Sono del reparto narcotici. 305 00:24:08,433 --> 00:24:11,743 Secondo i nostri rapporti lei ha 2000 cc di Valium,.. 306 00:24:11,993 --> 00:24:18,626 ..800 mg di cloridrato di cocaina e 3000 mg di altri narcotici: 307 00:24:19,113 --> 00:24:21,911 ..corrisponde al vero? - Credo proprio di sì. 308 00:24:22,233 --> 00:24:25,942 Tiene sempre così tanti narcotici? 309 00:24:26,713 --> 00:24:29,944 Faccio molta chirurgia ricostruttiva e tengo corsi.. 310 00:24:30,153 --> 00:24:32,986 ..sul dolore nei weekend. Perché? 311 00:24:34,513 --> 00:24:37,664 Un diciottenne sull'auto della madre è precipitato.. 312 00:24:37,873 --> 00:24:40,546 ..da una scogliera. Rimarrà su una sedia a rotelle. 313 00:24:40,753 --> 00:24:43,745 - Mi dispiace molto. - Sì, è così triste. 314 00:24:45,353 --> 00:24:49,790 Purtroppo... aveva questa con sé. 315 00:24:56,913 --> 00:24:58,869 Ha idea di come l'abbia avuta? 316 00:25:01,953 --> 00:25:07,471 [Sarebbe stato facile dirgli tutto, ma poi non l'avrei più rivista.] 317 00:25:08,793 --> 00:25:10,146 Non ne ho idea. 318 00:25:11,393 --> 00:25:15,511 Non sarà che gliel'ha venduta? Magari per un banale errore? 319 00:25:15,713 --> 00:25:16,668 Certo che no! 320 00:25:16,913 --> 00:25:18,869 Ovviamente, non è il tipo. 321 00:25:19,673 --> 00:25:23,382 Le spiace se do uno sguardo alla sua scorta di narcotici? 322 00:25:23,673 --> 00:25:26,233 A dire il vero... non è possibile. 323 00:25:27,553 --> 00:25:31,068 - Posso sapere perché? - Sono stati consumati. 324 00:25:31,593 --> 00:25:34,630 Ne abbiamo avuti molti sugli scaffali pertutto l'anno. 325 00:25:34,873 --> 00:25:36,226 Posso immaginare... 326 00:25:36,393 --> 00:25:38,782 Può mostrarmi i contenitori vuoti? 327 00:25:39,153 --> 00:25:43,704 No, spiacente, li teniamo al magazzino. 328 00:25:43,913 --> 00:25:48,941 Un bel pasticcio! Si troverebbe in una situazione difficile,.. 329 00:25:49,233 --> 00:25:52,225 ..se scoprissimo che sta vendendo droga. 330 00:25:52,713 --> 00:25:54,908 Non l'ho fatto, gliel'ho detto. 331 00:25:55,113 --> 00:26:00,062 Se lo facesse dovremmo radiarla dall'ordine.. 332 00:26:01,473 --> 00:26:05,512 ..e processarla chiedendo il massimo della pena. Chiaro, vero? 333 00:26:06,193 --> 00:26:06,989 Certo. 334 00:26:07,553 --> 00:26:14,265 Oh. Per quelle fiale vuote... tornerò tra due giorni. 335 00:26:16,513 --> 00:26:19,027 - Le voglio trovare pronte, okay? - Okay. 336 00:26:21,913 --> 00:26:23,904 Le auguro ogni bene, dottore. 337 00:26:29,713 --> 00:26:31,863 Grazie, troverò l'uscita da solo. 338 00:26:32,433 --> 00:26:35,982 - Dottor Frank? - C'è stato solo un malinteso. 339 00:26:36,193 --> 00:26:39,151 Mi prende la cartella di Rosenberg, per favore? 340 00:26:42,473 --> 00:26:44,464 Cos'è successo con i narcotici? 341 00:26:44,873 --> 00:26:49,025 Li ho dovuti riportare tutti in farmacia ieri sera. 342 00:26:49,633 --> 00:26:50,588 Davvero? 343 00:26:50,873 --> 00:26:54,309 Hanno ritirato l'intera partita, pare che fossero andati a male. 344 00:26:54,513 --> 00:26:56,151 Era di questo che discutevamo. 345 00:26:56,553 --> 00:26:59,306 Ma... Pat non mi ha detto niente. 346 00:26:59,753 --> 00:27:03,587 Perché non lo sa. Hanno telefonato dopo che lei se n'era andata. 347 00:27:04,873 --> 00:27:08,912 Riceveremo la nuova partita domani. Scusa se non ti ho avvertito. 348 00:27:09,593 --> 00:27:13,063 Era lìl che mi trovavo ieri sera: in farmacia. E poi ho preso.. 349 00:27:13,273 --> 00:27:17,551 ..un drink con Wayne, il farmacista. Ho bevuto troppo. 350 00:27:18,313 --> 00:27:23,706 Già. Si sentiva dall'alito. E in più sembri uno straccio. 351 00:27:24,633 --> 00:27:28,023 Lo so, è vero. Credi di potermi perdonare? 352 00:27:28,113 --> 00:27:29,785 - No! - Andiamo... - No! 353 00:27:30,673 --> 00:27:35,827 - So che lo farai. - So che lo sai. Vai a tagliarti i capelli. 354 00:27:36,833 --> 00:27:38,232 - Ricordatelo. - D'accordo. 355 00:27:38,913 --> 00:27:42,383 - Ti ho sporcato col rossetto. - Non importa. Ciao. 356 00:27:42,833 --> 00:27:46,064 [Ecco di nuovo quella putrefazione, come una carie.] 357 00:27:46,273 --> 00:27:49,470 [Le bugie si infognavano e il marciume si spargeva.] 358 00:27:54,433 --> 00:27:56,947 - Che le serve? - Cerco solo una cosa. 359 00:27:57,273 --> 00:28:01,551 - Gliela prendo io. - Lasci, è solo una cartella. 360 00:28:03,033 --> 00:28:06,150 - Le sta per cadere il fazzoletto. - Quale fazzoletto? 361 00:28:07,353 --> 00:28:09,423 ll suo bel fazzoletto rosso. 362 00:28:13,673 --> 00:28:17,063 Non ha niente di meglio da fare che controllare ogni mia mossa? 363 00:28:20,793 --> 00:28:25,150 - Mi scusi. - Bene. Credo che mi prenderò una pausa. 364 00:28:35,873 --> 00:28:37,431 - Pronto? - Pronto? 365 00:28:38,273 --> 00:28:40,184 Cerco Susan lvey. 366 00:28:46,793 --> 00:28:48,306 Chi sta cercando? 367 00:29:07,473 --> 00:29:10,943 No. Jimmy Capoia, mio genero, era di turno ieri sera. 368 00:29:11,313 --> 00:29:15,352 - Ha modo di contattarlo? - Lei è del reparto alcolici? 369 00:29:16,073 --> 00:29:19,748 - No, sono un amico. - Allora come mai non sa dove sta? 370 00:29:22,873 --> 00:29:25,182 Potrebbe chiamare Jimmy e chiederglielo? 371 00:29:25,433 --> 00:29:28,982 C'è la boxe sulla pay-per-view stasera. Posso provare a casa. 372 00:29:29,153 --> 00:29:30,142 Grazie. 373 00:29:31,073 --> 00:29:34,907 - Lei ce l'ha la pay-per-view? - No. - Lo sospettavo. 374 00:29:35,873 --> 00:29:37,386 -Jimmy. -Jimmy, sei tu? - Sì. 375 00:29:37,553 --> 00:29:42,149 C'è qua uno che cerca una cliente di ieri sera, una donna piccola,.. 376 00:29:42,633 --> 00:29:44,908 ..aveva un cappotto con il collo di pelliccia. 377 00:29:44,993 --> 00:29:47,427 - Forse al motel. - D'accordo, a dopo. 378 00:29:48,233 --> 00:29:52,431 Provi al motel qua fuori, si chiama ''Sogni d'oro''. 379 00:29:53,073 --> 00:29:55,382 Se è lei, potrebbe alloggiare lìl. 380 00:29:59,073 --> 00:30:01,428 - Voglio fare un giochetto. - Ah sì? 381 00:30:05,953 --> 00:30:09,263 - Voglio ballare con te. - No, dai. 382 00:30:09,513 --> 00:30:12,186 Solo un po', non facciamo niente di male. 383 00:30:13,273 --> 00:30:16,345 #Ti amo più del mondo.# 384 00:30:17,593 --> 00:30:18,912 Ma che fai? 385 00:30:19,073 --> 00:30:20,791 - Lasciami stare. - Che c'è? 386 00:30:21,033 --> 00:30:23,706 Ho la sensazione che... mi stai respingendo. 387 00:30:23,953 --> 00:30:27,912 No, non mi va più di fare questa cosa. Sei mio fratello. 388 00:30:28,433 --> 00:30:29,707 - Vieni qui. - No. 389 00:30:29,793 --> 00:30:32,102 - Perché fai così? - Lo sai che non mi piace. 390 00:30:32,193 --> 00:30:34,184 - Davvero? - No, non mi piace. 391 00:30:34,833 --> 00:30:37,063 - Mi vuoi bene? - Certo che ti voglio bene. 392 00:30:37,273 --> 00:30:40,390 - Ti voglio bene. - Anch'io. Dammi un bacio. 393 00:30:41,193 --> 00:30:42,592 Dammi un bacio. 394 00:30:43,073 --> 00:30:44,108 Basta! 395 00:30:47,033 --> 00:30:48,830 Non farmi arrabbiare! 396 00:30:49,233 --> 00:30:51,701 Non lo faccio più! Sei mio fratello! 397 00:30:54,233 --> 00:30:56,269 Fatti trovare qui quando torno. 398 00:30:58,473 --> 00:31:00,668 - Chi è? - Frank Sangster. 399 00:31:01,393 --> 00:31:04,465 - Chi? - Sono Fran -- il dentista. 400 00:31:14,073 --> 00:31:16,587 Eccoti. Ce l'hai fatta finalmente. 401 00:31:17,353 --> 00:31:19,025 Che ti è successo al naso? 402 00:31:19,193 --> 00:31:22,469 Ho sbattuto contro la porta. Chiudila, per favore. 403 00:31:26,033 --> 00:31:28,945 - Devi restituirmi quello che mi hai rubato. - Che dici? 404 00:31:29,153 --> 00:31:32,304 - Sai di cosa parlo. - No. Hai perso qualcosa? 405 00:31:33,113 --> 00:31:37,504 Tu mi restituisci quello che hai preso e io non aprirò bocca. 