All language subtitles for My.Sweet.Mobster.E09.240710.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,430 --> 00:00:11,948 (My Sweet Mobster) 2 00:00:12,340 --> 00:00:13,803 (All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,828 --> 00:00:15,296 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:18,922 --> 00:00:20,053 I am... 5 00:00:21,523 --> 00:00:24,023 not the person you're looking for. 6 00:00:32,833 --> 00:00:35,942 I'm sorry for not telling you sooner. 7 00:00:38,842 --> 00:00:40,013 It's okay. 8 00:00:40,902 --> 00:00:42,043 To be honest, 9 00:00:42,872 --> 00:00:46,953 I hoped I was the Hyun Woo you were looking for... 10 00:00:47,482 --> 00:00:51,123 when every time you met someone named Hyun Woo, 11 00:00:51,923 --> 00:00:54,422 you probably got your hopes up and then became disappointed. 12 00:00:55,523 --> 00:00:56,623 And you will continue... 13 00:00:57,792 --> 00:00:59,068 to do the same. 14 00:00:59,092 --> 00:01:01,162 No. Don't think like that. 15 00:01:03,163 --> 00:01:05,233 I only hoped so because it was you. 16 00:01:06,503 --> 00:01:09,103 I thought I didn't have to feel sorry... 17 00:01:10,702 --> 00:01:13,172 if Hyun Woo turned out to be someone like you. 18 00:01:18,313 --> 00:01:19,453 If you don't mind, 19 00:01:21,012 --> 00:01:22,683 could I ask you why... 20 00:01:23,512 --> 00:01:25,052 you're looking for him? 21 00:01:32,393 --> 00:01:35,662 When I was young, gangsters used to barge into my house. 22 00:01:39,363 --> 00:01:41,672 One day, a scary guy was asking for directions. 23 00:01:42,172 --> 00:01:44,842 I thought he came to look for my dad. 24 00:01:44,873 --> 00:01:48,112 I acted as if I didn't hear him and walked past my house. 25 00:01:48,843 --> 00:01:51,013 I found out only later... 26 00:01:51,473 --> 00:01:54,013 that he wasn't there to look for my dad. 27 00:01:55,313 --> 00:01:57,552 He was there to look for Hyun Woo, 28 00:01:58,482 --> 00:02:01,552 the boy who lived in the house I ran away to. 29 00:02:03,753 --> 00:02:06,663 Hyun Woo. I'm here. 30 00:02:07,193 --> 00:02:08,902 Hyun Woo. 31 00:02:09,292 --> 00:02:10,462 Hyun Woo! 32 00:02:13,403 --> 00:02:14,932 What's wrong, Eun Ha? 33 00:02:23,612 --> 00:02:24,682 Are you okay? 34 00:02:25,943 --> 00:02:27,182 Let's go inside. 35 00:02:38,223 --> 00:02:39,332 In the end, 36 00:02:40,262 --> 00:02:42,763 I led the guy straight to Hyun Woo and he was taken. 37 00:02:44,392 --> 00:02:46,502 But that wasn't your fault. 38 00:02:46,503 --> 00:02:48,073 Yes, it was. 39 00:02:50,272 --> 00:02:52,913 I'm sure he wouldn't think it was your fault either. 40 00:03:00,142 --> 00:03:02,223 Hyun Woo, the guy you're looking for, 41 00:03:04,153 --> 00:03:05,253 I've found him. 42 00:03:08,822 --> 00:03:10,563 If you want to meet with him, 43 00:03:12,963 --> 00:03:14,592 I can tell you who he is. 44 00:03:57,972 --> 00:03:59,113 Why... 45 00:04:00,402 --> 00:04:01,972 Why are you carrying that? 46 00:04:05,883 --> 00:04:07,152 Who are you? 47 00:04:07,712 --> 00:04:08,883 Do you know me? 48 00:04:11,353 --> 00:04:13,392 That's odd. I don't think I know you. 49 00:04:17,693 --> 00:04:19,161 You must have had a drink. 50 00:04:19,162 --> 00:04:20,493 I can smell alcohol from you. 51 00:04:21,662 --> 00:04:23,662 I did have a few. I was in a good mood. 52 00:04:27,063 --> 00:04:28,943 I found the person... 53 00:04:29,803 --> 00:04:31,042 I buried this container with. 54 00:04:37,543 --> 00:04:39,013 He's doing so well... 55 00:04:40,483 --> 00:04:42,823 to the point that I don't have to feel sorry. 56 00:04:43,782 --> 00:04:45,693 There were so many things I wanted to ask him. 57 00:04:50,253 --> 00:04:51,662 But I won't meet him. 58 00:04:52,993 --> 00:04:54,792 Remember what you told me? 59 00:04:55,262 --> 00:04:57,232 That some people find it hard... 60 00:04:57,233 --> 00:04:59,972 and uncomfortable to face their past again. 61 00:05:02,873 --> 00:05:04,703 Hearing that he was doing well... 62 00:05:06,543 --> 00:05:08,142 was enough for me. 63 00:05:15,712 --> 00:05:16,782 Okay. 64 00:05:18,553 --> 00:05:20,123 Yes. I see. 65 00:05:22,392 --> 00:05:23,993 Thank you for everything, Mr. Seo. 66 00:05:27,662 --> 00:05:29,162 Let's not see each other from now on. 67 00:05:31,592 --> 00:05:33,102 I'm going to move out. 68 00:06:15,202 --> 00:06:16,513 This is Prosecutor Jang Hyun Woo. 69 00:06:17,142 --> 00:06:20,082 I need to interview you again regarding Mr. Jung Yoon Taek's case. 70 00:06:20,212 --> 00:06:23,352 Please come to my office by 10am tomorrow. 71 00:06:41,032 --> 00:06:43,402 Eun Ha! Are you not ready yet? 72 00:06:43,603 --> 00:06:44,902 I'm coming down. 73 00:06:51,712 --> 00:06:53,683 "I'm coming down." That has five syllables. 74 00:06:53,782 --> 00:06:55,923 - There she comes. - Well, I... 75 00:06:56,753 --> 00:06:59,553 Hey, just count how many people you're making us wait. 76 00:07:01,553 --> 00:07:03,292 My gosh. You're blinding my eyes. 77 00:07:03,293 --> 00:07:05,563 - Gosh. You look gorgeous. - You'll make me go blind. 78 00:07:05,892 --> 00:07:08,661 You little mouse. Don't you think you look too stunning today? 79 00:07:08,662 --> 00:07:10,203 You guys look even more stunning than me. 80 00:07:10,233 --> 00:07:11,902 - Is that so? - My dear sister-in-law. 81 00:07:11,993 --> 00:07:13,602 I prepared some food... 82 00:07:13,603 --> 00:07:15,502 only for the five of us. So we can amuse our taste buds. 83 00:07:15,503 --> 00:07:17,031 We can't have food in a bookstore. 84 00:07:17,032 --> 00:07:19,002 We can have it at a theatre. What are you talking about? 85 00:07:19,003 --> 00:07:20,042 Come on. 86 00:07:20,043 --> 00:07:22,542 Oh, right. What was that? Yes. 87 00:07:22,543 --> 00:07:24,443 You know that we're taking a half day off today. Right? 88 00:07:24,472 --> 00:07:26,982 We're going out to buy study materials... 89 00:07:27,183 --> 00:07:28,812 for our studies. Yes. That's it. 90 00:07:28,813 --> 00:07:31,151 Consider that we're taking time off for self-improvement. 91 00:07:31,152 --> 00:07:32,953 Just so you know we'll be back after lunch. 92 00:07:33,082 --> 00:07:35,721 I already got everything approved, so no need to report it to him. 93 00:07:35,722 --> 00:07:37,391 It's clear that you're already doing that yourself. 94 00:07:37,392 --> 00:07:38,422 - What did you say? - What? 95 00:07:38,423 --> 00:07:40,161 - Okay. Shall we get going? - Let's go. 96 00:07:40,162 --> 00:07:41,521 - Let's go. - Let's go. 97 00:07:41,522 --> 00:07:42,831 A group of five is nice and cosy. 98 00:07:42,832 --> 00:07:44,062 - Let's go. - I didn't have to pack a lot. 99 00:07:44,063 --> 00:07:46,373 One, two, three, four, five. That's it. 100 00:07:47,902 --> 00:07:49,042 Let's get going. 101 00:07:50,173 --> 00:07:52,642 - I'm so excited! - Let's go! 102 00:07:53,043 --> 00:07:54,342 I think this one is going to last a while. 103 00:08:00,412 --> 00:08:03,152 Hit like and subscribe. 104 00:08:05,383 --> 00:08:08,252 (My Sweet Mobster) 105 00:08:12,963 --> 00:08:14,232 There are so many books here. 106 00:08:14,522 --> 00:08:16,161 - Man Ho. - Yes? 107 00:08:16,162 --> 00:08:18,362 - You can browse books here. - Okay. Sure. 108 00:08:18,363 --> 00:08:20,602 Hong Ki and Dong Hui. Browse the books over there. 109 00:08:20,603 --> 00:08:21,679 Okay. 110 00:08:21,703 --> 00:08:23,643 And Jae Soo, this is your section. 111 00:08:25,672 --> 00:08:26,773 Elementary school? 112 00:08:27,243 --> 00:08:28,813 - Gosh. Why am I... - Shush. 113 00:08:29,812 --> 00:08:31,683 I graduated from elementary school. 114 00:08:32,142 --> 00:08:34,482 It's fun. Come on, take a look. It really is. 115 00:08:37,883 --> 00:08:39,323 What does "GED" mean? 116 00:08:39,723 --> 00:08:42,663 - Did they misspell "RED?" - Take off your sunglasses. 117 00:08:42,753 --> 00:08:44,551 Stop talking nonsense. Just be quiet. 118 00:08:44,552 --> 00:08:45,663 My gosh. Look at this. 119 00:08:46,192 --> 00:08:48,693 They must've messed up the printing process. 120 00:08:49,833 --> 00:08:51,163 She has no eyebrows. 121 00:08:51,392 --> 00:08:53,362 - Did they not have enough ink? - My gosh. 122 00:08:53,363 --> 00:08:54,602 Does he not have enough common sense? 123 00:08:54,603 --> 00:08:57,102 My gosh. His name is Rodin, not Rodent. 124 00:08:57,103 --> 00:08:59,512 - Gosh. - Come on. Be quiet. 125 00:09:00,373 --> 00:09:02,771 There's a guy named Cow. "Pi-cow-so." 126 00:09:02,772 --> 00:09:04,512 "Moo." 127 00:09:05,442 --> 00:09:07,612 - Gosh. - They misprinted that book. 128 00:09:07,613 --> 00:09:10,352 Seriously. Must I study quadratic functions... 129 00:09:10,353 --> 00:09:12,553 while living with guys whose brains don't function properly? 130 00:09:20,771 --> 00:09:22,599 ("Pengi and Sommi") 131 00:09:29,873 --> 00:09:33,173 (The Wisdom of Papa Penguins: Huddling) 132 00:09:34,073 --> 00:09:35,242 Ms. Ko. 133 00:09:36,942 --> 00:09:40,012 That's what I'll be doing now. The huddling. 134 00:09:41,613 --> 00:09:42,823 Think of me... 135 00:09:44,483 --> 00:09:46,453 as a penguin. 136 00:09:51,823 --> 00:09:55,163 ("Pengi and Sommi") 137 00:09:59,459 --> 00:10:01,933 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 138 00:10:02,162 --> 00:10:04,543 So you're saying Ko Yang Hee took the bag and fled... 139 00:10:04,973 --> 00:10:07,041 right before the police raided the scene. 