Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,321 --> 00:00:11,914
(My Sweet Mobster)
2
00:00:12,311 --> 00:00:13,774
(All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.)
3
00:00:13,799 --> 00:00:15,267
(Production guidelines were strictly followed when filming with animals.)
4
00:00:19,852 --> 00:00:21,112
Help me.
5
00:00:21,583 --> 00:00:22,921
Save me.
6
00:00:22,922 --> 00:00:26,523
Gosh. Have this to cure the hangover.
7
00:00:34,163 --> 00:00:36,161
- What is it? - Drink some honey water.
8
00:00:36,162 --> 00:00:37,162
Water with honey?
9
00:00:37,332 --> 00:00:39,233
Did Dong Hui make it for me to cure the hangover?
10
00:00:46,343 --> 00:00:47,712
I have an upset stomach.
11
00:00:47,713 --> 00:00:48,941
I'm dying here.
12
00:00:48,942 --> 00:00:51,441
You said you'd kick her butt.
13
00:00:51,442 --> 00:00:54,183
Look whose butt was kicked.
14
00:00:54,612 --> 00:00:56,652
I would have won if we had played fair and square.
15
00:00:56,653 --> 00:00:58,352
That tiny mouse made us play the drinking games.
16
00:00:58,353 --> 00:01:00,493
She used petty tricks.
17
00:01:01,623 --> 00:01:04,292
Since we are drunk, let's play the "Love It" game.
18
00:01:04,293 --> 00:01:06,792
- I love it. - I love it.
19
00:01:06,793 --> 00:01:08,402
- I love Hong Ki. - I love you too.
20
00:01:08,403 --> 00:01:10,001
- I love Il Young. - I love you too.
21
00:01:10,002 --> 00:01:11,502
- I love Jae Soo. - I love you too.
22
00:01:12,203 --> 00:01:13,203
I love Boss.
23
00:01:14,002 --> 00:01:16,271
- Ptooey. - What? I love Il Young.
24
00:01:16,272 --> 00:01:17,301
Yuck. Ptooey.
25
00:01:17,302 --> 00:01:18,612
- I love Hong Ki. - Ptooey.
26
00:01:18,942 --> 00:01:20,042
- I love Man Ho. - Ptooey.
27
00:01:20,043 --> 00:01:21,713
- I love Dong Hui. - Ptooey.
28
00:01:23,843 --> 00:01:25,313
I don't like you.
29
00:01:25,782 --> 00:01:27,411
I don't like her.
30
00:01:27,412 --> 00:01:29,682
I really don't like you.
31
00:01:29,683 --> 00:01:31,521
You didn't have to drink if you said you loved me.
32
00:01:31,522 --> 00:01:34,092
I'm ground. Introduce yourselves.
33
00:01:34,093 --> 00:01:36,062
- Jae Soo, one. - Jae Soo, Jae Soo.
34
00:01:36,063 --> 00:01:37,063
Jae Soo!
35
00:01:37,064 --> 00:01:39,062
Zero, zero, seven, bang!
36
00:01:39,063 --> 00:01:40,433
No!
37
00:01:41,863 --> 00:01:43,463
This is wrong.
38
00:01:44,903 --> 00:01:45,933
You!
39
00:01:46,732 --> 00:01:48,472
You filled it up again.
40
00:01:48,673 --> 00:01:50,643
It's filled up again.
41
00:01:53,042 --> 00:01:56,542
Gosh. I don't usually lose when I play games.
42
00:01:57,113 --> 00:01:59,612
That little mouse went after me.
43
00:01:59,613 --> 00:02:00,881
It seemed like you didn't even know Korean...
44
00:02:00,882 --> 00:02:03,183
when you played the games. Gosh.
45
00:02:03,352 --> 00:02:05,393
Boss and her.
46
00:02:05,692 --> 00:02:07,952
Why aren't they coming down?
47
00:02:08,053 --> 00:02:10,623
I must have been out of my mind.
48
00:02:10,993 --> 00:02:12,993
It's insane. Seriously.
49
00:02:14,132 --> 00:02:16,201
Hold on. I've never caused trouble in my ten-year drinking history.
50
00:02:16,202 --> 00:02:17,903
But how could I have made such a big trouble?
51
00:02:22,243 --> 00:02:23,642
If you are sleepy, you go to bed.
52
00:02:23,643 --> 00:02:25,813
You should have bumped into a table.
53
00:02:29,442 --> 00:02:30,541
Wait.
54
00:02:30,542 --> 00:02:33,113
He was the only one who was sober, wasn't he?
55
00:02:33,852 --> 00:02:35,683
He didn't have a drop of alcohol.
56
00:03:24,102 --> 00:03:25,273
- Right. - Yes.
57
00:03:27,773 --> 00:03:30,342
I drank too much yesterday, didn't I?
58
00:03:30,343 --> 00:03:32,612
I don't remember a thing.
59
00:03:32,613 --> 00:03:33,673
Goodness.
60
00:03:36,942 --> 00:03:40,481
You don't remember anything?
61
00:03:40,482 --> 00:03:43,952
No. I remember that I started drinking.
62
00:03:44,053 --> 00:03:45,652
But after that,
63
00:03:45,653 --> 00:03:48,021
I don't remember a thing as if it was edited out.
64
00:03:48,022 --> 00:03:50,092
Gosh. It's been a while since I drank that much.
65
00:03:54,392 --> 00:03:57,063
Right. That happens.
66
00:03:57,502 --> 00:03:59,771
Right? I won't be drinking for a while now.
67
00:03:59,772 --> 00:04:02,303
You're right. I think that's a good idea.
68
00:04:02,803 --> 00:04:06,743
It's because it might lead to an unpleasant incident.
69
00:04:08,442 --> 00:04:10,442
Right.
70
00:04:10,483 --> 00:04:11,483
I guess...
71
00:04:11,483 --> 00:04:12,171
(The fact that I kissed you.)
72
00:04:12,195 --> 00:04:14,252
it was very unpleasant for you.
73
00:04:16,853 --> 00:04:20,122
(If you were with another person, it could have been dangerous, so...)
74
00:04:20,123 --> 00:04:21,993
You should be careful.
75
00:04:23,563 --> 00:04:24,862
Right. I'm sorry.
76
00:04:24,863 --> 00:04:27,392
If it was that unpleasant,
77
00:04:27,592 --> 00:04:30,932
I'll be extra careful...
78
00:04:30,933 --> 00:04:33,533
not to bump into you accidentally.
79
00:04:33,933 --> 00:04:35,402
I left something in my room.
80
00:04:41,473 --> 00:04:44,113
How could she forget everything? Gosh.
81
00:04:51,283 --> 00:04:52,293
"Bump into you?"
82
00:05:00,192 --> 00:05:01,562
You can't do that. Understood?
83
00:05:01,563 --> 00:05:02,863
Hey. Boss is here.
84
00:05:03,132 --> 00:05:04,202
Good morning, Boss.
85
00:05:07,173 --> 00:05:08,432
Enjoy your breakfast, Boss.
86
00:05:08,433 --> 00:05:11,402
Stop calling me "Boss." Call me by my name from now on.
87
00:05:11,873 --> 00:05:13,613
- Pardon? - By his name?
88
00:05:14,813 --> 00:05:17,812
What the heck? What are you talking about, Boss?
89
00:05:17,813 --> 00:05:20,082
- Stop swearing too. - What?
90
00:05:21,952 --> 00:05:24,853
Also, try wearing long sleeves.
91
00:05:26,152 --> 00:05:28,353
- Also, Hong Ki. - Yes, Boss.
92
00:05:30,092 --> 00:05:31,092
Well.
93
00:05:32,363 --> 00:05:33,762
Gosh.
94
00:05:34,192 --> 00:05:36,001
Ji Hwan.
95
00:05:36,002 --> 00:05:37,462
- You punk. - How dare you?
96
00:05:37,702 --> 00:05:40,102
Turn in your letter of apology by midnight.
97
00:05:40,103 --> 00:05:41,572
At the new product launch,
98
00:05:42,673 --> 00:05:44,571
show us what you got as the Chief of Marketing.
99
00:05:44,572 --> 00:05:46,973
Come on. It's me, Yang Hong Ki.
100
00:05:48,942 --> 00:05:52,053
I won't let you down, Ji Hwan.
101
00:05:54,382 --> 00:05:55,423
Where's Il Young?
102
00:05:56,423 --> 00:05:59,423
Hit like and subscribe.
103
00:06:01,752 --> 00:06:04,693
(My Sweet Mobster)
104
00:06:14,733 --> 00:06:16,472
It's you, isn't it?
105
00:06:16,673 --> 00:06:18,532
I think it's you. Yes.
106
00:06:23,913 --> 00:06:25,682
Thank you for staying here.
107
00:06:26,813 --> 00:06:27,843
Okay.
108
00:06:30,223 --> 00:06:32,753
One, two,
109
00:06:33,322 --> 00:06:34,622
- three. - Three,
110
00:06:35,092 --> 00:06:38,253
four, five,
111
00:06:39,192 --> 00:06:40,261
six.
112
00:06:40,262 --> 00:06:42,063
Six and seven.
113
00:06:52,673 --> 00:06:55,042
My goodness.
114
00:06:55,442 --> 00:06:57,773
I haven't seen you before. Oh, my.
115
00:06:58,983 --> 00:07:00,112
You're wearing a gold necklace.
116
00:07:00,283 --> 00:07:02,013
You're adorable.
117
00:07:02,353 --> 00:07:05,282
Unlike the people here, you are so sweet.
118
00:07:11,923 --> 00:07:13,763
(Prosecutor Jang Hyun Woo)
119
00:07:15,233 --> 00:07:16,331
Hello.
120
00:07:16,332 --> 00:07:17,732
Did you get home safely last night?
121
00:07:17,733 --> 00:07:19,771
Yes. How about you?
122
00:07:19,772 --> 00:07:22,472
Yes. I got home safely, thanks to you.
123
00:07:22,902 --> 00:07:26,903
Hey. Have you ever buried a time capsule before?
124
00:07:27,272 --> 00:07:28,302
"A time capsule?"
125
00:07:29,683 --> 00:07:30,812
Yes, I have.
126
00:07:30,813 --> 00:07:32,042
What did you bury?
127
00:07:32,043 --> 00:07:36,321
They were probably the things I cherished back then.
128
00:07:36,322 --> 00:07:38,321
- Where? - In the ground, I guess.
129
00:07:38,322 --> 00:07:39,383
Which ground?
130
00:07:40,952 --> 00:07:41,982
Come on.
131
00:07:42,623 --> 00:07:43,953
Right.
132
00:07:44,192 --> 00:07:45,963
I'm interrogating you again.
133
00:07:47,262 --> 00:07:49,162
What are you doing this Saturday?
134
00:07:49,363 --> 00:07:51,333
This Saturday? Nothing special.
135
00:07:52,533 --> 00:07:53,563
Do you want to meet up?
