All language subtitles for My.Sweet.Mobster.E06.240627.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,321 --> 00:00:11,914 (My Sweet Mobster) 2 00:00:12,311 --> 00:00:13,774 (All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,799 --> 00:00:15,267 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:19,852 --> 00:00:21,112 Help me. 5 00:00:21,583 --> 00:00:22,921 Save me. 6 00:00:22,922 --> 00:00:26,523 Gosh. Have this to cure the hangover. 7 00:00:34,163 --> 00:00:36,161 - What is it? - Drink some honey water. 8 00:00:36,162 --> 00:00:37,162 Water with honey? 9 00:00:37,332 --> 00:00:39,233 Did Dong Hui make it for me to cure the hangover? 10 00:00:46,343 --> 00:00:47,712 I have an upset stomach. 11 00:00:47,713 --> 00:00:48,941 I'm dying here. 12 00:00:48,942 --> 00:00:51,441 You said you'd kick her butt. 13 00:00:51,442 --> 00:00:54,183 Look whose butt was kicked. 14 00:00:54,612 --> 00:00:56,652 I would have won if we had played fair and square. 15 00:00:56,653 --> 00:00:58,352 That tiny mouse made us play the drinking games. 16 00:00:58,353 --> 00:01:00,493 She used petty tricks. 17 00:01:01,623 --> 00:01:04,292 Since we are drunk, let's play the "Love It" game. 18 00:01:04,293 --> 00:01:06,792 - I love it. - I love it. 19 00:01:06,793 --> 00:01:08,402 - I love Hong Ki. - I love you too. 20 00:01:08,403 --> 00:01:10,001 - I love Il Young. - I love you too. 21 00:01:10,002 --> 00:01:11,502 - I love Jae Soo. - I love you too. 22 00:01:12,203 --> 00:01:13,203 I love Boss. 23 00:01:14,002 --> 00:01:16,271 - Ptooey. - What? I love Il Young. 24 00:01:16,272 --> 00:01:17,301 Yuck. Ptooey. 25 00:01:17,302 --> 00:01:18,612 - I love Hong Ki. - Ptooey. 26 00:01:18,942 --> 00:01:20,042 - I love Man Ho. - Ptooey. 27 00:01:20,043 --> 00:01:21,713 - I love Dong Hui. - Ptooey. 28 00:01:23,843 --> 00:01:25,313 I don't like you. 29 00:01:25,782 --> 00:01:27,411 I don't like her. 30 00:01:27,412 --> 00:01:29,682 I really don't like you. 31 00:01:29,683 --> 00:01:31,521 You didn't have to drink if you said you loved me. 32 00:01:31,522 --> 00:01:34,092 I'm ground. Introduce yourselves. 33 00:01:34,093 --> 00:01:36,062 - Jae Soo, one. - Jae Soo, Jae Soo. 34 00:01:36,063 --> 00:01:37,063 Jae Soo! 35 00:01:37,064 --> 00:01:39,062 Zero, zero, seven, bang! 36 00:01:39,063 --> 00:01:40,433 No! 37 00:01:41,863 --> 00:01:43,463 This is wrong. 38 00:01:44,903 --> 00:01:45,933 You! 39 00:01:46,732 --> 00:01:48,472 You filled it up again. 40 00:01:48,673 --> 00:01:50,643 It's filled up again. 41 00:01:53,042 --> 00:01:56,542 Gosh. I don't usually lose when I play games. 42 00:01:57,113 --> 00:01:59,612 That little mouse went after me. 43 00:01:59,613 --> 00:02:00,881 It seemed like you didn't even know Korean... 44 00:02:00,882 --> 00:02:03,183 when you played the games. Gosh. 45 00:02:03,352 --> 00:02:05,393 Boss and her. 46 00:02:05,692 --> 00:02:07,952 Why aren't they coming down? 47 00:02:08,053 --> 00:02:10,623 I must have been out of my mind. 48 00:02:10,993 --> 00:02:12,993 It's insane. Seriously. 49 00:02:14,132 --> 00:02:16,201 Hold on. I've never caused trouble in my ten-year drinking history. 50 00:02:16,202 --> 00:02:17,903 But how could I have made such a big trouble? 51 00:02:22,243 --> 00:02:23,642 If you are sleepy, you go to bed. 52 00:02:23,643 --> 00:02:25,813 You should have bumped into a table. 53 00:02:29,442 --> 00:02:30,541 Wait. 54 00:02:30,542 --> 00:02:33,113 He was the only one who was sober, wasn't he? 55 00:02:33,852 --> 00:02:35,683 He didn't have a drop of alcohol. 56 00:03:24,102 --> 00:03:25,273 - Right. - Yes. 57 00:03:27,773 --> 00:03:30,342 I drank too much yesterday, didn't I? 58 00:03:30,343 --> 00:03:32,612 I don't remember a thing. 59 00:03:32,613 --> 00:03:33,673 Goodness. 60 00:03:36,942 --> 00:03:40,481 You don't remember anything? 61 00:03:40,482 --> 00:03:43,952 No. I remember that I started drinking. 62 00:03:44,053 --> 00:03:45,652 But after that, 63 00:03:45,653 --> 00:03:48,021 I don't remember a thing as if it was edited out. 64 00:03:48,022 --> 00:03:50,092 Gosh. It's been a while since I drank that much. 65 00:03:54,392 --> 00:03:57,063 Right. That happens. 66 00:03:57,502 --> 00:03:59,771 Right? I won't be drinking for a while now. 67 00:03:59,772 --> 00:04:02,303 You're right. I think that's a good idea. 68 00:04:02,803 --> 00:04:06,743 It's because it might lead to an unpleasant incident. 69 00:04:08,442 --> 00:04:10,442 Right. 70 00:04:10,483 --> 00:04:11,483 I guess... 71 00:04:11,483 --> 00:04:12,171 (The fact that I kissed you.) 72 00:04:12,195 --> 00:04:14,252 it was very unpleasant for you. 73 00:04:16,853 --> 00:04:20,122 (If you were with another person, it could have been dangerous, so...) 74 00:04:20,123 --> 00:04:21,993 You should be careful. 75 00:04:23,563 --> 00:04:24,862 Right. I'm sorry. 76 00:04:24,863 --> 00:04:27,392 If it was that unpleasant, 77 00:04:27,592 --> 00:04:30,932 I'll be extra careful... 78 00:04:30,933 --> 00:04:33,533 not to bump into you accidentally. 79 00:04:33,933 --> 00:04:35,402 I left something in my room. 80 00:04:41,473 --> 00:04:44,113 How could she forget everything? Gosh. 81 00:04:51,283 --> 00:04:52,293 "Bump into you?" 82 00:05:00,192 --> 00:05:01,562 You can't do that. Understood? 83 00:05:01,563 --> 00:05:02,863 Hey. Boss is here. 84 00:05:03,132 --> 00:05:04,202 Good morning, Boss. 85 00:05:07,173 --> 00:05:08,432 Enjoy your breakfast, Boss. 86 00:05:08,433 --> 00:05:11,402 Stop calling me "Boss." Call me by my name from now on. 87 00:05:11,873 --> 00:05:13,613 - Pardon? - By his name? 88 00:05:14,813 --> 00:05:17,812 What the heck? What are you talking about, Boss? 89 00:05:17,813 --> 00:05:20,082 - Stop swearing too. - What? 90 00:05:21,952 --> 00:05:24,853 Also, try wearing long sleeves. 91 00:05:26,152 --> 00:05:28,353 - Also, Hong Ki. - Yes, Boss. 92 00:05:30,092 --> 00:05:31,092 Well. 93 00:05:32,363 --> 00:05:33,762 Gosh. 94 00:05:34,192 --> 00:05:36,001 Ji Hwan. 95 00:05:36,002 --> 00:05:37,462 - You punk. - How dare you? 96 00:05:37,702 --> 00:05:40,102 Turn in your letter of apology by midnight. 97 00:05:40,103 --> 00:05:41,572 At the new product launch, 98 00:05:42,673 --> 00:05:44,571 show us what you got as the Chief of Marketing. 99 00:05:44,572 --> 00:05:46,973 Come on. It's me, Yang Hong Ki. 100 00:05:48,942 --> 00:05:52,053 I won't let you down, Ji Hwan. 101 00:05:54,382 --> 00:05:55,423 Where's Il Young? 102 00:05:56,423 --> 00:05:59,423 Hit like and subscribe. 103 00:06:01,752 --> 00:06:04,693 (My Sweet Mobster) 104 00:06:14,733 --> 00:06:16,472 It's you, isn't it? 105 00:06:16,673 --> 00:06:18,532 I think it's you. Yes. 106 00:06:23,913 --> 00:06:25,682 Thank you for staying here. 107 00:06:26,813 --> 00:06:27,843 Okay. 108 00:06:30,223 --> 00:06:32,753 One, two, 109 00:06:33,322 --> 00:06:34,622 - three. - Three, 110 00:06:35,092 --> 00:06:38,253 four, five, 111 00:06:39,192 --> 00:06:40,261 six. 112 00:06:40,262 --> 00:06:42,063 Six and seven. 113 00:06:52,673 --> 00:06:55,042 My goodness. 114 00:06:55,442 --> 00:06:57,773 I haven't seen you before. Oh, my. 115 00:06:58,983 --> 00:07:00,112 You're wearing a gold necklace. 116 00:07:00,283 --> 00:07:02,013 You're adorable. 117 00:07:02,353 --> 00:07:05,282 Unlike the people here, you are so sweet. 118 00:07:11,923 --> 00:07:13,763 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 119 00:07:15,233 --> 00:07:16,331 Hello. 120 00:07:16,332 --> 00:07:17,732 Did you get home safely last night? 121 00:07:17,733 --> 00:07:19,771 Yes. How about you? 122 00:07:19,772 --> 00:07:22,472 Yes. I got home safely, thanks to you. 123 00:07:22,902 --> 00:07:26,903 Hey. Have you ever buried a time capsule before? 124 00:07:27,272 --> 00:07:28,302 "A time capsule?" 125 00:07:29,683 --> 00:07:30,812 Yes, I have. 126 00:07:30,813 --> 00:07:32,042 What did you bury? 127 00:07:32,043 --> 00:07:36,321 They were probably the things I cherished back then. 128 00:07:36,322 --> 00:07:38,321 - Where? - In the ground, I guess. 129 00:07:38,322 --> 00:07:39,383 Which ground? 130 00:07:40,952 --> 00:07:41,982 Come on. 131 00:07:42,623 --> 00:07:43,953 Right. 132 00:07:44,192 --> 00:07:45,963 I'm interrogating you again. 133 00:07:47,262 --> 00:07:49,162 What are you doing this Saturday? 134 00:07:49,363 --> 00:07:51,333 This Saturday? Nothing special. 135 00:07:52,533 --> 00:07:53,563 Do you want to meet up? 136 00:07:55,072 --> 00:07:56,532 You can dig the ground some other time. 137 00:07:56,803 --> 00:07:59,102 Let's go see some land this week. 138 00:08:04,513 --> 00:08:07,343 Why do you act so aggressively for a mere 20,000 dollars? 