All language subtitles for My.Sweet.Mobster.E05.240626.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,247 --> 00:00:11,973 (My Sweet Mobster) 2 00:00:12,416 --> 00:00:13,879 (All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,904 --> 00:00:15,372 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:29,530 --> 00:00:31,271 - There it goes! - Yes! 5 00:00:33,731 --> 00:00:34,841 Let's go! 6 00:00:48,081 --> 00:00:49,230 Prosecutor Jang. 7 00:00:51,010 --> 00:00:52,131 Eun Ha. 8 00:01:07,900 --> 00:01:10,251 What are you doing here? 9 00:01:10,570 --> 00:01:12,221 What about you? What brings you here? 10 00:01:13,971 --> 00:01:15,120 Well, 11 00:01:16,611 --> 00:01:18,839 If I were to tell you I happened to be in the neighbourhood... 12 00:01:18,840 --> 00:01:20,191 on a trip to get some fresh air, 13 00:01:21,950 --> 00:01:23,430 you wouldn't believe me. Right, Mr. Seo? 14 00:01:24,510 --> 00:01:26,750 Oh, right. He's... 15 00:01:26,751 --> 00:01:28,700 I'm Prosecutor Jang Hyun Woo from Seoul Central DPO. 16 00:01:33,721 --> 00:01:36,010 - Well, I am... - There isn't a prosecutor... 17 00:01:36,161 --> 00:01:38,780 who doesn't know Seo Ji Hwan of the Bulldog Gang. 18 00:01:42,871 --> 00:01:45,650 I'm Seo Ji Hwan. I run a meat processing company. 19 00:01:46,961 --> 00:01:48,032 (Seo Ji Hwan) 20 00:01:53,411 --> 00:01:57,030 Prosecution manages a DNA database for convicted criminals. 21 00:01:57,151 --> 00:01:59,761 I can get your name and resident registration number. 22 00:02:00,251 --> 00:02:01,620 If I wanted, I could run a DNA test with yours. 23 00:02:01,621 --> 00:02:03,430 Yet, you're giving me your business card? 24 00:02:04,151 --> 00:02:05,271 This is interesting. 25 00:02:07,360 --> 00:02:09,470 Well, sir... 26 00:02:09,661 --> 00:02:11,041 Did you get home safely yesterday? 27 00:02:11,491 --> 00:02:13,741 Yes. I got home safely. 28 00:02:13,961 --> 00:02:15,111 That's good to hear. 29 00:02:16,670 --> 00:02:18,821 Gosh. That's a beautiful kite. 30 00:02:20,570 --> 00:02:24,690 I think I can guess this lovely young lady's name. 31 00:02:26,040 --> 00:02:28,831 You're the beautiful Yeon Hee, aren't you? 32 00:02:32,480 --> 00:02:36,071 I came here because I was worried that bad guys would bother you. 33 00:02:36,121 --> 00:02:38,071 But luckily, you were with another beautiful lady. 34 00:02:40,191 --> 00:02:42,460 One of his employees has gone missing. 35 00:02:42,461 --> 00:02:43,870 So we came here to look for him. 36 00:02:44,031 --> 00:02:47,440 Did he tell you about the history of the missing employee? 37 00:02:50,401 --> 00:02:51,880 You might not have known about it, 38 00:02:53,600 --> 00:02:55,620 but I'm sure Mr. Seo here must have known... 39 00:02:57,211 --> 00:03:00,391 how dangerous it would be for you to come here. 40 00:03:02,381 --> 00:03:04,761 I can think of at least three possibilities... 41 00:03:07,651 --> 00:03:09,470 how she could have gotten hurt here. 42 00:03:11,121 --> 00:03:12,241 Here's the first one. 43 00:03:12,520 --> 00:03:16,141 If it was a member of another gang getting out of the car, not me. 44 00:03:16,790 --> 00:03:17,870 Here's the second one. 45 00:03:18,290 --> 00:03:19,799 If it was another prosecutor... 46 00:03:19,800 --> 00:03:22,180 or a police officer getting out of the car, not me. 47 00:03:22,901 --> 00:03:24,011 Here's the third one. 48 00:03:24,971 --> 00:03:28,250 If you had a different agenda or an ulterior motive, 49 00:03:29,841 --> 00:03:31,590 she could have been an accomplice... 