136
00:07:55,072 --> 00:07:56,532
You can dig the ground some other time.
137
00:07:56,803 --> 00:07:59,102
Let's go see some land this week.
138
00:08:04,513 --> 00:08:07,343
Why do you act so aggressively for a mere 20,000 dollars?
139
00:08:07,452 --> 00:08:08,981
How did you know it was for 20,000 dollars?
140
00:08:08,982 --> 00:08:10,351
The contract said...
141
00:08:10,352 --> 00:08:13,482
It said 80,000 dollars on the loan contract.
142
00:08:13,753 --> 00:08:16,652
You paid the principal of 20,000 dollars for me.
143
00:08:17,362 --> 00:08:19,191
You did remember me?
144
00:08:19,192 --> 00:08:20,932
(CEO Seo Ji Hwan)
145
00:08:20,933 --> 00:08:22,022
Well.
146
00:08:22,933 --> 00:08:26,063
Digging up the past won't be pleasant for both of us.
147
00:08:27,872 --> 00:08:28,933
Ms. Kang Ye Na.
148
00:08:31,273 --> 00:08:33,371
I'll know you as the most popular kids' content creator...
149
00:08:33,372 --> 00:08:34,703
in this country,
150
00:08:36,283 --> 00:08:38,073
Kang Ye Na.
151
00:08:47,580 --> 00:08:48,423
(Frank Sausages for Kids, New Product Launching Ceremony)
152
00:08:48,424 --> 00:08:50,022
Look here, please.
153
00:08:50,122 --> 00:08:51,222
We'll take a shot.
154
00:08:51,362 --> 00:08:52,923
Look here. One more time.
155
00:08:53,063 --> 00:08:54,731
- Gosh. Thank you. - You look pretty.
156
00:08:54,732 --> 00:08:56,231
I want to ask some questions.
157
00:08:56,232 --> 00:08:57,293
(Frank Sausages for Kids)
158
00:08:59,273 --> 00:09:01,033
Take as many photos as you want.
159
00:09:01,972 --> 00:09:03,673
I won't let you release a single photo.
160
00:09:05,173 --> 00:09:06,741
- Ye Na, give us a heart. - Look here.
161
00:09:06,742 --> 00:09:09,413
You've made more connections than I expected.
162
00:09:09,982 --> 00:09:13,512
What kind of business did you do outside that late? It was 2am.
163
00:09:14,313 --> 00:09:15,752
I guess you weren't sleepy.
164
00:09:15,923 --> 00:09:17,553
You were still awake until then.
165
00:09:18,582 --> 00:09:21,382
It's hard to sleep past your bedtime when you're old.
166
00:09:22,092 --> 00:09:24,693
You must have gotten old over a few days.
167
00:09:25,192 --> 00:09:26,222
Ji Hwan.
168
00:09:32,003 --> 00:09:34,933
Ye Na, please taste it and tell us what you think.
169
00:09:36,503 --> 00:09:38,972
- Let me check the schedule. - You're going Sokcho tomorrow.
170
00:09:39,342 --> 00:09:40,803
You'll meet with Mr. Jung for the kids' cafe.
171
00:09:44,712 --> 00:09:45,783
Ye Na.
172
00:09:46,513 --> 00:09:47,713
They asked you to taste it.
173
00:09:55,793 --> 00:09:56,852
What are you doing?
174
00:09:57,492 --> 00:09:59,932
I told you I wouldn't eat for the photos.
175
00:09:59,933 --> 00:10:02,392
What else can we do in this situation?
176
00:10:02,533 --> 00:10:05,772
Pretend as if you're eating, then.
177
00:10:05,773 --> 00:10:06,933
You can do it.
178
00:10:09,700 --> 00:10:12,343
(Frank Sausages for Kids)
179
00:10:20,513 --> 00:10:22,553
(Frank Sausages for Kids)
180
00:10:28,592 --> 00:10:30,293
Ye Na, how does it taste?
181
00:10:30,763 --> 00:10:31,861
It's really good.
182
00:10:31,862 --> 00:10:33,063
How's its texture?
183
00:10:33,433 --> 00:10:36,293
It's chewy. It's so good.
184
00:10:37,962 --> 00:10:39,563
Do you think kids will like it?
185
00:10:39,832 --> 00:10:41,203
Is it really less salty?
186
00:10:41,533 --> 00:10:43,002
It's not salty.
187
00:10:43,003 --> 00:10:44,772
It's because it contains less sodium.
188
00:10:44,842 --> 00:10:46,803
Kids will die for it.
189
00:10:47,072 --> 00:10:49,073
I meant it in a good way.
190
00:10:49,513 --> 00:10:50,612
Because it's tasty.
191
00:10:52,582 --> 00:10:53,683
Hold on.
192
00:10:54,952 --> 00:10:55,982
Are you all right?
193
00:10:59,222 --> 00:11:01,382
You're allergic to it. Let's go see the doctor.
194
00:11:03,822 --> 00:11:05,991
Well, due to the time constraint,
195
00:11:05,992 --> 00:11:08,461
we'll wrap up the new product launching ceremony now.
196
00:11:08,462 --> 00:11:10,532
We've prepared some dishes, so please try them.
197
00:11:10,533 --> 00:11:13,232
Please share your honest opinions. Thank you.
198
00:11:17,842 --> 00:11:18,902
Let's go.
199
00:11:20,543 --> 00:11:21,741
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
200
00:11:21,742 --> 00:11:23,882
Tawan is very cautious.
201
00:11:23,883 --> 00:11:27,152
She won't do business with anyone unless she can trust them.
202
00:11:27,153 --> 00:11:28,981
(Mob boss: Tawan)
203
00:11:28,982 --> 00:11:31,522
She doesn't do sample deals. She only does the mass deal.
204
00:11:31,523 --> 00:11:34,721
Also, we've heard the rumours on Ko Yang Hee.
205
00:11:34,722 --> 00:11:36,721
But it's just words. No one's actually on the move.
206
00:11:36,722 --> 00:11:38,392
As for Jung Yoon Taek, he's either playing hide-and-seek...
207
00:11:38,393 --> 00:11:40,062
or has become a monk after shaving off his head.
208
00:11:40,063 --> 00:11:41,532
We haven't found a single hair of him.
209
00:11:41,533 --> 00:11:43,062
One person is on the move.
210
00:11:43,063 --> 00:11:44,132
Who?
211
00:11:45,903 --> 00:11:47,362
- Seo Ji Hwan. - "Seo Ji Hwan?"
212
00:11:48,303 --> 00:11:50,372
I couldn't have been able to understand it.
213
00:11:50,403 --> 00:11:52,872
Ko Yang Hee is a problem for sure. But as for Seo Ji Hwan,
214
00:11:53,273 --> 00:11:55,142
isn't he living a normal life these days?
215
00:11:55,143 --> 00:11:57,441
You and I are on the same page.
216
00:11:57,442 --> 00:11:59,882
Thirsty Deer isn't a normal company.
217
00:12:00,053 --> 00:12:02,313
Various ex-cons are gathered there.
218
00:12:02,452 --> 00:12:05,081
It looks like a legit company from the outside.
219
00:12:05,082 --> 00:12:06,222
In other words,
220
00:12:06,793 --> 00:12:09,693
Seo Ji Hwan has all these dangerous men under him.
221
00:12:09,822 --> 00:12:12,562
In fact, Jung Yoon Taek is one of them.
222
00:12:12,563 --> 00:12:15,622
Are you saying Seo Ji Hwan took Jung Yoon Taek under him...
223
00:12:15,962 --> 00:12:18,361
in the first place for a reason?
224
00:12:18,362 --> 00:12:19,731
That's possible.
225
00:12:19,732 --> 00:12:21,232
But will Seo Ji Hwan make a move?
226
00:12:21,472 --> 00:12:22,972
He won't.
227
00:12:23,003 --> 00:12:24,132
He will...
228
00:12:25,403 --> 00:12:26,472
certainly make a move.
229
00:12:27,489 --> 00:12:31,142
(The law and order is the promise made by all.)
230
00:13:14,523 --> 00:13:16,491
Have you eaten, sir?
231
00:13:16,492 --> 00:13:17,793
On a day like this,
232
00:13:18,063 --> 00:13:20,731
I feel like eating a bowl of refreshing puffer fish soup.
233
00:13:20,732 --> 00:13:25,201
In fact, we're ready to expand the menu of our shop.
234
00:13:25,202 --> 00:13:27,002
I'm sure...
235
00:13:27,372 --> 00:13:28,762
that it will bring us a fortune.
236
00:13:28,903 --> 00:13:32,642
We'll have to see whether it'll be a fortune or poison.
237
00:13:36,442 --> 00:13:39,382
Our menu won't fail this time. You can trust me.
238
00:13:39,383 --> 00:13:40,882
Back in the day,
239
00:13:40,883 --> 00:13:43,252
they only had big puffer fish.
240
00:13:44,023 --> 00:13:45,892
When they couldn't catch the big ones,
241
00:13:45,893 --> 00:13:48,022
they started using the small panther puffer.
242
00:13:51,862 --> 00:13:55,463
It's small but has more poison.
243
00:13:57,362 --> 00:14:00,701
There's a reason that the fishermen calls...
244
00:14:00,702 --> 00:14:03,372
the panther puffer the worst kind in the world.
245
00:14:04,503 --> 00:14:06,642
Be it a fish or a person,
246
00:14:06,942 --> 00:14:08,703
one should know its own size.
247
00:14:15,183 --> 00:14:18,882
He still treats me as if I'm a puppet boss.
248
00:14:20,492 --> 00:14:23,152
I've been running this business for years now.
249
00:14:26,293 --> 00:14:27,693
Contact Tawan.
250
00:14:29,433 --> 00:14:32,732
Tell her to stop poking around and come back at once.
251
00:14:33,033 --> 00:14:34,102
Okay, sir.
252
00:14:35,586 --> 00:14:39,602
(A level test with Ms. Mini)
253
00:14:46,683 --> 00:14:48,981
These people. It's been long past 8pm.
254
00:14:48,982 --> 00:14:51,553
Are they boycotting me?
255
00:14:52,322 --> 00:14:53,852
(Student Contact Info)
256
00:14:58,923 --> 00:15:01,562
I'll tell Mr. Seo if you don't come in five minutes.
257
00:15:01,563 --> 00:15:03,632
Are you going to rat on us like a traitor?
258
00:15:04,232 --> 00:15:06,201
Gosh. You have no loyalty.
259
00:15:06,202 --> 00:15:07,331
What is this now?
260
00:15:07,332 --> 00:15:09,502
Come on. It's our first class today.
261
00:15:09,643 --> 00:15:10,871
Did you get off work together?
262
00:15:10,872 --> 00:15:12,902
We had the new product launching ceremony today.
263
00:15:15,072 --> 00:15:16,673
- Thanks. - I have no energy to respond.
264
00:15:17,112 --> 00:15:18,741
What are these?
265
00:15:18,742 --> 00:15:19,882
Good job.