406 00:31:37,833 --> 00:31:40,063 - Non ho preso niente. - Puttanate! 407 00:31:40,873 --> 00:31:45,742 Pensavo che fossi venuto per un'altra cosa. Vattene. 408 00:31:48,273 --> 00:31:52,266 Ascolta. Sei una drogata, lo sappiamo entrambi. 409 00:31:52,593 --> 00:31:55,471 leri sera avevo un frigo pieno di narcotici, stamattina.. 410 00:31:55,553 --> 00:31:56,986 ..erano spariti. - Allora? 411 00:31:57,833 --> 00:32:00,301 Non costringermi a chiamare la polizia. 412 00:32:01,313 --> 00:32:02,746 Chiamala, coraggio. 413 00:32:08,913 --> 00:32:11,222 Pronto? Sono il dottor Sangster. 414 00:32:13,353 --> 00:32:14,706 Okay. Hai vinto. 415 00:32:16,433 --> 00:32:20,585 Non voglio minacciarti. Devo solo riavere quei farmaci. 416 00:32:22,993 --> 00:32:25,826 - Li ha presi mio fratello. - E adesso dov'è? 417 00:32:26,073 --> 00:32:30,146 Chi lo sa! Li starà vendendo. 418 00:32:30,793 --> 00:32:34,468 Allora, come funziona? Arrivi in città, ti procuri.. 419 00:32:34,713 --> 00:32:37,864 ..una sfilza di dentisti oppure rubi anche ai dottori? 420 00:32:37,953 --> 00:32:40,786 l dentisti sono più facili: sono stupidi, senza offesa. 421 00:32:40,873 --> 00:32:42,147 Sei molto gentile! 422 00:32:42,513 --> 00:32:47,348 Non è niente di personale, è solo quello che faccio. 423 00:32:48,033 --> 00:32:49,830 Non è il massimo della vita. 424 00:32:50,033 --> 00:32:53,105 - Allora perché lo fai? - Te l'ho detto: ho un fratello. 425 00:32:53,353 --> 00:32:55,583 - Vattene da qui. - Mi troverebbe. 426 00:32:56,953 --> 00:32:59,069 È vero che hai sbattuto il naso? 427 00:32:59,993 --> 00:33:02,791 Non cercare di risolvere i miei problemi, okay? 428 00:33:03,033 --> 00:33:05,547 - Posso farlo da sola! - Già, lo vedo. 429 00:33:06,713 --> 00:33:08,544 Quando dovrebbe tornare? 430 00:33:09,473 --> 00:33:12,465 Chi lo sa. Forse un giorno o due.... 431 00:33:14,753 --> 00:33:21,511 Digli che ha due giorni, sennò dovrò chiamare la polizia. 432 00:33:24,793 --> 00:33:26,351 - Te ne vai? - Devo. 433 00:33:27,233 --> 00:33:32,432 Potresti restare finché non mi addormento? 434 00:33:35,553 --> 00:33:36,508 Per favore. 435 00:33:48,153 --> 00:33:51,941 Tu sei piuttosto dolce. È strano per un dentista. 436 00:33:52,633 --> 00:33:54,032 Ne sono felice. 437 00:33:57,993 --> 00:33:59,984 - Sai cosa desidero? - Dimmi. 438 00:34:02,313 --> 00:34:06,465 Che mio fratello se ne andasse,.. 439 00:34:08,513 --> 00:34:11,027 ..che sparisse e mi lasciasse in pace. 440 00:34:12,753 --> 00:34:14,584 - C'è un'altra cosa. - Cosa? 441 00:34:16,193 --> 00:34:18,184 ln un certo senso mi piaci. 442 00:34:20,033 --> 00:34:21,182 Tu mi piaci. 443 00:34:32,873 --> 00:34:36,422 [Quella sera non potevo impedire alla mia mente di vagare.] 444 00:34:37,553 --> 00:34:40,351 - Frank, dove sei? - Che vuoi dire? 445 00:34:40,953 --> 00:34:44,025 - Mi sembri assente stasera. - No, sono qui, tesoro. 446 00:34:44,513 --> 00:34:48,506 [La mia mente uscì dalla finestra, seguì la statale sdrucciolevole..] 447 00:34:48,913 --> 00:34:50,983 [..sino a quel motel decadente.] 448 00:35:12,873 --> 00:35:13,942 Perfetto. 449 00:35:15,953 --> 00:35:20,390 [Jean non si accorse mai della differenza. Almeno credo.] 450 00:35:28,553 --> 00:35:30,748 - Dottor Sangster? - Che c'è? 451 00:35:32,513 --> 00:35:33,946 Raschietto, per favore. 452 00:35:34,713 --> 00:35:38,308 Ha un milione di piccoli peli che le spuntano dalla faccia. 453 00:35:38,473 --> 00:35:39,428 Davvero? 454 00:35:40,873 --> 00:35:43,068 È meglio che venga subito. 455 00:35:44,553 --> 00:35:46,032 Ci sono io qui, Billy. 456 00:35:46,393 --> 00:35:49,863 È entrato un signore e, quando Pat gli ha detto che non poteva.. 457 00:35:50,073 --> 00:35:52,143 ..riceverlo, ha dato fuori di testa.. 458 00:35:52,233 --> 00:35:54,508 ..e si è messo a gettare all'aria le cartelle. 459 00:35:54,593 --> 00:35:55,912 - Cosa fa? - È impazzito! 460 00:35:55,993 --> 00:35:57,631 Chiudi quella bocca! 461 00:35:57,953 --> 00:36:00,023 Non osi dirmi di chiudere la bocca! 462 00:36:00,113 --> 00:36:01,432 - Sei tu il dentista? - Sì. 463 00:36:01,513 --> 00:36:04,471 - Quello del bar dell'altra sera? - Esatto. Che ci fai qui? 464 00:36:04,553 --> 00:36:05,349 Allora ascoltami. 465 00:36:05,433 --> 00:36:08,027 No, tu stammi a sentire: vattene in questo istante. 466 00:36:08,113 --> 00:36:11,469 Ascolta bene: sta' alla larga da mia sorella. 467 00:36:11,833 --> 00:36:14,427 - Non so chi sia tua sorella. - lo credo di sì.. 468 00:36:14,633 --> 00:36:17,067 ..e non sopporto le minacce. - Che succede qui? 469 00:36:17,153 --> 00:36:19,223 ll tuo capo sta minacciando mia sorella. 470 00:36:19,313 --> 00:36:20,985 Quale sorella? Frank? 471 00:36:21,393 --> 00:36:22,712 Devi farti i cazzi tuoi. 472 00:36:22,793 --> 00:36:25,102 Non ti permettere di parlare in questo modo! 473 00:36:25,193 --> 00:36:27,468 Chiudi quella bocca, scimmia! 474 00:36:29,753 --> 00:36:30,822 Sta' calma! Ascolta! 475 00:36:30,913 --> 00:36:33,188 Vieni nel mio studio che parliamo in privato. 476 00:36:33,273 --> 00:36:34,831 Con te in privato no, frocio! 477 00:36:34,913 --> 00:36:38,223 - Ora basta! Vattene. - Che fai, mi costringi? 478 00:36:38,433 --> 00:36:41,869 Tu coprimi le spalle. Hai qualche problema? 479 00:36:42,593 --> 00:36:44,311 Jean, sta' calma. 480 00:36:44,993 --> 00:36:45,982 Sei alta. 481 00:36:47,073 --> 00:36:48,472 Mi piacciono quelle alte. 482 00:36:48,633 --> 00:36:52,262 Allora alzati in piedi. Oh, scusa, ci sei già! 483 00:36:52,633 --> 00:36:55,545 Dacci solo un momento, ti prego. 484 00:36:55,633 --> 00:36:57,464 Che cazzo hai da guardare? Che c'è? 485 00:36:57,553 --> 00:37:01,262 - Se gli fai del male, te la faccio pagare. - Non vedo l'ora! 486 00:37:01,393 --> 00:37:04,510 Lasciateci soli, andate nello studio e dateci qualche minuto. 487 00:37:04,593 --> 00:37:06,948 - Per favore. - D'accordo. 488 00:37:07,473 --> 00:37:12,911 - Sta' attento! - Certo. Vattene! Che cazzo volete? 489 00:37:13,353 --> 00:37:15,628 Tua sorella mi ha detto come stanno le cose. 490 00:37:15,753 --> 00:37:19,746 Non ci credo! Che ti ha fatto, un pompino? Avete scopato? 491 00:37:19,953 --> 00:37:22,672 Lo fa per procurarsi la droga, stupidino! 492 00:37:23,353 --> 00:37:25,742 Ci mancavi anche tu! Harlan, vattene! 493 00:37:31,433 --> 00:37:33,549 Ti ha detto che la riempio di botte? 494 00:37:33,753 --> 00:37:35,983 No, ho visto come era ridotta. 495 00:37:36,313 --> 00:37:39,066 Credi ancora alle favole? È una visionaria! 496 00:37:39,313 --> 00:37:43,352 Non negarlo. Se non ti obbedisce, la riempi di botte. 497 00:37:43,913 --> 00:37:46,985 Ancora insisti?! Perché credi a lei e non a me? 498 00:37:47,273 --> 00:37:49,150 La conosco bene: è fuori di testa. 499 00:37:49,353 --> 00:37:51,184 Qui il fuori di testa sei tu. 500 00:37:51,393 --> 00:37:56,023 La costringi a rubare narcotici e poi li vai a rivendere. 501 00:37:57,233 --> 00:37:59,622 So procurarmela da solo la droga. 502 00:37:59,953 --> 00:38:03,468 Vuoi le boccette col tuo nome sopra? Peccato: sono già sparite. 503 00:38:03,713 --> 00:38:07,308 - Cazzo! - Eh sì, cazzo! Quanto sei stupido! 504 00:38:07,993 --> 00:38:09,142 Un momento. 505 00:38:11,713 --> 00:38:17,902 lo non voglio rivederti mai più perché se ti vedo sarò costretto.. 506 00:38:18,073 --> 00:38:20,382 ..a farti male, hai capito? 507 00:38:20,633 --> 00:38:23,101 Sì, hai capito. Mi prendo la tua penna. Ciao. 508 00:38:30,273 --> 00:38:33,902 - È incredibile, mi hai mentito! - Temevo non mi credessi. 509 00:38:34,513 --> 00:38:37,425 Pensavi che ti avrei sospettato del furto dei farmaci? 