139 00:08:07,452 --> 00:08:08,981 How did you know it was for 20,000 dollars? 140 00:08:08,982 --> 00:08:10,351 The contract said... 141 00:08:10,352 --> 00:08:13,482 It said 80,000 dollars on the loan contract. 142 00:08:13,753 --> 00:08:16,652 You paid the principal of 20,000 dollars for me. 143 00:08:17,362 --> 00:08:19,191 You did remember me? 144 00:08:19,192 --> 00:08:20,932 (CEO Seo Ji Hwan) 145 00:08:20,933 --> 00:08:22,022 Well. 146 00:08:22,933 --> 00:08:26,063 Digging up the past won't be pleasant for both of us. 147 00:08:27,872 --> 00:08:28,933 Ms. Kang Ye Na. 148 00:08:31,273 --> 00:08:33,371 I'll know you as the most popular kids' content creator... 149 00:08:33,372 --> 00:08:34,703 in this country, 150 00:08:36,283 --> 00:08:38,073 Kang Ye Na. 151 00:08:47,580 --> 00:08:48,423 (Frank Sausages for Kids, New Product Launching Ceremony) 152 00:08:48,424 --> 00:08:50,022 Look here, please. 153 00:08:50,122 --> 00:08:51,222 We'll take a shot. 154 00:08:51,362 --> 00:08:52,923 Look here. One more time. 155 00:08:53,063 --> 00:08:54,731 - Gosh. Thank you. - You look pretty. 156 00:08:54,732 --> 00:08:56,231 I want to ask some questions. 157 00:08:56,232 --> 00:08:57,293 (Frank Sausages for Kids) 158 00:08:59,273 --> 00:09:01,033 Take as many photos as you want. 159 00:09:01,972 --> 00:09:03,673 I won't let you release a single photo. 160 00:09:05,173 --> 00:09:06,741 - Ye Na, give us a heart. - Look here. 161 00:09:06,742 --> 00:09:09,413 You've made more connections than I expected. 162 00:09:09,982 --> 00:09:13,512 What kind of business did you do outside that late? It was 2am. 163 00:09:14,313 --> 00:09:15,752 I guess you weren't sleepy. 164 00:09:15,923 --> 00:09:17,553 You were still awake until then. 165 00:09:18,582 --> 00:09:21,382 It's hard to sleep past your bedtime when you're old. 166 00:09:22,092 --> 00:09:24,693 You must have gotten old over a few days. 167 00:09:25,192 --> 00:09:26,222 Ji Hwan. 168 00:09:32,003 --> 00:09:34,933 Ye Na, please taste it and tell us what you think. 169 00:09:36,503 --> 00:09:38,972 - Let me check the schedule. - You're going Sokcho tomorrow. 170 00:09:39,342 --> 00:09:40,803 You'll meet with Mr. Jung for the kids' cafe. 171 00:09:44,712 --> 00:09:45,783 Ye Na. 172 00:09:46,513 --> 00:09:47,713 They asked you to taste it. 173 00:09:55,793 --> 00:09:56,852 What are you doing? 174 00:09:57,492 --> 00:09:59,932 I told you I wouldn't eat for the photos. 175 00:09:59,933 --> 00:10:02,392 What else can we do in this situation? 176 00:10:02,533 --> 00:10:05,772 Pretend as if you're eating, then. 177 00:10:05,773 --> 00:10:06,933 You can do it. 178 00:10:09,700 --> 00:10:12,343 (Frank Sausages for Kids) 179 00:10:20,513 --> 00:10:22,553 (Frank Sausages for Kids) 180 00:10:28,592 --> 00:10:30,293 Ye Na, how does it taste? 181 00:10:30,763 --> 00:10:31,861 It's really good. 182 00:10:31,862 --> 00:10:33,063 How's its texture? 183 00:10:33,433 --> 00:10:36,293 It's chewy. It's so good. 184 00:10:37,962 --> 00:10:39,563 Do you think kids will like it? 185 00:10:39,832 --> 00:10:41,203 Is it really less salty? 186 00:10:41,533 --> 00:10:43,002 It's not salty. 187 00:10:43,003 --> 00:10:44,772 It's because it contains less sodium. 188 00:10:44,842 --> 00:10:46,803 Kids will die for it. 189 00:10:47,072 --> 00:10:49,073 I meant it in a good way. 190 00:10:49,513 --> 00:10:50,612 Because it's tasty. 191 00:10:52,582 --> 00:10:53,683 Hold on. 192 00:10:54,952 --> 00:10:55,982 Are you all right? 193 00:10:59,222 --> 00:11:01,382 You're allergic to it. Let's go see the doctor. 194 00:11:03,822 --> 00:11:05,991 Well, due to the time constraint, 195 00:11:05,992 --> 00:11:08,461 we'll wrap up the new product launching ceremony now. 196 00:11:08,462 --> 00:11:10,532 We've prepared some dishes, so please try them. 197 00:11:10,533 --> 00:11:13,232 Please share your honest opinions. Thank you. 198 00:11:17,842 --> 00:11:18,902 Let's go. 199 00:11:20,543 --> 00:11:21,741 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 200 00:11:21,742 --> 00:11:23,882 Tawan is very cautious. 201 00:11:23,883 --> 00:11:27,152 She won't do business with anyone unless she can trust them. 202 00:11:27,153 --> 00:11:28,981 (Mob boss: Tawan) 203 00:11:28,982 --> 00:11:31,522 She doesn't do sample deals. She only does the mass deal. 204 00:11:31,523 --> 00:11:34,721 Also, we've heard the rumours on Ko Yang Hee. 205 00:11:34,722 --> 00:11:36,721 But it's just words. No one's actually on the move. 206 00:11:36,722 --> 00:11:38,392 As for Jung Yoon Taek, he's either playing hide-and-seek... 207 00:11:38,393 --> 00:11:40,062 or has become a monk after shaving off his head. 208 00:11:40,063 --> 00:11:41,532 We haven't found a single hair of him. 209 00:11:41,533 --> 00:11:43,062 One person is on the move. 210 00:11:43,063 --> 00:11:44,132 Who? 211 00:11:45,903 --> 00:11:47,362 - Seo Ji Hwan. - "Seo Ji Hwan?" 212 00:11:48,303 --> 00:11:50,372 I couldn't have been able to understand it. 213 00:11:50,403 --> 00:11:52,872 Ko Yang Hee is a problem for sure. But as for Seo Ji Hwan, 214 00:11:53,273 --> 00:11:55,142 isn't he living a normal life these days? 215 00:11:55,143 --> 00:11:57,441 You and I are on the same page. 216 00:11:57,442 --> 00:11:59,882 Thirsty Deer isn't a normal company. 217 00:12:00,053 --> 00:12:02,313 Various ex-cons are gathered there. 218 00:12:02,452 --> 00:12:05,081 It looks like a legit company from the outside. 219 00:12:05,082 --> 00:12:06,222 In other words, 220 00:12:06,793 --> 00:12:09,693 Seo Ji Hwan has all these dangerous men under him. 221 00:12:09,822 --> 00:12:12,562 In fact, Jung Yoon Taek is one of them. 222 00:12:12,563 --> 00:12:15,622 Are you saying Seo Ji Hwan took Jung Yoon Taek under him... 223 00:12:15,962 --> 00:12:18,361 in the first place for a reason? 224 00:12:18,362 --> 00:12:19,731 That's possible. 225 00:12:19,732 --> 00:12:21,232 But will Seo Ji Hwan make a move? 226 00:12:21,472 --> 00:12:22,972 He won't. 227 00:12:23,003 --> 00:12:24,132 He will... 228 00:12:25,403 --> 00:12:26,472 certainly make a move. 229 00:12:27,489 --> 00:12:31,142 (The law and order is the promise made by all.) 230 00:13:14,523 --> 00:13:16,491 Have you eaten, sir? 231 00:13:16,492 --> 00:13:17,793 On a day like this, 232 00:13:18,063 --> 00:13:20,731 I feel like eating a bowl of refreshing puffer fish soup. 233 00:13:20,732 --> 00:13:25,201 In fact, we're ready to expand the menu of our shop. 234 00:13:25,202 --> 00:13:27,002 I'm sure... 235 00:13:27,372 --> 00:13:28,762 that it will bring us a fortune. 236 00:13:28,903 --> 00:13:32,642 We'll have to see whether it'll be a fortune or poison. 237 00:13:36,442 --> 00:13:39,382 Our menu won't fail this time. You can trust me. 238 00:13:39,383 --> 00:13:40,882 Back in the day, 239 00:13:40,883 --> 00:13:43,252 they only had big puffer fish. 240 00:13:44,023 --> 00:13:45,892 When they couldn't catch the big ones, 241 00:13:45,893 --> 00:13:48,022 they started using the small panther puffer. 242 00:13:51,862 --> 00:13:55,463 It's small but has more poison. 243 00:13:57,362 --> 00:14:00,701 There's a reason that the fishermen calls... 244 00:14:00,702 --> 00:14:03,372 the panther puffer the worst kind in the world. 245 00:14:04,503 --> 00:14:06,642 Be it a fish or a person, 246 00:14:06,942 --> 00:14:08,703 one should know its own size. 247 00:14:15,183 --> 00:14:18,882 He still treats me as if I'm a puppet boss. 248 00:14:20,492 --> 00:14:23,152 I've been running this business for years now. 249 00:14:26,293 --> 00:14:27,693 Contact Tawan. 250 00:14:29,433 --> 00:14:32,732 Tell her to stop poking around and come back at once. 251 00:14:33,033 --> 00:14:34,102 Okay, sir. 252 00:14:35,586 --> 00:14:39,602 (A level test with Ms. Mini) 253 00:14:46,683 --> 00:14:48,981 These people. It's been long past 8pm. 254 00:14:48,982 --> 00:14:51,553 Are they boycotting me? 255 00:14:52,322 --> 00:14:53,852 (Student Contact Info) 256 00:14:58,923 --> 00:15:01,562 I'll tell Mr. Seo if you don't come in five minutes. 257 00:15:01,563 --> 00:15:03,632 Are you going to rat on us like a traitor? 258 00:15:04,232 --> 00:15:06,201 Gosh. You have no loyalty. 259 00:15:06,202 --> 00:15:07,331 What is this now? 260 00:15:07,332 --> 00:15:09,502 Come on. It's our first class today. 261 00:15:09,643 --> 00:15:10,871 Did you get off work together? 262 00:15:10,872 --> 00:15:12,902 We had the new product launching ceremony today. 263 00:15:15,072 --> 00:15:16,673 - Thanks. - I have no energy to respond. 264 00:15:17,112 --> 00:15:18,741 What are these? 265 00:15:18,742 --> 00:15:19,882 Good job. 266 00:15:19,982 --> 00:15:21,283 Did the ceremony go well? 267 00:15:22,153 --> 00:15:24,321 It was a huge success, 268 00:15:24,322 --> 00:15:26,482 if I say so myself. 