50 00:03:32,241 --> 00:03:34,021 or a victim by coming here. 51 00:03:47,491 --> 00:03:49,110 You got it all wrong. 52 00:03:49,691 --> 00:03:50,871 Sir. 53 00:03:51,491 --> 00:03:53,681 She has nothing to do with me. 54 00:03:56,171 --> 00:03:58,199 She owed me a small favour. 55 00:03:58,200 --> 00:03:59,920 So I brought her here. That's all. 56 00:04:02,410 --> 00:04:04,121 This all worked out. You two can leave together. 57 00:04:04,510 --> 00:04:07,160 - You want me to leave? - Yes. Your debt is settled now. 58 00:04:07,241 --> 00:04:08,860 Mr. Seo. Still... 59 00:04:10,811 --> 00:04:11,990 Let's go back together. 60 00:04:19,460 --> 00:04:20,460 Wait. 61 00:04:20,461 --> 00:04:23,840 Please hit like and subscribe now. 62 00:04:24,030 --> 00:04:25,240 Tap it. 63 00:04:25,561 --> 00:04:28,001 (My Sweet Mobster) 64 00:04:41,080 --> 00:04:42,631 When I headed down there, 65 00:04:43,650 --> 00:04:47,400 it never crossed my mind that I would see you there. 66 00:04:48,351 --> 00:04:49,501 To be honest, 67 00:04:50,220 --> 00:04:51,670 I was a bit flustered. 68 00:04:54,890 --> 00:04:57,311 How did you end up following him there? 69 00:04:58,160 --> 00:05:00,641 How did you end up being in his debt? 70 00:05:00,830 --> 00:05:03,150 You really didn't know anything about the employee? 71 00:05:04,931 --> 00:05:06,021 Or... 72 00:05:06,941 --> 00:05:09,110 is he blackmailing you... 73 00:05:09,111 --> 00:05:11,720 No. He didn't do anything like that. 74 00:05:15,881 --> 00:05:17,090 Aren't you scared... 75 00:05:18,820 --> 00:05:20,201 of him? 76 00:05:23,590 --> 00:05:25,230 I should be scared of him. 77 00:05:26,090 --> 00:05:28,040 I thought I would be scared. 78 00:05:29,590 --> 00:05:31,040 But he doesn't scare me. 79 00:05:35,030 --> 00:05:38,000 Mr. Seo simply went there to look for his missing employee. 80 00:05:38,001 --> 00:05:39,850 It might not be a simple disappearance case. 81 00:05:41,400 --> 00:05:42,920 I see your point. 82 00:05:44,241 --> 00:05:45,579 But to me, 83 00:05:45,580 --> 00:05:48,279 he looked like an ordinary CEO who was worried about his employee. 84 00:05:48,280 --> 00:05:50,431 Mr. Seo isn't an ordinary CEO. 85 00:05:55,121 --> 00:05:57,819 Why do you hate him so much? 86 00:05:57,820 --> 00:05:59,571 It's not that I hate him. 87 00:06:00,791 --> 00:06:02,240 I've seen things... 88 00:06:02,631 --> 00:06:04,441 and experienced things as a prosecutor. 89 00:06:05,131 --> 00:06:08,441 People like him won't change that easily. 90 00:06:13,070 --> 00:06:16,590 In your eyes, what kind of man is Mr. Seo? 91 00:06:18,640 --> 00:06:20,461 He's the most dangerous man I know of. 92 00:06:34,921 --> 00:06:36,970 A man you should never keep close. 93 00:06:44,166 --> 00:06:49,086 (Mirae Studio) 94 00:07:01,150 --> 00:07:02,300 Right. 95 00:07:02,421 --> 00:07:05,389 I called you yesterday, but you didn't pick up. 96 00:07:05,390 --> 00:07:07,420 I see. I had a crazy day yesterday. 97 00:07:07,421 --> 00:07:09,089 So I forgot to check my phone. I'm sorry about that. 98 00:07:09,090 --> 00:07:10,211 I see. 99 00:07:11,390 --> 00:07:13,240 If you want, 100 00:07:13,361 --> 00:07:15,011 you can ask me that question. 101 00:07:18,270 --> 00:07:21,321 Can I ask you on another day, not today? 102 00:07:22,140 --> 00:07:23,951 I don't want to ask you on a day like today. 103 00:07:24,241 --> 00:07:26,691 I'd like to ask you in a more suitable setting and time. 104 00:07:27,840 --> 00:07:29,360 I see. Is that so? 105 00:07:30,280 --> 00:07:33,831 Well, I have plans tomorrow. 106 00:07:33,921 --> 00:07:35,250 How about the day after tomorrow? 