510 00:38:37,513 --> 00:38:39,231 Non sapevo cosa avresti pensato. 511 00:38:39,313 --> 00:38:41,873 Quei farmaci erano al loro posto il giorno prima. 512 00:38:41,953 --> 00:38:45,263 Così mi hai mentito e poi sei andato a cercare quella ragazza.. 513 00:38:45,393 --> 00:38:48,988 ..per minacciarla? - Le ho solo detto che rivolevo i farmaci.. 514 00:38:49,193 --> 00:38:51,548 ..oppure sarei andato alla polizia. 515 00:38:51,833 --> 00:38:54,142 Perché non ci sei andato subito? 516 00:38:54,393 --> 00:38:57,988 Quando metti di mezzo la polizia perdi il controllo di tutto. 517 00:38:58,233 --> 00:39:00,269 Voglio proteggere il mio lavoro. 518 00:39:01,273 --> 00:39:04,345 - Dimmi la verità: sei nei guai? - Ma no, tesoro! 519 00:39:04,633 --> 00:39:07,784 - Frank! - Come te lo devo dire che non sono nei guai? 520 00:39:10,073 --> 00:39:12,064 - Quel tipo mi ha spaventata. - Lo so. 521 00:39:12,353 --> 00:39:15,789 - Mi ha fatto arrabbiare. - Non tornerà più, te lo prometto. 522 00:39:16,433 --> 00:39:19,027 - Ti chiamo stasera. - Sta' attento. - Okay. 523 00:39:21,593 --> 00:39:24,312 - A presto. - Sta' attento. Dico sul serio. 524 00:39:30,353 --> 00:39:32,344 Senti, sono solo un dentista. 525 00:39:32,953 --> 00:39:34,625 Senti, sono solo un dentista. 526 00:39:35,273 --> 00:39:37,343 Senti, sono solo un dentista. 527 00:39:37,953 --> 00:39:40,421 Senti, credo che non dovremmo vederci più. 528 00:39:41,353 --> 00:39:45,187 Senti.... Senti, credo che non dovremmo vederci.... 529 00:39:46,753 --> 00:39:48,311 Noi non.... Okay! 530 00:39:50,073 --> 00:39:53,907 Susan, tuo fratello è venuto nel mio studio oggi. 531 00:39:55,513 --> 00:40:03,705 Gli avevi detto che ero stato qui. Una gran brutta giornata, oggi. 532 00:40:07,513 --> 00:40:09,868 Ho molte domande da farti. 533 00:40:11,553 --> 00:40:14,511 - Sei un cazzone davvero coglione! - Oh merda! 534 00:40:14,793 --> 00:40:18,581 Ben detto, testa di cazzo. Lo sapevi che non volevo rivederti. 535 00:40:19,113 --> 00:40:21,104 Ho sbagliato in buona fede: me ne vado. 536 00:40:21,193 --> 00:40:24,469 No, tu non te ne vai. lo non faccio minacce a vuoto. 537 00:40:24,713 --> 00:40:27,307 Rimani dove sei, non ti muovere. 538 00:40:28,593 --> 00:40:29,912 Vuoi infilzarmi? 539 00:40:30,073 --> 00:40:32,428 - Mettila giù prima di farti male. - Sul serio. 540 00:40:32,513 --> 00:40:34,469 Mettila giù, brutto stronzo! 541 00:40:40,953 --> 00:40:42,432 lo ti ammazzo! 542 00:40:50,113 --> 00:40:51,432 Cazzo! 543 00:41:20,393 --> 00:41:23,271 - Ciao, cosa ti do? - Un bourbon. 544 00:41:24,193 --> 00:41:26,184 - Che marca? - Non importa. 545 00:41:27,233 --> 00:41:32,432 - Four Roses, Jim Black.... - Versalo e basta! - Sì, certo. 546 00:41:36,633 --> 00:41:39,022 - Altri tre. - Brutta giornata, vero? 547 00:41:39,233 --> 00:41:40,632 Esatto. Quattro. 548 00:41:56,553 --> 00:41:59,067 - Sangue, sudore e lacrime. - Puoi dirlo forte. 549 00:41:59,353 --> 00:42:02,026 È un peccato rovinare una bella camicia. 550 00:42:02,713 --> 00:42:05,068 - Che significa? - Guarda sulla spalla! 551 00:42:05,873 --> 00:42:10,742 Quelle macchie non vanno via. Che hai fatto, ti sei tagliato? 552 00:42:11,033 --> 00:42:11,704 Già. 553 00:42:39,273 --> 00:42:40,308 Vernice? 554 00:42:41,793 --> 00:42:42,828 Harlan. 555 00:43:02,353 --> 00:43:03,308 Harlan! 556 00:43:06,793 --> 00:43:07,782 Harlan! 557 00:43:18,473 --> 00:43:19,667 Oh mio Dio! 558 00:43:22,233 --> 00:43:23,825 Non sono stato io. 559 00:43:25,473 --> 00:43:27,304 Chi è quello? 560 00:43:27,873 --> 00:43:31,627 - È il ragazzo di ieri? - Chi? - Quello che è venuto in studio. 561 00:43:32,753 --> 00:43:36,063 - Dobbiamo chiamare la polizia. - Aspetta. - Perché? 562 00:43:36,713 --> 00:43:39,705 Maledizione, metti giù il telefono! Devo pensare. 563 00:43:41,553 --> 00:43:44,989 - Non sono certo che mi crederanno. - Perché? 564 00:43:45,273 --> 00:43:49,425 Sono stato al motel e gli ho conficcato le forbici nella mano. 565 00:43:49,753 --> 00:43:52,392 - Cosa?! - Lui mi stava per aggredire.... 566 00:43:53,793 --> 00:43:57,706 - Perché hai fatto una cosa simile? - Vuoi lasciarmi pensare un attimo? 567 00:43:58,313 --> 00:44:02,431 - Forse è meglio sparire. - Così sembrerai colpevole. 568 00:44:03,153 --> 00:44:05,986 Potrei andare all'aeroporto e comprare un biglietto. 569 00:44:08,793 --> 00:44:10,784 Tesoro, vuoi spaventarmi? 570 00:44:11,153 --> 00:44:14,031 Ti comporti da criminale ma non lo sei, vero? 571 00:44:14,113 --> 00:44:15,262 Tu sei innocente. 572 00:44:22,233 --> 00:44:25,703 Jimmy, metti giù quel maledetto foglio e dammi una mano qui! 573 00:44:28,793 --> 00:44:33,071 La polizia resterà qui tutta la notte? 574 00:44:34,353 --> 00:44:37,550 Perfetto, prendi questo. Queste le prendo io, grazie. 575 00:44:38,273 --> 00:44:41,390 - Scarpe da uomo, misura.... - ...44. 576 00:44:42,353 --> 00:44:45,390 - Dottor Sangster? Detective Larry Lunt. - Piacere. 577 00:44:45,553 --> 00:44:47,430 - È casa sua? - Sì, esatto. 578 00:44:47,713 --> 00:44:50,989 - È stato lei a trovare il corpo? - Sì, ero appena rincasato e.... 579 00:44:51,193 --> 00:44:53,582 Lance, vieni, ti presento una persona. 580 00:44:54,313 --> 00:44:55,268 Che c'è? 581 00:44:55,593 --> 00:44:59,188 Lui è il dottor Sangster, è quello che ha trovato il corpo. 582 00:44:59,993 --> 00:45:04,464 Lui è Lance Phelps, l'attore. Mi segue per fare ricerche.. 583 00:45:04,713 --> 00:45:07,864 ..per il suo nuovo film. Si è immedesimato bene, vero? 584 00:45:10,073 --> 00:45:14,908 - Fagli qualche domanda. - No, vorrei parlare solo con lei. 585 00:45:15,233 --> 00:45:18,305 Non si preoccupi, è solo una ricerca. Avanti, Lance. 586 00:45:19,113 --> 00:45:24,062 - Quando ha trovato il corpo? - All'incirca un'ora fa. 587 00:45:24,353 --> 00:45:26,184 - Lo conosceva? - L'avevo visto. 588 00:45:26,473 --> 00:45:28,668 - Dove? - Nel mio studio, sono un dentista. 589 00:45:28,833 --> 00:45:31,427 - È un suo paziente? - Ho curato sua sorella. 590 00:45:31,673 --> 00:45:33,265 Se la scopa, dottore? 591 00:45:33,553 --> 00:45:34,622 Come ha detto? 592 00:45:34,833 --> 00:45:37,552 La sorella. Ha rapporti sessuali con lei? 593 00:45:37,833 --> 00:45:40,870 - Questo è ridicolo! - lo non c'entro. 594 00:45:41,113 --> 00:45:43,581 Non voglio parlare con questo signore. 595 00:45:44,633 --> 00:45:46,863 - È stato lei? - Assolutamente no. 596 00:45:47,233 --> 00:45:50,031 Allora di che si preoccupa? È solo una ricerca,.. 597 00:45:50,233 --> 00:45:52,508 ..non la metterà mica nel film, giusto? 598 00:45:52,793 --> 00:45:53,384 Naah. 599 00:45:53,633 --> 00:45:55,510 Visto? Su, gli risponda. 600 00:45:56,633 --> 00:45:58,624 Non ho fatto sesso con lei. 601 00:45:59,193 --> 00:46:01,627 - Ha idea di chi possa essere stato? - No. 602 00:46:02,033 --> 00:46:05,389 - Cosa gli è successo alla mano? - Non ne ho idea. 603 00:46:09,113 --> 00:46:10,102 Sta mentendo. 604 00:46:10,353 --> 00:46:12,913 - Ehi, adesso basta! - Un momento, dottore. 605 00:46:13,233 --> 00:46:18,387 Niente male. Solo, cerca di non far capire cosa pensi: 606 00:46:18,593 --> 00:46:21,903 ..sei troppo diretto. - Devo pur far dire qualcosa,.. 607 00:46:22,113 --> 00:46:25,230 ..altrimenti la gente non saprà cosa succede quassù. 608 00:46:27,433 --> 00:46:33,747 Ho capito. Va' a dare un'occhiata in giro, cerca qualcos'altro. 609 00:46:34,193 --> 00:46:34,909 Certo. 610 00:46:39,513 --> 00:46:40,662 Niente male, eh? 611 00:46:40,913 --> 00:46:43,905 Questa cosa è fichissima, m'intriga parecchio. 612 00:46:47,153 --> 00:46:50,384 Mi dispiace per l'inconveniente, grazie dell'aiuto. 613 00:46:50,593 --> 00:46:51,582 Di niente. 