266
00:15:19,982 --> 00:15:21,283
Did the ceremony go well?
267
00:15:22,153 --> 00:15:24,321
It was a huge success,
268
00:15:24,322 --> 00:15:26,482
if I say so myself.
269
00:15:26,992 --> 00:15:29,052
We even had a highlighting moment,
270
00:15:29,053 --> 00:15:31,352
though we didn't exactly plan it.
271
00:15:31,393 --> 00:15:33,491
- "A highlighting moment?" - Kang Ye Na...
272
00:15:33,492 --> 00:15:36,601
was about to faint, and Big Boss...
273
00:15:36,602 --> 00:15:39,902
I mean, Ji Hwan embraced her.
274
00:15:40,072 --> 00:15:42,463
"I'll hold you in my arms." When he said that,
275
00:15:42,602 --> 00:15:45,402
he was cooler than Hyun Bin, wasn't he? Gosh.
276
00:15:45,702 --> 00:15:48,502
- He hugged her? - He hugged her.
277
00:15:49,342 --> 00:15:51,481
Will Big Boss get married now?
278
00:15:51,482 --> 00:15:53,682
Based on what happened today,
279
00:15:53,683 --> 00:15:55,183
it's possible.
280
00:15:55,352 --> 00:15:57,382
She was the one who asked if she could model for us.
281
00:15:57,383 --> 00:16:00,321
- Is that so? - Big Boss will look cooler...
282
00:16:00,322 --> 00:16:01,792
if he marries the nation's goddess.
283
00:16:01,793 --> 00:16:03,221
They are both bold.
284
00:16:03,222 --> 00:16:05,492
If we combine her impact with ours...
285
00:16:06,492 --> 00:16:07,632
Stop talking.
286
00:16:07,633 --> 00:16:10,662
Okay. Since it's our first day today,
287
00:16:10,663 --> 00:16:12,732
you'll take a simple test.
288
00:16:13,173 --> 00:16:15,331
It's not to judge you. I'm just checking...
289
00:16:15,332 --> 00:16:17,741
your level of competence. So don't worry about it.
290
00:16:17,742 --> 00:16:19,772
Who are you to test us?
291
00:16:19,773 --> 00:16:21,312
You always make me uncomfortable.
292
00:16:21,313 --> 00:16:23,111
The answer is in the question.
293
00:16:23,112 --> 00:16:24,413
So listen carefully and write your answer down.
294
00:16:24,442 --> 00:16:25,442
Okay.
295
00:16:25,443 --> 00:16:26,451
Okay.
296
00:16:26,452 --> 00:16:28,412
When you're soft outside but strong inside,
297
00:16:28,413 --> 00:16:32,152
it's called an iron hand in a velvet glove.
298
00:16:32,722 --> 00:16:34,022
What about the opposite?
299
00:16:34,352 --> 00:16:37,621
When you're strong outside but soft inside,
300
00:16:37,622 --> 00:16:39,292
what is it called?
301
00:16:39,293 --> 00:16:42,091
Gosh. You're underestimating us. Do you think we don't know it?
302
00:16:42,092 --> 00:16:44,202
You're not a human if you don't know it.
303
00:16:44,203 --> 00:16:46,303
If you don't know it, you're an animal.
304
00:16:46,503 --> 00:16:47,803
This is it, isn't it?
305
00:16:48,050 --> 00:16:48,815
(Krispy on the outside and juicy inside)
306
00:16:49,543 --> 00:16:50,543
This is it.
307
00:16:50,543 --> 00:16:51,543
(Beijing Duk)
308
00:16:51,544 --> 00:16:52,601
We're not talking about fried chickens now.
309
00:16:52,602 --> 00:16:54,073
"Crispy on the outside and juicy inside?"
310
00:16:54,443 --> 00:16:56,482
Where did "Beijing Duk" come from?
311
00:16:56,483 --> 00:16:58,111
You spelled them wrong too.
312
00:16:58,112 --> 00:16:59,483
Okay. Then...
313
00:17:00,053 --> 00:17:01,851
I'll give you a math question.
314
00:17:01,852 --> 00:17:03,282
It's a simple factorization question.
315
00:17:03,283 --> 00:17:04,452
What's factorization?
316
00:17:04,882 --> 00:17:06,851
Is it about a factory?
317
00:17:06,852 --> 00:17:08,622
- Gosh. - You don't know factorization?
318
00:17:10,193 --> 00:17:11,861
- How about the equation? - The one who broke my arm...
319
00:17:11,862 --> 00:17:13,062
had a high EQ.
320
00:17:13,063 --> 00:17:14,492
I still can't fully stretch my arm.
321
00:17:14,493 --> 00:17:16,302
You know division, right?
322
00:17:16,303 --> 00:17:17,831
Gosh. We feel belittled.
323
00:17:17,832 --> 00:17:19,331
We mastered it in elementary school.
324
00:17:19,332 --> 00:17:21,962
But you didn't go to elementary school.
325
00:17:22,473 --> 00:17:24,242
- Do you have multiple lives? - Come on.
326
00:17:24,243 --> 00:17:25,942
No, don't do it.
327
00:17:25,943 --> 00:17:27,202
- What are you doing? - Hold.
328
00:17:27,612 --> 00:17:29,672
Stop. Hurry and sit down.
329
00:17:31,182 --> 00:17:34,743
I'll give you an easy one, then.
330
00:17:35,283 --> 00:17:36,553
Ji Yeon...
331
00:17:36,953 --> 00:17:39,382
has four cherry tomatoes.
332
00:17:39,592 --> 00:17:42,969
She wants to give a half of them to her friends.
333
00:17:42,993 --> 00:17:45,793
Then how many will Ji Yeon have in the end?
334
00:17:45,993 --> 00:17:49,362
Gosh. Ji Yeon is such a nice girl.
335
00:17:49,503 --> 00:17:50,661
She shares them with her friends though she didn't have many.
336
00:17:50,662 --> 00:17:51,831
She's loyal, isn't she?
337
00:17:51,832 --> 00:17:53,171
She's nosy.
338
00:17:53,172 --> 00:17:55,232
Half of them are not enough.
339
00:17:55,233 --> 00:17:56,872
Tell her to give all of them.
340
00:17:59,412 --> 00:18:01,573
Man Ho, let me see.
341
00:18:01,973 --> 00:18:04,512
What's the old name of Jeju Island? "Haenyeo's town."
342
00:18:04,513 --> 00:18:06,012
That's what it was, wasn't it?
343
00:18:06,013 --> 00:18:07,983
I appreciate the hard work, Man Ho.
344
00:18:10,352 --> 00:18:11,452
Big Boss?
345
00:18:11,983 --> 00:18:13,921
What? It's a four-syllable word...
346
00:18:13,922 --> 00:18:15,253
- including the heart. - Wait.
347
00:18:15,793 --> 00:18:17,562
The four-syllable word...
348
00:18:17,563 --> 00:18:19,462
for being tough on the outside but soft on the inside...
349
00:18:19,463 --> 00:18:20,593
is "Big Boss"?
350
00:18:20,832 --> 00:18:22,762
It wasn't crispy on the outside and moist on the inside.
351
00:18:22,763 --> 00:18:24,202
Anyway, that is a wrong answer.
352
00:18:24,203 --> 00:18:26,371
- How is it crispy and moist? - Really?
353
00:18:26,372 --> 00:18:28,032
- Why do I even bother? - Darn.
354
00:18:28,033 --> 00:18:30,803
Either way, both words describe Big Boss.
355
00:18:30,902 --> 00:18:32,942
You, little mouse. Tell us.
356
00:18:32,943 --> 00:18:34,343
How would you describe him in four syllables?
357
00:18:45,753 --> 00:18:46,852
Gangster shoulders?
358
00:18:48,193 --> 00:18:50,522
I now know where you all stand,
359
00:18:50,523 --> 00:18:52,121
so let's wrap up today's class.
360
00:18:52,122 --> 00:18:53,861
There will be an assignment.
361
00:18:53,862 --> 00:18:55,131
An assignment, darn it?
362
00:18:55,132 --> 00:18:56,631
We're busy people, you know.
363
00:18:56,632 --> 00:18:58,131
It's nothing complicated.
364
00:18:58,132 --> 00:19:00,302
Write an introduction about yourselves.
365
00:19:00,303 --> 00:19:02,431
Just like I introduced myself the last time,
366
00:19:02,432 --> 00:19:04,002
you'll write one about yourselves.
367
00:19:04,003 --> 00:19:05,571
You're such a nuisance.
368
00:19:05,572 --> 00:19:08,172
- Darn it. - You did well in your first class.
369
00:19:14,412 --> 00:19:15,813
"Gangster shoulders"...
370
00:19:17,322 --> 00:19:18,351
(Shoulders is slang for thug.)
371
00:19:18,352 --> 00:19:21,253
(Gangster shoulders mean a thug and a gangster.)
372
00:19:23,422 --> 00:19:25,323
Double the gangster.
373
00:19:25,898 --> 00:19:27,692
(Gangster)
374
00:19:29,436 --> 00:19:34,003
(Gangster)
375
00:19:44,783 --> 00:19:46,543
I heard you were busy today.
376
00:19:46,582 --> 00:19:49,043
You were at an event and then played chauffeur.
377
00:19:49,382 --> 00:19:50,452
You must be exhausted.
378
00:19:50,453 --> 00:19:53,253
Well... What's there to be exhausted...
379
00:19:54,622 --> 00:19:55,922
when I'm a gangster?
380
00:19:58,422 --> 00:19:59,692
The class went well...
381
00:19:59,693 --> 00:20:01,262
though I doubt you're even curious.
382
00:20:01,263 --> 00:20:03,662
Why would I be curious when I'm a gangster?
383
00:20:05,162 --> 00:20:08,171
I guess I bothered a man who isn't even curious.
384
00:20:08,172 --> 00:20:10,401
Why would I be bothered when I'm a gangster?
385
00:20:10,402 --> 00:20:12,641
Why do you keep calling yourself a gangster?
386
00:20:12,642 --> 00:20:13,973
Are they arguing?
387
00:20:17,513 --> 00:20:18,641
What are you all doing here?
388
00:20:18,642 --> 00:20:20,182
- Hush! - Keep it down.
389
00:20:21,112 --> 00:20:25,052
It seems as though Ms. Ko and Big Boss...
390
00:20:25,053 --> 00:20:26,753
are going at it.
391
00:20:29,193 --> 00:20:32,361
Am I wrong to refer to a gangster as a gangster?
392
00:20:32,362 --> 00:20:35,263
I get it, but why are you suddenly bringing it up?
393
00:20:38,963 --> 00:20:40,432
Don't tell me...
394
00:20:40,672 --> 00:20:44,033
it's because I said you had gangster shoulders.
395
00:20:46,713 --> 00:20:48,273
Is that really the reason?
396
00:20:51,213 --> 00:20:53,851
Hold on. They were arguing a minute ago,
397
00:20:53,852 --> 00:20:55,452
so why is she laughing?