140 00:10:07,042 --> 00:10:09,011 - Correct. - How big was it? 141 00:10:09,012 --> 00:10:12,982 I think it was a 90L sports duffel bag. 142 00:10:14,912 --> 00:10:16,982 That's enough on Ko Yang Hee. 143 00:10:19,522 --> 00:10:21,423 I took the liberty of telling Ms. Ko... 144 00:10:22,052 --> 00:10:23,563 that Yoon Hyun Woo... 145 00:10:25,892 --> 00:10:27,332 was doing well. 146 00:10:30,762 --> 00:10:32,102 You said it had nothing to do with you, 147 00:10:32,233 --> 00:10:34,073 but I thought I should tell you. 148 00:10:35,503 --> 00:10:37,031 Do you have any more questions for me? 149 00:10:37,032 --> 00:10:38,602 I think I'm good. 150 00:10:39,203 --> 00:10:40,573 But what about you? 151 00:10:42,103 --> 00:10:43,582 Do you have anything else to say? 152 00:10:44,542 --> 00:10:45,683 No. 153 00:10:48,594 --> 00:10:51,852 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 154 00:11:44,672 --> 00:11:45,773 What are you doing? 155 00:11:56,483 --> 00:11:57,582 Darn it. 156 00:11:58,052 --> 00:11:59,693 Sir! 157 00:12:00,022 --> 00:12:01,153 Come on! 158 00:12:01,552 --> 00:12:03,151 - Darn it. - Why won't it open? 159 00:12:03,152 --> 00:12:04,323 Open the door now, you jerk. 160 00:12:05,152 --> 00:12:06,332 Open it. You little... 161 00:12:07,522 --> 00:12:09,332 How dare you show up here? 162 00:12:09,432 --> 00:12:11,592 Get out of my car! Open it up. Get out! 163 00:12:11,593 --> 00:12:12,872 If you... 164 00:12:13,133 --> 00:12:16,232 mess with my employees or my people again, I won't forgive you. 165 00:12:16,233 --> 00:12:17,732 My deal went south because of you. 166 00:12:17,733 --> 00:12:20,072 Forgive me? You're the one who should ask for my forgiveness. 167 00:12:20,073 --> 00:12:21,143 Mark my words. 168 00:12:21,672 --> 00:12:23,411 I will make sure to mess with them. 169 00:12:23,412 --> 00:12:25,683 I will do everything to mess with them. 170 00:12:28,843 --> 00:12:29,953 Hey. 171 00:12:31,782 --> 00:12:33,053 This is my last warning. 172 00:12:34,182 --> 00:12:36,122 Next time, you won't get off with a warning. 173 00:12:37,792 --> 00:12:38,862 Understood? 174 00:12:45,932 --> 00:12:47,073 Hey. Open it. 175 00:12:49,833 --> 00:12:53,273 Why does he choke me every single time? 176 00:12:53,603 --> 00:12:55,673 Hey, did you see those losers earlier? 177 00:12:55,703 --> 00:12:56,988 I saw him picking out study books for elementary school kids. 178 00:12:57,012 --> 00:12:59,041 - What? Elementary school? - I'm serious. 179 00:12:59,042 --> 00:13:00,752 Then they didn't even graduate from elementary school? 180 00:13:00,912 --> 00:13:02,382 They are so pathetic! 181 00:13:02,912 --> 00:13:04,783 Why did he wear sunglasses anyway? 182 00:13:05,012 --> 00:13:06,453 Right. The sunglasses. 183 00:13:07,022 --> 00:13:09,322 - Pretend you can't hear them. - Seriously, right? 184 00:13:09,323 --> 00:13:11,823 - Isn't that crazy? - I should quit smoking. 185 00:13:11,993 --> 00:13:14,021 I look pathetic, smoking just like... 186 00:13:14,022 --> 00:13:15,421 those silly high schoolers. 187 00:13:15,422 --> 00:13:16,632 Let's get back inside. 188 00:13:16,633 --> 00:13:17,762 - Let's just go. - Where's the stick? 189 00:13:18,093 --> 00:13:19,472 Hey, guys. 190 00:13:19,802 --> 00:13:21,462 What could you be possibly doing? 191 00:13:21,463 --> 00:13:23,401 You should be in class at your school. 192 00:13:23,402 --> 00:13:24,773 (Resting Area) 193 00:13:24,802 --> 00:13:26,143 No smoking. 194 00:13:26,902 --> 00:13:28,043 No spitting. 195 00:13:28,973 --> 00:13:30,742 - You know what? - Yes, you know what? 196 00:13:31,073 --> 00:13:33,882 They couldn't graduate not because they're stupid, 197 00:13:33,883 --> 00:13:36,023 but because they had their own circumstances. 198 00:13:36,312 --> 00:13:39,082 Fine. On the outside, they may look rough or what have you. 199 00:13:39,083 --> 00:13:41,423 But they work at a nice company and are good people. 200 00:13:42,623 --> 00:13:45,722 If you want to be good people like them, grow up first. Okay? 201 00:13:45,723 --> 00:13:46,723 Why are you lecturing me? You witch. 202 00:13:46,724 --> 00:13:49,268 - Hey. You majors. - Hey. 203 00:13:49,292 --> 00:13:51,061 - You mean, "minor." - Hey. 204 00:13:51,062 --> 00:13:52,703 - What does that mean? - It's a fancy word. 205 00:13:53,233 --> 00:13:54,609 Anyway, kids. 206 00:13:54,633 --> 00:13:56,372 I get that she looks like a little mouse, 207 00:13:56,373 --> 00:13:58,102 but it will take more than a punch to knock her down. 208 00:13:58,373 --> 00:14:01,271 Guys, you shouldn't smoke in your school uniforms. 209 00:14:01,272 --> 00:14:03,212 - They are black belt holders! - You know? 210 00:14:03,243 --> 00:14:05,043 Hey, what are you doing? Show them your kick. 211 00:14:05,172 --> 00:14:07,212 - Come on. - That's a very swift quick. 212 00:14:07,213 --> 00:14:09,012 - Go to school now. - Nice. 213 00:14:11,213 --> 00:14:13,053 - Gosh. - Hey, be careful. 214 00:14:13,453 --> 00:14:16,122 - Why didn't you do something? - I can't fight them! 215 00:14:16,123 --> 00:14:17,592 What a crazy way to make their exit. 216 00:14:17,593 --> 00:14:18,762 Stop that! 217 00:14:19,323 --> 00:14:21,122 - Forget it. - Hey, you should just walk. 218 00:14:21,123 --> 00:14:22,462 Be careful! 219 00:14:23,262 --> 00:14:25,962 - My gosh. Are you okay? - You're a brave one. 220 00:14:25,963 --> 00:14:27,232 I hope they didn't hurt your feelings. 221 00:14:27,233 --> 00:14:29,031 Gosh, I'm okay. I'm old and all. 222 00:14:29,032 --> 00:14:30,502 Gosh. Don't say that. 223 00:14:30,503 --> 00:14:32,403 She's totally the tutor we need. 224 00:14:32,902 --> 00:14:34,041 Let's go, Jae Soo. 225 00:14:34,042 --> 00:14:35,143 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 226 00:14:41,463 --> 00:14:43,775 (Chief Oh Chul Min) 227 00:14:44,012 --> 00:14:45,823 Sir, are you okay? 228 00:14:47,583 --> 00:14:49,393 Why wouldn't I be okay? 229 00:14:50,323 --> 00:14:52,462 Did you get the digital forensic analysis of Tawan's phone? 230 00:14:52,493 --> 00:14:53,592 Here. 231 00:14:53,922 --> 00:14:55,862 I checked all the calls she made in Korea. 232 00:14:55,863 --> 00:14:58,632 Calls to the number ending with 4885 were received near the club. 233 00:14:58,792 --> 00:15:01,462 Based on Seo Ji Hwan's statement, Ko Yang Hee vanished... 234 00:15:01,463 --> 00:15:04,002 while carrying the duffel bag as if it were his life. 235 00:15:04,103 --> 00:15:07,141 Then the money for the drugs must be in the bag. 236 00:15:07,142 --> 00:15:08,872 Send Ko Yang Hee a request to appear in my office. 237 00:15:08,873 --> 00:15:09,943 Yes, sir. 238 00:15:10,197 --> 00:15:13,582 (Better Tomorrow, Correction for Hope) 239 00:15:16,652 --> 00:15:18,051 - Hello. - I'm calling from... 240 00:15:18,052 --> 00:15:19,052 the Violent Crimes Unit of Seoul Central DPO. 241 00:15:19,053 --> 00:15:20,923 - This is Song Ji Eun... - Come on! 242 00:15:23,993 --> 00:15:25,852 (Please come to Office 302 at Seoul Central DPO.) 243 00:15:25,853 --> 00:15:27,332 (From Prosecutor Jang Hyun Woo) 244 00:15:31,032 --> 00:15:32,433 Gosh. Darn it. 245 00:15:34,703 --> 00:15:35,773 Come on. 246 00:15:37,978 --> 00:15:39,178 (Restricted Area) 247 00:15:40,272 --> 00:15:41,472 Sir. 248 00:15:41,503 --> 00:15:42,783 - Congratulations. - Congratulations. 249 00:15:49,719 --> 00:15:51,593 (Better Tomorrow, Correction for Hope) 250 00:15:53,583 --> 00:15:56,663 Sir, your nine-year sentence is finally over. 251 00:15:58,292 --> 00:15:59,462 What is this? 252 00:16:00,192 --> 00:16:01,893 Where's the rest of our gang? 253 00:16:12,212 --> 00:16:15,242 (Suseong Penitentiary) 254 00:16:18,442 --> 00:16:19,512 Sir. 255 00:16:19,613 --> 00:16:20,882 - Have a good day. - Have a good day. 256 00:16:31,783 --> 00:16:34,344 (CEO Seo Ji Hwan) 257 00:16:34,368 --> 00:16:35,561 ("Seo Tae Pyung of Bulldog Gang's Former Boss...") 258 00:16:35,562 --> 00:16:37,062 ("Gets Released After 9 Years") 259 00:16:53,013 --> 00:16:54,683 - What are you doing? Take him. - Yes, sir. 260 00:17:11,192 --> 00:17:12,462 Did you see the article? 261 00:17:13,902 --> 00:17:15,032 Yes. 262 00:17:18,573 --> 00:17:19,913 Where did he go? 263 00:17:20,603 --> 00:17:22,643 Ko Yang Hee escorted him to his house. 264 00:17:24,942 --> 00:17:26,982 Do you plan to pay him a visit? 265 00:17:27,412 --> 00:17:29,183 He has nothing to do with me. 266 00:17:31,912 --> 00:17:34,052 Seeing how Ko Yang Hee is escorting him, 267 00:17:34,152 --> 00:17:36,962 it was as expected. The chairman was backing him. 268 00:17:38,823 --> 00:17:41,433 Do you think we should prepare any contingency plan for ourselves? 269 00:17:41,462 --> 00:17:43,062 No. Nothing good will come... 270 00:17:43,063 --> 00:17:45,231 if we let our employees see that we're worried. 271 00:17:45,232 --> 00:17:47,403 We can just focus on what we've been doing. 272 00:17:48,633 --> 00:17:49,903 Let's not lose our focus. 273 00:17:50,502 --> 00:17:51,901 You'll move out of there? 274 00:17:51,902 --> 00:17:53,471 My strength as a content creator, 275 00:17:53,472 --> 00:17:56,542 I'm cute, cheerful, and lovely. 276 00:17:57,242 --> 00:17:58,343 You almost hurt my fingers. 277 00:18:00,482 --> 00:18:01,883 Did you fight with the big boss? 278 00:18:02,783 --> 00:18:04,583 No, I didn't. 279 00:18:04,613 --> 00:18:06,193 How big was the fight? 280 00:18:08,952 --> 00:18:11,562 You know what he said to me when he first met me? 281 00:18:12,152 --> 00:18:14,762 That I shouldn't be within a 50m radius of him. 282 00:18:15,623 --> 00:18:18,262 Back then, I thought he was trying to scare me. 283 00:18:18,692 --> 00:18:19,933 But I was wrong. 