614 00:46:52,753 --> 00:46:56,063 Potrebbe esserci ancora utile, non si allontani dalla città. 615 00:46:56,393 --> 00:46:58,111 Vuol dire che sono un sospetto? 616 00:46:58,553 --> 00:47:00,748 Sospetto? Ma non è stato lei. 617 00:47:01,393 --> 00:47:02,462 Sì, esatto. 618 00:47:04,073 --> 00:47:06,507 - Allora di che si preoccupa? - Già. 619 00:47:09,473 --> 00:47:10,508 Sapete,.. 620 00:47:12,433 --> 00:47:14,549 ..c'è ancora una cosa. - Sarebbe? 621 00:47:17,073 --> 00:47:19,029 Queste sono sue, signora? 622 00:47:20,993 --> 00:47:23,143 Certo. Dove le ha trovate? 623 00:47:23,353 --> 00:47:27,983 Mi perdoni. Qualcuno le ha trovate nel giubbotto del dottore.. 624 00:47:28,633 --> 00:47:31,670 ..e mi chiedevo.... Bah, lasciamo perdere! 625 00:47:32,033 --> 00:47:38,222 Ora devo scappare. Voi due rilassatevi e... grazie dell'aiuto! 626 00:47:46,953 --> 00:47:49,342 Sono della ragazza del motel? 627 00:47:50,393 --> 00:47:51,348 Jean... 628 00:47:51,633 --> 00:47:52,907 Sono le sue? 629 00:48:00,073 --> 00:48:03,031 Sì. Mi dispiace. 630 00:48:05,473 --> 00:48:09,068 Okay. Allora... me ne vado a casa. 631 00:48:09,273 --> 00:48:11,662 -Jean... - No. Me ne vado a casa. 632 00:48:40,913 --> 00:48:44,952 [Per la prima volta mi resi conto che vivevo la vita sbagliata.] 633 00:48:46,113 --> 00:48:49,071 [ll mio posto non era qui, con gli orari, le carie..] 634 00:48:49,313 --> 00:48:50,905 [..e gli appuntamenti.] 635 00:48:51,473 --> 00:48:53,429 [lo dovevo essere altrove.] 636 00:49:03,433 --> 00:49:05,344 È davvero un bel pasticcio. 637 00:49:05,593 --> 00:49:10,223 Ho avuto modo di parlare con Wayne Ponze, il farmacista. 638 00:49:11,353 --> 00:49:12,911 Ha detto di aver chiamato.... 639 00:49:13,593 --> 00:49:15,026 lo non ci sono. 640 00:49:16,873 --> 00:49:17,862 Afferrato! 641 00:49:31,913 --> 00:49:33,949 Dottor Sangster! Salve. 642 00:49:34,193 --> 00:49:34,989 Salve. 643 00:49:35,193 --> 00:49:38,503 Lily Pons. Sono della scientifica, ci siamo visti ieri. 644 00:49:38,793 --> 00:49:39,942 Ah sì, salve. 645 00:49:40,193 --> 00:49:42,263 Potrebbe darmi una mano qui? 646 00:49:42,513 --> 00:49:43,343 Certo! 647 00:49:43,593 --> 00:49:44,389 Bene. 648 00:49:44,513 --> 00:49:45,946 Cosa ci fa nel cassettone? 649 00:49:46,033 --> 00:49:47,625 Semplice routine. 650 00:49:48,993 --> 00:49:50,665 Stavo ficcanasando. 651 00:49:52,433 --> 00:49:53,582 Ecco. Grazie. 652 00:49:53,833 --> 00:49:55,949 - Andiamo dentro. - Dentro? 653 00:49:56,273 --> 00:49:59,549 Sì, se non le dispiace. Ci vorrà solo un momento. 654 00:50:02,873 --> 00:50:05,341 Che organizzazione qui: bella e compatta. 655 00:50:05,553 --> 00:50:07,623 - È così che ci piace. - Ne ero certa. 656 00:50:07,793 --> 00:50:09,863 - Dottor Sangster. - Non ora, Sally. 657 00:50:09,953 --> 00:50:12,183 - Volevo solo dirle.... - È vietato fumare qui,.. 658 00:50:12,273 --> 00:50:14,229 ..c'è del gas altamente infiammabile. 659 00:50:15,833 --> 00:50:16,948 Se n'è andato. 660 00:50:17,873 --> 00:50:21,229 - Pat, il prossimo chi è? - Andy Upane, alle 11 :30. 661 00:50:21,433 --> 00:50:24,266 - Lo chiami e gli dica di arrivare con comodo. - Sì. 662 00:50:24,633 --> 00:50:28,228 - Allora, come posso esserle utile? - Avremmo bisogno dei suoi denti. 663 00:50:28,433 --> 00:50:31,186 - Scusi? - Denti. Mi servono delle impronte. 664 00:50:31,833 --> 00:50:33,983 - Per cosa? - Semplice routine. 665 00:50:34,553 --> 00:50:36,384 Non è semplice routine per me. 666 00:50:36,873 --> 00:50:38,943 Lei è un patologo di medicina legale? 667 00:50:39,153 --> 00:50:41,951 Facciamo così: abbiamo delle impronte già fatte,.. 668 00:50:42,193 --> 00:50:44,661 ..può usare quelle. - No. Mi servono nuove. 669 00:50:44,913 --> 00:50:48,462 Non voglio offenderla, ma ho un'attività da mandare avanti. 670 00:50:48,753 --> 00:50:53,031 La capisco, davvero. Ma mi servono delle nuove impronte, perciò.. 671 00:50:53,233 --> 00:50:55,701 ..le prenderà qualcuno del personale o lo farò io. 672 00:50:55,793 --> 00:50:56,509 Sally. 673 00:51:00,073 --> 00:51:02,826 - Posso allontanarmi tre minuti? - Faccia pure. 674 00:51:07,593 --> 00:51:08,389 Allora,.. 675 00:51:10,793 --> 00:51:13,466 ..potrebbe definire se stesso ''uno che morde''? 676 00:51:13,713 --> 00:51:14,384 Cosa? 677 00:51:14,833 --> 00:51:18,712 Le piace mordere o masticare cose? 678 00:51:19,193 --> 00:51:20,308 E come faccio? 679 00:51:21,913 --> 00:51:25,144 - Potrei farle una domanda personale? - Prego! 680 00:51:27,873 --> 00:51:30,910 È possibile che lei abbia dei peccadillos.. 681 00:51:31,153 --> 00:51:33,462 ..di cui vorrebbe parlarmi? - Ma che.... 682 00:51:34,153 --> 00:51:36,462 [Peccadillos: piccoli peccati.] 683 00:51:37,993 --> 00:51:41,110 [Forse ero colpevole solo di questo e non dovevo fare altro..] 684 00:51:41,273 --> 00:51:43,833 [..che sistemare le cose una volta pertutte.] 685 00:51:48,433 --> 00:51:50,788 - Lasciami in pace! - Susan! 686 00:51:52,953 --> 00:51:53,829 Harlan?! 687 00:52:05,513 --> 00:52:08,186 Ancora non riesco a crederci! Perché? 688 00:52:08,393 --> 00:52:09,587 Stammi a sentire. 689 00:52:09,793 --> 00:52:11,704 Lasciami, non mi toccare! 690 00:52:14,353 --> 00:52:18,028 Ti prego, cerca di calmarti. Senza dubbio doveva andare così. 691 00:52:19,793 --> 00:52:21,624 Mio fratello non doveva.... 692 00:52:22,153 --> 00:52:24,428 È ospite da noi stanotte, signore? 693 00:52:24,833 --> 00:52:25,948 Non esattamente. 694 00:52:26,153 --> 00:52:28,144 Allora può seguirmi, per favore? 695 00:52:28,473 --> 00:52:29,269 ll motivo? 696 00:52:29,473 --> 00:52:31,270 Perché sennò chiamo la polizia. 697 00:52:31,433 --> 00:52:34,027 Oh no, ha capito male. Vede, io sono un dentista.... 698 00:52:34,233 --> 00:52:36,144 Andiamo! Ho capito eccome! 699 00:52:37,713 --> 00:52:39,749 - Forza, via, via. - D'accordo. 700 00:52:40,313 --> 00:52:41,905 Lei deve andarsene! 701 00:52:42,113 --> 00:52:45,185 Ehi... vuole cento dollari per lasciarmi andare? 702 00:52:45,393 --> 00:52:47,224 - Quanti me ne dà? - Cento. 703 00:52:47,833 --> 00:52:49,186 Sì, volentieri. 704 00:52:55,153 --> 00:52:56,552 - Dov'è? - Sei un bastardo! 705 00:52:56,633 --> 00:52:57,702 L'ho visto qui dentro! 706 00:52:57,793 --> 00:53:00,023 Volevo che sparisse, non che tu lo uccidessi. 707 00:53:00,113 --> 00:53:02,468 - Harlan, esci! - L'hai ucciso, brutto stronzo! 708 00:53:02,553 --> 00:53:04,032 L'ho visto qui dentro poco fa! 709 00:53:04,113 --> 00:53:05,831 Mio fratello, imbecille, non il tuo! 710 00:53:05,913 --> 00:53:08,108 Mai avuto niente a che fare con tuo fratello. 711 00:53:08,193 --> 00:53:11,071 Perché non vuoi ammetterlo da uomo? L'hai fatto fuori! 712 00:53:11,153 --> 00:53:12,791 Sai? Penso che l'hai ucciso tu. 713 00:53:12,873 --> 00:53:15,865 - Bugiardo! Sei stato tu! - Smettila. Smettila. 714 00:53:17,993 --> 00:53:19,346 Cosa ci faceva qui? 715 00:53:20,153 --> 00:53:22,144 - È venuto a dirmelo. - Dirti cosa? 716 00:53:22,313 --> 00:53:23,666 Quello che hai fatto. 717 00:53:24,993 --> 00:53:27,826 Harlan ha detto che io ho ucciso tuo fratello? 718 00:53:28,593 --> 00:53:30,788 lo non l'ho fatto. E tu? 719 00:53:31,433 --> 00:53:32,070 No! 720 00:53:35,953 --> 00:53:37,625 Cos'altro ti ha detto? 721 00:53:39,513 --> 00:53:44,348 Che ricattarti sarebbe stato meglio che andare alla polizia. 722 00:53:53,553 --> 00:53:55,828 Come l'hai conosciuto, Harlan? 723 00:54:01,273 --> 00:54:02,626 Eravamo a Detroit. 724 00:54:03,433 --> 00:54:06,664 Duane non c'era e io sono scesa al bar. 725 00:54:07,673 --> 00:54:08,708 E lui era lìl? 726 00:54:11,473 --> 00:54:15,102 Abbiamo bevuto un po' e poi siamo andati in camera mia. 727 00:54:16,593 --> 00:54:19,061 - Ci siamo drogati... - Cos'altro? 