398
00:20:55,453 --> 00:20:56,712
Gosh.
399
00:21:03,622 --> 00:21:05,753
Darn, what have you been eating?
400
00:21:10,963 --> 00:21:12,033
Hold on.
401
00:21:12,332 --> 00:21:14,931
Now I know who they get it from.
402
00:21:14,932 --> 00:21:16,742
How are you all so alike?
403
00:21:16,743 --> 00:21:18,371
You really are a family.
404
00:21:18,372 --> 00:21:19,473
Wait.
405
00:21:20,672 --> 00:21:24,381
You laughed at my face when I was standing right here.
406
00:21:24,382 --> 00:21:26,942
Shouldn't I at least get an explanation?
407
00:21:32,322 --> 00:21:34,523
Look up the word yourself...
408
00:21:34,693 --> 00:21:35,783
and see what it means.
409
00:21:43,763 --> 00:21:46,402
What was with that annoying chuckling?
410
00:21:50,543 --> 00:21:52,141
(Gangster shoulders)
411
00:21:52,142 --> 00:21:53,371
(Gangster shoulders)
412
00:21:53,372 --> 00:21:56,172
(A phrase to describe those with extremely broad shoulders)
413
00:21:56,543 --> 00:21:59,013
Is that what it meant?
414
00:22:11,063 --> 00:22:12,152
Gosh.
415
00:22:13,293 --> 00:22:15,892
Is it too late to grab dinner?
416
00:22:18,733 --> 00:22:21,102
This is what I usually have for dinner.
417
00:22:21,303 --> 00:22:22,962
I hope it suits your palate.
418
00:22:25,743 --> 00:22:27,141
Is this what you normally eat?
419
00:22:27,142 --> 00:22:30,172
I rarely have time to eat out when I'm bombarded with work,
420
00:22:30,342 --> 00:22:32,381
but I don't like having halfhearted meals.
421
00:22:32,382 --> 00:22:34,412
- Dig in. - Thank you.
422
00:22:37,422 --> 00:22:40,352
What do you exactly do at Thirsty Deer?
423
00:22:41,523 --> 00:22:44,192
I give legal advice and come up with business strategies.
424
00:22:44,622 --> 00:22:45,722
Like my title suggests, I'm a director general.
425
00:22:45,723 --> 00:22:46,763
I see.
426
00:22:47,763 --> 00:22:49,391
Are you a lawyer?
427
00:22:49,392 --> 00:22:50,563
I passed the bar.
428
00:22:51,003 --> 00:22:52,033
I see.
429
00:22:54,332 --> 00:22:56,473
What kind of sports did you do?
430
00:22:57,342 --> 00:22:58,372
Oh, that.
431
00:23:01,342 --> 00:23:02,841
- Soccer? - I always...
432
00:23:02,842 --> 00:23:04,911
get the urge to run while working this job.
433
00:23:04,912 --> 00:23:06,942
How did you get into hairdressing?
434
00:23:08,152 --> 00:23:09,753
I got my license like you.
435
00:23:10,882 --> 00:23:11,952
It's that simple.
436
00:23:11,953 --> 00:23:14,352
Public officers get hired by the state by taking exams,
437
00:23:14,592 --> 00:23:17,199
lawyers get their license by passing the bar,
438
00:23:17,223 --> 00:23:20,223
and athletes compete to be on the nation team.
439
00:23:20,963 --> 00:23:23,662
I guess I made it sound easy,
440
00:23:24,033 --> 00:23:26,502
but only those who have tried it...
441
00:23:26,503 --> 00:23:29,362
know what it takes to go from 0 to 100.
442
00:23:30,902 --> 00:23:34,372
Being smart and attending a nice school...
443
00:23:34,572 --> 00:23:36,372
doesn't automatically make you a lawyer.
444
00:23:41,082 --> 00:23:43,283
That's right. It wasn't easy.
445
00:23:45,283 --> 00:23:46,922
Mr. Seo helped me immensely,
446
00:23:48,422 --> 00:23:50,122
and I wanted to be someone...
447
00:23:50,322 --> 00:23:51,753
who could help others and be in need.
448
00:23:52,322 --> 00:23:54,493
I wouldn't be able to pay him back for the rest of my life,
449
00:23:56,432 --> 00:23:58,293
but I wanted to at least try.
450
00:24:02,072 --> 00:24:04,402
You must not be one to be in debt.
451
00:24:06,072 --> 00:24:07,773
Paying back debts too fast though...
452
00:24:08,443 --> 00:24:10,013
can also be a bit upsetting.
453
00:24:10,142 --> 00:24:12,473
Once you settle your debt, it'll be over for you.
454
00:24:14,713 --> 00:24:18,182
I doubt your boss helped you hoping that you would pay him back.
455
00:24:19,352 --> 00:24:22,253
He could've helped you because he wanted you...
456
00:24:23,092 --> 00:24:24,452
in his life.
457
00:24:31,803 --> 00:24:33,263
I enjoyed dinner thanks to you.
458
00:24:33,902 --> 00:24:36,601
I only served what I had on hand.
459
00:24:36,602 --> 00:24:37,773
Let me at least buy you coffee.
460
00:24:38,172 --> 00:24:39,202
Sure thing.
461
00:24:39,443 --> 00:24:42,003
But it's a bit late, so we'll have to walk.
462
00:24:42,813 --> 00:24:44,073
Wait. Over there.
463
00:24:44,342 --> 00:24:47,743
There's a futsal field in the heart of that park.
464
00:24:47,983 --> 00:24:50,612
I play there when I want to kick the ball around.
465
00:24:51,322 --> 00:24:53,851
I also play futsal with younger kids at times,
466
00:24:53,852 --> 00:24:55,382
and it's a blast.
467
00:24:55,592 --> 00:24:57,192
Kids kick like this.
468
00:24:58,193 --> 00:24:59,222
Are you fond of children?
469
00:24:59,223 --> 00:25:00,692
- I want one. - No.
470
00:25:00,693 --> 00:25:02,331
- Buy me one. - It's too dangerous.
471
00:25:02,332 --> 00:25:04,661
- I want one. - They're loud,
472
00:25:04,662 --> 00:25:06,962
cry easily, and are stubborn.
473
00:25:07,632 --> 00:25:11,132
However, they're not mine to raise, so I'm fine with that.
474
00:25:11,842 --> 00:25:13,343
You always speak your mind, don't you?
475
00:25:17,642 --> 00:25:19,911
Gosh, I'm sorry. Let me get you a towel.
476
00:25:19,912 --> 00:25:21,583
I'm so sorry!
477
00:25:25,023 --> 00:25:26,083
Are you all right?
478
00:25:38,302 --> 00:25:39,402
What?
479
00:25:40,171 --> 00:25:41,201
Big Boss.
480
00:25:41,872 --> 00:25:44,241
It's not like you to work out in the morning.
481
00:25:46,042 --> 00:25:47,711
Isn't that 100kg?
482
00:25:51,612 --> 00:25:52,750
You haven't worked out in the morning...
483
00:25:52,751 --> 00:25:54,321
ever since you injured your shoulders.
484
00:25:54,322 --> 00:25:56,052
Why would you push yourself like this?
485
00:25:57,891 --> 00:26:00,021
I'm trying to stay healthy.
486
00:26:04,532 --> 00:26:06,832
But you haven't cared about that.
487
00:26:07,461 --> 00:26:09,402
And you're only focusing on your shoulders.
488
00:26:16,612 --> 00:26:18,201
(Gangster shoulders)
489
00:26:18,372 --> 00:26:19,710
(Why gangster shoulders are charming)
490
00:26:19,711 --> 00:26:20,980
(Broad shoulders are sexier than a handsome face.)
491
00:26:20,981 --> 00:26:22,211
(Broad shoulders that one wishes to lean on)
492
00:26:22,411 --> 00:26:24,351
(For men, it's all about the shoulders.)
493
00:26:24,352 --> 00:26:26,711
There's something going on between those two.
494
00:26:26,782 --> 00:26:29,220
- For real? - Think about it.
495
00:26:29,221 --> 00:26:32,281
Why did the word "gangster" upset Ji Hwan that much?
496
00:26:32,792 --> 00:26:34,621
I thought it was strange when he let a woman...
497
00:26:34,622 --> 00:26:37,221
in the house when he even rejected the yogurt lady.
498
00:26:38,862 --> 00:26:40,832
Should we call her...
499
00:26:41,562 --> 00:26:44,031
our sister-in-law from now on?
500
00:26:44,032 --> 00:26:45,132
- Sister-in-law? - Sister-in-law?
501
00:26:45,201 --> 00:26:46,271
Move.
502
00:26:49,741 --> 00:26:51,602
I'm against this marriage!
503
00:26:51,641 --> 00:26:54,441
I won't allow it until sand blows into my eyes.
504
00:26:57,312 --> 00:26:59,552
My eyes! Did sand get into my eyes?
505
00:26:59,622 --> 00:27:01,211
Wait... Boss.
506
00:27:01,421 --> 00:27:04,181
Big Boss, did sand get into my eyes?
507
00:27:04,292 --> 00:27:05,352
Boss.
508
00:27:06,991 --> 00:27:10,162
My eyes!
509
00:27:16,332 --> 00:27:18,102
My eyes sting, Boss.
510
00:27:18,302 --> 00:27:19,802
What? You mouse.
511
00:27:20,141 --> 00:27:21,371
What are you looking at? You pervert.
512
00:27:21,372 --> 00:27:23,611
I didn't look at them. What are you saying?
513
00:27:23,612 --> 00:27:24,741
You're looking again.
514
00:27:25,542 --> 00:27:26,711
I didn't see anything.
515
00:27:30,312 --> 00:27:32,082
Seriously.
516
00:27:32,582 --> 00:27:34,121
You must've worked out.
517
00:27:34,122 --> 00:27:36,750
Yes, that's our gym.
518
00:27:36,751 --> 00:27:38,551
- You were working out. - Anyway,
519
00:27:38,552 --> 00:27:40,720
there's nothing to see. We should head back up.
520
00:27:40,721 --> 00:27:43,622
- Sure. - No way!
521
00:27:44,292 --> 00:27:45,461
No way, Boss.
522
00:27:51,332 --> 00:27:52,731
Man Ho, this is delicious.
523
00:27:53,302 --> 00:27:54,531
It's really good.
524
00:27:54,572 --> 00:27:56,441
Why aren't you guys eating?
525
00:27:56,572 --> 00:27:57,642
Darn.
526
00:28:01,411 --> 00:28:02,481
Darn it.
527
00:28:02,681 --> 00:28:04,082
Gosh.
528
00:28:04,451 --> 00:28:06,112
Sorry, are you okay?
529
00:28:06,322 --> 00:28:07,352
I bet that startled you.
530
00:28:07,882 --> 00:28:09,052
Was it my shoulders?
531
00:28:15,022 --> 00:28:16,430
By the way, where's Il Young?