284 00:18:20,202 --> 00:18:21,802 That's what he really meant. 285 00:18:23,073 --> 00:18:25,302 He was clear on his end. 286 00:18:25,502 --> 00:18:26,643 Well, 287 00:18:27,373 --> 00:18:29,012 does it make you feel better if you don't see him? 288 00:18:29,672 --> 00:18:32,343 Do you think you'll stop liking him once you stop seeing him? 289 00:18:32,442 --> 00:18:34,482 I'm moving out before I get in too deep. 290 00:18:36,982 --> 00:18:38,822 Before my one-sided feelings get too big. 291 00:18:57,873 --> 00:18:59,042 Hold on. 292 00:18:59,432 --> 00:19:01,872 "I can go to school because I recoverted from the cold." 293 00:19:01,873 --> 00:19:03,183 Why is that wrong? 294 00:19:03,972 --> 00:19:07,012 - It's because of "recoverted." - Right. 295 00:19:07,383 --> 00:19:09,212 Here's how you write it. 296 00:19:10,113 --> 00:19:12,181 "I completely recoverted from the cold." 297 00:19:12,182 --> 00:19:13,398 You forgot to add that in. 298 00:19:13,422 --> 00:19:14,992 - I see. You're right. - See? 299 00:19:15,053 --> 00:19:17,151 That's it. I was supposed to include "completely." 300 00:19:17,152 --> 00:19:18,451 No. It's your spelling. 301 00:19:18,452 --> 00:19:20,491 You combined "recover" and "covert." 302 00:19:20,492 --> 00:19:22,933 - You must exclude "t" at the end. - Right. 303 00:19:22,992 --> 00:19:25,691 How could you not know the basic spelling? 304 00:19:25,692 --> 00:19:26,832 Why are you being so mean to me? 305 00:19:26,833 --> 00:19:28,961 My gosh, Dong Hui. You're finally showing us... 306 00:19:28,962 --> 00:19:31,603 the claws you've been hiding. 307 00:19:32,232 --> 00:19:33,772 I thought you didn't have a class today. 308 00:19:37,972 --> 00:19:39,212 You're here, sir. 309 00:19:40,013 --> 00:19:41,888 - You're here. - Hello. 310 00:19:41,912 --> 00:19:43,951 The company will cover the fees for your books... 311 00:19:43,952 --> 00:19:45,052 with our education subsidy. 312 00:19:45,053 --> 00:19:46,681 Get them reimbursed by the company. 313 00:19:46,682 --> 00:19:47,792 Yes, sir. 314 00:19:48,252 --> 00:19:50,251 Hey. She bought us all these books. 315 00:19:50,252 --> 00:19:52,062 We should study hard for her sake. 316 00:19:52,123 --> 00:19:53,262 Right. 317 00:19:57,432 --> 00:19:58,633 I'm here. 318 00:19:58,793 --> 00:20:00,762 - Gosh. What's that? - Oh, my! 319 00:20:00,763 --> 00:20:02,302 - What's this now? - If you had stuff to carry, 320 00:20:02,303 --> 00:20:04,171 you should've called us to come out. 321 00:20:04,172 --> 00:20:05,772 - What are these? - You carried them all by yourself. 322 00:20:05,773 --> 00:20:08,302 I was on my way home. The fried chicken looked so tasty. 323 00:20:08,303 --> 00:20:09,741 I bought pizza and ice cream too. 324 00:20:09,742 --> 00:20:11,911 - Gosh. - Why did you spend so much money? 325 00:20:11,912 --> 00:20:14,012 You must have paid a fortune to buy us books today. 326 00:20:14,013 --> 00:20:16,252 My dear sister-in-law. Did you win the lottery? 327 00:20:17,613 --> 00:20:19,981 I'm living in this house, rent-free. 328 00:20:19,982 --> 00:20:21,822 But I haven't exactly done anything nice for you guys. 329 00:20:22,553 --> 00:20:25,022 I wanted to give a special treat to you guys one last time. 330 00:20:25,293 --> 00:20:26,721 - One last time? - One last time? 331 00:20:26,722 --> 00:20:28,062 - One last time? - Eun Ha. 332 00:20:29,093 --> 00:20:31,302 - One last time? - Why is this the last time? 333 00:20:37,202 --> 00:20:39,002 Have you found a place to stay? 334 00:20:39,742 --> 00:20:41,401 I'm still looking. 335 00:20:41,402 --> 00:20:42,671 Why do you ask? 336 00:20:42,672 --> 00:20:44,411 I check where all my employees go... 337 00:20:44,412 --> 00:20:46,542 even after they leave the company. 338 00:20:46,543 --> 00:20:48,641 You hate people caring about you like that, 339 00:20:48,642 --> 00:20:50,853 but you take a lot of interest in other people. 340 00:20:52,353 --> 00:20:54,852 I'm in a supervisory position, so... 341 00:20:54,853 --> 00:20:57,022 I'm not at an age that needs supervision. 342 00:20:57,823 --> 00:21:00,232 I'll decline if that's what you meant by it. 343 00:21:00,523 --> 00:21:03,562 I want to help you in any way I can. 344 00:21:03,833 --> 00:21:06,933 I'd like you to accept whatever I'm offering. 345 00:21:07,033 --> 00:21:08,173 No. 346 00:21:09,162 --> 00:21:11,173 I hate confusing situations. 347 00:21:13,502 --> 00:21:15,873 What if I get confused and cross the line again? 348 00:21:16,172 --> 00:21:19,083 I appreciate the offer, but I'll decline. 349 00:21:40,563 --> 00:21:42,401 Are you concerned about me... 350 00:21:42,402 --> 00:21:43,701 because my DNA profile... 351 00:21:43,702 --> 00:21:46,302 is registered in the DNA database for convicted criminals... 352 00:21:46,543 --> 00:21:47,901 managed by the prosecution? 353 00:21:47,902 --> 00:21:49,241 But to me, 354 00:21:49,242 --> 00:21:51,941 he looked like an ordinary CEO who was worried about his employee. 355 00:21:51,942 --> 00:21:54,481 Mr. Seo would do the same for me if I went missing. 356 00:21:54,482 --> 00:21:56,653 He'd look for me too. 357 00:21:57,783 --> 00:21:59,822 Grandma! 358 00:22:00,323 --> 00:22:01,453 Grandma. 359 00:22:35,783 --> 00:22:37,522 (Yoo Mi Jin) 360 00:22:43,102 --> 00:22:44,431 Let us begin the contingency meeting... 361 00:22:44,432 --> 00:22:46,032 regarding the tiny mouse's running away from home. 362 00:22:46,402 --> 00:22:49,431 Hong Ki, you'll strike from the left to the right. 363 00:22:49,432 --> 00:22:52,832 Dung Hui, you'll stay in your spot. 364 00:22:52,833 --> 00:22:55,613 Man Ho, you'll freeze in your place. 365 00:22:55,873 --> 00:22:58,512 As the leader of the team, I will stand guard. 366 00:22:59,313 --> 00:23:00,582 - You get it, right? - Okay. 367 00:23:00,583 --> 00:23:02,012 So what you're saying is... 368 00:23:02,513 --> 00:23:04,782 What exactly are you saying? I don't get it at all. 369 00:23:04,783 --> 00:23:06,722 - Tell me about it. - Darn. 370 00:23:08,222 --> 00:23:09,292 To your places. 371 00:23:09,452 --> 00:23:10,951 - What? - What are our places? 372 00:23:10,952 --> 00:23:12,721 You must've understood my words. 373 00:23:12,722 --> 00:23:14,933 - What could we have understood? - Darn. 374 00:23:15,123 --> 00:23:16,191 Why you... 375 00:23:16,192 --> 00:23:18,262 I told you to put your phones on vibrate during this meeting. 376 00:23:18,263 --> 00:23:19,663 - It's your phone. - I know. 377 00:23:20,863 --> 00:23:22,203 Why are you calling when I'm in a meeting? 378 00:23:23,133 --> 00:23:24,501 Our frank sausage for kids is shooting fire? 379 00:23:24,502 --> 00:23:25,673 What is he talking about? 380 00:23:25,732 --> 00:23:27,212 Our frank sausage for kids... 381 00:23:27,402 --> 00:23:28,701 are sold out? 382 00:23:28,702 --> 00:23:31,112 As if. Up until yesterday, our storage was loaded. 383 00:23:31,113 --> 00:23:32,212 What about the trending keyword? 384 00:23:32,513 --> 00:23:33,782 Can you search online? 385 00:23:34,543 --> 00:23:35,782 Sure, I'll look it up. 386 00:23:36,452 --> 00:23:37,883 What are you talking about? 387 00:23:40,123 --> 00:23:41,221 Gosh. 388 00:23:41,222 --> 00:23:43,393 Jae Soo, check this out. 389 00:23:44,523 --> 00:23:45,592 What's this? 390 00:23:45,593 --> 00:23:46,593 (1. Ye Na sausage, 2. Kang Ye Na kids' sausage) 391 00:23:46,594 --> 00:23:48,592 - Sausage is dominating. - I know why. 392 00:23:48,593 --> 00:23:49,732 What? 393 00:23:49,992 --> 00:23:52,691 Kang Ye Na uploaded a post of our kids' sausage. 394 00:23:52,692 --> 00:23:54,161 - Kang Ye Na? - Yes. 395 00:23:54,162 --> 00:23:55,732 (Long-legged octopus choir made with sausages for kids) 396 00:23:57,573 --> 00:23:59,643 (Long-legged octopus choir made with sausages for kids) 397 00:23:59,902 --> 00:24:02,173 I said I would get you to want me back. 398 00:24:04,442 --> 00:24:05,583 Make sure to get rid of that. 399 00:24:09,712 --> 00:24:12,052 - She hasn't changed. - What do you mean by that? 400 00:24:12,113 --> 00:24:14,451 Hold on. We need to get going. 401 00:24:14,452 --> 00:24:16,082 Dung Hui, take care of the rest on your end. 402 00:24:16,083 --> 00:24:17,991 - What? - Yes, I'll be right there. 403 00:24:17,992 --> 00:24:19,921 Dong Hui, you got this. Good luck. 404 00:24:19,922 --> 00:24:21,333 - But... - I'm on my way. 405 00:24:21,422 --> 00:24:23,802 Dong Hui, I'll get you the people you need, 406 00:24:23,962 --> 00:24:25,292 so wrap it up for us. 407 00:24:25,293 --> 00:24:26,433 But I... 408 00:24:28,462 --> 00:24:29,572 Mr. Joo? 409 00:24:43,682 --> 00:24:45,782 (Flower Road Real Estate) 410 00:24:50,652 --> 00:24:51,852 (1 bedroom: Deposit 5,000, monthly rent 300) 411 00:24:51,853 --> 00:24:53,022 (2 bedroom: Deposit 5,000, monthly rent 700) 412 00:24:53,023 --> 00:24:54,262 (1 bedroom: Deposit 10,000, monthly rent 600) 413 00:25:00,363 --> 00:25:01,532 Hey, Dong Hui. 414 00:25:04,902 --> 00:25:06,849 In just two hours, our online stock was drained... 415 00:25:06,873 --> 00:25:08,413 and the pre-order was completely filled. 416 00:25:08,603 --> 00:25:10,242 She has quite the influence, I give you that. 417 00:25:11,343 --> 00:25:12,443 Aren't you going to get her back? 418 00:25:14,383 --> 00:25:16,651 Forget it. If I had valued this about her, 419 00:25:16,652 --> 00:25:18,112 I would've signed her on ages ago. 420 00:25:18,113 --> 00:25:19,512 I already spoke to her about our contract... 