728 00:54:21,993 --> 00:54:23,267 Mi ha parlato di te. 729 00:54:29,033 --> 00:54:31,024 Harlan sapeva di tuo fratello? 730 00:54:32,793 --> 00:54:34,590 Non volevo che s'incontrassero. 731 00:54:34,753 --> 00:54:37,870 Duane s'ingelosiva se parlavo con un altro uomo. 732 00:54:38,393 --> 00:54:39,223 Perché? 733 00:54:41,153 --> 00:54:43,951 Perché è così e basta. Era così. 734 00:54:47,593 --> 00:54:49,311 Perché mi guardi così? 735 00:54:55,673 --> 00:54:58,471 Quindi, Harlan ti ha spedita dritta contro di me. 736 00:55:00,473 --> 00:55:02,509 Non credo che tu gli piaccia molto. 737 00:55:03,393 --> 00:55:04,792 No, a quanto pare. 738 00:55:08,793 --> 00:55:10,943 Ma per qualche stupida ragione.. 739 00:55:12,353 --> 00:55:13,672 ..a me, invece, sì. 740 00:55:29,471 --> 00:55:32,065 Ringraziamo i nostri ospiti per averci consentito.. 741 00:55:32,151 --> 00:55:33,823 ..di approfondire l'argomento. 742 00:55:34,031 --> 00:55:37,307 Ora passiamo alla cronaca locale. ll dottor Frank Sangster.. 743 00:55:37,591 --> 00:55:40,981 ..è ricercato per il brutale assassinio di Duane lvey. 744 00:55:41,591 --> 00:55:45,470 La polizia ha rinvenuto il cadavere nella sontuosa villa del dentista. 745 00:55:45,671 --> 00:55:46,228 Cazzo! 746 00:55:46,551 --> 00:55:50,988 Chi sa dove si trovi il dottor Sangster è pregato di chiamare.... 747 00:55:52,951 --> 00:55:55,385 - Chi è? - Polizia. Apra, per favore. 748 00:55:55,551 --> 00:55:57,781 Solo un momento. Mi vesto. 749 00:56:00,591 --> 00:56:02,900 Susan lvey? Sono un detective. 750 00:56:03,671 --> 00:56:07,061 Vorrei farle qualche domanda circa l'omicidio di suo fratello. 751 00:56:07,431 --> 00:56:09,342 Non so niente. Cosa volete da me? 752 00:56:12,111 --> 00:56:14,147 Dove si trovava al momento.... 753 00:56:20,991 --> 00:56:25,109 Non può piombare nel mio bagno! Almeno mi faccia mettere in ordine. 754 00:56:26,831 --> 00:56:30,141 Cinque, quattro, tre, due, uno. 755 00:56:30,751 --> 00:56:32,628 Okay, basta così. Adesso entro. 756 00:56:35,351 --> 00:56:37,069 Visto? Non c'è nessuno. 757 00:56:39,351 --> 00:56:41,148 Adesso se ne può anche.... 758 00:56:41,231 --> 00:56:43,187 Stia zitta, signorina, o la zittisco io. 759 00:56:43,271 --> 00:56:45,068 Vada di là e mi aspetti. 760 00:57:19,631 --> 00:57:22,703 - ll tuo culo mi fa impazzire! - Stropiccialo! 761 00:57:22,911 --> 00:57:25,505 - Oh sì! Che estasi! - Stropicciami tutta! 762 00:57:27,911 --> 00:57:32,905 - Oh sì! Dai! - Sei morbidella-morbidella! 763 00:57:37,351 --> 00:57:39,785 Va' all'ingresso come ti avevo detto! 764 00:57:40,991 --> 00:57:42,629 Ma il cane sta abbaiando! 765 00:57:42,711 --> 00:57:44,542 Attenti, non toccate niente! 766 00:57:44,711 --> 00:57:48,386 Niente scuse: portate via quel maledetto cane, sbrigatevi! 767 00:57:48,591 --> 00:57:50,627 Avanti, muovetevi! 768 00:57:52,191 --> 00:57:53,909 Non ho tempo da perdere! 769 00:58:12,671 --> 00:58:14,821 - Da questa parte. - Qui non c'è niente. 770 00:58:15,911 --> 00:58:18,186 - Vado a controllare laggiù. - Va bene. 771 00:58:22,191 --> 00:58:25,024 - Controlla là dentro. -John, là, col cane! 772 00:58:27,071 --> 00:58:29,027 Potrebbe essere sul tetto. 773 00:58:39,551 --> 00:58:41,826 Portate quest'auto all'ingresso! 774 00:58:42,231 --> 00:58:44,381 Facevamo solo come ci ha detto lei! 775 00:58:44,591 --> 00:58:47,628 - Sbrigatevi! - Okay. 776 00:58:58,391 --> 00:58:59,506 Che diavolo! 777 00:58:59,711 --> 00:59:00,826 Oh merda! 778 00:59:03,231 --> 00:59:07,019 - Oh, François, je t'aime! - Tu saresti capace? 779 00:59:10,231 --> 00:59:12,904 Sembra l'effetto della novocaina. Novocaina... 780 00:59:16,831 --> 00:59:20,301 Va bene, amico: in piedi. Questo non è un country club. 781 00:59:21,831 --> 00:59:23,503 Ti aspetta una signora. 782 00:59:23,951 --> 00:59:24,940 Oh, merda! 783 00:59:26,151 --> 00:59:28,142 - Ce l'hai un fazzoletto? - Cosa? 784 00:59:28,391 --> 00:59:30,780 Un fazzoletto. Mi sanguina di nuovo il naso. 785 00:59:31,191 --> 00:59:32,340 No, non ce l'ho. 786 00:59:32,551 --> 00:59:34,906 Peccato! Andiamo, hai una visita. 787 00:59:39,311 --> 00:59:42,428 Ehi, Zanna Bianca. La tua ragazza ti aspetta. 788 00:59:52,911 --> 00:59:54,663 Che diavolo sta succedendo? 789 00:59:54,951 --> 00:59:58,307 A quanto pare sono in arresto per omicidio. Divertente, vero? 790 00:59:58,511 --> 00:59:59,910 Niente affatto. 791 01:00:00,511 --> 01:00:03,264 - Che ti è successo al viso? - Sono caduto. 792 01:00:04,631 --> 01:00:07,748 Ti hanno picchiato? Ti giuro che se ti hanno picchiato.... 793 01:00:07,951 --> 01:00:09,350 No, sono caduto. 794 01:00:10,551 --> 01:00:15,909 Non so neanche perché m'interessa. Come hai potuto tradirmi? 795 01:00:16,471 --> 01:00:19,383 - ln prigione ci sono io, non tu. - E magari è colpa mia! 796 01:00:19,471 --> 01:00:21,701 Non capisci che qualcuno vuole incastrarmi? 797 01:00:21,791 --> 01:00:24,100 Perché non lo dici a quella delle mutandine? 798 01:00:24,191 --> 01:00:25,943 Scommetto che lei ne sa più di me. 799 01:00:26,031 --> 01:00:29,262 Voi due, calmatevi ora! Tanto ne avrete di tempo per discutere! 800 01:00:29,351 --> 01:00:33,060 Già: i prossimi cinquant'anni! Dico bene, Zanna Bianca? 801 01:00:33,351 --> 01:00:35,501 Perché continua a chiamarmi così? 802 01:00:35,711 --> 01:00:37,702 Secondo te, macho che morde? 803 01:00:37,951 --> 01:00:40,419 lnutile fingere, abbiamo le tue impronte. 804 01:00:40,631 --> 01:00:41,461 Quali impronte? 805 01:00:41,551 --> 01:00:44,190 Le impronte dei denti che hai lasciato sul cadavere. 806 01:00:44,271 --> 01:00:47,104 Te lo sei masticato di gusto. 807 01:00:47,831 --> 01:00:50,106 - Chiudi la bocca! - Chiudila tu! 808 01:00:50,391 --> 01:00:53,827 Volete stare zitti tutti e due? Vorremmo parlare, grazie. 809 01:00:55,791 --> 01:00:58,908 - Cosa c'è? - Ecco perché voleva le mie impronte. 810 01:00:59,511 --> 01:01:02,389 - La visita è finita. - Aveva detto quindici minuti! 811 01:01:02,551 --> 01:01:05,748 Mi spiace: ci ha detto di stare zitti. Lo saluti pure. 812 01:01:05,991 --> 01:01:08,585 - Adesso dove lo portate? - ln tribunale. 813 01:01:09,191 --> 01:01:11,910 Chiama Mike. Digli di trovarmi un avvocato. 814 01:01:17,191 --> 01:01:19,625 Non si può entrare. È un'udienza a porte chiuse. 815 01:01:19,711 --> 01:01:21,827 Ma gli devono contestare l'atto d'accusa. 816 01:01:21,911 --> 01:01:25,950 Ci vorranno ancora venti minuti. È uno della mafia, accomodatevi lìl. 817 01:01:27,231 --> 01:01:27,947 Vieni. 818 01:01:46,591 --> 01:01:51,984 Senti, amico. Devi restare qui. Non ti devi muovere. lntesi? 819 01:02:10,671 --> 01:02:12,263 Frank! 820 01:02:14,031 --> 01:02:17,785 - Wow! Che piacere vederti. Come andiamo? - Bene. 821 01:02:18,471 --> 01:02:22,510 Ho appena finito di assistere a un interrogatorio: fantastico,.. 822 01:02:22,831 --> 01:02:25,220 ..tutto utilizzabile. Hai visto Lunt? 823 01:02:25,711 --> 01:02:28,589 - Non ancora? - No. - Non ha saputo? - Saputo cosa? 824 01:02:28,831 --> 01:02:32,585 Strano. Hanno chiamato dagli studios: producono il film! 825 01:02:33,791 --> 01:02:37,340 - È davvero fantastico. - Altro che! È un ruolo incredibile. 826 01:02:38,151 --> 01:02:38,981 Senti,.. 827 01:02:40,631 --> 01:02:43,509 ..posso farti qualche altra domanda come quel giorno? 828 01:02:43,711 --> 01:02:44,427 Scordatelo! 829 01:02:44,631 --> 01:02:48,180 Ti prego! ll tuo è il caso più fico, mi aiuteresti un sacco. 830 01:02:48,351 --> 01:02:52,708 Se farai questo per me, amico, non lo dimenticherò mai. 831 01:02:53,991 --> 01:02:56,300 Garantisce Lance Phelps, promesso! 