532
00:28:16,431 --> 00:28:18,961
He has a lot to do and rarely joins us at this time.
533
00:28:19,102 --> 00:28:20,930
A lot to do? Like what?
534
00:28:20,931 --> 00:28:22,162
As in dating.
535
00:28:22,632 --> 00:28:24,832
Does Il Young have a girlfriend?
536
00:28:25,201 --> 00:28:27,372
Of course. He has many.
537
00:28:27,872 --> 00:28:30,240
Many? Is he a womanizer?
538
00:28:30,241 --> 00:28:32,111
What's wrong with a man...
539
00:28:32,112 --> 00:28:33,581
dating one woman after the next?
540
00:28:33,582 --> 00:28:35,480
He's better than a minx trying to seduce someone...
541
00:28:35,481 --> 00:28:38,142
who is 36 and has been single since birth. Don't you agree?
542
00:28:38,352 --> 00:28:40,521
Which poor man is 36 and has been single...
543
00:28:40,522 --> 00:28:41,912
all his life?
544
00:28:50,161 --> 00:28:52,261
How is Ms. Kang Ye Na doing?
545
00:28:52,731 --> 00:28:53,761
Ms. Kang?
546
00:28:54,931 --> 00:28:55,931
Right.
547
00:28:55,932 --> 00:28:58,430
Her symptoms weren't serious, and some medicine did the trick.
548
00:28:58,431 --> 00:29:01,271
Isn't she a terrible brand ambassador...
549
00:29:01,741 --> 00:29:04,271
since she's allergic to meat?
550
00:29:04,272 --> 00:29:06,441
She can't promote our products with that allergy of hers.
551
00:29:06,911 --> 00:29:08,940
If we annul our contract over this,
552
00:29:08,941 --> 00:29:10,881
only worse rumours will spread against us.
553
00:29:10,882 --> 00:29:13,150
But we can't send out false advertisements.
554
00:29:13,151 --> 00:29:15,781
One must eat our products and be honest about it.
555
00:29:17,522 --> 00:29:20,561
Hong Ki, you'll meet with her and amicably end our deal.
556
00:29:20,562 --> 00:29:22,021
- She'll throw a fit. - All right.
557
00:29:22,022 --> 00:29:23,292
Who will be saying grace today?
558
00:29:30,832 --> 00:29:32,231
You must be going out.
559
00:29:32,272 --> 00:29:33,832
Yes, I'm meeting someone.
560
00:29:34,441 --> 00:29:36,971
- A friend. - Oh, a friend.
561
00:29:39,042 --> 00:29:40,842
Stay safe, then.
562
00:30:16,251 --> 00:30:18,842
(Search, Route)
563
00:30:20,282 --> 00:30:21,652
Let me see.
564
00:30:23,721 --> 00:30:25,021
Gosh, Ms. Ko.
565
00:30:38,431 --> 00:30:39,541
- You're here. - Hi.
566
00:30:39,542 --> 00:30:41,440
I was going to get the door for you.
567
00:30:41,441 --> 00:30:42,441
- Really? - Yes.
568
00:30:42,442 --> 00:30:45,371
The car was in ignition, so I thought we had to hurry.
569
00:30:45,372 --> 00:30:47,341
- I see. Shall we get going? - Sure.
570
00:30:47,342 --> 00:30:48,941
All right. Seat belt, please.
571
00:30:52,282 --> 00:30:53,451
Is it stuck?
572
00:31:19,042 --> 00:31:20,072
My gosh.
573
00:31:20,711 --> 00:31:22,642
Goodness, I've got a headache.
574
00:31:23,012 --> 00:31:24,612
- What's wrong? - What? It's nothing.
575
00:31:24,911 --> 00:31:25,981
Gosh, that startled me.
576
00:31:26,622 --> 00:31:27,751
What...
577
00:31:28,681 --> 00:31:30,521
Nice!
578
00:31:30,991 --> 00:31:32,052
I'm excited.
579
00:31:32,961 --> 00:31:33,991
Sorry about that.
580
00:31:34,991 --> 00:31:37,392
- I apologize as well. - It's not stuck anymore.
581
00:31:38,161 --> 00:31:40,062
I must've startled you.
582
00:31:40,102 --> 00:31:41,191
Back there...
583
00:31:49,072 --> 00:31:51,572
Is someone talking about me? My ears are itchy.
584
00:31:59,211 --> 00:32:00,781
Are you still not done counting the rice?
585
00:32:00,782 --> 00:32:03,021
- No. - Unbelievable.
586
00:32:04,852 --> 00:32:05,991
Seriously?
587
00:32:15,532 --> 00:32:17,832
Don't you have a guy to meat on a weekend?
588
00:32:19,171 --> 00:32:20,572
Unbelievable.
589
00:32:20,971 --> 00:32:22,132
Clean up after you're done.
590
00:32:31,352 --> 00:32:33,181
What the...
591
00:33:02,681 --> 00:33:04,281
Is something on your mind?
592
00:33:07,282 --> 00:33:08,552
Something's always on my mind.
593
00:33:10,651 --> 00:33:12,721
How can we improve our sales?
594
00:33:12,921 --> 00:33:14,721
What will prevent our employees from causing trouble?
595
00:33:16,661 --> 00:33:18,622
Will I get to see you go on a weekend date?
596
00:33:20,201 --> 00:33:21,562
Cut the nonsense.
597
00:33:25,072 --> 00:33:26,102
Anyway,
598
00:33:26,501 --> 00:33:28,971
Ko Yang Hee seems to have Yoon Taek hidden.
599
00:33:31,171 --> 00:33:34,711
He hasn't been anywhere though which makes him impossible to find.
600
00:33:35,012 --> 00:33:36,250
Since that's the case,
601
00:33:36,251 --> 00:33:39,181
we'll have to focus on the situations in Thailand.
602
00:33:39,182 --> 00:33:41,011
There will be any changes once a date gets settled.
603
00:33:41,952 --> 00:33:44,922
We have someone tail Tawan, so let's be patient.
604
00:33:45,151 --> 00:33:46,522
Sure thing.
605
00:33:54,262 --> 00:33:56,832
It'll take at least a few hours until she gets home.
606
00:33:58,472 --> 00:34:00,400
- What do you mean? - You don't have to come down...
607
00:34:00,401 --> 00:34:01,901
and check every 30 minutes.
608
00:34:02,242 --> 00:34:05,040
Don't assume things. I've only been coming down...
609
00:34:05,041 --> 00:34:07,071
for some water.
610
00:34:08,382 --> 00:34:09,841
I'll get going, then.
611
00:34:09,912 --> 00:34:10,942
Sure.
612
00:34:19,291 --> 00:34:22,352
Shouldn't she be home before 6pm?
613
00:34:23,362 --> 00:34:25,591
It's a dangerous world out there.
614
00:34:28,162 --> 00:34:30,062
Maybe a curfew is in order.
615
00:34:34,401 --> 00:34:36,571
Ms. Ko, do you perhaps like tofu?
616
00:34:37,242 --> 00:34:39,641
A restaurant in Yangpyeong serves delicious handmade tofu.
617
00:34:39,642 --> 00:34:42,011
The old lady who owns the place makes it every morning...
618
00:34:42,012 --> 00:34:43,611
in a cast iron pot.
619
00:34:43,612 --> 00:34:45,080
What's killer though...
620
00:34:45,081 --> 00:34:48,181
is the warm soft tofu with broth that is served the second you sit.
621
00:34:48,182 --> 00:34:51,321
- Gosh. - Thanks to the perilla seed powder,
622
00:34:51,322 --> 00:34:53,591
the nutty flavour is doubled.
623
00:34:54,421 --> 00:34:55,622
The food is divine.
624
00:34:58,341 --> 00:34:59,761
(We're closed due to inventory shortage.)
625
00:34:59,802 --> 00:35:01,792
(50 years of handmade tofu)
626
00:35:08,601 --> 00:35:11,710
The place that serves tofu made by the old lady every morning...
627
00:35:11,711 --> 00:35:13,411
is closed for the day.
628
00:35:13,412 --> 00:35:16,281
It says they are open on weekends too,
629
00:35:16,282 --> 00:35:17,942
but they must've sold all their tofu.
630
00:35:18,412 --> 00:35:20,881
- I'm sorry. - It's all right.
631
00:35:21,021 --> 00:35:22,221
Don't worry though.
632
00:35:22,222 --> 00:35:23,982
There's another decent restaurant in the vicinity.
633
00:35:24,791 --> 00:35:26,790
It serves bossam,
634
00:35:26,791 --> 00:35:29,321
and the old man there...
635
00:35:29,362 --> 00:35:31,821
boils the pork every morning along with 27 herbs.
636
00:35:31,862 --> 00:35:33,031
- Follow me. - Sure.
637
00:35:37,359 --> 00:35:39,701
(Under repair)
638
00:35:42,651 --> 00:35:44,571
(The delicious bossam you get in line to enjoy)
639
00:35:48,912 --> 00:35:51,611
Do you perhaps like Korean multi-course meals?
640
00:35:51,612 --> 00:35:53,252
(Temporarily closed due to personal reasons)
641
00:35:54,836 --> 00:35:57,451
(Countryside Korean Table d'Hote)
642
00:36:00,662 --> 00:36:01,721
Excuse me.
643
00:36:03,291 --> 00:36:05,162
Mr. Jang, we're both hungry,
644
00:36:05,862 --> 00:36:07,232
so let's go next door.
645
00:36:10,871 --> 00:36:11,901
Sure.
646
00:36:13,072 --> 00:36:16,201
My mouth is already watering at the smell of artificial flavours.
647
00:36:16,412 --> 00:36:18,642
- Go ahead and dig in. - Sure.
648
00:36:18,941 --> 00:36:21,071
- I'll enjoy the meal. - I'll enjoy it too.
649
00:36:22,041 --> 00:36:23,111
Wait.
650
00:36:24,052 --> 00:36:25,681
I was served a strand of protein as well.
651
00:36:27,081 --> 00:36:28,951
No, it's perfectly fine.
652
00:36:28,952 --> 00:36:31,020
I actually prefer the broth,
653
00:36:31,021 --> 00:36:33,192
and this seemed to have more of it. I hope that's all right.
654
00:36:33,561 --> 00:36:34,591
Thank you.
655
00:36:34,592 --> 00:36:35,892
Let's enjoy.
656
00:36:41,101 --> 00:36:42,162
It's delicious.
657
00:36:42,702 --> 00:36:45,071
This is the best ramyeon I have ever had.
658
00:36:45,072 --> 00:36:46,301
- Really? - Yes.
659
00:36:50,012 --> 00:36:51,772
(Chief Oh)
660
00:36:53,782 --> 00:36:55,312
(Chief Oh)
661
00:36:57,481 --> 00:36:59,412
(Village Store)
662
00:36:59,621 --> 00:37:01,781
- Have some sweet potatoes. - Oh, my.