269 00:15:26,992 --> 00:15:29,052 We even had a highlighting moment, 270 00:15:29,053 --> 00:15:31,352 though we didn't exactly plan it. 271 00:15:31,393 --> 00:15:33,491 - "A highlighting moment?" - Kang Ye Na... 272 00:15:33,492 --> 00:15:36,601 was about to faint, and Big Boss... 273 00:15:36,602 --> 00:15:39,902 I mean, Ji Hwan embraced her. 274 00:15:40,072 --> 00:15:42,463 "I'll hold you in my arms." When he said that, 275 00:15:42,602 --> 00:15:45,402 he was cooler than Hyun Bin, wasn't he? Gosh. 276 00:15:45,702 --> 00:15:48,502 - He hugged her? - He hugged her. 277 00:15:49,342 --> 00:15:51,481 Will Big Boss get married now? 278 00:15:51,482 --> 00:15:53,682 Based on what happened today, 279 00:15:53,683 --> 00:15:55,183 it's possible. 280 00:15:55,352 --> 00:15:57,382 She was the one who asked if she could model for us. 281 00:15:57,383 --> 00:16:00,321 - Is that so? - Big Boss will look cooler... 282 00:16:00,322 --> 00:16:01,792 if he marries the nation's goddess. 283 00:16:01,793 --> 00:16:03,221 They are both bold. 284 00:16:03,222 --> 00:16:05,492 If we combine her impact with ours... 285 00:16:06,492 --> 00:16:07,632 Stop talking. 286 00:16:07,633 --> 00:16:10,662 Okay. Since it's our first day today, 287 00:16:10,663 --> 00:16:12,732 you'll take a simple test. 288 00:16:13,173 --> 00:16:15,331 It's not to judge you. I'm just checking... 289 00:16:15,332 --> 00:16:17,741 your level of competence. So don't worry about it. 290 00:16:17,742 --> 00:16:19,772 Who are you to test us? 291 00:16:19,773 --> 00:16:21,312 You always make me uncomfortable. 292 00:16:21,313 --> 00:16:23,111 The answer is in the question. 293 00:16:23,112 --> 00:16:24,413 So listen carefully and write your answer down. 294 00:16:24,442 --> 00:16:25,442 Okay. 295 00:16:25,443 --> 00:16:26,451 Okay. 296 00:16:26,452 --> 00:16:28,412 When you're soft outside but strong inside, 297 00:16:28,413 --> 00:16:32,152 it's called an iron hand in a velvet glove. 298 00:16:32,722 --> 00:16:34,022 What about the opposite? 299 00:16:34,352 --> 00:16:37,621 When you're strong outside but soft inside, 300 00:16:37,622 --> 00:16:39,292 what is it called? 301 00:16:39,293 --> 00:16:42,091 Gosh. You're underestimating us. Do you think we don't know it? 302 00:16:42,092 --> 00:16:44,202 You're not a human if you don't know it. 303 00:16:44,203 --> 00:16:46,303 If you don't know it, you're an animal. 304 00:16:46,503 --> 00:16:47,803 This is it, isn't it? 305 00:16:48,050 --> 00:16:48,815 (Krispy on the outside and juicy inside) 306 00:16:49,543 --> 00:16:50,543 This is it. 307 00:16:50,543 --> 00:16:51,543 (Beijing Duk) 308 00:16:51,544 --> 00:16:52,601 We're not talking about fried chickens now. 309 00:16:52,602 --> 00:16:54,073 "Crispy on the outside and juicy inside?" 310 00:16:54,443 --> 00:16:56,482 Where did "Beijing Duk" come from? 311 00:16:56,483 --> 00:16:58,111 You spelled them wrong too. 312 00:16:58,112 --> 00:16:59,483 Okay. Then... 313 00:17:00,053 --> 00:17:01,851 I'll give you a math question. 314 00:17:01,852 --> 00:17:03,282 It's a simple factorization question. 315 00:17:03,283 --> 00:17:04,452 What's factorization? 316 00:17:04,882 --> 00:17:06,851 Is it about a factory? 317 00:17:06,852 --> 00:17:08,622 - Gosh. - You don't know factorization? 318 00:17:10,193 --> 00:17:11,861 - How about the equation? - The one who broke my arm... 319 00:17:11,862 --> 00:17:13,062 had a high EQ. 320 00:17:13,063 --> 00:17:14,492 I still can't fully stretch my arm. 321 00:17:14,493 --> 00:17:16,302 You know division, right? 322 00:17:16,303 --> 00:17:17,831 Gosh. We feel belittled. 323 00:17:17,832 --> 00:17:19,331 We mastered it in elementary school. 324 00:17:19,332 --> 00:17:21,962 But you didn't go to elementary school. 325 00:17:22,473 --> 00:17:24,242 - Do you have multiple lives? - Come on. 326 00:17:24,243 --> 00:17:25,942 No, don't do it. 327 00:17:25,943 --> 00:17:27,202 - What are you doing? - Hold. 328 00:17:27,612 --> 00:17:29,672 Stop. Hurry and sit down. 329 00:17:31,182 --> 00:17:34,743 I'll give you an easy one, then. 330 00:17:35,283 --> 00:17:36,553 Ji Yeon... 331 00:17:36,953 --> 00:17:39,382 has four cherry tomatoes. 332 00:17:39,592 --> 00:17:42,969 She wants to give a half of them to her friends. 333 00:17:42,993 --> 00:17:45,793 Then how many will Ji Yeon have in the end? 334 00:17:45,993 --> 00:17:49,362 Gosh. Ji Yeon is such a nice girl. 335 00:17:49,503 --> 00:17:50,661 She shares them with her friends though she didn't have many. 336 00:17:50,662 --> 00:17:51,831 She's loyal, isn't she? 337 00:17:51,832 --> 00:17:53,171 She's nosy. 338 00:17:53,172 --> 00:17:55,232 Half of them are not enough. 339 00:17:55,233 --> 00:17:56,872 Tell her to give all of them. 340 00:17:59,412 --> 00:18:01,573 Man Ho, let me see. 341 00:18:01,973 --> 00:18:04,512 What's the old name of Jeju Island? "Haenyeo's town." 342 00:18:04,513 --> 00:18:06,012 That's what it was, wasn't it? 343 00:18:06,013 --> 00:18:07,983 I appreciate the hard work, Man Ho. 344 00:18:10,352 --> 00:18:11,452 Big Boss? 345 00:18:11,983 --> 00:18:13,921 What? It's a four-syllable word... 346 00:18:13,922 --> 00:18:15,253 - including the heart. - Wait. 347 00:18:15,793 --> 00:18:17,562 The four-syllable word... 348 00:18:17,563 --> 00:18:19,462 for being tough on the outside but soft on the inside... 349 00:18:19,463 --> 00:18:20,593 is "Big Boss"? 350 00:18:20,832 --> 00:18:22,762 It wasn't crispy on the outside and moist on the inside. 351 00:18:22,763 --> 00:18:24,202 Anyway, that is a wrong answer. 352 00:18:24,203 --> 00:18:26,371 - How is it crispy and moist? - Really? 353 00:18:26,372 --> 00:18:28,032 - Why do I even bother? - Darn. 354 00:18:28,033 --> 00:18:30,803 Either way, both words describe Big Boss. 355 00:18:30,902 --> 00:18:32,942 You, little mouse. Tell us. 356 00:18:32,943 --> 00:18:34,343 How would you describe him in four syllables? 357 00:18:45,753 --> 00:18:46,852 Gangster shoulders? 358 00:18:48,193 --> 00:18:50,522 I now know where you all stand, 359 00:18:50,523 --> 00:18:52,121 so let's wrap up today's class. 360 00:18:52,122 --> 00:18:53,861 There will be an assignment. 361 00:18:53,862 --> 00:18:55,131 An assignment, darn it? 362 00:18:55,132 --> 00:18:56,631 We're busy people, you know. 363 00:18:56,632 --> 00:18:58,131 It's nothing complicated. 364 00:18:58,132 --> 00:19:00,302 Write an introduction about yourselves. 365 00:19:00,303 --> 00:19:02,431 Just like I introduced myself the last time, 366 00:19:02,432 --> 00:19:04,002 you'll write one about yourselves. 367 00:19:04,003 --> 00:19:05,571 You're such a nuisance. 368 00:19:05,572 --> 00:19:08,172 - Darn it. - You did well in your first class. 369 00:19:14,412 --> 00:19:15,813 "Gangster shoulders"... 370 00:19:17,322 --> 00:19:18,351 (Shoulders is slang for thug.) 371 00:19:18,352 --> 00:19:21,253 (Gangster shoulders mean a thug and a gangster.) 372 00:19:23,422 --> 00:19:25,323 Double the gangster. 373 00:19:25,898 --> 00:19:27,692 (Gangster) 374 00:19:29,436 --> 00:19:34,003 (Gangster) 375 00:19:44,783 --> 00:19:46,543 I heard you were busy today. 376 00:19:46,582 --> 00:19:49,043 You were at an event and then played chauffeur. 377 00:19:49,382 --> 00:19:50,452 You must be exhausted. 378 00:19:50,453 --> 00:19:53,253 Well... What's there to be exhausted... 379 00:19:54,622 --> 00:19:55,922 when I'm a gangster? 380 00:19:58,422 --> 00:19:59,692 The class went well... 381 00:19:59,693 --> 00:20:01,262 though I doubt you're even curious. 382 00:20:01,263 --> 00:20:03,662 Why would I be curious when I'm a gangster? 383 00:20:05,162 --> 00:20:08,171 I guess I bothered a man who isn't even curious. 384 00:20:08,172 --> 00:20:10,401 Why would I be bothered when I'm a gangster? 385 00:20:10,402 --> 00:20:12,641 Why do you keep calling yourself a gangster? 386 00:20:12,642 --> 00:20:13,973 Are they arguing? 387 00:20:17,513 --> 00:20:18,641 What are you all doing here? 388 00:20:18,642 --> 00:20:20,182 - Hush! - Keep it down. 389 00:20:21,112 --> 00:20:25,052 It seems as though Ms. Ko and Big Boss... 390 00:20:25,053 --> 00:20:26,753 are going at it. 391 00:20:29,193 --> 00:20:32,361 Am I wrong to refer to a gangster as a gangster? 392 00:20:32,362 --> 00:20:35,263 I get it, but why are you suddenly bringing it up? 393 00:20:38,963 --> 00:20:40,432 Don't tell me... 394 00:20:40,672 --> 00:20:44,033 it's because I said you had gangster shoulders. 395 00:20:46,713 --> 00:20:48,273 Is that really the reason? 396 00:20:51,213 --> 00:20:53,851 Hold on. They were arguing a minute ago, 397 00:20:53,852 --> 00:20:55,452 so why is she laughing? 