421 00:25:19,513 --> 00:25:20,852 in a way she would understand. 422 00:25:20,853 --> 00:25:23,022 I'm talking about our sister-in-law, not Kang Ye Na. 423 00:25:24,992 --> 00:25:26,421 Why are you referring to her like that as well? 424 00:25:26,422 --> 00:25:28,762 Jae Soo told me you were harsh on her. 425 00:25:29,363 --> 00:25:31,002 I can probably tell how it played out. 426 00:25:32,133 --> 00:25:34,032 How can you know when you weren't there? 427 00:25:34,033 --> 00:25:35,673 Are you a clairvoyant? 428 00:25:35,732 --> 00:25:36,832 Don't get cheeky with me. 429 00:25:36,833 --> 00:25:38,873 I've been meaning to tell you this. 430 00:25:39,702 --> 00:25:42,143 Judging by how your life has been, 431 00:25:42,502 --> 00:25:45,613 I'm well aware that talking nicely never got you what you wanted. 432 00:25:45,873 --> 00:25:47,582 But being strict and harsh... 433 00:25:47,583 --> 00:25:49,082 only works on those at Thirsty Deer. 434 00:25:49,083 --> 00:25:52,453 Other people will be hurt if you talk to them like that. 435 00:25:53,523 --> 00:25:55,251 And when women are hurt, 436 00:25:55,252 --> 00:25:57,391 they choose to go on blind dates. 437 00:25:57,392 --> 00:25:58,522 What are you talking about? 438 00:26:00,692 --> 00:26:02,322 It's currently happening... 439 00:26:02,323 --> 00:26:03,462 at the cafe on the first floor. 440 00:26:07,732 --> 00:26:10,302 Dong Hui, it's me. I just got here. Where are you? 441 00:26:10,472 --> 00:26:11,731 I'll be right there. 442 00:26:11,732 --> 00:26:12,802 Right. 443 00:26:13,303 --> 00:26:14,812 I'll be waiting, then. 444 00:26:17,773 --> 00:26:18,982 (Thirsty Deer) 445 00:26:26,182 --> 00:26:28,752 (Thirsty Deer) 446 00:26:36,992 --> 00:26:39,032 (Thirsty Deer) 447 00:27:07,823 --> 00:27:09,093 What... 448 00:27:10,492 --> 00:27:12,333 - Are you Ko Eun Ha? - Sorry? 449 00:27:13,502 --> 00:27:16,472 Yes, I'm Ko Eun Ha. Do I know you? 450 00:27:23,472 --> 00:27:26,042 I'm not sure. But maybe, 451 00:27:26,242 --> 00:27:29,683 I might be the man who is your destiny. 452 00:27:31,353 --> 00:27:32,482 What? 453 00:27:34,095 --> 00:27:35,193 (CEO Seo Ji Hwan) 454 00:27:37,152 --> 00:27:38,222 Darn! 455 00:27:38,593 --> 00:27:41,221 A blind date? How can she agree to something so dangerous? 456 00:27:41,222 --> 00:27:42,891 It's dangerous to meet strangers! 457 00:27:42,892 --> 00:27:44,663 I can't believe her. 458 00:27:45,093 --> 00:27:47,373 But you take a lot of interest in other people. 459 00:27:50,902 --> 00:27:52,701 That's right. It's none of my business. 460 00:27:52,702 --> 00:27:54,501 I'm not at an age that needs supervision. 461 00:27:54,502 --> 00:27:56,401 Sure, I'm not her guardian or supervisor. 462 00:27:56,402 --> 00:27:57,741 I hate confusing situations. 463 00:27:57,742 --> 00:27:59,671 Of course. I shouldn't confuse her. 464 00:27:59,672 --> 00:28:01,613 - I'll decline. - Sure, decline. 465 00:28:03,583 --> 00:28:04,782 She'll decline? 466 00:28:07,182 --> 00:28:09,093 Gosh, can you do that again? 467 00:28:09,152 --> 00:28:10,292 Peekaboo! 468 00:28:12,053 --> 00:28:13,769 What on earth? 469 00:28:13,793 --> 00:28:17,163 I can't believe you. 470 00:28:18,932 --> 00:28:20,262 - Eun Ha. - Yes? 471 00:28:20,263 --> 00:28:22,332 - Didn't it hurt? - What hurt? 472 00:28:22,333 --> 00:28:24,572 - When you fell from the skies. - The skies? 473 00:28:24,873 --> 00:28:27,471 You're killing me. 474 00:28:27,472 --> 00:28:29,212 - Eun Ha. - Yes? 475 00:28:29,902 --> 00:28:32,312 Let go of the E you have. 476 00:28:32,313 --> 00:28:33,782 - The E? - Your beauty. 477 00:28:33,783 --> 00:28:35,453 My gosh! 478 00:28:36,482 --> 00:28:38,222 And that's why... 479 00:28:38,752 --> 00:28:41,093 I want to lay it all out. 480 00:28:41,952 --> 00:28:44,322 The man that is me. 481 00:28:46,922 --> 00:28:47,961 Who is this clown? 482 00:28:47,962 --> 00:28:49,792 - Sir. - My goodness. 483 00:28:49,793 --> 00:28:51,732 - May I take your order? - Goodness me. 484 00:28:51,763 --> 00:28:53,862 - I have one more left. - Which is? 485 00:28:53,863 --> 00:28:55,201 - The... - Yes? 486 00:28:55,202 --> 00:28:57,102 - Soda. - Soda? 487 00:28:57,103 --> 00:28:58,173 Oh, dear. 488 00:28:58,273 --> 00:29:00,812 Would you like the ice on the side? 489 00:29:01,002 --> 00:29:03,012 - On the side. - Sure thing. 490 00:29:03,142 --> 00:29:04,372 Coming right up. 491 00:29:04,373 --> 00:29:06,482 My heart is racing because of you. 492 00:29:06,543 --> 00:29:08,141 Gosh, my heart is pounding. 493 00:29:08,142 --> 00:29:11,353 Can you stop now? I get it. 494 00:29:14,353 --> 00:29:16,593 Anyway, how do you know Dong Hui? 495 00:29:16,952 --> 00:29:18,592 Dong Hui isn't my acquaintance. 496 00:29:18,593 --> 00:29:21,262 Chief Yang Hong Ki set this up for me. 497 00:29:21,263 --> 00:29:22,522 I see. 498 00:29:22,523 --> 00:29:25,032 Then you must work at Thirsty Deer. 499 00:29:25,033 --> 00:29:27,062 Gosh. I believe I didn't give you my card. 500 00:29:27,063 --> 00:29:28,203 That's right. 501 00:29:30,672 --> 00:29:31,742 What now? 502 00:29:32,603 --> 00:29:33,701 What is it? 503 00:29:33,702 --> 00:29:35,542 Gosh, I'm sorry. 504 00:29:35,773 --> 00:29:37,643 - What... - There. 505 00:29:38,212 --> 00:29:40,641 What was that? My gosh. 506 00:29:40,642 --> 00:29:42,683 - Was that a magic trick? - It wasn't. 507 00:29:43,043 --> 00:29:45,522 I hid it there two hours ago. 508 00:29:46,353 --> 00:29:48,593 - I had to be at my job. - Gosh. 509 00:29:52,222 --> 00:29:53,732 - Sorry about that. - I feel terrible, 510 00:29:54,023 --> 00:29:55,322 but it was hilarious. 511 00:29:55,323 --> 00:29:56,391 I guess we were too loud. 512 00:29:56,392 --> 00:29:57,663 Right. Can I have that? 513 00:29:58,232 --> 00:30:01,332 - Assistant Manager Gu Jun Gyeong? - That's right. 514 00:30:01,333 --> 00:30:03,873 I didn't know the company had such a humorous employee. 515 00:30:04,702 --> 00:30:07,143 Then, do you also know Mr. Seo Ji Hwan? 516 00:30:07,172 --> 00:30:08,673 CEO Seo? 517 00:30:08,773 --> 00:30:09,842 Of course, I do. 518 00:30:09,843 --> 00:30:11,282 I see. 519 00:30:12,712 --> 00:30:15,153 He's an admirable man. 520 00:30:15,212 --> 00:30:17,022 I see. 521 00:30:17,712 --> 00:30:18,953 Here's the soda you ordered. 522 00:30:20,013 --> 00:30:21,552 Mr. Seo? 523 00:30:22,553 --> 00:30:25,262 He's a martial artist with great strength and power. 524 00:30:28,263 --> 00:30:30,833 On top of that, his charisma is off the charts. 525 00:30:48,242 --> 00:30:50,683 Even though I'm a guy, I'm mesmerized by him. 526 00:30:53,982 --> 00:30:55,393 It's too bad he's terrible at romancing women. 527 00:30:58,452 --> 00:31:00,762 Terrible at romancing women? 528 00:31:00,763 --> 00:31:03,191 - It's too bad. - I don't think that at all. 529 00:31:03,192 --> 00:31:04,633 Why would I think it's a waste? 530 00:31:05,232 --> 00:31:06,633 I see. 531 00:31:12,472 --> 00:31:13,542 Mr. Seo? 532 00:31:15,773 --> 00:31:17,143 - What? - Gosh. 533 00:31:17,543 --> 00:31:20,353 Mr. Seo? 534 00:31:22,513 --> 00:31:24,353 How are you... 535 00:31:25,482 --> 00:31:26,583 What? 536 00:31:28,883 --> 00:31:32,062 Who... I mean, what are you doing here? 537 00:31:33,492 --> 00:31:34,663 How are you here? 538 00:31:38,593 --> 00:31:40,572 I'm here because you're here. 539 00:31:41,432 --> 00:31:43,231 Why is that? 540 00:31:43,232 --> 00:31:45,103 We agreed to go on a date. 541 00:31:45,672 --> 00:31:47,072 A date? 542 00:31:47,073 --> 00:31:49,141 I guess this isn't so bad. 543 00:31:49,142 --> 00:31:51,683 Gosh, no. I... 544 00:31:51,843 --> 00:31:54,782 - I didn't. - We should grab some lunch. 545 00:31:54,883 --> 00:31:56,782 I love it when women make physical contact like this. 546 00:31:56,783 --> 00:31:58,711 - Oh, dear. - Come on. 547 00:31:58,712 --> 00:32:00,423 Mr. Seo, enjoy your date. 548 00:32:02,482 --> 00:32:04,363 I see a lot of stars in your eyes. 549 00:32:13,702 --> 00:32:14,802 Darn. 550 00:32:22,942 --> 00:32:24,843 (Thirsty Deer) 551 00:32:25,742 --> 00:32:29,012 I apologize for being rude to you earlier. 552 00:32:29,013 --> 00:32:30,482 Allow me to formally apologize. 553 00:32:31,952 --> 00:32:33,353 What's with you and Eun Ha? 554 00:32:34,182 --> 00:32:35,322 Do you have feelings for her? 555 00:32:35,323 --> 00:32:38,623 Why should I answer such a personal question? 556 00:32:42,392 --> 00:32:44,391 Whatever. I'm not that curious anyway. 557 00:32:44,392 --> 00:32:46,433 Let's talk about business which is what you prefer. 558 00:32:47,333 --> 00:32:48,401 You saw it blow up. 559 00:32:48,402 --> 00:32:50,062 An influencer who can't eat meat... 560 00:32:50,063 --> 00:32:52,103 can promote your sausage in other ways. 561 00:32:52,133 --> 00:32:54,471 You'll be responsible for the quality of your product, 562 00:32:54,472 --> 00:32:57,742 and all I have to do is promote it well. 563 00:32:58,843 --> 00:33:01,482 You're confident when it comes to your products. 564 00:33:04,813 --> 00:33:06,853 - Thanks. - Thank you. 565 00:33:07,353 --> 00:33:09,052 - Right. - I'll see you around. 566 00:33:09,053 --> 00:33:10,322 Take care. 567 00:33:15,492 --> 00:33:16,762 Gosh. 568 00:33:17,432 --> 00:33:18,732 My shoulder's killing me. 569 00:33:19,662 --> 00:33:22,502 Why is my shoulder still stiff? 570 00:33:23,633 --> 00:33:25,972 My shoulder hurts so much. 571 00:33:34,442 --> 00:33:36,282 Ma'am, you're great at this. 572 00:33:38,283 --> 00:33:40,992 I've must have lost my mind! 573 00:33:41,082 --> 00:33:44,021 It's not like you were bathing in a hot spring, 574 00:33:44,022 --> 00:33:46,422 so why did you make that noise? 