832 01:02:56,471 --> 01:02:58,063 Non adesso, Lance. 833 01:02:58,311 --> 01:03:00,950 Andiamo qui di fronte, ci beviamo qualcosa,.. 834 01:03:01,151 --> 01:03:02,550 ..quindici minuti al massimo. 835 01:03:02,631 --> 01:03:03,859 Ascolta, Lance! 836 01:03:05,511 --> 01:03:08,901 - Vorresti farlo adesso? - Quindici minuti, qui davanti! 837 01:03:11,311 --> 01:03:14,144 - D'accordo, ma solo quindici. - Sì! Grazie! 838 01:03:15,191 --> 01:03:15,862 Sì! 839 01:03:16,871 --> 01:03:21,899 Vedrai: non te ne pentirai. Fantastico! 840 01:03:23,191 --> 01:03:25,910 Capire il tuo caso è troppo importante per me. 841 01:03:26,151 --> 01:03:28,949 - Non posso farvi uscire. - Che succede? 842 01:03:29,911 --> 01:03:33,699 - Prima voglio un autografo! - Ma certo, è Lance Phelps. 843 01:03:34,271 --> 01:03:37,741 - Ho visto tutti i suoi film, mi piace da matti! - Grazie. 844 01:03:38,271 --> 01:03:39,590 Lui è qualcuno? 845 01:03:39,831 --> 01:03:41,150 Questo qui? No. 846 01:03:41,831 --> 01:03:45,107 Da' un taglio alle brioche, non piacciono agli sbirri ciccioni. 847 01:03:47,071 --> 01:03:49,904 Non ero convinto. Ci ho pensato e ripensato: 848 01:03:50,151 --> 01:03:53,302 ..non combaciano delle cose. Non puoi essere stato tu. 849 01:03:53,511 --> 01:03:54,341 Non c'entro. 850 01:03:54,631 --> 01:03:58,385 Certo che no. È troppo ovvio, il pubblico non ci crederebbe. 851 01:03:58,711 --> 01:04:00,064 Quale pubblico? 852 01:04:00,951 --> 01:04:04,626 - lntendo: se questo fosse un film. - Non è un film, è la realtà. 853 01:04:04,831 --> 01:04:07,299 Questo io lo so. Ma loro lo sanno? 854 01:04:07,751 --> 01:04:09,981 - Chi? - Come chi? ll pubblico! 855 01:04:11,111 --> 01:04:13,500 Sai una cosa? lo vado a fare una telefonata. 856 01:04:13,711 --> 01:04:16,020 Ci vediamo fra circa due minuti. 857 01:04:16,111 --> 01:04:18,545 - Scusa, ho scordato il cellulare. - Non importa,.. 858 01:04:18,631 --> 01:04:21,350 ..uso il telefono pubblico. Tu intanto ordina il caffè. 859 01:04:21,431 --> 01:04:24,229 Okay. Ma non dire il mio nome quando entri,.. 860 01:04:24,631 --> 01:04:27,907 ..non voglio essere riconosciuto. - D'accordo. A dopo. 861 01:04:58,791 --> 01:04:59,507 Ehi! 862 01:05:04,871 --> 01:05:08,261 - Dove te ne vai? - Non ti hanno preso ieri sera? 863 01:05:08,631 --> 01:05:10,861 - Sono scappato. - Oh, è magnifico! 864 01:05:10,991 --> 01:05:13,744 - Mi serve il tuo aiuto. - Allora sei proprio sfigato. 865 01:05:13,831 --> 01:05:15,583 lnsomma, qual è il problema? 866 01:05:15,791 --> 01:05:19,466 Vuoi saperlo? Mi sono sorbita gli sbirri per 72 ore... zitto! 867 01:05:19,671 --> 01:05:21,184 Non ho più né droga né soldi,.. 868 01:05:21,271 --> 01:05:23,501 ..sono stufa di vivere in topaie come quelle,.. 869 01:05:23,591 --> 01:05:25,866 ..e mio fratello è morto e tu l'hai ammazzato. 870 01:05:25,951 --> 01:05:28,101 - lo non c'entro! - Smettila di recitare: 871 01:05:28,191 --> 01:05:30,386 ..hanno identificato le impronte dei denti. 872 01:05:30,591 --> 01:05:32,229 Qualcuno vuole incastrarmi! 873 01:05:32,391 --> 01:05:34,666 Stronzate: le impronte combaciano. 874 01:05:35,671 --> 01:05:36,501 Sta' giù! 875 01:05:37,791 --> 01:05:39,429 - Mi ha visto? - Non so. 876 01:05:39,671 --> 01:05:41,229 Va' nel bagagliaio! 877 01:05:44,751 --> 01:05:48,141 - Susan lvey? - Sì. - Vorrei farle qualche domanda. 878 01:05:49,271 --> 01:05:52,980 Le faccia ai suoi colleghi in centrale, sanno già tutto. 879 01:05:54,431 --> 01:05:57,070 Ha visto quest'uomo dopo la morte di suo fratello? 880 01:05:57,151 --> 01:05:59,540 No. Come ho detto, non lo conosco. 881 01:06:01,351 --> 01:06:04,423 - Va da qualche parte? - Sì. - Dove? - Michigan. 882 01:06:06,431 --> 01:06:09,503 Ho uno zio lìl. Gli serve una mano al ristorante. 883 01:06:10,351 --> 01:06:15,630 Perché non la dà a noi una mano? Resti qui, magari quello riappare. 884 01:06:16,031 --> 01:06:19,421 Mi spiace, lo farei volentieri, ma mio zio mi aspetta. 885 01:06:20,391 --> 01:06:22,985 È meglio che mi avvii, è un viaggio lungo. 886 01:06:24,231 --> 01:06:25,425 Facciamo così: 887 01:06:26,271 --> 01:06:29,183 ..se rimane, evito di arrestarla. 888 01:06:31,671 --> 01:06:37,667 Stupido televisore! Non li fanno più come una volta. Ha fame? 889 01:06:40,511 --> 01:06:41,307 No. 890 01:06:42,271 --> 01:06:43,306 Ha sete? 891 01:06:45,031 --> 01:06:45,827 lo sì. 892 01:06:46,191 --> 01:06:49,706 Faccio un salto al fast-food all'angolo. Lei non si muova. 893 01:06:50,711 --> 01:06:52,030 È un ordine, giusto? 894 01:06:52,271 --> 01:06:55,104 Esatto. Non mi costringa a darle la caccia. 895 01:07:09,951 --> 01:07:10,747 Frank! 896 01:07:11,311 --> 01:07:12,346 François! 897 01:07:12,631 --> 01:07:13,700 Je t'adore. 898 01:07:15,631 --> 01:07:16,950 Alzati, dai! 899 01:07:18,911 --> 01:07:20,390 Non abbiamo molto tempo. 900 01:07:21,631 --> 01:07:23,189 Forza, da questa parte. 901 01:07:23,951 --> 01:07:25,384 Coraggio, ci siamo. 902 01:07:25,911 --> 01:07:27,503 Ancora uno sforzo, dai. 903 01:07:30,791 --> 01:07:32,019 Sei stato bravo. 904 01:07:32,591 --> 01:07:35,663 - Un po' d'acqua, ti prego. - Te la porto subito. 905 01:07:36,391 --> 01:07:37,619 Eccola. 906 01:07:40,351 --> 01:07:41,670 Tieni, bevi. 907 01:07:42,631 --> 01:07:43,746 Va meglio? 908 01:07:46,311 --> 01:07:51,465 Ecco... trentasette dollari. È tutto quello che ho. Ora vattene. 909 01:07:51,551 --> 01:07:52,984 Non me ne vado senza di te. 910 01:07:53,071 --> 01:07:55,539 Quel poliziotto tornerà da un momento all'altro. 911 01:07:55,631 --> 01:07:58,020 - Abbiamo una storia. - Non abbiamo una storia,.. 912 01:07:58,231 --> 01:08:01,621 ..abbiamo scopato. È diverso. - Non è vero e tu lo sai. 913 01:08:02,791 --> 01:08:05,146 Eccolo! lnfilati sotto il letto! 914 01:08:08,031 --> 01:08:12,263 - Ma che fa? - Esercizi. Faccio yoga. 915 01:08:13,391 --> 01:08:15,586 Allora, è tornato mentre ero via? 916 01:08:17,631 --> 01:08:19,110 - No. - Buon per lui! 917 01:08:20,231 --> 01:08:23,541 Se si fa vivo, è spacciato. 918 01:08:23,631 --> 01:08:25,462 Non s'immagina le prove che abbiamo. 919 01:08:25,551 --> 01:08:26,586 Quali prove? 920 01:08:27,551 --> 01:08:31,021 Oltre alle impronte dei denti ora hanno anche un paio di forbici: 921 01:08:31,111 --> 01:08:33,750 ..qualcuno le ha spedite per posta. - Forbici? 922 01:08:33,991 --> 01:08:35,982 C'ha infilzato la mano di suo fratello,.. 923 01:08:36,071 --> 01:08:40,303 ..hanno rilevato sette impronte. - Forbici? Non me l'avevi detto. 924 01:08:43,951 --> 01:08:47,023 Come se non bastasse, vendeva farmaci nel suo studio: 925 01:08:47,271 --> 01:08:49,023 ..butteranno via la chiave. 926 01:08:52,631 --> 01:08:55,020 Sa che questo letto è proprio comodo? 927 01:09:08,271 --> 01:09:09,545 Okay. Andiamo. 928 01:09:14,351 --> 01:09:18,424 Dammi una ragione per non mettermi a urlare svegliando il ciccione. 929 01:09:18,671 --> 01:09:19,786 Perché sai la verità. 930 01:09:19,871 --> 01:09:22,465 E che mi dici di tutte le prove? Da dove vengono? 931 01:09:22,591 --> 01:09:24,183 Sinceramente non lo so. 932 01:09:24,751 --> 01:09:27,549 - L'hai colpito tu? - Sì, ma solo alla mano. 933 01:09:27,831 --> 01:09:29,344 Mi vuoi aiutare o no? 934 01:09:29,551 --> 01:09:31,781 Sei incredibile! Perché dovrei? 935 01:09:33,191 --> 01:09:34,624 Perché io ti piaccio.. 936 01:09:34,991 --> 01:09:38,461 ..e perché devi cambiare vita: tutte le bugie e i furti per droga! 937 01:09:38,831 --> 01:09:40,787 - E tu mi salverai da questo? - Certo. 938 01:09:40,871 --> 01:09:43,339 Torna in te: sei ricercato, ti daranno la caccia.. 