398 00:20:55,453 --> 00:20:56,712 Gosh. 399 00:21:03,622 --> 00:21:05,753 Darn, what have you been eating? 400 00:21:10,963 --> 00:21:12,033 Hold on. 401 00:21:12,332 --> 00:21:14,931 Now I know who they get it from. 402 00:21:14,932 --> 00:21:16,742 How are you all so alike? 403 00:21:16,743 --> 00:21:18,371 You really are a family. 404 00:21:18,372 --> 00:21:19,473 Wait. 405 00:21:20,672 --> 00:21:24,381 You laughed at my face when I was standing right here. 406 00:21:24,382 --> 00:21:26,942 Shouldn't I at least get an explanation? 407 00:21:32,322 --> 00:21:34,523 Look up the word yourself... 408 00:21:34,693 --> 00:21:35,783 and see what it means. 409 00:21:43,763 --> 00:21:46,402 What was with that annoying chuckling? 410 00:21:50,543 --> 00:21:52,141 (Gangster shoulders) 411 00:21:52,142 --> 00:21:53,371 (Gangster shoulders) 412 00:21:53,372 --> 00:21:56,172 (A phrase to describe those with extremely broad shoulders) 413 00:21:56,543 --> 00:21:59,013 Is that what it meant? 414 00:22:11,063 --> 00:22:12,152 Gosh. 415 00:22:13,293 --> 00:22:15,892 Is it too late to grab dinner? 416 00:22:18,733 --> 00:22:21,102 This is what I usually have for dinner. 417 00:22:21,303 --> 00:22:22,962 I hope it suits your palate. 418 00:22:25,743 --> 00:22:27,141 Is this what you normally eat? 419 00:22:27,142 --> 00:22:30,172 I rarely have time to eat out when I'm bombarded with work, 420 00:22:30,342 --> 00:22:32,381 but I don't like having halfhearted meals. 421 00:22:32,382 --> 00:22:34,412 - Dig in. - Thank you. 422 00:22:37,422 --> 00:22:40,352 What do you exactly do at Thirsty Deer? 423 00:22:41,523 --> 00:22:44,192 I give legal advice and come up with business strategies. 424 00:22:44,622 --> 00:22:45,722 Like my title suggests, I'm a director general. 425 00:22:45,723 --> 00:22:46,763 I see. 426 00:22:47,763 --> 00:22:49,391 Are you a lawyer? 427 00:22:49,392 --> 00:22:50,563 I passed the bar. 428 00:22:51,003 --> 00:22:52,033 I see. 429 00:22:54,332 --> 00:22:56,473 What kind of sports did you do? 430 00:22:57,342 --> 00:22:58,372 Oh, that. 431 00:23:01,342 --> 00:23:02,841 - Soccer? - I always... 432 00:23:02,842 --> 00:23:04,911 get the urge to run while working this job. 433 00:23:04,912 --> 00:23:06,942 How did you get into hairdressing? 434 00:23:08,152 --> 00:23:09,753 I got my license like you. 435 00:23:10,882 --> 00:23:11,952 It's that simple. 436 00:23:11,953 --> 00:23:14,352 Public officers get hired by the state by taking exams, 437 00:23:14,592 --> 00:23:17,199 lawyers get their license by passing the bar, 438 00:23:17,223 --> 00:23:20,223 and athletes compete to be on the nation team. 439 00:23:20,963 --> 00:23:23,662 I guess I made it sound easy, 440 00:23:24,033 --> 00:23:26,502 but only those who have tried it... 441 00:23:26,503 --> 00:23:29,362 know what it takes to go from 0 to 100. 442 00:23:30,902 --> 00:23:34,372 Being smart and attending a nice school... 443 00:23:34,572 --> 00:23:36,372 doesn't automatically make you a lawyer. 444 00:23:41,082 --> 00:23:43,283 That's right. It wasn't easy. 445 00:23:45,283 --> 00:23:46,922 Mr. Seo helped me immensely, 446 00:23:48,422 --> 00:23:50,122 and I wanted to be someone... 447 00:23:50,322 --> 00:23:51,753 who could help others and be in need. 448 00:23:52,322 --> 00:23:54,493 I wouldn't be able to pay him back for the rest of my life, 449 00:23:56,432 --> 00:23:58,293 but I wanted to at least try. 450 00:24:02,072 --> 00:24:04,402 You must not be one to be in debt. 451 00:24:06,072 --> 00:24:07,773 Paying back debts too fast though... 452 00:24:08,443 --> 00:24:10,013 can also be a bit upsetting. 453 00:24:10,142 --> 00:24:12,473 Once you settle your debt, it'll be over for you. 454 00:24:14,713 --> 00:24:18,182 I doubt your boss helped you hoping that you would pay him back. 455 00:24:19,352 --> 00:24:22,253 He could've helped you because he wanted you... 456 00:24:23,092 --> 00:24:24,452 in his life. 457 00:24:31,803 --> 00:24:33,263 I enjoyed dinner thanks to you. 458 00:24:33,902 --> 00:24:36,601 I only served what I had on hand. 459 00:24:36,602 --> 00:24:37,773 Let me at least buy you coffee. 460 00:24:38,172 --> 00:24:39,202 Sure thing. 461 00:24:39,443 --> 00:24:42,003 But it's a bit late, so we'll have to walk. 462 00:24:42,813 --> 00:24:44,073 Wait. Over there. 463 00:24:44,342 --> 00:24:47,743 There's a futsal field in the heart of that park. 464 00:24:47,983 --> 00:24:50,612 I play there when I want to kick the ball around. 465 00:24:51,322 --> 00:24:53,851 I also play futsal with younger kids at times, 466 00:24:53,852 --> 00:24:55,382 and it's a blast. 467 00:24:55,592 --> 00:24:57,192 Kids kick like this. 468 00:24:58,193 --> 00:24:59,222 Are you fond of children? 469 00:24:59,223 --> 00:25:00,692 - I want one. - No. 470 00:25:00,693 --> 00:25:02,331 - Buy me one. - It's too dangerous. 471 00:25:02,332 --> 00:25:04,661 - I want one. - They're loud, 472 00:25:04,662 --> 00:25:06,962 cry easily, and are stubborn. 473 00:25:07,632 --> 00:25:11,132 However, they're not mine to raise, so I'm fine with that. 474 00:25:11,842 --> 00:25:13,343 You always speak your mind, don't you? 475 00:25:17,642 --> 00:25:19,911 Gosh, I'm sorry. Let me get you a towel. 476 00:25:19,912 --> 00:25:21,583 I'm so sorry! 477 00:25:25,023 --> 00:25:26,083 Are you all right? 478 00:25:38,302 --> 00:25:39,402 What? 479 00:25:40,171 --> 00:25:41,201 Big Boss. 480 00:25:41,872 --> 00:25:44,241 It's not like you to work out in the morning. 481 00:25:46,042 --> 00:25:47,711 Isn't that 100kg? 482 00:25:51,612 --> 00:25:52,750 You haven't worked out in the morning... 483 00:25:52,751 --> 00:25:54,321 ever since you injured your shoulders. 484 00:25:54,322 --> 00:25:56,052 Why would you push yourself like this? 485 00:25:57,891 --> 00:26:00,021 I'm trying to stay healthy. 486 00:26:04,532 --> 00:26:06,832 But you haven't cared about that. 487 00:26:07,461 --> 00:26:09,402 And you're only focusing on your shoulders. 488 00:26:16,612 --> 00:26:18,201 (Gangster shoulders) 489 00:26:18,372 --> 00:26:19,710 (Why gangster shoulders are charming) 490 00:26:19,711 --> 00:26:20,980 (Broad shoulders are sexier than a handsome face.) 491 00:26:20,981 --> 00:26:22,211 (Broad shoulders that one wishes to lean on) 492 00:26:22,411 --> 00:26:24,351 (For men, it's all about the shoulders.) 493 00:26:24,352 --> 00:26:26,711 There's something going on between those two. 494 00:26:26,782 --> 00:26:29,220 - For real? - Think about it. 495 00:26:29,221 --> 00:26:32,281 Why did the word "gangster" upset Ji Hwan that much? 496 00:26:32,792 --> 00:26:34,621 I thought it was strange when he let a woman... 497 00:26:34,622 --> 00:26:37,221 in the house when he even rejected the yogurt lady. 498 00:26:38,862 --> 00:26:40,832 Should we call her... 499 00:26:41,562 --> 00:26:44,031 our sister-in-law from now on? 500 00:26:44,032 --> 00:26:45,132 - Sister-in-law? - Sister-in-law? 501 00:26:45,201 --> 00:26:46,271 Move. 502 00:26:49,741 --> 00:26:51,602 I'm against this marriage! 503 00:26:51,641 --> 00:26:54,441 I won't allow it until sand blows into my eyes. 504 00:26:57,312 --> 00:26:59,552 My eyes! Did sand get into my eyes? 505 00:26:59,622 --> 00:27:01,211 Wait... Boss. 506 00:27:01,421 --> 00:27:04,181 Big Boss, did sand get into my eyes? 507 00:27:04,292 --> 00:27:05,352 Boss. 508 00:27:06,991 --> 00:27:10,162 My eyes! 509 00:27:16,332 --> 00:27:18,102 My eyes sting, Boss. 510 00:27:18,302 --> 00:27:19,802 What? You mouse. 511 00:27:20,141 --> 00:27:21,371 What are you looking at? You pervert. 512 00:27:21,372 --> 00:27:23,611 I didn't look at them. What are you saying? 513 00:27:23,612 --> 00:27:24,741 You're looking again. 514 00:27:25,542 --> 00:27:26,711 I didn't see anything. 515 00:27:30,312 --> 00:27:32,082 Seriously. 516 00:27:32,582 --> 00:27:34,121 You must've worked out. 517 00:27:34,122 --> 00:27:36,750 Yes, that's our gym. 518 00:27:36,751 --> 00:27:38,551 - You were working out. - Anyway, 519 00:27:38,552 --> 00:27:40,720 there's nothing to see. We should head back up. 520 00:27:40,721 --> 00:27:43,622 - Sure. - No way! 521 00:27:44,292 --> 00:27:45,461 No way, Boss. 522 00:27:51,332 --> 00:27:52,731 Man Ho, this is delicious. 523 00:27:53,302 --> 00:27:54,531 It's really good. 524 00:27:54,572 --> 00:27:56,441 Why aren't you guys eating? 525 00:27:56,572 --> 00:27:57,642 Darn. 526 00:28:01,411 --> 00:28:02,481 Darn it. 527 00:28:02,681 --> 00:28:04,082 Gosh. 528 00:28:04,451 --> 00:28:06,112 Sorry, are you okay? 529 00:28:06,322 --> 00:28:07,352 I bet that startled you. 530 00:28:07,882 --> 00:28:09,052 Was it my shoulders? 