575 00:33:48,062 --> 00:33:49,132 That was so embarrassing. 576 00:33:50,792 --> 00:33:51,862 Ku Mi Ho. 577 00:33:52,663 --> 00:33:53,663 Get a grip on yourself. 578 00:33:53,664 --> 00:33:55,572 A dark history isn't history at all. 579 00:33:55,602 --> 00:33:57,802 You can forget about it. That's right. 580 00:34:02,602 --> 00:34:03,713 Hold on. 581 00:34:04,042 --> 00:34:05,572 I shouldn't sit idly by... 582 00:34:05,573 --> 00:34:07,282 when Eun Ha is moving out of that house. 583 00:34:07,542 --> 00:34:09,183 (Frank Sausages for Kids, Hourly Sales) 584 00:34:17,723 --> 00:34:20,163 Jae Soo told me you were harsh on her. 585 00:34:21,223 --> 00:34:22,223 - That day... - That day... 586 00:34:22,224 --> 00:34:23,362 It was a mistake. 587 00:34:26,232 --> 00:34:28,273 (Director General Joo Il Young) 588 00:34:33,843 --> 00:34:35,643 Who am I to give advice? 589 00:34:39,413 --> 00:34:41,382 (Ku Mi Ho) 590 00:34:47,823 --> 00:34:49,953 - I thought he liked her. - Sorry? 591 00:34:49,982 --> 00:34:53,168 Doesn't your boss like Eun Ha? 592 00:34:53,192 --> 00:34:55,291 You took all of her things that she left with me. 593 00:34:55,292 --> 00:34:56,632 Why the sudden change of heart? 594 00:34:56,763 --> 00:35:00,362 Oh, that? Well, something came up. 595 00:35:00,363 --> 00:35:01,503 Something came up? 596 00:35:02,933 --> 00:35:05,572 I'll hear all about that in person. 597 00:35:08,643 --> 00:35:09,773 I'm sorry... 598 00:35:09,942 --> 00:35:11,412 I tricked you into meeting me. 599 00:35:11,413 --> 00:35:13,711 It's fine. I had a blast. 600 00:35:13,712 --> 00:35:15,782 You shouldn't have had fun with him. 601 00:35:15,783 --> 00:35:17,211 Is it true you also had a meal together? 602 00:35:17,212 --> 00:35:19,612 If she had fun, then I'm glad. Don't you know that guy? 603 00:35:19,613 --> 00:35:21,052 He's been our top salesman for five years in a row... 604 00:35:21,053 --> 00:35:22,121 and was named Mr. Popular. 605 00:35:22,122 --> 00:35:24,151 You're the worst. 606 00:35:24,152 --> 00:35:26,151 - Please don't. - How could you have set her up... 607 00:35:26,152 --> 00:35:27,362 with a player? 608 00:35:27,363 --> 00:35:28,822 You tried to tease Big Boss, but... 609 00:35:28,823 --> 00:35:31,132 He's not the reason I'm moving out. 610 00:35:31,133 --> 00:35:34,433 I'm going to find work again and start anew. 611 00:35:34,602 --> 00:35:35,733 Darn you. 612 00:35:35,962 --> 00:35:39,171 Sister-in-law, can't you start anew while staying here? 613 00:35:39,172 --> 00:35:41,413 That's right. Must you move out? 614 00:35:41,573 --> 00:35:42,672 Thanks, guys. 615 00:35:44,212 --> 00:35:46,083 Gosh, Big Boss is here. 616 00:35:49,283 --> 00:35:50,413 Evening, Big Boss. 617 00:35:51,013 --> 00:35:53,152 You should say something. 618 00:36:00,093 --> 00:36:02,563 - She's been waiting for you. - As if. 619 00:36:18,312 --> 00:36:19,643 Ms. Ko. 620 00:36:24,152 --> 00:36:25,811 It's nothing really, 621 00:36:25,812 --> 00:36:27,351 and I don't care about you going on blind dates. 622 00:36:27,352 --> 00:36:30,222 But I would appreciate it if you didn't... 623 00:36:30,223 --> 00:36:32,523 call out my employees during work hours. 624 00:36:33,922 --> 00:36:35,092 - What? - Well, 625 00:36:35,263 --> 00:36:38,862 it was his lunch break. 626 00:36:40,902 --> 00:36:43,401 Besides, you were also meeting someone. 627 00:36:43,402 --> 00:36:44,543 - What? - Wait. 628 00:36:45,102 --> 00:36:48,041 No, that wasn't for a personal matter. 629 00:36:48,042 --> 00:36:50,302 I see. Your sales skyrocketed thanks to Ye Na, 630 00:36:50,303 --> 00:36:51,912 so you were meeting her for professional reasons... 631 00:36:51,913 --> 00:36:53,211 to discuss her endorsement deal. 632 00:36:53,212 --> 00:36:55,242 - No, that's... - Why don't you have some water? 633 00:36:55,243 --> 00:36:56,541 This reminds me. 634 00:36:56,542 --> 00:36:58,882 Mr. Landlord, the shower on the upper floor is busted. 635 00:36:58,883 --> 00:36:59,883 Can you have it fixed? 636 00:36:59,884 --> 00:37:01,552 As a tenant, it's extremely frustrating. 637 00:37:01,553 --> 00:37:04,291 That's because you as the tenant... 638 00:37:04,292 --> 00:37:06,291 won't put it back at its rightful place. 639 00:37:06,292 --> 00:37:08,492 How many times have I told you that it broke... 640 00:37:08,493 --> 00:37:09,521 - because it dropped? - Gosh. 641 00:37:09,522 --> 00:37:11,932 - Boss. - Speaking of the shower. 642 00:37:11,933 --> 00:37:13,901 Can you make sure it points in the right direction? 643 00:37:13,902 --> 00:37:15,362 I was startled by it numerous times... 644 00:37:15,363 --> 00:37:16,601 because water trickled down from above. 645 00:37:16,602 --> 00:37:17,602 Can I also say something? 646 00:37:17,603 --> 00:37:20,601 I'd appreciate it if you didn't close your door too loudly. 647 00:37:20,602 --> 00:37:22,072 It startles me which is quite annoying. 648 00:37:22,073 --> 00:37:23,242 Please don't... 649 00:37:23,372 --> 00:37:26,142 Of course. I forgot that you're high-strung... 650 00:37:26,143 --> 00:37:27,682 and that you startle easily. 651 00:37:27,683 --> 00:37:28,742 There's one more thing. 652 00:37:28,743 --> 00:37:32,052 You sang in the middle of the night because you were in a good mood. 653 00:37:32,053 --> 00:37:34,492 - That... - Sure, I sang a song. Why? 654 00:37:36,453 --> 00:37:38,251 It's nothing, but I'd rather you keep it down. 655 00:37:38,252 --> 00:37:39,691 It's not pleasant to listen to at night. 656 00:37:39,692 --> 00:37:41,322 It's over, boys. 657 00:37:41,323 --> 00:37:43,463 This is how I broke up with my ex. 658 00:37:43,593 --> 00:37:45,103 I only sang once. 659 00:37:45,562 --> 00:37:46,592 Ms. Eun Ha... 660 00:37:46,593 --> 00:37:48,262 You're high-strung all the time! 661 00:37:48,263 --> 00:37:49,901 Dong Hui, can you get me a comforter? 662 00:37:49,902 --> 00:37:50,972 Sure. 663 00:37:51,002 --> 00:37:53,003 - Darn it. - Gosh. 664 00:38:08,152 --> 00:38:09,222 Darn it. 665 00:38:09,383 --> 00:38:11,663 Why did I say those things? 666 00:38:12,122 --> 00:38:13,422 Darn! 667 00:38:26,372 --> 00:38:27,442 Are you Mi Jin? 668 00:38:28,172 --> 00:38:29,702 Yoo Mi Jin? 669 00:38:29,703 --> 00:38:31,313 Are you Prosecutor Jang Hyun Woo? 670 00:38:31,942 --> 00:38:33,043 Please have a seat. 671 00:38:40,252 --> 00:38:42,453 I was wondering how you've been doing, 672 00:38:43,323 --> 00:38:46,222 but I didn't want you to relive your worst nightmare. 673 00:38:47,053 --> 00:38:48,663 That's why I couldn't reach out. 674 00:38:49,993 --> 00:38:51,833 I thought about you at times. 675 00:38:52,093 --> 00:38:53,892 Should we meet again, 676 00:38:53,893 --> 00:38:56,172 I wanted to express my gratitude. 677 00:38:58,073 --> 00:38:59,203 I see. 678 00:39:01,172 --> 00:39:03,112 Are you still playing the cello? 679 00:39:03,703 --> 00:39:06,143 Yes, I'm now in grad school. 680 00:39:06,573 --> 00:39:08,682 I thought about quitting, 681 00:39:08,683 --> 00:39:10,142 but I didn't have any financial trouble... 682 00:39:10,143 --> 00:39:12,123 thanks to a private benefactor. 683 00:39:12,582 --> 00:39:17,052 The benefactor is actually the owner of that hotel. 684 00:39:18,522 --> 00:39:22,063 The hotel owner as in Seo Ji Hwan? 685 00:39:22,393 --> 00:39:23,463 Yes. 686 00:39:23,692 --> 00:39:25,933 He was at the funeral. 687 00:39:26,332 --> 00:39:29,933 I heard from the man he was with that he received surgery. 688 00:39:31,002 --> 00:39:32,578 Of course we kicked him out. 689 00:39:32,602 --> 00:39:34,512 My aunt even threw food at him. 690 00:39:34,872 --> 00:39:36,171 Get lost! 691 00:39:36,172 --> 00:39:37,413 Bring my mom back. 692 00:39:37,573 --> 00:39:40,642 Bring my mom back, you punk! 693 00:39:40,643 --> 00:39:44,753 I only found out after about three years... 694 00:39:45,082 --> 00:39:48,182 that he was the benefactor... 695 00:39:48,183 --> 00:39:49,722 funding my scholarship. 696 00:39:49,953 --> 00:39:51,023 Hold on. 697 00:39:51,893 --> 00:39:53,952 I can't quite wrap my head around this. 698 00:39:53,953 --> 00:39:57,902 Has he been supporting you to compensate for... 699 00:39:58,493 --> 00:40:00,333 hurting your grandmother? 700 00:40:00,533 --> 00:40:02,933 No, I doubt that. 701 00:40:03,033 --> 00:40:04,061 Darn it. 702 00:40:04,062 --> 00:40:06,373 - My gosh. - Before it all happened... 703 00:40:06,502 --> 00:40:07,541 - I'm sorry. - Are you okay? 704 00:40:07,542 --> 00:40:08,542 I bumped into him... 705 00:40:08,543 --> 00:40:09,702 - on the second floor. - Are you all right? 706 00:40:09,703 --> 00:40:11,583 I'm good. Sorry about that. 707 00:40:15,243 --> 00:40:19,222 It didn't seem like he knew what was going to happen. 708 00:40:19,383 --> 00:40:20,412 Get them! 709 00:40:20,413 --> 00:40:22,322 He entered the banquet hall, 710 00:40:22,883 --> 00:40:25,492 and armed mobsters went in after him. 711 00:40:29,863 --> 00:40:31,262 If he had known, 712 00:40:31,533 --> 00:40:34,163 he wouldn't have entered the hall unarmed. 713 00:40:57,122 --> 00:40:58,563 (Calls) 714 00:41:00,723 --> 00:41:03,561 (The Pros and Cons of a Content Creator) 715 00:41:03,562 --> 00:41:05,632 I'm annoyed the more I think about it. 716 00:41:06,763 --> 00:41:09,402 How were you able to handle the inconvenience? 