663
00:37:01,782 --> 00:37:03,391
- It's really good. - You didn't have to.
664
00:37:03,392 --> 00:37:04,850
- Thank you. - Dig in.
665
00:37:04,851 --> 00:37:05,922
Thank you.
666
00:37:08,691 --> 00:37:11,891
Good grief. These are some big sweet potatoes.
667
00:37:11,892 --> 00:37:13,832
Shall we try some while it's warm?
668
00:37:14,162 --> 00:37:16,562
Here. Take the bigger piece.
669
00:37:20,842 --> 00:37:21,901
It's hot.
670
00:37:22,541 --> 00:37:23,971
Here. Have the bigger piece.
671
00:37:24,671 --> 00:37:25,671
Thanks.
672
00:37:25,672 --> 00:37:26,681
It's hot.
673
00:37:26,682 --> 00:37:27,812
- Make sure to cool it down first. - Okay.
674
00:37:32,851 --> 00:37:34,252
- It's good. - It's yummy.
675
00:37:43,492 --> 00:37:45,491
About the time capsule, Prosecutor Jang...
676
00:37:45,731 --> 00:37:46,761
Hold on.
677
00:37:46,831 --> 00:37:50,100
I've been getting this call since earlier.
678
00:37:50,101 --> 00:37:52,071
It's okay. Answer it.
679
00:37:52,072 --> 00:37:53,172
I'm sorry.
680
00:37:54,401 --> 00:37:55,701
Yes, Chief Oh? I'm currently...
681
00:37:57,541 --> 00:37:58,841
"Yeon Hee has disappeared?"
682
00:38:11,222 --> 00:38:13,252
- Chief Oh! - You're here.
683
00:38:16,392 --> 00:38:17,491
What happened?
684
00:38:19,132 --> 00:38:22,931
Wait, is she that miss from back then?
685
00:38:22,932 --> 00:38:25,131
I'll fill you in on the details later on.
686
00:38:25,331 --> 00:38:26,440
Tell me the situation.
687
00:38:26,441 --> 00:38:29,000
I had someone check in on her every now and then.
688
00:38:29,001 --> 00:38:30,901
But she has disappeared with her grandma since yesterday.
689
00:38:31,441 --> 00:38:33,841
They didn't even put those away before going missing.
690
00:38:37,151 --> 00:38:38,241
Eun Ha?
691
00:38:51,791 --> 00:38:52,861
It's locked.
692
00:39:05,912 --> 00:39:06,912
Eun Ha.
693
00:39:06,913 --> 00:39:08,471
Where could Yeon Hee have gone?
694
00:39:13,952 --> 00:39:14,980
Ms. Song.
695
00:39:14,981 --> 00:39:17,190
Her name is Jung Yeon Hee, and her grandmother is Kim Soon.
696
00:39:17,191 --> 00:39:19,721
Please find out their whereabouts as soon as possible.
697
00:39:29,632 --> 00:39:31,631
Don't worry too much, Ms. Ko.
698
00:39:32,371 --> 00:39:33,631
- Nothing will... - It's me.
699
00:39:34,541 --> 00:39:37,142
Yeon Hee's not at home. Do you know where she is?
700
00:39:37,642 --> 00:39:40,241
Why are you there right now?
701
00:39:40,242 --> 00:39:41,341
Do you?
702
00:39:50,592 --> 00:39:52,252
Are you currently with someone?
703
00:39:53,392 --> 00:39:55,221
I'm with Prosecutor Jang.
704
00:39:57,662 --> 00:40:00,162
I can't tell you through the phone. Come home.
705
00:40:05,871 --> 00:40:07,772
I'm getting off here, Prosecutor Jang.
706
00:40:07,941 --> 00:40:08,971
Eun Ha.
707
00:40:09,871 --> 00:40:11,602
Who was that just now on the phone?
708
00:40:13,282 --> 00:40:15,372
I'll tell you later.
709
00:40:16,682 --> 00:40:17,841
Was it Seo Ji Hwan?
710
00:40:19,882 --> 00:40:22,150
I'm sorry. I'll get in touch as soon as...
711
00:40:22,151 --> 00:40:23,451
I find out where Yeon Hee is.
712
00:40:26,052 --> 00:40:27,122
Wait.
713
00:40:27,722 --> 00:40:29,321
Let me give you a ride home.
714
00:40:31,432 --> 00:40:33,361
It's okay. I can take a taxi.
715
00:41:00,722 --> 00:41:02,422
(Incoming Call)
716
00:41:05,592 --> 00:41:07,162
Yes, hello?
717
00:41:19,981 --> 00:41:21,241
Where's Yeon Hee?
718
00:41:22,311 --> 00:41:24,810
Did you come all the way here to ask about her?
719
00:41:24,811 --> 00:41:26,281
Tell me where she is first.
720
00:41:26,282 --> 00:41:28,852
She's safe. But I can't tell you where she is.
721
00:41:29,322 --> 00:41:31,422
- Is she really safe? - Yes, she is.
722
00:41:34,362 --> 00:41:36,161
Then you can't tell me about Jung Yoon Taek either, can you?
723
00:41:36,162 --> 00:41:37,761
No, I can't.
724
00:41:37,762 --> 00:41:38,792
What about Ms. Ko?
725
00:41:46,171 --> 00:41:47,971
I heard she was indebted to you.
726
00:41:48,202 --> 00:41:49,770
You're making her repay for quite a while.
727
00:41:49,771 --> 00:41:51,511
She has already made it up to me.
728
00:41:51,512 --> 00:41:54,381
And yet, why are you acting like she still owes you a favour?
729
00:41:54,382 --> 00:41:57,310
Aren't you the type that cuts off ties once business is finished?
730
00:41:57,311 --> 00:41:59,920
I don't think it's any of your concern.
731
00:41:59,921 --> 00:42:01,511
But I am concerned.
732
00:42:04,121 --> 00:42:06,560
Are you concerned about me or Ms. Ko?
733
00:42:06,561 --> 00:42:08,661
Who I am concerned about is you,
734
00:42:08,662 --> 00:42:11,462
and whether I am concerned about Ms. Ko is none of your business.
735
00:42:16,231 --> 00:42:18,031
Are you concerned about me...
736
00:42:18,632 --> 00:42:22,571
because I am in the database of convicted people...
737
00:42:22,802 --> 00:42:24,341
the prosecutors manage?
738
00:42:27,142 --> 00:42:28,212
No.
739
00:42:29,981 --> 00:42:33,212
It's because I saw you at the hotel ten years ago.
740
00:42:35,151 --> 00:42:38,551
I'm the witness to that incident.
741
00:42:56,501 --> 00:42:57,942
What? Mr. Seo?
742
00:43:00,682 --> 00:43:03,511
And so? Where's Yeon Hee? What happened to her?
743
00:43:06,782 --> 00:43:09,781
Do you also think I would've harmed Yeon Hee?
744
00:43:10,052 --> 00:43:11,122
Sorry?
745
00:43:13,392 --> 00:43:15,922
It's nothing. Yeon Hee is fine.
746
00:43:16,762 --> 00:43:17,922
That's a relief.
747
00:43:18,061 --> 00:43:20,431
I was terribly worried.
748
00:43:20,432 --> 00:43:22,962
By the way, since when was the prosecutor your friend?
749
00:43:24,601 --> 00:43:28,071
Well, you see...
750
00:43:37,282 --> 00:43:38,812
The place you live.
751
00:43:41,081 --> 00:43:43,721
Were you unable to tell him...
752
00:43:43,952 --> 00:43:46,221
because he was a prosecutor or a friend?
753
00:43:51,262 --> 00:43:53,261
Let's see...
754
00:43:59,302 --> 00:44:01,631
The truth is... Well...
755
00:44:15,121 --> 00:44:17,752
Are you concerned about me or Ms. Ko?
756
00:44:17,921 --> 00:44:20,892
Aren't you scared of him?
757
00:44:21,862 --> 00:44:23,562
I should be scared of him.
758
00:44:24,291 --> 00:44:26,292
I thought I would be scared.
759
00:44:27,932 --> 00:44:29,232
But he doesn't scare me.
760
00:44:44,811 --> 00:44:46,951
Who I am concerned about is you,
761
00:44:46,952 --> 00:44:49,520
and whether I am concerned about Ms. Ko is none of your business.
762
00:44:49,521 --> 00:44:51,881
By the way, since when was the prosecutor your friend?
763
00:45:27,504 --> 00:45:28,603
What's going on?
764
00:45:30,013 --> 00:45:31,273
Darn it.
765
00:45:34,944 --> 00:45:36,882
What is it?
766
00:45:36,883 --> 00:45:37,983
What's with this alarm?
767
00:45:37,984 --> 00:45:39,713
Is there a fire somewhere? Is there?
768
00:45:41,823 --> 00:45:43,023
How many of them are there?
769
00:45:43,553 --> 00:45:44,553
That many?
770
00:45:44,554 --> 00:45:46,293
Got it. Stand by with the tools.
771
00:45:46,294 --> 00:45:48,324
- Darn it. - What? Is it another one of those?
772
00:45:48,524 --> 00:45:50,132
- What about Big Boss? - He left earlier.
773
00:45:50,133 --> 00:45:52,094
Why now of all times? Darn it.
774
00:45:52,263 --> 00:45:55,532
We'll have to handle it ourselves. Brace yourselves and get in the car.
775
00:45:55,533 --> 00:45:58,603
- Dong Hui. You get the tools. - The tools? Why?
776
00:46:01,573 --> 00:46:04,474
I'm glad I sharpened them yesterday.
777
00:46:04,874 --> 00:46:06,114
Two will suffice, right?
778
00:46:06,243 --> 00:46:07,313
Everyone, get changed. Let's meet back here.
779
00:46:08,214 --> 00:46:10,413
Wait. Where are you guys going?
780
00:46:10,414 --> 00:46:12,882
Where are you going? What's going on?
781
00:46:12,883 --> 00:46:15,313
Why won't you tell me anything? Come on!
782
00:46:22,493 --> 00:46:25,224
You know what? Let's put an end to this.
783
00:46:26,303 --> 00:46:27,694
- Hong Ki. - Yes.
784
00:46:28,133 --> 00:46:29,673
This time... Gosh. What's she doing here?
785
00:46:29,674 --> 00:46:30,904
- What? - What?
786
00:46:31,703 --> 00:46:33,773
- Hey! What are you doing here? - Yes?
787
00:46:33,774 --> 00:46:34,943
You told everyone to get in the car.
788
00:46:34,944 --> 00:46:37,173
By the way, where are we going?
789
00:46:37,174 --> 00:46:38,512
You're on your way to a fight. Right?
790
00:46:38,513 --> 00:46:40,313
- Can't we just turn back? Please? - Gosh.
791
00:46:40,383 --> 00:46:41,913
Hey. Drop her off somewhere. I don't care.
792
00:46:41,914 --> 00:46:43,382
We were supposed to have our class this morning.