531 00:28:15,022 --> 00:28:16,430 By the way, where's Il Young? 532 00:28:16,431 --> 00:28:18,961 He has a lot to do and rarely joins us at this time. 533 00:28:19,102 --> 00:28:20,930 A lot to do? Like what? 534 00:28:20,931 --> 00:28:22,162 As in dating. 535 00:28:22,632 --> 00:28:24,832 Does Il Young have a girlfriend? 536 00:28:25,201 --> 00:28:27,372 Of course. He has many. 537 00:28:27,872 --> 00:28:30,240 Many? Is he a womanizer? 538 00:28:30,241 --> 00:28:32,111 What's wrong with a man... 539 00:28:32,112 --> 00:28:33,581 dating one woman after the next? 540 00:28:33,582 --> 00:28:35,480 He's better than a minx trying to seduce someone... 541 00:28:35,481 --> 00:28:38,142 who is 36 and has been single since birth. Don't you agree? 542 00:28:38,352 --> 00:28:40,521 Which poor man is 36 and has been single... 543 00:28:40,522 --> 00:28:41,912 all his life? 544 00:28:50,161 --> 00:28:52,261 How is Ms. Kang Ye Na doing? 545 00:28:52,731 --> 00:28:53,761 Ms. Kang? 546 00:28:54,931 --> 00:28:55,931 Right. 547 00:28:55,932 --> 00:28:58,430 Her symptoms weren't serious, and some medicine did the trick. 548 00:28:58,431 --> 00:29:01,271 Isn't she a terrible brand ambassador... 549 00:29:01,741 --> 00:29:04,271 since she's allergic to meat? 550 00:29:04,272 --> 00:29:06,441 She can't promote our products with that allergy of hers. 551 00:29:06,911 --> 00:29:08,940 If we annul our contract over this, 552 00:29:08,941 --> 00:29:10,881 only worse rumours will spread against us. 553 00:29:10,882 --> 00:29:13,150 But we can't send out false advertisements. 554 00:29:13,151 --> 00:29:15,781 One must eat our products and be honest about it. 555 00:29:17,522 --> 00:29:20,561 Hong Ki, you'll meet with her and amicably end our deal. 556 00:29:20,562 --> 00:29:22,021 - She'll throw a fit. - All right. 557 00:29:22,022 --> 00:29:23,292 Who will be saying grace today? 558 00:29:30,832 --> 00:29:32,231 You must be going out. 559 00:29:32,272 --> 00:29:33,832 Yes, I'm meeting someone. 560 00:29:34,441 --> 00:29:36,971 - A friend. - Oh, a friend. 561 00:29:39,042 --> 00:29:40,842 Stay safe, then. 562 00:30:16,251 --> 00:30:18,842 (Search, Route) 563 00:30:20,282 --> 00:30:21,652 Let me see. 564 00:30:23,721 --> 00:30:25,021 Gosh, Ms. Ko. 565 00:30:38,431 --> 00:30:39,541 - You're here. - Hi. 566 00:30:39,542 --> 00:30:41,440 I was going to get the door for you. 567 00:30:41,441 --> 00:30:42,441 - Really? - Yes. 568 00:30:42,442 --> 00:30:45,371 The car was in ignition, so I thought we had to hurry. 569 00:30:45,372 --> 00:30:47,341 - I see. Shall we get going? - Sure. 570 00:30:47,342 --> 00:30:48,941 All right. Seat belt, please. 571 00:30:52,282 --> 00:30:53,451 Is it stuck? 572 00:31:19,042 --> 00:31:20,072 My gosh. 573 00:31:20,711 --> 00:31:22,642 Goodness, I've got a headache. 574 00:31:23,012 --> 00:31:24,612 - What's wrong? - What? It's nothing. 575 00:31:24,911 --> 00:31:25,981 Gosh, that startled me. 576 00:31:26,622 --> 00:31:27,751 What... 577 00:31:28,681 --> 00:31:30,521 Nice! 578 00:31:30,991 --> 00:31:32,052 I'm excited. 579 00:31:32,961 --> 00:31:33,991 Sorry about that. 580 00:31:34,991 --> 00:31:37,392 - I apologize as well. - It's not stuck anymore. 581 00:31:38,161 --> 00:31:40,062 I must've startled you. 582 00:31:40,102 --> 00:31:41,191 Back there... 583 00:31:49,072 --> 00:31:51,572 Is someone talking about me? My ears are itchy. 584 00:31:59,211 --> 00:32:00,781 Are you still not done counting the rice? 585 00:32:00,782 --> 00:32:03,021 - No. - Unbelievable. 586 00:32:04,852 --> 00:32:05,991 Seriously? 587 00:32:15,532 --> 00:32:17,832 Don't you have a guy to meat on a weekend? 588 00:32:19,171 --> 00:32:20,572 Unbelievable. 589 00:32:20,971 --> 00:32:22,132 Clean up after you're done. 590 00:32:31,352 --> 00:32:33,181 What the... 591 00:33:02,681 --> 00:33:04,281 Is something on your mind? 592 00:33:07,282 --> 00:33:08,552 Something's always on my mind. 593 00:33:10,651 --> 00:33:12,721 How can we improve our sales? 594 00:33:12,921 --> 00:33:14,721 What will prevent our employees from causing trouble? 595 00:33:16,661 --> 00:33:18,622 Will I get to see you go on a weekend date? 596 00:33:20,201 --> 00:33:21,562 Cut the nonsense. 597 00:33:25,072 --> 00:33:26,102 Anyway, 598 00:33:26,501 --> 00:33:28,971 Ko Yang Hee seems to have Yoon Taek hidden. 599 00:33:31,171 --> 00:33:34,711 He hasn't been anywhere though which makes him impossible to find. 600 00:33:35,012 --> 00:33:36,250 Since that's the case, 601 00:33:36,251 --> 00:33:39,181 we'll have to focus on the situations in Thailand. 602 00:33:39,182 --> 00:33:41,011 There will be any changes once a date gets settled. 603 00:33:41,952 --> 00:33:44,922 We have someone tail Tawan, so let's be patient. 604 00:33:45,151 --> 00:33:46,522 Sure thing. 605 00:33:54,262 --> 00:33:56,832 It'll take at least a few hours until she gets home. 606 00:33:58,472 --> 00:34:00,400 - What do you mean? - You don't have to come down... 607 00:34:00,401 --> 00:34:01,901 and check every 30 minutes. 608 00:34:02,242 --> 00:34:05,040 Don't assume things. I've only been coming down... 609 00:34:05,041 --> 00:34:07,071 for some water. 610 00:34:08,382 --> 00:34:09,841 I'll get going, then. 611 00:34:09,912 --> 00:34:10,942 Sure. 612 00:34:19,291 --> 00:34:22,352 Shouldn't she be home before 6pm? 613 00:34:23,362 --> 00:34:25,591 It's a dangerous world out there. 614 00:34:28,162 --> 00:34:30,062 Maybe a curfew is in order. 615 00:34:34,401 --> 00:34:36,571 Ms. Ko, do you perhaps like tofu? 616 00:34:37,242 --> 00:34:39,641 A restaurant in Yangpyeong serves delicious handmade tofu. 617 00:34:39,642 --> 00:34:42,011 The old lady who owns the place makes it every morning... 618 00:34:42,012 --> 00:34:43,611 in a cast iron pot. 619 00:34:43,612 --> 00:34:45,080 What's killer though... 620 00:34:45,081 --> 00:34:48,181 is the warm soft tofu with broth that is served the second you sit. 621 00:34:48,182 --> 00:34:51,321 - Gosh. - Thanks to the perilla seed powder, 622 00:34:51,322 --> 00:34:53,591 the nutty flavour is doubled. 623 00:34:54,421 --> 00:34:55,622 The food is divine. 624 00:34:58,341 --> 00:34:59,761 (We're closed due to inventory shortage.) 625 00:34:59,802 --> 00:35:01,792 (50 years of handmade tofu) 626 00:35:08,601 --> 00:35:11,710 The place that serves tofu made by the old lady every morning... 627 00:35:11,711 --> 00:35:13,411 is closed for the day. 628 00:35:13,412 --> 00:35:16,281 It says they are open on weekends too, 629 00:35:16,282 --> 00:35:17,942 but they must've sold all their tofu. 630 00:35:18,412 --> 00:35:20,881 - I'm sorry. - It's all right. 631 00:35:21,021 --> 00:35:22,221 Don't worry though. 632 00:35:22,222 --> 00:35:23,982 There's another decent restaurant in the vicinity. 633 00:35:24,791 --> 00:35:26,790 It serves bossam, 634 00:35:26,791 --> 00:35:29,321 and the old man there... 635 00:35:29,362 --> 00:35:31,821 boils the pork every morning along with 27 herbs. 636 00:35:31,862 --> 00:35:33,031 - Follow me. - Sure. 637 00:35:37,359 --> 00:35:39,701 (Under repair) 638 00:35:42,651 --> 00:35:44,571 (The delicious bossam you get in line to enjoy) 639 00:35:48,912 --> 00:35:51,611 Do you perhaps like Korean multi-course meals? 640 00:35:51,612 --> 00:35:53,252 (Temporarily closed due to personal reasons) 641 00:35:54,836 --> 00:35:57,451 (Countryside Korean Table d'Hote) 642 00:36:00,662 --> 00:36:01,721 Excuse me. 643 00:36:03,291 --> 00:36:05,162 Mr. Jang, we're both hungry, 644 00:36:05,862 --> 00:36:07,232 so let's go next door. 645 00:36:10,871 --> 00:36:11,901 Sure. 646 00:36:13,072 --> 00:36:16,201 My mouth is already watering at the smell of artificial flavours. 647 00:36:16,412 --> 00:36:18,642 - Go ahead and dig in. - Sure. 648 00:36:18,941 --> 00:36:21,071 - I'll enjoy the meal. - I'll enjoy it too. 649 00:36:22,041 --> 00:36:23,111 Wait. 650 00:36:24,052 --> 00:36:25,681 I was served a strand of protein as well. 651 00:36:27,081 --> 00:36:28,951 No, it's perfectly fine. 652 00:36:28,952 --> 00:36:31,020 I actually prefer the broth, 653 00:36:31,021 --> 00:36:33,192 and this seemed to have more of it. I hope that's all right. 654 00:36:33,561 --> 00:36:34,591 Thank you. 655 00:36:34,592 --> 00:36:35,892 Let's enjoy. 656 00:36:41,101 --> 00:36:42,162 It's delicious. 657 00:36:42,702 --> 00:36:45,071 This is the best ramyeon I have ever had. 658 00:36:45,072 --> 00:36:46,301 - Really? - Yes. 659 00:36:50,012 --> 00:36:51,772 (Chief Oh) 660 00:36:53,782 --> 00:36:55,312 (Chief Oh) 661 00:36:57,481 --> 00:36:59,412 (Village Store) 662 00:36:59,621 --> 00:37:01,781 - Have some sweet potatoes. - Oh, my. 663 00:37:01,782 --> 00:37:03,391 - It's really good. - You didn't have to. 664 00:37:03,392 --> 00:37:04,850 - Thank you. - Dig in. 665 00:37:04,851 --> 00:37:05,922 Thank you. 666 00:37:08,691 --> 00:37:11,891 Good grief. These are some big sweet potatoes. 