939 01:09:43,431 --> 01:09:46,025 ..finché non ti troveranno. - No, ne usciremo insieme. 940 01:09:49,471 --> 01:09:50,221 Guardami. 941 01:09:50,991 --> 01:09:52,219 Guardami bene. 942 01:09:56,111 --> 01:09:59,786 Non so neanche aiutare me stessa, come faccio ad aiutare te? 943 01:10:00,551 --> 01:10:02,030 Devi solo credermi. 944 01:10:10,471 --> 01:10:11,870 Okay, hai vinto. 945 01:10:15,111 --> 01:10:16,624 Cosa vuoi che faccia? 946 01:10:16,911 --> 01:10:18,310 Andiamocene da qui. 947 01:10:19,311 --> 01:10:22,986 - Le chiavi! lo entro. - Aspetta che guardo. Vai, vai! 948 01:10:24,071 --> 01:10:27,700 ....e starete assolutamente tranquilli pertutto il giorno.. 949 01:10:28,951 --> 01:10:31,943 ..fissando a lungo la vostra protesi dentaria. 950 01:10:32,151 --> 01:10:35,427 - Grazie a ''Zia Amelia''. - Basta una piccola quantità.. 951 01:10:35,631 --> 01:10:38,145 ..della crema ''Zia Amelia''.. 952 01:10:38,471 --> 01:10:42,146 ..e hai la certezza che la tua dentiera.... 953 01:10:47,391 --> 01:10:49,905 - Dove siamo? - A casa di Jean. 954 01:10:50,751 --> 01:10:53,902 - Che ci facciamo qui? - Dobbiamo cercare. - Cosa? 955 01:10:54,751 --> 01:10:55,581 Le impronte. 956 01:10:57,511 --> 01:11:00,708 Non ti sei chiesto perché voleva le impronte dei tuoi denti? 957 01:11:00,871 --> 01:11:02,702 Voleva imparare a fare le dentiere. 958 01:11:02,791 --> 01:11:05,100 Ma non ti ha insospettito un po'? 959 01:11:05,311 --> 01:11:07,666 Lei è molto meticolosa nel lavoro. 960 01:11:09,311 --> 01:11:11,347 Guarda in giro se trovi qualcosa. 961 01:11:12,551 --> 01:11:14,906 Le avrà nascoste in un posto strano. 962 01:11:16,751 --> 01:11:19,140 Oh Dio! È una maniaca dell'ordine. 963 01:11:20,151 --> 01:11:22,984 Scommetto che prepara un pasticcio di tonno da paura! 964 01:11:23,111 --> 01:11:26,820 L'hai inquadrata bene. Tiene tutto in perfetto ordine,.. 965 01:11:27,271 --> 01:11:30,786 ..è molto, molto... molto organizzata. 966 01:11:32,271 --> 01:11:34,148 Eppure devono essere qui. 967 01:11:36,511 --> 01:11:38,820 Questo non m'ispira niente di buono. 968 01:11:41,631 --> 01:11:42,905 Non è la mia scrittura. 969 01:11:43,151 --> 01:11:46,587 Hai un'assicurazione sulla vita o hai fatto testamento? 970 01:11:47,911 --> 01:11:49,264 No, ho solo un.... 971 01:11:50,751 --> 01:11:53,060 Abbiamo formato una nuova società! 972 01:12:01,431 --> 01:12:02,466 Non piangere! 973 01:12:03,711 --> 01:12:06,225 Barbie pasticciera. Qui è Mister Candito. 974 01:12:06,431 --> 01:12:09,662 - Mike? Sono Frank. - Dove sei? Che ti succede? 975 01:12:09,911 --> 01:12:13,824 Nella società che hai formato per lo studio c'era una clausola,.. 976 01:12:14,551 --> 01:12:17,987 ..un codicillo, che diceva che se si fosse commesso un reato.. 977 01:12:18,071 --> 01:12:19,550 ..allora tutto sarebbe andato.... 978 01:12:19,631 --> 01:12:23,465 Ma certo! L'hai voluta tu. Cercavo di parlartene l'altro giorno. 979 01:12:23,551 --> 01:12:25,826 - lo no! - Ma sì, invece. - Neanche per sogno! 980 01:12:25,911 --> 01:12:27,867 Magari è stata Jean. Chiamo la polizia. 981 01:12:27,951 --> 01:12:29,589 No, Mike. Grazie. 982 01:12:37,111 --> 01:12:41,070 Vediamo se indovino: lei era una socia nell'operazione. 983 01:12:41,711 --> 01:12:42,780 Perfetto! 984 01:12:43,271 --> 01:12:44,386 E adesso.... 985 01:12:47,991 --> 01:12:51,745 Non prenderla male, Frank. Non sei il primo. 986 01:12:52,591 --> 01:12:56,425 Non noti qualcosa di strano in quel peluche? 987 01:12:57,271 --> 01:12:59,660 - Quale? - Quel coniglio. 988 01:13:02,551 --> 01:13:03,540 Ha un ghigno! 989 01:13:09,631 --> 01:13:10,427 Eccole! 990 01:13:14,591 --> 01:13:17,059 - Quelli sono i tuoi denti! - Eccome! 991 01:13:17,591 --> 01:13:19,821 - Fuori dalla finestra! - No, è troppo alto. 992 01:13:19,911 --> 01:13:23,347 - Dove? - Vieni con me! - No, aspetta! - Vieni! 993 01:13:29,271 --> 01:13:30,499 Le impronte! 994 01:13:34,711 --> 01:13:37,145 Dai, Frank! Sta salendo le scale. 995 01:13:49,551 --> 01:13:52,782 Sì, sono io. Calmati un momento. 996 01:13:53,911 --> 01:13:57,586 È molto semplice. Devi solo portarlo allo studio. 997 01:13:58,831 --> 01:14:01,868 - Ben, ho calcolato tutto. - Con chi sta parlando? 998 01:14:02,151 --> 01:14:05,666 No, porta il fucile allo studio. Lo nascondiamo lìl. 999 01:14:07,631 --> 01:14:08,427 Cosa?! 1000 01:14:09,111 --> 01:14:12,899 - Hai pensato a una soluzione? - Voglio seguirla fino allo studio. 1001 01:14:13,111 --> 01:14:15,386 Mai sentita un'idea così geniale! 1002 01:14:15,591 --> 01:14:17,343 Sì, ci parlo io con lui. 1003 01:14:19,231 --> 01:14:20,061 Ma che.... 1004 01:14:20,711 --> 01:14:21,826 Oh, cavolo! 1005 01:14:23,231 --> 01:14:26,621 Sì, sarò carina col tuo migliore amico. Cosa?! 1006 01:14:29,711 --> 01:14:31,429 Mettilo in una sacca da viaggio. 1007 01:14:31,831 --> 01:14:34,391 Portalo in studio tra quindici minuti. 1008 01:14:40,991 --> 01:14:42,026 Vai! Vai! 1009 01:14:49,591 --> 01:14:51,741 Dobbiamo andarcene alla svelta! 1010 01:14:52,031 --> 01:14:54,829 Voglio scoprire con chi parlava. Merda! Non si può. 1011 01:14:54,991 --> 01:14:55,867 Già lo sai, no? 1012 01:14:56,071 --> 01:14:58,824 Conosco mio fratello, non ucciderebbe nessuno. 1013 01:14:58,991 --> 01:15:01,710 - C'è un altro problema. - Quale? - Ha preso i denti. 1014 01:15:40,071 --> 01:15:41,470 Non ci segue nessuno. 1015 01:15:45,551 --> 01:15:47,462 Potresti accelerare un po'? 1016 01:15:48,311 --> 01:15:51,144 È una carcassa del '73, più di così non va. 1017 01:16:05,111 --> 01:16:05,748 Jean? 1018 01:16:06,471 --> 01:16:07,187 Ciao. 1019 01:16:07,431 --> 01:16:09,626 Guarda qua, ho messo il mio amico in TV. 1020 01:16:09,871 --> 01:16:12,465 Che schifo, Harlan! Deve essere pulito. 1021 01:16:13,471 --> 01:16:16,747 - Poverino, non fargli male! - Vedi che non capisci? 1022 01:16:17,031 --> 01:16:19,101 Davvero? Cosa non capisco? 1023 01:16:20,031 --> 01:16:24,343 È questo il punto: se devo spiegarti quello che non capisci,.. 1024 01:16:24,911 --> 01:16:26,902 ..non lo capisci. - Ah, cazzo! 1025 01:16:27,151 --> 01:16:30,666 Era un piano molto preciso: un semplice piano perfetto. 1026 01:16:30,911 --> 01:16:32,549 È vero, era un piano semplice. 1027 01:16:32,751 --> 01:16:35,106 Me l'hai fatto ripetere otto milioni di volte. 1028 01:16:38,551 --> 01:16:41,384 - Aspetta. Guardami. - Che c'è? 1029 01:16:41,791 --> 01:16:44,305 Dimmelo di nuovo: tu andrai.... 1030 01:16:45,311 --> 01:16:49,463 Andrò a cercare quella tossica a Detroit, le farò rubare.. 1031 01:16:49,631 --> 01:16:52,987 ..i narcotici a Frank in modo che sembri che sia stato lui. 1032 01:16:53,071 --> 01:16:54,220 - Ma che bravo! - Okay? 1033 01:16:54,311 --> 01:16:57,189 Ho fatto come volevi, ti ho trovato la ragazza perfetta. 1034 01:16:57,271 --> 01:17:00,308 Non è vero: hai riportato due tossici, non uno,.. 1035 01:17:00,871 --> 01:17:03,510 ..e poi quello si è presentato allo studio. 1036 01:17:04,151 --> 01:17:07,461 Hai idea di cosa hai fatto? Lì dentro c'è suo fratello! 1037 01:17:07,671 --> 01:17:10,231 - Non l'ho portato io. - Sta' zitto! 1038 01:17:11,631 --> 01:17:14,668 Portalo a casa di Frank stasera, chiaro? 1039 01:17:16,351 --> 01:17:19,661 Hai barato. Nessuno doveva essere ucciso. 1040 01:17:20,591 --> 01:17:22,866 - Prendi il fucile! - Perché? Non lo voglio. 1041 01:17:22,951 --> 01:17:25,146 Frank arriverà a momenti. Prendilo e vattene. 1042 01:17:25,231 --> 01:17:27,062 Non so come hai fatto a coinvolgermi. 1043 01:17:27,151 --> 01:17:29,506 Oh, ti prego... Guarda la realtà: 1044 01:17:30,591 --> 01:17:34,140 ..volevi ciò che aveva tuo fratello e non potevi procurartelo da solo. 1045 01:17:34,231 --> 01:17:38,065 - Perché non te lo sei sposato? - Cosa? - Perché? 