793
00:46:43,383 --> 00:46:44,713
If you do this, I'll mark all of you absent.
794
00:46:44,714 --> 00:46:45,952
What are you talking about?
795
00:46:45,953 --> 00:46:47,083
- Put the knife down. - Okay.
796
00:46:47,084 --> 00:46:48,722
Gosh. She drives me crazy. Seriously.
797
00:46:48,723 --> 00:46:50,222
- What should we do now? - What do you think?
798
00:46:50,223 --> 00:46:51,893
- Just drop her off. - Where?
799
00:46:51,894 --> 00:46:54,092
- Out on the street! - We must pull over first then!
800
00:46:54,093 --> 00:46:55,463
Then pull over!
801
00:46:55,464 --> 00:46:56,932
I can't pull over here.
802
00:46:56,933 --> 00:46:59,092
I thought you guys wanted to live an honest life! Did you mean that?
803
00:46:59,093 --> 00:47:00,532
I'm going to tell Mr. Seo all about this!
804
00:47:00,533 --> 00:47:01,994
You don't know anything!
805
00:47:06,033 --> 00:47:08,603
Hold on. Where are you going?
806
00:47:08,604 --> 00:47:10,972
Dong Hui. At least you must tell me what's going on.
807
00:47:10,973 --> 00:47:13,643
Come on. Why are you guys doing this?
808
00:47:13,644 --> 00:47:15,273
Wait up for me. Gosh.
809
00:47:27,223 --> 00:47:28,293
Knives.
810
00:47:51,553 --> 00:47:52,713
Who are they?
811
00:47:56,223 --> 00:47:57,623
Move them quickly.
812
00:47:57,624 --> 00:47:59,762
If you don't hurry up, we'll end up pulling a night shift.
813
00:47:59,763 --> 00:48:00,963
- Yes, sir. - I got it, sir.
814
00:48:00,964 --> 00:48:02,523
Hey. We might end up pulling a night shift.
815
00:48:02,524 --> 00:48:04,092
- Stop that. - Hurry up!
816
00:48:04,093 --> 00:48:06,023
- All right. Go. - Here you go.
817
00:48:08,664 --> 00:48:10,134
- Hello, sir. - Let's go.
818
00:48:10,203 --> 00:48:11,233
This way, sir.
819
00:48:14,774 --> 00:48:16,373
Where are you going? What?
820
00:48:17,544 --> 00:48:18,603
Wait.
821
00:48:19,843 --> 00:48:21,844
What? The invasion was about the meat?
822
00:48:24,113 --> 00:48:25,514
- Are you new here? - What?
823
00:48:25,984 --> 00:48:27,382
Well, I guess you can say...
824
00:48:27,383 --> 00:48:29,423
We're so busy. Why are you spacing out here?
825
00:48:29,424 --> 00:48:30,983
Were you praying or something? Come with us.
826
00:48:36,894 --> 00:48:38,424
Hey, hurry up.
827
00:48:41,030 --> 00:48:44,908
(Thirsty Deer's Meat Processing Factory)
828
00:48:49,243 --> 00:48:52,174
All right. Over there. Move the meat.
829
00:48:54,343 --> 00:48:55,773
You've put on stickers before, right?
830
00:48:55,883 --> 00:48:57,014
Stickers?
831
00:48:57,053 --> 00:48:59,552
I've been putting on stickers ever since I was a kid.
832
00:48:59,553 --> 00:49:00,813
Then you'll do a good job.
833
00:49:01,124 --> 00:49:04,222
Stand here and put the label stickers in order.
834
00:49:04,223 --> 00:49:05,384
- The label stickers? - Yes.
835
00:49:08,723 --> 00:49:11,364
Don't just watch us. Go ahead. Put it on.
836
00:49:12,894 --> 00:49:15,893
It looks like you're not even in your 30s.
837
00:49:16,164 --> 00:49:17,933
How did you end up going to the big school?
838
00:49:18,004 --> 00:49:20,404
The big school? I just took the college entrance exam.
839
00:49:21,274 --> 00:49:23,904
What on earth did you do during the college entrance exam?
840
00:49:24,573 --> 00:49:25,904
Did you steal the test paper or something?
841
00:49:25,944 --> 00:49:29,174
- What? - Why are you interrogating her?
842
00:49:29,444 --> 00:49:30,884
Everyone has their own story.
843
00:49:31,214 --> 00:49:34,213
I see. Not the real school. You meant the other big school.
844
00:49:35,124 --> 00:49:37,393
You should make up your mind and live an honest life now.
845
00:49:37,394 --> 00:49:38,952
The CEO won't ask you about your past,
846
00:49:38,953 --> 00:49:40,793
but he won't give you a second chance.
847
00:49:40,924 --> 00:49:42,054
You mean Mr. Seo Ji Hwan?
848
00:49:43,763 --> 00:49:45,733
Who said you could casually mention his name like that?
849
00:49:45,734 --> 00:49:47,463
- What? - He's not your friend!
850
00:49:47,464 --> 00:49:49,673
But that's his name, Seo Ji Hwan. So I called him by his name.
851
00:49:49,674 --> 00:49:50,804
It's not like it's against the law to say his name.
852
00:49:51,334 --> 00:49:52,904
So the guys came in to help out?
853
00:49:53,343 --> 00:49:54,842
The complete enumeration was requested out of the blue.
854
00:49:54,843 --> 00:49:56,742
Farms exceeding their reported cattle numbers...
855
00:49:56,743 --> 00:49:57,773
are all in trouble.
856
00:49:57,774 --> 00:50:00,143
Factories that poorly managed sanitation lost their licenses.
857
00:50:00,144 --> 00:50:01,413
But that doesn't concern us.
858
00:50:01,513 --> 00:50:03,884
Our buyers have been asking for help due to the shortage of supplies.
859
00:50:04,354 --> 00:50:06,313
The department store that backed out is one of them.
860
00:50:07,484 --> 00:50:08,554
Gosh. I see.
861
00:50:30,144 --> 00:50:32,043
Dong Hui! It's been a while since you did this.
862
00:50:32,044 --> 00:50:33,244
So you're completely lost.
863
00:50:33,714 --> 00:50:34,773
Gosh.
864
00:50:35,113 --> 00:50:36,882
Step back.
865
00:50:36,883 --> 00:50:38,052
(Inspect strictly.)
866
00:50:38,053 --> 00:50:39,753
What on earth are you doing?
867
00:50:40,124 --> 00:50:41,784
Watch carefully. Okay?
868
00:50:42,254 --> 00:50:44,554
Cut it. Then remove the fat.
869
00:50:45,424 --> 00:50:48,362
Right here. You need to butcher out the neck meat.
870
00:50:48,363 --> 00:50:50,293
What are you trying to butcher out?
871
00:50:50,633 --> 00:50:51,663
Gosh.
872
00:50:52,194 --> 00:50:55,594
Hey. Work quickly before the meat gets warm. Got it?
873
00:50:56,604 --> 00:50:57,802
By the way, where's this little mouse?
874
00:50:57,803 --> 00:50:58,904
What's she doing?
875
00:51:07,343 --> 00:51:08,543
Mr. Seo Ji Hwan, I mean...
876
00:51:09,613 --> 00:51:12,853
What's the CEO like?
877
00:51:12,854 --> 00:51:15,313
Do you also have a crush on him?
878
00:51:15,683 --> 00:51:16,893
No!
879
00:51:16,894 --> 00:51:18,353
Why would I have a crush on him?
880
00:51:18,354 --> 00:51:19,583
If I have a crush on anyone, it'd be me.
881
00:51:19,794 --> 00:51:22,694
Why not? I want to date someone like our CEO.
882
00:51:23,894 --> 00:51:26,132
He's manly and handsome.
883
00:51:26,133 --> 00:51:27,702
He may seem cold on the outside,
884
00:51:27,703 --> 00:51:30,103
but he's so soft on the inside like a sponge cake.
885
00:51:30,473 --> 00:51:31,873
Like crispy on the outside and soft on the inside?
886
00:51:31,874 --> 00:51:34,503
That's not all. He's also sexy.
887
00:51:36,374 --> 00:51:37,413
Sexy?
888
00:51:37,414 --> 00:51:39,813
Go ahead and daydream about him.
889
00:51:40,283 --> 00:51:42,813
He has no interest in women.
890
00:51:42,914 --> 00:51:45,744
He's not interested in women at all?
891
00:51:48,723 --> 00:51:51,724
"Kids, elderly, and beautiful women are a hassle."
892
00:51:52,553 --> 00:51:54,023
That's the CEO's theory.
893
00:51:54,024 --> 00:51:56,123
(Kids, elderly, and beautiful women are a hassle.)
894
00:51:56,802 --> 00:51:58,402
(Ko Eun Ha)
895
00:52:01,571 --> 00:52:03,601
(Ko Eun Ha)
896
00:52:03,642 --> 00:52:05,542
(Cold Storage)
897
00:52:08,451 --> 00:52:09,950
I killed my husband.
898
00:52:10,951 --> 00:52:13,850
I could put up with the beating he gave me.
899
00:52:14,260 --> 00:52:17,220
But I couldn't watch him beat up my five-year-old child.
900
00:52:17,931 --> 00:52:19,591
I got released after serving five years in prison.
901
00:52:19,791 --> 00:52:23,091
I thought I could be happy with my child.
902
00:52:24,971 --> 00:52:26,970
No one would hire a convicted murderer.
903
00:52:27,871 --> 00:52:29,600
When I got turned down for many jobs,
904
00:52:29,601 --> 00:52:30,941
I almost lost my child.
905
00:52:33,980 --> 00:52:36,341
I don't know what kind of person the CEO is.
906
00:52:36,411 --> 00:52:38,841
To me, he's someone who gave me a proper job.
907
00:52:39,351 --> 00:52:40,580
That's all I need to know.
908
00:52:41,851 --> 00:52:45,381
It may seem like working is all we're doing here.
909
00:52:45,621 --> 00:52:47,720
But half of our time is spent on studying,
910
00:52:47,721 --> 00:52:48,890
and the other half on working.
911
00:52:50,130 --> 00:52:52,691
I'm studying to become a social worker.
912
00:52:53,090 --> 00:52:54,430
Graduating from a junior college...
913
00:52:54,431 --> 00:52:56,131
and getting the Grade-One license is my goal.
914
00:52:56,701 --> 00:52:58,470
I'm sure you can do it.
915
00:52:58,471 --> 00:53:00,001
When I pass the exam,
916
00:53:00,701 --> 00:53:02,571
I'll buy everyone a meal. You all remember that, right?
917
00:53:03,541 --> 00:53:05,470
- But no meat for me. - I hate it too.
918
00:53:05,771 --> 00:53:07,841
- I want something else. - Of course!
919
00:53:07,880 --> 00:53:08,910
(Sanitation Rules for Wrapping Room)
920
00:53:09,411 --> 00:53:11,450
You're getting paid double today.
921
00:53:11,451 --> 00:53:13,010
Shouldn't you do your job?