667 00:37:11,892 --> 00:37:13,832 Shall we try some while it's warm? 668 00:37:14,162 --> 00:37:16,562 Here. Take the bigger piece. 669 00:37:20,842 --> 00:37:21,901 It's hot. 670 00:37:22,541 --> 00:37:23,971 Here. Have the bigger piece. 671 00:37:24,671 --> 00:37:25,671 Thanks. 672 00:37:25,672 --> 00:37:26,681 It's hot. 673 00:37:26,682 --> 00:37:27,812 - Make sure to cool it down first. - Okay. 674 00:37:32,851 --> 00:37:34,252 - It's good. - It's yummy. 675 00:37:43,492 --> 00:37:45,491 About the time capsule, Prosecutor Jang... 676 00:37:45,731 --> 00:37:46,761 Hold on. 677 00:37:46,831 --> 00:37:50,100 I've been getting this call since earlier. 678 00:37:50,101 --> 00:37:52,071 It's okay. Answer it. 679 00:37:52,072 --> 00:37:53,172 I'm sorry. 680 00:37:54,401 --> 00:37:55,701 Yes, Chief Oh? I'm currently... 681 00:37:57,541 --> 00:37:58,841 "Yeon Hee has disappeared?" 682 00:38:11,222 --> 00:38:13,252 - Chief Oh! - You're here. 683 00:38:16,392 --> 00:38:17,491 What happened? 684 00:38:19,132 --> 00:38:22,931 Wait, is she that miss from back then? 685 00:38:22,932 --> 00:38:25,131 I'll fill you in on the details later on. 686 00:38:25,331 --> 00:38:26,440 Tell me the situation. 687 00:38:26,441 --> 00:38:29,000 I had someone check in on her every now and then. 688 00:38:29,001 --> 00:38:30,901 But she has disappeared with her grandma since yesterday. 689 00:38:31,441 --> 00:38:33,841 They didn't even put those away before going missing. 690 00:38:37,151 --> 00:38:38,241 Eun Ha? 691 00:38:51,791 --> 00:38:52,861 It's locked. 692 00:39:05,912 --> 00:39:06,912 Eun Ha. 693 00:39:06,913 --> 00:39:08,471 Where could Yeon Hee have gone? 694 00:39:13,952 --> 00:39:14,980 Ms. Song. 695 00:39:14,981 --> 00:39:17,190 Her name is Jung Yeon Hee, and her grandmother is Kim Soon. 696 00:39:17,191 --> 00:39:19,721 Please find out their whereabouts as soon as possible. 697 00:39:29,632 --> 00:39:31,631 Don't worry too much, Ms. Ko. 698 00:39:32,371 --> 00:39:33,631 - Nothing will... - It's me. 699 00:39:34,541 --> 00:39:37,142 Yeon Hee's not at home. Do you know where she is? 700 00:39:37,642 --> 00:39:40,241 Why are you there right now? 701 00:39:40,242 --> 00:39:41,341 Do you? 702 00:39:50,592 --> 00:39:52,252 Are you currently with someone? 703 00:39:53,392 --> 00:39:55,221 I'm with Prosecutor Jang. 704 00:39:57,662 --> 00:40:00,162 I can't tell you through the phone. Come home. 705 00:40:05,871 --> 00:40:07,772 I'm getting off here, Prosecutor Jang. 706 00:40:07,941 --> 00:40:08,971 Eun Ha. 707 00:40:09,871 --> 00:40:11,602 Who was that just now on the phone? 708 00:40:13,282 --> 00:40:15,372 I'll tell you later. 709 00:40:16,682 --> 00:40:17,841 Was it Seo Ji Hwan? 710 00:40:19,882 --> 00:40:22,150 I'm sorry. I'll get in touch as soon as... 711 00:40:22,151 --> 00:40:23,451 I find out where Yeon Hee is. 712 00:40:26,052 --> 00:40:27,122 Wait. 713 00:40:27,722 --> 00:40:29,321 Let me give you a ride home. 714 00:40:31,432 --> 00:40:33,361 It's okay. I can take a taxi. 715 00:41:00,722 --> 00:41:02,422 (Incoming Call) 716 00:41:05,592 --> 00:41:07,162 Yes, hello? 717 00:41:19,981 --> 00:41:21,241 Where's Yeon Hee? 718 00:41:22,311 --> 00:41:24,810 Did you come all the way here to ask about her? 719 00:41:24,811 --> 00:41:26,281 Tell me where she is first. 720 00:41:26,282 --> 00:41:28,852 She's safe. But I can't tell you where she is. 721 00:41:29,322 --> 00:41:31,422 - Is she really safe? - Yes, she is. 722 00:41:34,362 --> 00:41:36,161 Then you can't tell me about Jung Yoon Taek either, can you? 723 00:41:36,162 --> 00:41:37,761 No, I can't. 724 00:41:37,762 --> 00:41:38,792 What about Ms. Ko? 725 00:41:46,171 --> 00:41:47,971 I heard she was indebted to you. 726 00:41:48,202 --> 00:41:49,770 You're making her repay for quite a while. 727 00:41:49,771 --> 00:41:51,511 She has already made it up to me. 728 00:41:51,512 --> 00:41:54,381 And yet, why are you acting like she still owes you a favour? 729 00:41:54,382 --> 00:41:57,310 Aren't you the type that cuts off ties once business is finished? 730 00:41:57,311 --> 00:41:59,920 I don't think it's any of your concern. 731 00:41:59,921 --> 00:42:01,511 But I am concerned. 732 00:42:04,121 --> 00:42:06,560 Are you concerned about me or Ms. Ko? 733 00:42:06,561 --> 00:42:08,661 Who I am concerned about is you, 734 00:42:08,662 --> 00:42:11,462 and whether I am concerned about Ms. Ko is none of your business. 735 00:42:16,231 --> 00:42:18,031 Are you concerned about me... 736 00:42:18,632 --> 00:42:22,571 because I am in the database of convicted people... 737 00:42:22,802 --> 00:42:24,341 the prosecutors manage? 738 00:42:27,142 --> 00:42:28,212 No. 739 00:42:29,981 --> 00:42:33,212 It's because I saw you at the hotel ten years ago. 740 00:42:35,151 --> 00:42:38,551 I'm the witness to that incident. 741 00:42:56,501 --> 00:42:57,942 What? Mr. Seo? 742 00:43:00,682 --> 00:43:03,511 And so? Where's Yeon Hee? What happened to her? 743 00:43:06,782 --> 00:43:09,781 Do you also think I would've harmed Yeon Hee? 744 00:43:10,052 --> 00:43:11,122 Sorry? 745 00:43:13,392 --> 00:43:15,922 It's nothing. Yeon Hee is fine. 746 00:43:16,762 --> 00:43:17,922 That's a relief. 747 00:43:18,061 --> 00:43:20,431 I was terribly worried. 748 00:43:20,432 --> 00:43:22,962 By the way, since when was the prosecutor your friend? 749 00:43:24,601 --> 00:43:28,071 Well, you see... 750 00:43:37,282 --> 00:43:38,812 The place you live. 751 00:43:41,081 --> 00:43:43,721 Were you unable to tell him... 752 00:43:43,952 --> 00:43:46,221 because he was a prosecutor or a friend? 753 00:43:51,262 --> 00:43:53,261 Let's see... 754 00:43:59,302 --> 00:44:01,631 The truth is... Well... 755 00:44:15,121 --> 00:44:17,752 Are you concerned about me or Ms. Ko? 756 00:44:17,921 --> 00:44:20,892 Aren't you scared of him? 757 00:44:21,862 --> 00:44:23,562 I should be scared of him. 758 00:44:24,291 --> 00:44:26,292 I thought I would be scared. 759 00:44:27,932 --> 00:44:29,232 But he doesn't scare me. 760 00:44:44,811 --> 00:44:46,951 Who I am concerned about is you, 761 00:44:46,952 --> 00:44:49,520 and whether I am concerned about Ms. Ko is none of your business. 762 00:44:49,521 --> 00:44:51,881 By the way, since when was the prosecutor your friend? 763 00:45:27,504 --> 00:45:28,603 What's going on? 764 00:45:30,013 --> 00:45:31,273 Darn it. 765 00:45:34,944 --> 00:45:36,882 What is it? 766 00:45:36,883 --> 00:45:37,983 What's with this alarm? 767 00:45:37,984 --> 00:45:39,713 Is there a fire somewhere? Is there? 768 00:45:41,823 --> 00:45:43,023 How many of them are there? 769 00:45:43,553 --> 00:45:44,553 That many? 770 00:45:44,554 --> 00:45:46,293 Got it. Stand by with the tools. 771 00:45:46,294 --> 00:45:48,324 - Darn it. - What? Is it another one of those? 772 00:45:48,524 --> 00:45:50,132 - What about Big Boss? - He left earlier. 773 00:45:50,133 --> 00:45:52,094 Why now of all times? Darn it. 774 00:45:52,263 --> 00:45:55,532 We'll have to handle it ourselves. Brace yourselves and get in the car. 775 00:45:55,533 --> 00:45:58,603 - Dong Hui. You get the tools. - The tools? Why? 776 00:46:01,573 --> 00:46:04,474 I'm glad I sharpened them yesterday. 777 00:46:04,874 --> 00:46:06,114 Two will suffice, right? 778 00:46:06,243 --> 00:46:07,313 Everyone, get changed. Let's meet back here. 779 00:46:08,214 --> 00:46:10,413 Wait. Where are you guys going? 780 00:46:10,414 --> 00:46:12,882 Where are you going? What's going on? 781 00:46:12,883 --> 00:46:15,313 Why won't you tell me anything? Come on! 782 00:46:22,493 --> 00:46:25,224 You know what? Let's put an end to this. 783 00:46:26,303 --> 00:46:27,694 - Hong Ki. - Yes. 784 00:46:28,133 --> 00:46:29,673 This time... Gosh. What's she doing here? 785 00:46:29,674 --> 00:46:30,904 - What? - What? 786 00:46:31,703 --> 00:46:33,773 - Hey! What are you doing here? - Yes? 787 00:46:33,774 --> 00:46:34,943 You told everyone to get in the car. 788 00:46:34,944 --> 00:46:37,173 By the way, where are we going? 789 00:46:37,174 --> 00:46:38,512 You're on your way to a fight. Right? 790 00:46:38,513 --> 00:46:40,313 - Can't we just turn back? Please? - Gosh. 791 00:46:40,383 --> 00:46:41,913 Hey. Drop her off somewhere. I don't care. 792 00:46:41,914 --> 00:46:43,382 We were supposed to have our class this morning. 793 00:46:43,383 --> 00:46:44,713 If you do this, I'll mark all of you absent. 