1046 01:17:38,391 --> 01:17:39,460 Harlan, ascolta. 1047 01:17:40,871 --> 01:17:43,431 Mi sono presa cura di tutti pertutta la vita. 1048 01:17:43,631 --> 01:17:48,227 Adesso sono stanca! Organizzavo tutto, rendevo tutto perfetto. 1049 01:17:48,431 --> 01:17:53,266 Sono stufa di fare la balia, non mi prendo più pena per nessuno! 1050 01:17:53,751 --> 01:17:56,549 Sai quanto è difficile risultare perfetti.. 1051 01:17:56,791 --> 01:17:59,385 ..quando tutti gravano sulle tue spalle? 1052 01:17:59,711 --> 01:18:04,341 Nessuno lo ha mai fatto per me. 1053 01:18:04,671 --> 01:18:07,708 Sono stufa di vedere tutti raccogliere i frutti,.. 1054 01:18:07,791 --> 01:18:10,669 ..mentre io resto a mani vuote. lo voglio essere il boss! 1055 01:18:10,751 --> 01:18:14,460 lo voglio essere al top! Merito tutto e lo otterrò. 1056 01:18:14,671 --> 01:18:17,663 Se non lo capisci, sei davvero un inutile idiota. 1057 01:18:17,911 --> 01:18:20,220 Ecco! Continui a chiamarmi così. 1058 01:18:21,791 --> 01:18:24,305 Ma sei stata tu a uccidere quel ragazzo. 1059 01:18:26,311 --> 01:18:27,630 Chi è l'idiota? 1060 01:18:31,151 --> 01:18:33,301 Hai ragione. L'accetto, Harlan. 1061 01:18:33,671 --> 01:18:38,028 Ti fa sentire meglio? Hai ragione. D'accordo. 1062 01:18:39,791 --> 01:18:43,989 - Sai che ti dico? Hai ragione. - Lo so bene che ho ragione. 1063 01:18:44,151 --> 01:18:47,587 Siamo stati fregati tutti e due. È così, sai? 1064 01:18:48,031 --> 01:18:49,146 Anche a me dispiace. 1065 01:18:49,311 --> 01:18:53,782 Farò in modo di ottenere tutto quello che desideriamo, okay? 1066 01:18:54,471 --> 01:18:55,620 Va' a sdraiarti. 1067 01:18:57,311 --> 01:19:00,986 - Ti prenderai cura del mio amico? - Ti sei preso cura di me? 1068 01:19:01,511 --> 01:19:04,787 - Mi hai portato quello che ti avevo chiesto? - Sì. 1069 01:19:06,671 --> 01:19:09,185 Okay, va' a sdraiarti. Forza. 1070 01:19:11,711 --> 01:19:14,305 Sdraiati sulla poltrona. Mettiti comodo. 1071 01:19:18,071 --> 01:19:21,268 Bene. Rilassati, sta' giù. 1072 01:19:23,671 --> 01:19:27,823 Okay, bene. Mi sto preparando. 1073 01:19:28,951 --> 01:19:31,784 - Che aspetti? - Mi sto preparando perte. 1074 01:19:32,351 --> 01:19:34,148 Dai, non ce la faccio più. 1075 01:19:34,431 --> 01:19:36,820 Lo so. Ancora un secondo. 1076 01:19:38,071 --> 01:19:39,220 Che stai facendo? No! 1077 01:19:48,471 --> 01:19:50,905 Dammi retta: questa è davvero una pessima idea. 1078 01:19:50,991 --> 01:19:52,629 Ma no, andrà tutto bene. 1079 01:19:52,871 --> 01:19:55,226 ln pasticceria tra un'ora: ci sarai? 1080 01:19:55,871 --> 01:19:56,986 Sì, va bene. 1081 01:20:02,511 --> 01:20:03,387 Sta' attento. 1082 01:20:36,711 --> 01:20:38,588 Harlan! Cosa ci fai nel.... 1083 01:21:19,711 --> 01:21:21,986 [All'improvviso, per la prima volta..] 1084 01:21:23,111 --> 01:21:24,829 [..avevo un quadro completo.] 1085 01:21:26,431 --> 01:21:28,467 [Mi aveva incastrato, eccome!] 1086 01:21:29,271 --> 01:21:33,503 [Non solo per l'omicidio di Duane, ma anche per quello di Harlan.] 1087 01:21:34,591 --> 01:21:37,742 [C'erano impronte dei miei denti su tutto il suo corpo.] 1088 01:22:01,431 --> 01:22:05,060 [Poi vidi la soluzione. Era lìl, davanti a me.] 1089 01:22:10,431 --> 01:22:12,422 [Frank Sangster doveva morire..] 1090 01:22:13,111 --> 01:22:15,625 [..e il suo mondo perfetto insieme a lui.] 1091 01:22:36,511 --> 01:22:40,026 [Può sembrare strano, ma fece meno male di quanto pensassi.] 1092 01:22:41,071 --> 01:22:44,302 [A ogni dente che estraevo mi sentivo un po' meglio,..] 1093 01:22:46,111 --> 01:22:48,989 [..un po' meno intrappolato, un po' più libero;..] 1094 01:22:50,751 --> 01:22:54,266 [..finché mi sentii così libero che quello che dovevo fare..] 1095 01:22:54,471 --> 01:22:56,666 [..non mi sembrava poi così malvagio.] 1096 01:23:46,471 --> 01:23:47,540 Fate attenzione! 1097 01:23:47,791 --> 01:23:50,510 Un po' di luce! Dai, svelto! 1098 01:23:52,671 --> 01:23:55,629 [La mattina seguente, quando avrebbero trovato i resti..] 1099 01:23:55,951 --> 01:23:58,465 [..sarebbe rimasta una sola cosa: i denti,..] 1100 01:23:59,751 --> 01:24:01,628 [..i denti di Frank Sangster.] 1101 01:24:03,031 --> 01:24:05,704 [Jean, però, mi diede un ottimo consiglio:] 1102 01:24:06,511 --> 01:24:09,150 [..volle che gli armadietti per le videocassette..] 1103 01:24:09,351 --> 01:24:10,909 [..fossero antincendio.] 1104 01:24:13,431 --> 01:24:15,661 - Che aspetti? - Mi sto preparando perte. 1105 01:24:15,871 --> 01:24:17,384 Dai, non ce la faccio più. 1106 01:24:17,591 --> 01:24:19,183 Vediamola in un altro modo. 1107 01:24:19,391 --> 01:24:22,986 Abbiamo la sua immagine registrata mentre spara in testa al dentista. 1108 01:24:23,071 --> 01:24:25,380 Andiamo al sodo: lei sa cosa vogliamo sapere. 1109 01:24:25,471 --> 01:24:27,029 - lo non vado al sodo. - No? 1110 01:24:27,111 --> 01:24:28,863 Mi fate sempre le stesse domande! 1111 01:24:28,951 --> 01:24:30,828 E lei ci dà quattro risposte diverse. 1112 01:24:30,991 --> 01:24:34,063 - È la verità! - Quando finalmente confesserà.... 1113 01:24:34,271 --> 01:24:38,742 lo sono sincera! Non posso tollerare questo genere.... 1114 01:24:39,791 --> 01:24:42,589 Da qua dipende il resto della sua vita. 1115 01:24:42,911 --> 01:24:46,221 Se continua così la sbattiamo in galera. Non si muova. 1116 01:24:52,551 --> 01:24:55,429 Diventano piuttosto violenti quando non si collabora. 1117 01:24:55,591 --> 01:24:57,309 Andiamo. Sputi il rospo. 1118 01:24:58,351 --> 01:24:59,500 Lei è.... 1119 01:25:00,111 --> 01:25:03,945 Ammetta quello che già sappiamo! lo conterò fino a... fino a uno! 1120 01:25:05,431 --> 01:25:06,147 Uno! 1121 01:25:06,311 --> 01:25:09,030 [Non vidi mai più Jean, ma era una ragazza spigliata.] 1122 01:25:09,231 --> 01:25:11,540 [Sono certo che ha fatto molte nuove amicizie.] 1123 01:25:11,631 --> 01:25:16,705 No. Big Boy va lìl. Mizzy va lìl, e Teddy va lìl.. 1124 01:25:17,631 --> 01:25:19,622 ..e Piggy va lìl e Monkey va lìl.. 1125 01:25:20,311 --> 01:25:22,108 ..e il piccolo Skippy va qui. 1126 01:25:24,311 --> 01:25:27,747 [Susan e io raggiungemmo l'aeroporto quella sera stessa..] 1127 01:25:27,991 --> 01:25:30,141 [..e uscimmo dal paese in sordina.] 1128 01:25:30,591 --> 01:25:33,788 [Ci volle un po' di tempo, ma con i guadagni del libro..] 1129 01:25:34,071 --> 01:25:36,983 [..scritto sotto lo pseudonimo di Harlan Sangster..] 1130 01:25:37,271 --> 01:25:40,263 [..comprammo una villetta nella campagna francese.] 1131 01:25:40,991 --> 01:25:43,459 [Ma non vi dirò dove. Qualche mese dopo..] 1132 01:25:43,711 --> 01:25:47,704 [..feci entrare Susan di straforo nello studio dentistico del luogo.] 1133 01:25:47,951 --> 01:25:51,068 [Le feci quella devitalizzazione che le occorreva.] 1134 01:25:51,351 --> 01:25:54,548 [Disse che era la migliore che le avessero mai fatto.] 1135 01:26:01,991 --> 01:26:04,061 - A demain, monsieur. - A demain. 1136 01:26:05,671 --> 01:26:06,865 - Bonjour. - Bonjour. 1137 01:26:13,111 --> 01:26:19,710 - Comment ça va? -Je suis très bien, et toi.. 1138 01:26:21,031 --> 01:26:22,305 ..comment ça va? 1139 01:26:22,391 --> 01:26:27,226 - Sto bene, Susan. Sto molto bene, tesoro! - Tais-toi! 1140 01:26:27,791 --> 01:26:29,986 [Credo ancora in quello che ho detto:] 1141 01:26:30,111 --> 01:26:32,500 [..la cosa peggiore che possa accadere a un uomo..] 1142 01:26:32,591 --> 01:26:33,865 [..è perdere i denti.] 1143 01:26:34,111 --> 01:26:37,228 [A meno che, naturalmente, sia lui a toglierseli!] 84219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.