717 00:41:11,372 --> 00:41:14,003 I only sang once, darn it. 718 00:41:19,613 --> 00:41:21,413 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 719 00:41:22,712 --> 00:41:23,853 Hey, Prosecutor Jang. 720 00:41:23,942 --> 00:41:25,552 Hello. Ms. Ko... 721 00:41:28,183 --> 00:41:32,192 I just called because I wanted to hear your voice. 722 00:41:32,522 --> 00:41:33,762 Is something up? 723 00:41:34,192 --> 00:41:35,433 Gosh, no. 724 00:41:35,792 --> 00:41:38,402 Nothing's up. I called for no reason. 725 00:41:38,493 --> 00:41:39,833 I see. 726 00:41:41,002 --> 00:41:42,601 I don't know what's going on, 727 00:41:42,602 --> 00:41:44,742 but tell me. I'll listen. 728 00:41:50,102 --> 00:41:51,183 Let's see. 729 00:41:53,542 --> 00:41:54,612 I... 730 00:41:55,312 --> 00:41:57,882 thought I knew this person well. 731 00:41:59,652 --> 00:42:02,222 I may be wrong about that. 732 00:42:03,553 --> 00:42:06,192 I thought I had them figured out. 733 00:42:07,962 --> 00:42:09,393 Apparently, not. 734 00:42:10,593 --> 00:42:11,762 That's making me confused. 735 00:42:13,832 --> 00:42:16,433 I can somewhat relate to you. 736 00:42:17,303 --> 00:42:19,731 The person I thought was bad... 737 00:42:19,732 --> 00:42:21,172 had a gentle side. 738 00:42:21,772 --> 00:42:24,001 And the person I thought was gentle... 739 00:42:24,002 --> 00:42:25,813 had a cold side. 740 00:42:27,312 --> 00:42:29,413 People are generally complicated. 741 00:42:29,582 --> 00:42:31,782 They must be more complicated for you. 742 00:42:32,683 --> 00:42:33,822 Even so, 743 00:42:34,422 --> 00:42:36,793 the fact that you're pondering about such a topic... 744 00:42:37,053 --> 00:42:39,422 already makes you a great prosecutor. 745 00:42:43,593 --> 00:42:47,032 Gosh, I'm glad I called you. 746 00:42:47,663 --> 00:42:49,873 I'm always happy to get a call from you. 747 00:42:50,502 --> 00:42:51,902 But then, 748 00:42:52,533 --> 00:42:54,648 I might continue to bother you. 749 00:42:54,672 --> 00:42:58,143 Now that you say it, you might become a hassle. 750 00:43:01,613 --> 00:43:03,552 I won't bother you anymore. 751 00:43:04,582 --> 00:43:06,983 - Goodnight, Ms. Ko. - You, too. 752 00:43:08,323 --> 00:43:09,422 Bye. 753 00:43:20,792 --> 00:43:22,902 Information had leaked from Thailand. 754 00:43:23,062 --> 00:43:25,543 My apologies. I have no excuse. 755 00:43:31,712 --> 00:43:35,182 Was Thailand the only country where information was leaked out? 756 00:43:35,183 --> 00:43:36,253 Of course. 757 00:43:36,383 --> 00:43:38,182 We made sure our information was protected. 758 00:43:38,183 --> 00:43:41,652 With how perfectly prepared we were, nothing could be stolen. 759 00:43:45,223 --> 00:43:48,733 Then why were our boys taken into custody for investigation? 760 00:43:48,993 --> 00:43:52,663 Well, you see. They were arrested on-site. 761 00:43:53,033 --> 00:43:56,333 Because of a deal condition, we had to hire a part-time. 762 00:43:58,902 --> 00:44:03,112 Didn't you go on about bringing us luck? 763 00:44:07,172 --> 00:44:10,612 Had you even lost my money, you wouldn't be here right now. 764 00:44:12,113 --> 00:44:13,483 Please forgive me this once. 765 00:44:16,823 --> 00:44:20,063 Stop putting that useless brain of yours to work. 766 00:44:20,122 --> 00:44:22,733 From now on, only do what you're told. 767 00:44:23,962 --> 00:44:25,063 And properly at that. 768 00:44:25,692 --> 00:44:27,302 Understood, Chairman. 769 00:44:31,747 --> 00:44:32,703 (Underboss) 770 00:44:32,704 --> 00:44:34,512 Get rid of that cat. 771 00:44:35,772 --> 00:44:36,913 All right. 772 00:44:38,973 --> 00:44:40,382 (Underboss) 773 00:44:50,122 --> 00:44:51,222 (For sale: 600,000 dollars) 774 00:44:51,393 --> 00:44:53,421 I prepared a list because you asked. 775 00:44:53,422 --> 00:44:54,862 But you won't sign a deal, will you? 776 00:44:54,863 --> 00:44:56,392 These are places with top security, right? 777 00:44:56,393 --> 00:44:58,433 - Yes. - This house right here. 778 00:44:59,093 --> 00:45:01,472 Isn't it too far from the bus stop? 779 00:45:02,062 --> 00:45:03,373 It's not even 100m away. 780 00:45:03,732 --> 00:45:07,371 So what? It'll take over 20 seconds to run 100m at full speed. 781 00:45:07,372 --> 00:45:10,319 It should be less than 50m to be safe. This won't do. 782 00:45:10,343 --> 00:45:12,483 Wait. This place isn't 50m away. 783 00:45:12,613 --> 00:45:14,813 The house is on the second floor, but the windows are so low. 784 00:45:15,013 --> 00:45:16,981 Look here. If there was a car right outside, 785 00:45:16,982 --> 00:45:18,851 they could climb in from the car roof. 786 00:45:18,852 --> 00:45:19,882 How is this... 787 00:45:19,883 --> 00:45:22,353 Stop saying such a place has good security. 788 00:45:24,622 --> 00:45:27,362 Be honest and tell me you don't want to kick her out. 789 00:45:27,593 --> 00:45:30,063 I do want to kick her out, okay? 790 00:45:32,093 --> 00:45:33,902 It's simply because the world... 791 00:45:34,533 --> 00:45:37,072 is a very dangerous and chaotic place. 792 00:45:39,573 --> 00:45:40,672 Really. 793 00:45:47,212 --> 00:45:49,512 This is a room, the master bedroom. 794 00:45:55,823 --> 00:45:56,953 I see. 795 00:46:00,922 --> 00:46:01,992 How nice. 796 00:46:02,192 --> 00:46:04,902 It's that house over there. Do you want to see it? 797 00:46:10,433 --> 00:46:12,242 So this is the kitchen. 798 00:46:28,283 --> 00:46:31,021 The CCTV in the hallway works properly, yes? 799 00:46:31,022 --> 00:46:32,022 Of course. 800 00:46:32,023 --> 00:46:34,452 The first-floor entrance password changes every month. 801 00:46:34,453 --> 00:46:37,862 There's an emergency button connected to the security company... 802 00:46:37,863 --> 00:46:39,963 on every floor. They'll arrive in five minutes. 803 00:46:40,062 --> 00:46:42,561 Is the house facing the south? 804 00:46:42,562 --> 00:46:43,862 It's facing southeast. 805 00:46:43,863 --> 00:46:45,101 If it's southeast, 806 00:46:45,102 --> 00:46:47,901 the house turns cold in the afternoon. Right? 807 00:46:47,902 --> 00:46:51,842 I remember you didn't like the north-facing house earlier. 808 00:46:51,843 --> 00:46:54,371 The one before that was facing southwest. 809 00:46:54,372 --> 00:46:55,652 You weren't a fan of it either. 810 00:46:56,082 --> 00:46:57,953 You may or may not know it, 811 00:46:58,053 --> 00:47:01,322 but there aren't cardinal points other than north, south, east, west, 812 00:47:01,323 --> 00:47:02,822 southeast, southwest, northeast, and northwest. 813 00:47:02,823 --> 00:47:05,163 And you've viewed houses of all cardinal points. 814 00:47:08,192 --> 00:47:11,433 Why don't you just say that you don't want her to leave? 815 00:47:14,263 --> 00:47:16,172 I'll settle with this place. Sign the contract. 816 00:47:16,232 --> 00:47:18,703 - Take a look. - My gosh. 817 00:47:20,602 --> 00:47:21,672 Goodness. 818 00:47:23,303 --> 00:47:24,912 How much is the rent of this house? 819 00:47:24,913 --> 00:47:26,871 This house? You won't find a better one. 820 00:47:26,872 --> 00:47:28,142 It's the last one. 821 00:47:28,143 --> 00:47:29,941 The deposit is 5,000 dollars, with a monthly rent of 300 dollars. 822 00:47:29,942 --> 00:47:32,453 - It's cheap. - I see. 823 00:47:32,712 --> 00:47:36,192 By any chance, you can't reduce the rent a bit, can you? 824 00:47:36,683 --> 00:47:38,192 Deposit of 10,000 dollars and rent of 200 dollars. 825 00:47:38,522 --> 00:47:40,362 I'll talk to the landlord. 826 00:47:40,553 --> 00:47:41,893 "Deposit of 10,000 dollars?" 827 00:47:43,323 --> 00:47:45,463 Thank you. I'll think about it a little more. 828 00:47:45,593 --> 00:47:48,762 What's the use? Finding a better place will be impossible. 829 00:47:48,763 --> 00:47:50,603 - But do think about it. - I will. 830 00:47:52,573 --> 00:47:54,742 Hey. It's her, right? 831 00:47:54,872 --> 00:47:55,942 It sure is. 832 00:47:57,602 --> 00:48:00,713 I can't believe finding a house in Seoul is this hard. 833 00:48:03,913 --> 00:48:06,422 Forget it. I can't be wasting time. Let's go. 834 00:48:09,852 --> 00:48:11,251 Oh, you guys. 835 00:48:11,252 --> 00:48:12,992 Look who this is. 836 00:48:13,122 --> 00:48:15,192 Where are your thug friends? 837 00:48:15,363 --> 00:48:16,862 Why are you alone today? 838 00:48:16,863 --> 00:48:19,132 Hold on. Today's not a weekend, is it? 839 00:48:19,232 --> 00:48:20,731 Did you not go to school today? 840 00:48:20,732 --> 00:48:22,596 How could you... Why are you here? 841 00:48:22,620 --> 00:48:24,202 (A Real Estate Purchase Agreement) 842 00:48:24,203 --> 00:48:25,331 (Buyer, Seller) 843 00:48:25,332 --> 00:48:27,901 Please fill in all that's applicable, 844 00:48:27,902 --> 00:48:29,072 then sign. 845 00:48:31,872 --> 00:48:33,012 Here. Check it. 846 00:48:33,013 --> 00:48:35,112 (Gold Real Estate) 847 00:48:37,042 --> 00:48:39,353 (Gold Real Estate) 848 00:48:44,053 --> 00:48:46,992 (Ms. Ko Eun Ha) 849 00:48:51,792 --> 00:48:54,362 Why are you following me? What did I do? 850 00:48:54,593 --> 00:48:57,003 Stop right there! Seriously! 851 00:49:01,872 --> 00:49:02,942 Hello? Ms. Ko? 852 00:49:03,473 --> 00:49:05,043 Ms. Ko? What... 853 00:49:18,652 --> 00:49:19,691 A nosebleed? 854 00:49:19,692 --> 00:49:21,862 - What? - That witch. 855 00:49:23,663 --> 00:49:25,902 - I'm sorry. Which way? - You! 856 00:49:26,033 --> 00:49:27,103 This way. 857 00:49:27,933 --> 00:49:29,032 Oh, no. 858 00:49:33,973 --> 00:49:36,373 I guess Ko Yang Hee won't come today. 859 00:49:36,542 --> 00:49:38,313 He won't voluntarily. 