794 00:46:44,714 --> 00:46:45,952 What are you talking about? 795 00:46:45,953 --> 00:46:47,083 - Put the knife down. - Okay. 796 00:46:47,084 --> 00:46:48,722 Gosh. She drives me crazy. Seriously. 797 00:46:48,723 --> 00:46:50,222 - What should we do now? - What do you think? 798 00:46:50,223 --> 00:46:51,893 - Just drop her off. - Where? 799 00:46:51,894 --> 00:46:54,092 - Out on the street! - We must pull over first then! 800 00:46:54,093 --> 00:46:55,463 Then pull over! 801 00:46:55,464 --> 00:46:56,932 I can't pull over here. 802 00:46:56,933 --> 00:46:59,092 I thought you guys wanted to live an honest life! Did you mean that? 803 00:46:59,093 --> 00:47:00,532 I'm going to tell Mr. Seo all about this! 804 00:47:00,533 --> 00:47:01,994 You don't know anything! 805 00:47:06,033 --> 00:47:08,603 Hold on. Where are you going? 806 00:47:08,604 --> 00:47:10,972 Dong Hui. At least you must tell me what's going on. 807 00:47:10,973 --> 00:47:13,643 Come on. Why are you guys doing this? 808 00:47:13,644 --> 00:47:15,273 Wait up for me. Gosh. 809 00:47:27,223 --> 00:47:28,293 Knives. 810 00:47:51,553 --> 00:47:52,713 Who are they? 811 00:47:56,223 --> 00:47:57,623 Move them quickly. 812 00:47:57,624 --> 00:47:59,762 If you don't hurry up, we'll end up pulling a night shift. 813 00:47:59,763 --> 00:48:00,963 - Yes, sir. - I got it, sir. 814 00:48:00,964 --> 00:48:02,523 Hey. We might end up pulling a night shift. 815 00:48:02,524 --> 00:48:04,092 - Stop that. - Hurry up! 816 00:48:04,093 --> 00:48:06,023 - All right. Go. - Here you go. 817 00:48:08,664 --> 00:48:10,134 - Hello, sir. - Let's go. 818 00:48:10,203 --> 00:48:11,233 This way, sir. 819 00:48:14,774 --> 00:48:16,373 Where are you going? What? 820 00:48:17,544 --> 00:48:18,603 Wait. 821 00:48:19,843 --> 00:48:21,844 What? The invasion was about the meat? 822 00:48:24,113 --> 00:48:25,514 - Are you new here? - What? 823 00:48:25,984 --> 00:48:27,382 Well, I guess you can say... 824 00:48:27,383 --> 00:48:29,423 We're so busy. Why are you spacing out here? 825 00:48:29,424 --> 00:48:30,983 Were you praying or something? Come with us. 826 00:48:36,894 --> 00:48:38,424 Hey, hurry up. 827 00:48:41,030 --> 00:48:44,908 (Thirsty Deer's Meat Processing Factory) 828 00:48:49,243 --> 00:48:52,174 All right. Over there. Move the meat. 829 00:48:54,343 --> 00:48:55,773 You've put on stickers before, right? 830 00:48:55,883 --> 00:48:57,014 Stickers? 831 00:48:57,053 --> 00:48:59,552 I've been putting on stickers ever since I was a kid. 832 00:48:59,553 --> 00:49:00,813 Then you'll do a good job. 833 00:49:01,124 --> 00:49:04,222 Stand here and put the label stickers in order. 834 00:49:04,223 --> 00:49:05,384 - The label stickers? - Yes. 835 00:49:08,723 --> 00:49:11,364 Don't just watch us. Go ahead. Put it on. 836 00:49:12,894 --> 00:49:15,893 It looks like you're not even in your 30s. 837 00:49:16,164 --> 00:49:17,933 How did you end up going to the big school? 838 00:49:18,004 --> 00:49:20,404 The big school? I just took the college entrance exam. 839 00:49:21,274 --> 00:49:23,904 What on earth did you do during the college entrance exam? 840 00:49:24,573 --> 00:49:25,904 Did you steal the test paper or something? 841 00:49:25,944 --> 00:49:29,174 - What? - Why are you interrogating her? 842 00:49:29,444 --> 00:49:30,884 Everyone has their own story. 843 00:49:31,214 --> 00:49:34,213 I see. Not the real school. You meant the other big school. 844 00:49:35,124 --> 00:49:37,393 You should make up your mind and live an honest life now. 845 00:49:37,394 --> 00:49:38,952 The CEO won't ask you about your past, 846 00:49:38,953 --> 00:49:40,793 but he won't give you a second chance. 847 00:49:40,924 --> 00:49:42,054 You mean Mr. Seo Ji Hwan? 848 00:49:43,763 --> 00:49:45,733 Who said you could casually mention his name like that? 849 00:49:45,734 --> 00:49:47,463 - What? - He's not your friend! 850 00:49:47,464 --> 00:49:49,673 But that's his name, Seo Ji Hwan. So I called him by his name. 851 00:49:49,674 --> 00:49:50,804 It's not like it's against the law to say his name. 852 00:49:51,334 --> 00:49:52,904 So the guys came in to help out? 853 00:49:53,343 --> 00:49:54,842 The complete enumeration was requested out of the blue. 854 00:49:54,843 --> 00:49:56,742 Farms exceeding their reported cattle numbers... 855 00:49:56,743 --> 00:49:57,773 are all in trouble. 856 00:49:57,774 --> 00:50:00,143 Factories that poorly managed sanitation lost their licenses. 857 00:50:00,144 --> 00:50:01,413 But that doesn't concern us. 858 00:50:01,513 --> 00:50:03,884 Our buyers have been asking for help due to the shortage of supplies. 859 00:50:04,354 --> 00:50:06,313 The department store that backed out is one of them. 860 00:50:07,484 --> 00:50:08,554 Gosh. I see. 861 00:50:30,144 --> 00:50:32,043 Dong Hui! It's been a while since you did this. 862 00:50:32,044 --> 00:50:33,244 So you're completely lost. 863 00:50:33,714 --> 00:50:34,773 Gosh. 864 00:50:35,113 --> 00:50:36,882 Step back. 865 00:50:36,883 --> 00:50:38,052 (Inspect strictly.) 866 00:50:38,053 --> 00:50:39,753 What on earth are you doing? 867 00:50:40,124 --> 00:50:41,784 Watch carefully. Okay? 868 00:50:42,254 --> 00:50:44,554 Cut it. Then remove the fat. 869 00:50:45,424 --> 00:50:48,362 Right here. You need to butcher out the neck meat. 870 00:50:48,363 --> 00:50:50,293 What are you trying to butcher out? 871 00:50:50,633 --> 00:50:51,663 Gosh. 872 00:50:52,194 --> 00:50:55,594 Hey. Work quickly before the meat gets warm. Got it? 873 00:50:56,604 --> 00:50:57,802 By the way, where's this little mouse? 874 00:50:57,803 --> 00:50:58,904 What's she doing? 875 00:51:07,343 --> 00:51:08,543 Mr. Seo Ji Hwan, I mean... 876 00:51:09,613 --> 00:51:12,853 What's the CEO like? 877 00:51:12,854 --> 00:51:15,313 Do you also have a crush on him? 878 00:51:15,683 --> 00:51:16,893 No! 879 00:51:16,894 --> 00:51:18,353 Why would I have a crush on him? 880 00:51:18,354 --> 00:51:19,583 If I have a crush on anyone, it'd be me. 881 00:51:19,794 --> 00:51:22,694 Why not? I want to date someone like our CEO. 882 00:51:23,894 --> 00:51:26,132 He's manly and handsome. 883 00:51:26,133 --> 00:51:27,702 He may seem cold on the outside, 884 00:51:27,703 --> 00:51:30,103 but he's so soft on the inside like a sponge cake. 885 00:51:30,473 --> 00:51:31,873 Like crispy on the outside and soft on the inside? 886 00:51:31,874 --> 00:51:34,503 That's not all. He's also sexy. 887 00:51:36,374 --> 00:51:37,413 Sexy? 888 00:51:37,414 --> 00:51:39,813 Go ahead and daydream about him. 889 00:51:40,283 --> 00:51:42,813 He has no interest in women. 890 00:51:42,914 --> 00:51:45,744 He's not interested in women at all? 891 00:51:48,723 --> 00:51:51,724 "Kids, elderly, and beautiful women are a hassle." 892 00:51:52,553 --> 00:51:54,023 That's the CEO's theory. 893 00:51:54,024 --> 00:51:56,123 (Kids, elderly, and beautiful women are a hassle.) 894 00:51:56,802 --> 00:51:58,402 (Ko Eun Ha) 895 00:52:01,571 --> 00:52:03,601 (Ko Eun Ha) 896 00:52:03,642 --> 00:52:05,542 (Cold Storage) 897 00:52:08,451 --> 00:52:09,950 I killed my husband. 898 00:52:10,951 --> 00:52:13,850 I could put up with the beating he gave me. 899 00:52:14,260 --> 00:52:17,220 But I couldn't watch him beat up my five-year-old child. 900 00:52:17,931 --> 00:52:19,591 I got released after serving five years in prison. 901 00:52:19,791 --> 00:52:23,091 I thought I could be happy with my child. 902 00:52:24,971 --> 00:52:26,970 No one would hire a convicted murderer. 903 00:52:27,871 --> 00:52:29,600 When I got turned down for many jobs, 904 00:52:29,601 --> 00:52:30,941 I almost lost my child. 905 00:52:33,980 --> 00:52:36,341 I don't know what kind of person the CEO is. 906 00:52:36,411 --> 00:52:38,841 To me, he's someone who gave me a proper job. 907 00:52:39,351 --> 00:52:40,580 That's all I need to know. 908 00:52:41,851 --> 00:52:45,381 It may seem like working is all we're doing here. 909 00:52:45,621 --> 00:52:47,720 But half of our time is spent on studying, 910 00:52:47,721 --> 00:52:48,890 and the other half on working. 911 00:52:50,130 --> 00:52:52,691 I'm studying to become a social worker. 912 00:52:53,090 --> 00:52:54,430 Graduating from a junior college... 913 00:52:54,431 --> 00:52:56,131 and getting the Grade-One license is my goal. 914 00:52:56,701 --> 00:52:58,470 I'm sure you can do it. 915 00:52:58,471 --> 00:53:00,001 When I pass the exam, 916 00:53:00,701 --> 00:53:02,571 I'll buy everyone a meal. You all remember that, right? 917 00:53:03,541 --> 00:53:05,470 - But no meat for me. - I hate it too. 918 00:53:05,771 --> 00:53:07,841 - I want something else. - Of course! 