922
00:53:13,251 --> 00:53:15,020
- We're coming. - Get back to work now!
923
00:53:15,021 --> 00:53:16,950
- Yes, ma'am. - We're coming.
924
00:53:17,150 --> 00:53:18,281
Go ahead.
925
00:53:19,650 --> 00:53:22,191
Newbie, go to the other storage and bring more label stickers.
926
00:53:22,320 --> 00:53:23,390
Yes, ma'am.
927
00:53:30,831 --> 00:53:31,861
Man Ho!
928
00:53:33,130 --> 00:53:35,970
Sister-in-law... I mean, Ms. Ko.
929
00:53:36,940 --> 00:53:39,169
Where's everyone? I was in the next building.
930
00:53:39,170 --> 00:53:40,609
We're in the same building.
931
00:53:40,610 --> 00:53:42,740
I see. Once you guys are done,
932
00:53:42,741 --> 00:53:44,910
the meat comes into our room on the belt.
933
00:53:44,911 --> 00:53:46,810
I'm wrapping the meat in the next room.
934
00:53:47,181 --> 00:53:48,310
Gosh.
935
00:53:48,351 --> 00:53:49,819
Where's the storage here?
936
00:53:49,820 --> 00:53:50,950
I'm supposed to get the label stickers.
937
00:53:50,951 --> 00:53:52,350
The label stickers...
938
00:53:54,234 --> 00:53:55,120
(Storage)
939
00:53:55,161 --> 00:53:56,490
Over there.
940
00:53:57,831 --> 00:53:59,861
- They're in there. - Thank you.
941
00:54:00,931 --> 00:54:01,990
See you later.
942
00:54:03,800 --> 00:54:05,731
Where are the label stickers?
943
00:54:10,471 --> 00:54:13,140
This is a cold storage. Why would they keep the stickers here?
944
00:54:30,760 --> 00:54:32,091
What's going on? Why wouldn't it open?
945
00:54:33,960 --> 00:54:35,231
Is it locked?
946
00:54:36,501 --> 00:54:39,069
Man Ho! Are you out there?
947
00:54:39,070 --> 00:54:41,370
(Cold Storage)
948
00:54:41,371 --> 00:54:43,001
The door is locked!
949
00:54:59,021 --> 00:55:00,790
Is anyone there?
950
00:55:12,771 --> 00:55:13,830
Who is it?
951
00:55:40,860 --> 00:55:42,290
Gosh.
952
00:55:45,471 --> 00:55:48,200
Why are you just standing there? We don't have time to waste.
953
00:55:48,840 --> 00:55:50,031
I think...
954
00:55:50,741 --> 00:55:54,240
I just did something incredibly stupid.
955
00:55:56,141 --> 00:55:58,111
- Something stupid? - What are you talking about?
956
00:55:59,911 --> 00:56:01,051
Gosh.
957
00:56:01,980 --> 00:56:03,051
Mr. Seo.
958
00:56:04,891 --> 00:56:05,981
What are you doing here?
959
00:56:06,920 --> 00:56:09,290
I could ask you the same thing. Why are you here?
960
00:56:13,730 --> 00:56:16,930
Why are you holding that in the work uniform?
961
00:56:16,931 --> 00:56:18,770
(Beef leg bones)
962
00:56:18,771 --> 00:56:20,370
Well, I heard you guys were shorthanded.
963
00:56:20,371 --> 00:56:21,801
So I'm here to help out.
964
00:56:26,141 --> 00:56:28,640
You don't need to help out at the factory.
965
00:56:28,641 --> 00:56:30,781
Right? I thought so too.
966
00:56:31,851 --> 00:56:33,111
But the door is locked.
967
00:56:35,181 --> 00:56:36,611
You must slide it hard.
968
00:56:49,601 --> 00:56:50,660
You can't open it, right?
969
00:56:52,501 --> 00:56:53,531
What...
970
00:57:04,681 --> 00:57:06,510
I guess it's broken.
971
00:57:13,351 --> 00:57:15,021
You might get hurt. Don't do it.
972
00:57:17,360 --> 00:57:18,691
(Kwak Jae Soo)
973
00:57:25,030 --> 00:57:26,501
Hello?
974
00:57:31,811 --> 00:57:33,370
The battery seems to be drained.
975
00:57:34,411 --> 00:57:35,640
What? No way.
976
00:57:40,621 --> 00:57:42,781
- Do you have your phone? - I didn't bring my phone.
977
00:57:48,161 --> 00:57:49,921
If we wait, someone will come for us.
978
00:57:50,161 --> 00:57:51,321
My legs hurt. Let's sit down.
979
00:57:53,260 --> 00:57:54,330
What...
980
00:58:22,291 --> 00:58:23,691
Sit down, Mr. Seo.
981
00:58:24,590 --> 00:58:26,321
No. I'm good.
982
00:58:35,070 --> 00:58:37,540
You're loved by your employees.
983
00:58:41,840 --> 00:58:44,281
My employees don't know much about me.
984
00:58:45,951 --> 00:58:47,950
You're wrong. They know a lot about you.
985
00:58:51,050 --> 00:58:52,680
I could understand...
986
00:58:53,221 --> 00:58:55,790
what this company means to your employees...
987
00:58:56,360 --> 00:58:58,260
and what you are offering them...
988
00:58:59,491 --> 00:59:01,631
even though my understanding is shallow.
989
00:59:07,971 --> 00:59:09,870
I think you're a good person.
990
00:59:12,641 --> 00:59:13,970
That's what I felt.
991
00:59:22,751 --> 00:59:25,350
So you locked up Big Boss and the little mouse in the storage?
992
00:59:25,351 --> 00:59:27,290
- Right. - What's the temperature in there?
993
00:59:28,061 --> 00:59:29,089
Minus 18 degrees.
994
00:59:29,090 --> 00:59:30,290
That must be really cold...
995
00:59:30,291 --> 00:59:31,560
Hey, you lunatic!
996
00:59:31,791 --> 00:59:33,830
Do you think you're immortal?
997
00:59:33,960 --> 00:59:34,960
Should I call the ambulance first?
998
00:59:34,961 --> 00:59:36,859
An ambulance? We must open the door first.
999
00:59:36,860 --> 00:59:38,470
- The key. - I wanted them...
1000
00:59:38,471 --> 00:59:40,260
to have a romantic time in private.
1001
00:59:43,440 --> 00:59:44,501
Where's the key?
1002
00:59:44,971 --> 00:59:47,609
Man Ho! Are you out there?
1003
00:59:47,610 --> 00:59:48,711
(Cold Storage)
1004
00:59:49,880 --> 00:59:51,510
The door is locked!
1005
00:59:52,581 --> 00:59:53,680
Man Ho!
1006
00:59:54,251 --> 00:59:55,950
- You don't have it? - Wait. I don't have the key.
1007
00:59:55,951 --> 00:59:57,051
- What? - Darn it.
1008
00:59:57,121 --> 00:59:58,551
Come on. What's wrong with you?
1009
01:00:05,860 --> 01:00:07,260
Gosh.
1010
01:00:09,161 --> 01:00:10,330
It's very cold in here.
1011
01:00:10,331 --> 01:00:11,700
I guess that's why they call it the cold storage.
1012
01:00:12,871 --> 01:00:13,930
Gosh.
1013
01:00:14,900 --> 01:00:15,970
Ms. Ko.
1014
01:00:17,741 --> 01:00:20,200
- Keep yourself warm with this. - Thank you.
1015
01:00:20,440 --> 01:00:21,841
- Are you all right? - Yes.
1016
01:00:24,780 --> 01:00:25,810
Gosh.
1017
01:00:28,150 --> 01:00:29,180
Hey!
1018
01:00:31,251 --> 01:00:32,921
We're in the storage!
1019
01:00:34,090 --> 01:00:36,259
Darn it. The key!
1020
01:00:36,260 --> 01:00:38,160
- I'll look for it. - You...
1021
01:00:38,760 --> 01:00:40,930
- Hey, we're in big trouble. - Gosh. Come on.
1022
01:00:40,931 --> 01:00:41,990
This is bad.
1023
01:00:43,431 --> 01:00:44,531
What's going on?
1024
01:00:45,086 --> 01:00:46,330
(Thirsty Deer)
1025
01:00:54,741 --> 01:00:56,410
Did they forget about us?
1026
01:00:57,911 --> 01:00:59,441
How come no one is coming?
1027
01:01:02,351 --> 01:01:03,481
I'm sorry.
1028
01:01:05,791 --> 01:01:06,821
Don't be.
1029
01:01:07,621 --> 01:01:09,390
There's no way we'll die in here.
1030
01:01:20,771 --> 01:01:23,470
- Ms. Ko. - Yes?
1031
01:01:25,411 --> 01:01:27,441
I saw this on TV.
1032
01:01:30,380 --> 01:01:32,341
The emperor penguins in Antarctica...
1033
01:01:34,550 --> 01:01:36,350
do something called huddling...
1034
01:01:38,391 --> 01:01:40,490
to protect each other from the cold.
1035
01:01:42,021 --> 01:01:43,251
What's that?
1036
01:01:44,260 --> 01:01:47,361
That's what I'll be doing now. The huddling.
1037
01:01:48,630 --> 01:01:49,760
(Thirsty Deer)
1038
01:01:55,170 --> 01:01:56,200
Gosh.
1039
01:02:36,780 --> 01:02:37,841
Think of me...
1040
01:02:39,710 --> 01:02:41,680
as a penguin.
1041
01:03:23,093 --> 01:03:23,959
(Special thanks to Choi Dae Chul...)
1042
01:03:23,960 --> 01:03:25,191
(and Kim Mi Hwa for their guest appearances.)
1043
01:03:43,880 --> 01:03:46,481
(My Sweet Mobster)
1044
01:03:46,780 --> 01:03:48,720
Ms. Ko. Do you not recognize me?
1045
01:03:48,721 --> 01:03:51,551
- My dear sister-in-law. I am... - Hey. Back off.
1046
01:03:51,650 --> 01:03:52,850
You seem touched.
1047
01:03:52,851 --> 01:03:54,990
- What about Big Boss? - He didn't come home.
1048
01:03:55,920 --> 01:03:57,089
"We only held hands."
1049
01:03:57,090 --> 01:03:59,060
I hope you're not going to give us that pathetic explanation.
1050
01:03:59,061 --> 01:04:01,830
You've really never dated a woman in your 36 years of life?
1051
01:04:02,001 --> 01:04:05,169
It might be better to report it to the police.
1052
01:04:05,170 --> 01:04:07,000
Big Boss went to save Taek all by himself?
1053
01:04:07,001 --> 01:04:08,571
What's this about?
1054
01:04:08,871 --> 01:04:09,970
Ms. Ko.
1055
01:04:10,170 --> 01:04:12,771
Some memories are best kept deep within your heart.
1056
01:04:13,311 --> 01:04:15,271
You should stop looking for him.
74422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.