860 00:49:38,372 --> 00:49:41,441 The moment I mentioned the Prosecutors' Office, he hung up. 861 00:49:41,442 --> 00:49:42,941 Rumour has it he went to see Seo Tae Pyung. 862 00:49:42,942 --> 00:49:44,583 He was released from jail that day. 863 00:49:45,852 --> 00:49:48,953 Ko Yang Hee went to see Seo Tae Pyung? 864 00:49:58,732 --> 00:49:59,862 Hello? 865 00:50:02,232 --> 00:50:03,802 - Mr. Police Officer. - Yes? 866 00:50:03,803 --> 00:50:05,242 An acquaintance of mine... 867 00:50:05,303 --> 00:50:06,802 - knows the law well. - Right. 868 00:50:06,803 --> 00:50:08,342 He said she should be imprisoned. 869 00:50:08,343 --> 00:50:09,702 - What? "Imprisoned?" - You hear me? 870 00:50:09,703 --> 00:50:11,813 - Mr. Police Officer. - You little... 871 00:50:12,343 --> 00:50:13,343 Darn it. 872 00:50:13,344 --> 00:50:15,253 Quiet, okay? Quiet. 873 00:50:18,053 --> 00:50:20,251 - Sir. - Yes? 874 00:50:20,252 --> 00:50:22,351 I'm an aspiring celebrity. 875 00:50:22,352 --> 00:50:24,092 Tomorrow's my audition. 876 00:50:24,283 --> 00:50:26,963 But that woman... It hurts. 877 00:50:27,022 --> 00:50:29,992 I just left the alleyway. 878 00:50:30,462 --> 00:50:33,402 I'm currently at the sloped three-way intersection. 879 00:50:35,002 --> 00:50:36,061 All right. 880 00:50:36,062 --> 00:50:37,603 (Senior Safe Zone) 881 00:50:42,942 --> 00:50:46,472 - Excuse me. Are you... - Yes, the phone. Here. 882 00:50:46,473 --> 00:50:47,512 - Thank you. - No problem. 883 00:50:47,513 --> 00:50:48,819 Do you know where she went? 884 00:50:48,843 --> 00:50:51,412 Go straight, and you'll find a police substation. 885 00:50:51,413 --> 00:50:52,682 - Everyone went there. - Thank you. 886 00:50:52,683 --> 00:50:54,412 She swung it with all her might. 887 00:50:54,413 --> 00:50:55,623 - Thank you. - Hurry. 888 00:50:59,922 --> 00:51:02,621 No, I had no intention to hurt her. 889 00:51:02,622 --> 00:51:05,432 I was running away when my bag accidentally hit her. 890 00:51:05,433 --> 00:51:07,291 And those kids chased after me first. 891 00:51:07,292 --> 00:51:09,001 - We never followed her. - But you... 892 00:51:09,002 --> 00:51:11,003 We were on our way. Weren't we, guys? 893 00:51:11,263 --> 00:51:12,731 That's not true. 894 00:51:12,732 --> 00:51:15,271 The students didn't try to rob you or hit you, right? 895 00:51:15,272 --> 00:51:16,413 No. 896 00:51:16,473 --> 00:51:17,672 They simply followed you? 897 00:51:18,372 --> 00:51:20,713 Do you know how scary that is? 898 00:51:21,113 --> 00:51:22,612 Right. 899 00:51:22,712 --> 00:51:24,813 But... You three... 900 00:51:24,953 --> 00:51:27,552 - Ms. Ko. - Prosecutor Jang. 901 00:51:28,183 --> 00:51:29,882 What happened, Ms. Ko? Are you okay? 902 00:51:29,883 --> 00:51:32,623 - Well... - Prosecutor Jang Hyun Woo? 903 00:51:32,953 --> 00:51:34,023 Oh, hi. 904 00:51:34,553 --> 00:51:36,293 What brought you here? 905 00:51:36,562 --> 00:51:37,639 Say hi. 906 00:51:37,663 --> 00:51:39,663 He's Prosecutor Jang Hyun Woo from Seoul Central DPO. 907 00:51:40,062 --> 00:51:42,202 What's going on right now? 908 00:51:42,203 --> 00:51:43,873 You see... 909 00:51:53,272 --> 00:51:57,142 I'll make sure the students write a 100-page long apology letter each. 910 00:51:57,143 --> 00:52:00,112 I'll pay the medical fee for the girl who got hurt. 911 00:52:00,113 --> 00:52:02,651 Don't bother. It was just a nosebleed. 912 00:52:02,652 --> 00:52:05,751 If you need to get in touch, please call me. 913 00:52:05,752 --> 00:52:08,098 I will. Be careful on your way, Prosecutor Jang. Bye. 914 00:52:08,122 --> 00:52:09,293 Bye. 915 00:52:12,163 --> 00:52:14,163 - Shall we go? - Okay. 916 00:52:14,692 --> 00:52:17,873 Are you really all right? Do you want to go to the doctor? 917 00:52:17,962 --> 00:52:20,003 I'm all right. The thing is... 918 00:52:20,102 --> 00:52:23,348 I dropped my phone on the street, but I couldn't pick it up. 919 00:52:23,372 --> 00:52:24,512 Is that so? 920 00:52:24,672 --> 00:52:27,271 Someone might have picked it up. 921 00:52:27,272 --> 00:52:28,811 I'll call you. 922 00:52:28,812 --> 00:52:29,953 Thank you. 923 00:52:33,982 --> 00:52:35,353 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 924 00:52:39,652 --> 00:52:42,461 I think it's my phone's ringtone. 925 00:52:42,462 --> 00:52:43,692 No way. 926 00:52:43,792 --> 00:52:46,362 Yes. I do think it's my phone. 927 00:52:47,263 --> 00:52:49,702 Did you lose it near here? 928 00:52:49,703 --> 00:52:51,132 No, I didn't, but... 929 00:52:52,402 --> 00:52:54,172 You're right. I can hear it too. 930 00:52:54,272 --> 00:52:55,373 Right? 931 00:53:20,717 --> 00:53:22,072 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 932 00:53:22,633 --> 00:53:24,672 What? It's mine. 933 00:53:26,573 --> 00:53:29,072 - Is it really yours? - Yes, it's mine. 934 00:53:29,073 --> 00:53:31,313 But why was it here? 935 00:53:49,962 --> 00:53:52,632 Sorry for troubling you all the time. 936 00:53:52,792 --> 00:53:54,003 It's all right. 937 00:53:55,732 --> 00:53:58,373 What was the address again? 938 00:53:59,102 --> 00:54:00,643 - Prosecutor Jang. - Yes? 939 00:54:01,872 --> 00:54:03,543 I don't live there anymore. 940 00:54:04,203 --> 00:54:06,572 - Pardon? - I quit my job. 941 00:54:06,573 --> 00:54:07,941 So I got out of their accommodations too. 942 00:54:07,942 --> 00:54:09,483 Is that so? 943 00:54:09,542 --> 00:54:10,542 Yes. 944 00:54:10,543 --> 00:54:12,722 Then where are you staying now? 945 00:54:14,453 --> 00:54:16,492 At Mr. Seo's place. 946 00:54:18,053 --> 00:54:19,362 Where? 947 00:54:20,022 --> 00:54:22,632 When I had nowhere to go after quitting my job, 948 00:54:23,363 --> 00:54:25,802 that place came to my mind first. 949 00:54:25,863 --> 00:54:28,902 Hyun Woo lived there a long time ago. 950 00:54:29,502 --> 00:54:32,273 Surprisingly, Mr. Seo was living there. 951 00:54:34,902 --> 00:54:36,012 I see. 952 00:54:36,942 --> 00:54:38,813 I'm sorry I didn't tell you this earlier. 953 00:54:39,513 --> 00:54:43,983 It all happened after you met him at Taek's place. 954 00:54:44,243 --> 00:54:47,152 I guess I felt guilty about it somehow. 955 00:54:48,212 --> 00:54:51,152 Then you're looking for a place to live because... 956 00:54:52,053 --> 00:54:53,663 I'm going to leave that place too. 957 00:55:03,902 --> 00:55:06,503 I think Mr. Seo made a mistake. 958 00:55:07,633 --> 00:55:09,742 You people... 959 00:55:10,243 --> 00:55:12,012 make so many mistakes. 960 00:55:14,212 --> 00:55:17,552 I understand. It's so much easier when it's a mistake. 961 00:55:17,712 --> 00:55:21,253 You can pretend it never happened without feeling so sorry about it. 962 00:55:21,582 --> 00:55:24,652 The person who doesn't let go is the odd one, isn't it? 963 00:55:28,962 --> 00:55:30,862 It wasn't a mistake for me that day. 964 00:55:31,692 --> 00:55:34,132 I liked you from the moment I met you. 965 00:55:34,133 --> 00:55:35,433 I slept with you because I wanted to. 966 00:55:37,303 --> 00:55:39,742 But that was how I felt. 967 00:55:40,102 --> 00:55:42,112 If you don't feel the same, I don't intend to cling to you. 968 00:55:43,402 --> 00:55:44,541 I wasn't going to ask you to take the responsibility... 969 00:55:44,542 --> 00:55:45,882 after spending one night together. 970 00:55:46,643 --> 00:55:49,313 The man who cowardly calls it a mistake. 971 00:55:49,743 --> 00:55:50,983 I don't want him either. 972 00:55:58,852 --> 00:56:01,256 (A Real Estate Purchase Agreement) 973 00:56:31,953 --> 00:56:33,121 It must have been a shocking experience. 974 00:56:33,122 --> 00:56:35,063 Drink some tea and take it easy. 975 00:56:35,093 --> 00:56:36,192 Well. 976 00:56:36,422 --> 00:56:38,092 Thank you so much for today. 977 00:56:39,832 --> 00:56:42,773 Think about the place I told you about. 978 00:56:44,002 --> 00:56:46,072 Don't forget to lock the door of your room. 979 00:56:47,272 --> 00:56:48,373 You can go now. 980 00:56:48,772 --> 00:56:50,012 I'll leave after I see you get in. 981 00:57:41,393 --> 00:57:43,233 Well... Right. 982 00:57:43,692 --> 00:57:45,262 You shouldn't be out so late. 983 00:57:45,263 --> 00:57:46,963 I read an article... 984 00:57:47,393 --> 00:57:49,933 that the air is bad at night too. 985 00:57:50,033 --> 00:57:52,109 Why didn't you go to bed, then? 986 00:57:52,133 --> 00:57:54,672 I don't sleep early. 987 00:57:55,473 --> 00:57:56,643 What's that? 988 00:57:59,613 --> 00:58:00,683 It's... 989 00:58:06,752 --> 00:58:07,853 Nothing. 990 00:58:10,053 --> 00:58:11,192 I'll go to my room. 991 00:58:40,553 --> 00:58:42,793 (Mr. Seo Ji Hwan) 992 00:58:42,817 --> 00:58:44,682 Why did he call me so many times? 993 00:58:44,683 --> 00:58:45,992 (Missed call) 994 00:58:50,211 --> 00:58:51,433 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 995 00:58:51,962 --> 00:58:54,032 What? It's mine. 996 00:58:59,973 --> 00:59:01,172 Yes, hello? 997 00:59:02,473 --> 00:59:04,242 Right. Hello, sir. 998 00:59:04,973 --> 00:59:06,643 You'll lower the rent? 999 00:59:06,942 --> 00:59:08,183 That sounds great. 1000 00:59:10,942 --> 00:59:12,052 Right. 1001 00:59:14,513 --> 00:59:16,992 I'm sorry, but... 1002 00:59:17,553 --> 00:59:21,222 can I think about it and call you tomorrow? 1003 00:59:23,562 --> 00:59:25,532 Okay. Thank you. 1004 00:59:37,002 --> 00:59:38,612 (Gold Real Estate) 1005 00:59:54,053 --> 00:59:55,393 We should talk. 1006 01:00:12,042 --> 01:00:13,713 I'm signing a contract to lease a new place tomorrow. 