919 00:53:07,880 --> 00:53:08,910 (Sanitation Rules for Wrapping Room) 920 00:53:09,411 --> 00:53:11,450 You're getting paid double today. 921 00:53:11,451 --> 00:53:13,010 Shouldn't you do your job? 922 00:53:13,251 --> 00:53:15,020 - We're coming. - Get back to work now! 923 00:53:15,021 --> 00:53:16,950 - Yes, ma'am. - We're coming. 924 00:53:17,150 --> 00:53:18,281 Go ahead. 925 00:53:19,650 --> 00:53:22,191 Newbie, go to the other storage and bring more label stickers. 926 00:53:22,320 --> 00:53:23,390 Yes, ma'am. 927 00:53:30,831 --> 00:53:31,861 Man Ho! 928 00:53:33,130 --> 00:53:35,970 Sister-in-law... I mean, Ms. Ko. 929 00:53:36,940 --> 00:53:39,169 Where's everyone? I was in the next building. 930 00:53:39,170 --> 00:53:40,609 We're in the same building. 931 00:53:40,610 --> 00:53:42,740 I see. Once you guys are done, 932 00:53:42,741 --> 00:53:44,910 the meat comes into our room on the belt. 933 00:53:44,911 --> 00:53:46,810 I'm wrapping the meat in the next room. 934 00:53:47,181 --> 00:53:48,310 Gosh. 935 00:53:48,351 --> 00:53:49,819 Where's the storage here? 936 00:53:49,820 --> 00:53:50,950 I'm supposed to get the label stickers. 937 00:53:50,951 --> 00:53:52,350 The label stickers... 938 00:53:54,234 --> 00:53:55,120 (Storage) 939 00:53:55,161 --> 00:53:56,490 Over there. 940 00:53:57,831 --> 00:53:59,861 - They're in there. - Thank you. 941 00:54:00,931 --> 00:54:01,990 See you later. 942 00:54:03,800 --> 00:54:05,731 Where are the label stickers? 943 00:54:10,471 --> 00:54:13,140 This is a cold storage. Why would they keep the stickers here? 944 00:54:30,760 --> 00:54:32,091 What's going on? Why wouldn't it open? 945 00:54:33,960 --> 00:54:35,231 Is it locked? 946 00:54:36,501 --> 00:54:39,069 Man Ho! Are you out there? 947 00:54:39,070 --> 00:54:41,370 (Cold Storage) 948 00:54:41,371 --> 00:54:43,001 The door is locked! 949 00:54:59,021 --> 00:55:00,790 Is anyone there? 950 00:55:12,771 --> 00:55:13,830 Who is it? 951 00:55:40,860 --> 00:55:42,290 Gosh. 952 00:55:45,471 --> 00:55:48,200 Why are you just standing there? We don't have time to waste. 953 00:55:48,840 --> 00:55:50,031 I think... 954 00:55:50,741 --> 00:55:54,240 I just did something incredibly stupid. 955 00:55:56,141 --> 00:55:58,111 - Something stupid? - What are you talking about? 956 00:55:59,911 --> 00:56:01,051 Gosh. 957 00:56:01,980 --> 00:56:03,051 Mr. Seo. 958 00:56:04,891 --> 00:56:05,981 What are you doing here? 959 00:56:06,920 --> 00:56:09,290 I could ask you the same thing. Why are you here? 960 00:56:13,730 --> 00:56:16,930 Why are you holding that in the work uniform? 961 00:56:16,931 --> 00:56:18,770 (Beef leg bones) 962 00:56:18,771 --> 00:56:20,370 Well, I heard you guys were shorthanded. 963 00:56:20,371 --> 00:56:21,801 So I'm here to help out. 964 00:56:26,141 --> 00:56:28,640 You don't need to help out at the factory. 965 00:56:28,641 --> 00:56:30,781 Right? I thought so too. 966 00:56:31,851 --> 00:56:33,111 But the door is locked. 967 00:56:35,181 --> 00:56:36,611 You must slide it hard. 968 00:56:49,601 --> 00:56:50,660 You can't open it, right? 969 00:56:52,501 --> 00:56:53,531 What... 970 00:57:04,681 --> 00:57:06,510 I guess it's broken. 971 00:57:13,351 --> 00:57:15,021 You might get hurt. Don't do it. 972 00:57:17,360 --> 00:57:18,691 (Kwak Jae Soo) 973 00:57:25,030 --> 00:57:26,501 Hello? 974 00:57:31,811 --> 00:57:33,370 The battery seems to be drained. 975 00:57:34,411 --> 00:57:35,640 What? No way. 976 00:57:40,621 --> 00:57:42,781 - Do you have your phone? - I didn't bring my phone. 977 00:57:48,161 --> 00:57:49,921 If we wait, someone will come for us. 978 00:57:50,161 --> 00:57:51,321 My legs hurt. Let's sit down. 979 00:57:53,260 --> 00:57:54,330 What... 980 00:58:22,291 --> 00:58:23,691 Sit down, Mr. Seo. 981 00:58:24,590 --> 00:58:26,321 No. I'm good. 982 00:58:35,070 --> 00:58:37,540 You're loved by your employees. 983 00:58:41,840 --> 00:58:44,281 My employees don't know much about me. 984 00:58:45,951 --> 00:58:47,950 You're wrong. They know a lot about you. 985 00:58:51,050 --> 00:58:52,680 I could understand... 986 00:58:53,221 --> 00:58:55,790 what this company means to your employees... 987 00:58:56,360 --> 00:58:58,260 and what you are offering them... 988 00:58:59,491 --> 00:59:01,631 even though my understanding is shallow. 989 00:59:07,971 --> 00:59:09,870 I think you're a good person. 990 00:59:12,641 --> 00:59:13,970 That's what I felt. 991 00:59:22,751 --> 00:59:25,350 So you locked up Big Boss and the little mouse in the storage? 992 00:59:25,351 --> 00:59:27,290 - Right. - What's the temperature in there? 993 00:59:28,061 --> 00:59:29,089 Minus 18 degrees. 994 00:59:29,090 --> 00:59:30,290 That must be really cold... 995 00:59:30,291 --> 00:59:31,560 Hey, you lunatic! 996 00:59:31,791 --> 00:59:33,830 Do you think you're immortal? 997 00:59:33,960 --> 00:59:34,960 Should I call the ambulance first? 998 00:59:34,961 --> 00:59:36,859 An ambulance? We must open the door first. 999 00:59:36,860 --> 00:59:38,470 - The key. - I wanted them... 1000 00:59:38,471 --> 00:59:40,260 to have a romantic time in private. 1001 00:59:43,440 --> 00:59:44,501 Where's the key? 1002 00:59:44,971 --> 00:59:47,609 Man Ho! Are you out there? 1003 00:59:47,610 --> 00:59:48,711 (Cold Storage) 1004 00:59:49,880 --> 00:59:51,510 The door is locked! 1005 00:59:52,581 --> 00:59:53,680 Man Ho! 1006 00:59:54,251 --> 00:59:55,950 - You don't have it? - Wait. I don't have the key. 1007 00:59:55,951 --> 00:59:57,051 - What? - Darn it. 1008 00:59:57,121 --> 00:59:58,551 Come on. What's wrong with you? 1009 01:00:05,860 --> 01:00:07,260 Gosh. 1010 01:00:09,161 --> 01:00:10,330 It's very cold in here. 1011 01:00:10,331 --> 01:00:11,700 I guess that's why they call it the cold storage. 1012 01:00:12,871 --> 01:00:13,930 Gosh. 1013 01:00:14,900 --> 01:00:15,970 Ms. Ko. 1014 01:00:17,741 --> 01:00:20,200 - Keep yourself warm with this. - Thank you. 1015 01:00:20,440 --> 01:00:21,841 - Are you all right? - Yes. 1016 01:00:24,780 --> 01:00:25,810 Gosh. 1017 01:00:28,150 --> 01:00:29,180 Hey! 1018 01:00:31,251 --> 01:00:32,921 We're in the storage! 1019 01:00:34,090 --> 01:00:36,259 Darn it. The key! 1020 01:00:36,260 --> 01:00:38,160 - I'll look for it. - You... 1021 01:00:38,760 --> 01:00:40,930 - Hey, we're in big trouble. - Gosh. Come on. 1022 01:00:40,931 --> 01:00:41,990 This is bad. 1023 01:00:43,431 --> 01:00:44,531 What's going on? 1024 01:00:45,086 --> 01:00:46,330 (Thirsty Deer) 1025 01:00:54,741 --> 01:00:56,410 Did they forget about us? 1026 01:00:57,911 --> 01:00:59,441 How come no one is coming? 1027 01:01:02,351 --> 01:01:03,481 I'm sorry. 1028 01:01:05,791 --> 01:01:06,821 Don't be. 1029 01:01:07,621 --> 01:01:09,390 There's no way we'll die in here. 1030 01:01:20,771 --> 01:01:23,470 - Ms. Ko. - Yes? 1031 01:01:25,411 --> 01:01:27,441 I saw this on TV. 1032 01:01:30,380 --> 01:01:32,341 The emperor penguins in Antarctica... 1033 01:01:34,550 --> 01:01:36,350 do something called huddling... 1034 01:01:38,391 --> 01:01:40,490 to protect each other from the cold. 1035 01:01:42,021 --> 01:01:43,251 What's that? 1036 01:01:44,260 --> 01:01:47,361 That's what I'll be doing now. The huddling. 1037 01:01:48,630 --> 01:01:49,760 (Thirsty Deer) 1038 01:01:55,170 --> 01:01:56,200 Gosh. 1039 01:02:36,780 --> 01:02:37,841 Think of me... 1040 01:02:39,710 --> 01:02:41,680 as a penguin. 1041 01:03:23,093 --> 01:03:23,959 (Special thanks to Choi Dae Chul...) 1042 01:03:23,960 --> 01:03:25,191 (and Kim Mi Hwa for their guest appearances.) 1043 01:03:43,880 --> 01:03:46,481 (My Sweet Mobster) 1044 01:03:46,780 --> 01:03:48,720 Ms. Ko. Do you not recognize me? 1045 01:03:48,721 --> 01:03:51,551 - My dear sister-in-law. I am... - Hey. Back off. 1046 01:03:51,650 --> 01:03:52,850 You seem touched. 1047 01:03:52,851 --> 01:03:54,990 - What about Big Boss? - He didn't come home. 1048 01:03:55,920 --> 01:03:57,089 "We only held hands." 1049 01:03:57,090 --> 01:03:59,060 I hope you're not going to give us that pathetic explanation. 1050 01:03:59,061 --> 01:04:01,830 You've really never dated a woman in your 36 years of life? 1051 01:04:02,001 --> 01:04:05,169 It might be better to report it to the police. 1052 01:04:05,170 --> 01:04:07,000 Big Boss went to save Taek all by himself? 1053 01:04:07,001 --> 01:04:08,571 What's this about? 1054 01:04:08,871 --> 01:04:09,970 Ms. Ko. 1055 01:04:10,170 --> 01:04:12,771 Some memories are best kept deep within your heart. 1056 01:04:13,311 --> 01:04:15,271 You should stop looking for him. 74422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.