1007 01:00:21,582 --> 01:00:24,123 I see. 1008 01:00:24,683 --> 01:00:25,862 I'm going to go... 1009 01:00:26,852 --> 01:00:28,563 and sign it at 11am. 1010 01:00:28,593 --> 01:00:29,663 I see. 1011 01:00:34,863 --> 01:00:36,873 Were you at the police office this afternoon? 1012 01:00:38,332 --> 01:00:40,643 It was you who left my phone there, wasn't it? 1013 01:00:41,732 --> 01:00:43,373 Why did you leave without a word? 1014 01:00:46,513 --> 01:00:49,242 I left without a word because you looked fine. 1015 01:00:49,243 --> 01:00:50,683 If I didn't bring this up, 1016 01:00:51,283 --> 01:00:52,822 were you not going to talk about it? 1017 01:00:54,053 --> 01:00:56,621 If you were worried about me so much that you called me 20 times, 1018 01:00:56,622 --> 01:00:58,123 what's scaring you now? 1019 01:01:04,323 --> 01:01:06,262 It's just who I am. 1020 01:01:07,163 --> 01:01:09,103 This is what I'm used to. 1021 01:01:09,703 --> 01:01:10,972 This is comfortable for me. 1022 01:01:22,042 --> 01:01:23,183 I got it. 1023 01:01:23,442 --> 01:01:26,422 If that's how you feel, I won't keep talking. 1024 01:01:26,712 --> 01:01:28,683 You said you didn't like it, 1025 01:01:29,482 --> 01:01:31,853 but I liked the time I spent here. 1026 01:01:37,763 --> 01:01:39,862 I liked the time I spent with you too. 1027 01:03:05,051 --> 01:03:06,621 - Hello. - What? 1028 01:03:07,281 --> 01:03:10,262 I asked you to come at 11am. Why are you here so early? 1029 01:03:10,451 --> 01:03:11,922 I just came early for no reason. 1030 01:03:12,562 --> 01:03:14,132 - Take a seat. - Okay. 1031 01:03:47,562 --> 01:03:49,432 Wipe it harder until it makes the sound. 1032 01:03:50,062 --> 01:03:51,231 Yes. Good job. 1033 01:04:03,942 --> 01:04:06,881 - The 3-word game. - The 3-word game. 1034 01:04:06,882 --> 01:04:09,581 Since we are drunk, let's play the "Love It" game. 1035 01:04:09,582 --> 01:04:12,121 - I love it. - I love it. 1036 01:04:26,002 --> 01:04:28,760 I'm your private tutor who will help you with your studies. 1037 01:04:28,761 --> 01:04:30,101 Don't tell me... 1038 01:04:30,102 --> 01:04:33,371 it's because I said you had gangster shoulders. 1039 01:04:35,102 --> 01:04:37,742 You were fine when you left home at dawn after feeding the dog. 1040 01:04:37,772 --> 01:04:39,581 But by the time you come back home at night, you're covered in bruises. 1041 01:04:39,582 --> 01:04:41,340 Then even a stranger would be worried. 1042 01:04:41,341 --> 01:04:44,458 You didn't have to be so harsh. I understand you're uncomfortable. 1043 01:04:44,482 --> 01:04:45,482 Disinfect the wounds, apply the ointment, 1044 01:04:45,482 --> 01:04:46,552 and put on the Band-Aids. 1045 01:05:24,252 --> 01:05:26,331 - You've got a bug on your face. - Where? 1046 01:05:26,422 --> 01:05:28,361 Tell me. Where is it? 1047 01:05:28,362 --> 01:05:30,362 - Where is it? - I'll brush it off for you. 1048 01:05:48,292 --> 01:05:50,311 (Flower Road Real Estate) 1049 01:05:50,312 --> 01:05:52,452 - Thank you. - Bye. 1050 01:06:07,931 --> 01:06:09,141 Yes, Prosecutor Jang. 1051 01:06:27,621 --> 01:06:29,592 Kitty, look who's here. 1052 01:06:29,792 --> 01:06:32,432 Hey, you didn't eat because you were out of water. 1053 01:06:33,491 --> 01:06:35,961 Yes. You're so cute. 1054 01:06:37,792 --> 01:06:40,001 Kitty, honestly, 1055 01:06:40,701 --> 01:06:42,030 I like Bulldog too, 1056 01:06:42,031 --> 01:06:44,171 but I like you much more. 1057 01:06:44,172 --> 01:06:46,811 I have to go now. Help yourself. 1058 01:06:50,371 --> 01:06:51,541 Isn't that tiny mouse? 1059 01:06:54,281 --> 01:06:55,411 Who's that next to her? 1060 01:06:55,582 --> 01:06:56,811 Congratulations on the new lease. 1061 01:06:56,812 --> 01:06:58,121 Thank you. 1062 01:07:01,982 --> 01:07:03,992 Day drinking is the best, isn't it? 1063 01:07:04,591 --> 01:07:06,231 Do you enjoy drinking too? 1064 01:07:07,062 --> 01:07:08,231 Well. 1065 01:07:08,321 --> 01:07:10,731 I don't know if I enjoy it. 1066 01:07:11,391 --> 01:07:13,902 But I think I'm a talented drinker. I don't get tipsy. 1067 01:07:14,261 --> 01:07:17,331 If you're a good drinker, you have too many talents. 1068 01:07:17,332 --> 01:07:19,311 Come on. It's not a thing to boast about. 1069 01:07:19,871 --> 01:07:21,112 Maybe that's why... 1070 01:07:21,402 --> 01:07:24,411 I don't have any talent when it comes to dating. 1071 01:07:25,042 --> 01:07:27,012 I see. 1072 01:07:28,312 --> 01:07:31,851 What was that reaction of quick agreement? 1073 01:07:31,911 --> 01:07:33,620 Well, it reminded me of what happened in the past. 1074 01:07:33,621 --> 01:07:35,652 "What happened in the past?" What do you mean? 1075 01:07:36,221 --> 01:07:39,632 Are you talking about the day it rained? 1076 01:07:40,022 --> 01:07:41,132 Gosh. 1077 01:07:41,721 --> 01:07:44,131 I'm telling you again... 1078 01:07:44,132 --> 01:07:45,762 that I didn't get dumped. 1079 01:07:46,002 --> 01:07:47,472 I didn't say anything. 1080 01:07:47,862 --> 01:07:50,771 Gosh. I made a wrong word choice. 1081 01:07:50,772 --> 01:07:54,111 It's not that I don't have any talents in it. 1082 01:07:54,242 --> 01:07:57,040 There hasn't been anyone I want to show off my talents. 1083 01:07:57,041 --> 01:07:58,911 - I see. - In short, 1084 01:07:58,912 --> 01:08:01,210 having no will and having no talent... 1085 01:08:01,211 --> 01:08:02,911 are a totally different story. 1086 01:08:02,912 --> 01:08:04,111 Do you get that? 1087 01:08:04,112 --> 01:08:05,481 Yes. I got it. 1088 01:08:05,482 --> 01:08:07,022 You don't sound sincere. 1089 01:08:09,391 --> 01:08:11,592 Gosh. This is frustrating. 1090 01:08:15,522 --> 01:08:18,501 Right. How's the new place? Is it all right? 1091 01:08:18,562 --> 01:08:19,932 Yes. I like it. 1092 01:08:20,801 --> 01:08:22,300 My friend's place I told you about yesterday... 1093 01:08:22,301 --> 01:08:24,001 has been empty for a year too. 1094 01:08:29,171 --> 01:08:30,382 People... 1095 01:08:31,312 --> 01:08:33,482 get used to their environment so quickly. 1096 01:08:34,141 --> 01:08:36,781 They easily forget how it used to be. 1097 01:08:38,211 --> 01:08:40,491 I used to be fine living alone. 1098 01:08:41,622 --> 01:08:43,562 But the idea of being alone again... 1099 01:08:43,852 --> 01:08:46,432 feels awkward and empty. 1100 01:08:48,022 --> 01:08:51,031 If I live in a really fancy place, I'll be upset when I leave. 1101 01:08:51,662 --> 01:08:53,501 I'll live in a place that matches my level. 1102 01:09:06,282 --> 01:09:07,651 I'm going to go... 1103 01:09:08,541 --> 01:09:10,121 and sign it at 11am. 1104 01:09:29,372 --> 01:09:31,642 I liked the time I spent here. 1105 01:09:36,511 --> 01:09:38,482 I liked the time I spent with you too. 1106 01:09:48,381 --> 01:09:50,151 - Big Boss, wait. - Why? 1107 01:09:50,152 --> 01:09:52,291 - The tiny mouse. - What? 1108 01:09:52,862 --> 01:09:55,232 She's at Gaji Mountain Park. 1109 01:09:55,721 --> 01:09:57,401 Go to Gaji Mountain Park. 1110 01:09:57,761 --> 01:09:58,831 Hurry. 1111 01:10:00,232 --> 01:10:03,642 Everyone was so good at calculating that day. 1112 01:10:03,702 --> 01:10:05,430 They even got the three-digit multiply questions right. 1113 01:10:05,431 --> 01:10:06,741 But it turned out, 1114 01:10:07,372 --> 01:10:10,170 they hid calculators under their feet. 1115 01:10:10,171 --> 01:10:11,442 Isn't that hilarious? 1116 01:10:11,671 --> 01:10:12,781 Right. 1117 01:10:13,141 --> 01:10:14,482 That was hilarious. 1118 01:10:15,412 --> 01:10:19,491 By the way, it sounds like you got close to the ones who live there. 1119 01:10:20,681 --> 01:10:21,791 Yes. 1120 01:10:22,421 --> 01:10:24,161 They are really good people. 1121 01:10:39,542 --> 01:10:41,172 (Mr. Seo Ji Hwan) 1122 01:10:46,442 --> 01:10:48,682 The person you reached is now unavailable. 1123 01:11:06,070 --> 01:11:07,201 (Mr. Seo Ji Hwan) 1124 01:11:11,279 --> 01:11:12,371 (Mr. Seo Ji Hwan) 1125 01:11:12,572 --> 01:11:13,642 (Mr. Seo Ji Hwan, Missed call) 1126 01:11:22,488 --> 01:11:23,753 (Mr. Seo Ji Hwan) 1127 01:11:26,952 --> 01:11:28,621 - Ms. Ko. - One second. 1128 01:11:28,622 --> 01:11:29,722 I think I should take this. 1129 01:11:29,992 --> 01:11:31,062 Ms. Ko. 1130 01:11:37,970 --> 01:11:38,890 (Mr. Seo Ji Hwan) 1131 01:11:38,891 --> 01:11:40,260 Ms. Ko, where are you right now? 1132 01:11:40,261 --> 01:11:41,331 I have feelings for you. 1133 01:12:13,996 --> 01:12:16,075 (Thanks to Lee Joon for his guest appearance.) 1134 01:12:34,654 --> 01:12:37,321 (My Sweet Mobster) 1135 01:12:37,894 --> 01:12:38,971 Ms. Ko. 1136 01:12:38,995 --> 01:12:40,065 Gosh. It's hot. 1137 01:12:40,165 --> 01:12:41,564 - Me? - Yes. 1138 01:12:41,565 --> 01:12:44,534 It was foolish of me to expect that from a man with tightly sealed lips. 1139 01:12:44,535 --> 01:12:45,664 What am I supposed to do? 1140 01:12:45,665 --> 01:12:47,963 We do have the last card to play. 1141 01:12:47,964 --> 01:12:49,704 Here. It won't take long. 1142 01:12:49,705 --> 01:12:51,404 - What? - What's going on? 1143 01:12:51,705 --> 01:12:53,173 You don't express your emotions... 1144 01:12:53,174 --> 01:12:54,815 and are clumsy. 1145 01:12:55,844 --> 01:12:57,685 But still, I like you. 1146 01:12:58,044 --> 01:12:59,244 What? 1147 01:12:59,415 --> 01:13:00,984 I have feelings for someone else. 1148 01:13:00,985 --> 01:13:03,385 Promise not to be awkward with me after this. 1149 01:13:05,514 --> 01:13:06,855 Baby, let's go! 81244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.