107 00:07:35,251 --> 00:07:37,970 I can meet you around 6pm. 108 00:07:38,121 --> 00:07:40,219 - Sounds good. - See you in 2 days at 6pm. 109 00:07:40,220 --> 00:07:41,959 I'll text you the location. 110 00:07:41,960 --> 00:07:43,170 - Okay. - Okay. 111 00:07:46,960 --> 00:07:48,141 Eun Ha. 112 00:07:52,441 --> 00:07:53,581 Love you. 113 00:07:54,671 --> 00:07:55,790 Pardon? 114 00:08:03,680 --> 00:08:05,291 The kids who come to the prosecutors' office... 115 00:08:06,451 --> 00:08:07,831 love Ms. Mini. 116 00:08:09,020 --> 00:08:10,130 I see. 117 00:08:10,491 --> 00:08:12,801 You should feel confident. 118 00:08:14,861 --> 00:08:18,311 Winning over people's hearts is harder to achieve. 119 00:08:20,231 --> 00:08:22,110 I'll try. Thank you. 120 00:08:23,030 --> 00:08:24,181 Bye. 121 00:08:35,460 --> 00:08:38,610 (Mirae Studio) 122 00:08:53,530 --> 00:08:54,811 Everyone, get out! 123 00:08:55,930 --> 00:08:57,451 - Get out of here! - Get out! 124 00:08:58,071 --> 00:08:59,340 I told you to get out of here! 125 00:08:59,341 --> 00:09:01,581 - Get out! - You'd better leave now! 126 00:09:02,471 --> 00:09:03,509 - Where are you going? - Get out! 127 00:09:03,510 --> 00:09:04,590 - Get out! - You! 128 00:09:05,170 --> 00:09:07,710 - I told you to get out of here. - Get out! 129 00:09:07,711 --> 00:09:10,750 - Out! - Get out of here now! 130 00:09:10,751 --> 00:09:11,890 Hey! 131 00:09:12,351 --> 00:09:13,431 Get out! 132 00:09:14,020 --> 00:09:16,600 - Come on. Get out of here. - Out now! 133 00:09:42,310 --> 00:09:44,331 Ma'am. Wake up. Please. 134 00:09:46,121 --> 00:09:47,201 Grandma! 135 00:09:49,951 --> 00:09:52,889 Grandma. It's me. It's Mi Jin. 136 00:09:52,890 --> 00:09:56,270 Grandma. Please wake up. 137 00:09:57,430 --> 00:09:59,781 - Grandma. - Hey! 138 00:10:00,160 --> 00:10:01,610 Where are you? 139 00:10:04,131 --> 00:10:06,480 Hey! Get out! 140 00:10:06,871 --> 00:10:08,681 Please spare me! 141 00:10:09,140 --> 00:10:10,850 - No! - You... 142 00:10:11,910 --> 00:10:13,020 You... 143 00:10:22,650 --> 00:10:24,870 (Connecting to Antenna) 144 00:10:25,451 --> 00:10:26,571 It's me. 145 00:10:27,390 --> 00:10:28,470 Prosecutor Jang Hyun Woo. 146 00:10:33,231 --> 00:10:34,380 Yes. 147 00:10:37,831 --> 00:10:38,980 I got it. 148 00:10:52,851 --> 00:10:54,360 Gosh. Come on. 149 00:10:55,381 --> 00:10:57,100 This all worked out. You two can leave together. 150 00:10:57,290 --> 00:10:59,840 - You want me to leave? - Yes. Your debt is settled now. 151 00:11:01,591 --> 00:11:03,207 You might not need me anymore. 152 00:11:03,231 --> 00:11:04,990 But I still have unfinished business with you. 153 00:11:04,991 --> 00:11:06,110 Gosh. 154 00:11:15,270 --> 00:11:17,740 Gosh. My arm! 155 00:11:17,741 --> 00:11:18,890 Oh, no. Jae Soo! 156 00:11:19,611 --> 00:11:20,691 Come on. 157 00:11:21,040 --> 00:11:22,909 What? It was you? 158 00:11:22,910 --> 00:11:24,809 Who said you could call me by my name? We're not friends. 159 00:11:24,810 --> 00:11:25,950 I'm sorry. 160 00:11:25,951 --> 00:11:27,620 I thought you were a suspicious man. 161 00:11:27,621 --> 00:11:28,750 You look even more suspicious. 162 00:11:28,751 --> 00:11:30,289 Why are you peeking through our house? 163 00:11:30,290 --> 00:11:32,120 I came back to get my backpack. 164 00:11:32,121 --> 00:11:33,659 Then, press the bell and ask for it. 165 00:11:33,660 --> 00:11:35,289 Right! I could've pressed the doorbell. 166 00:11:35,290 --> 00:11:37,240 - Come on. - Oh, no. 167 00:11:40,560 --> 00:11:41,980 - Close the gate. - Right. 168 00:11:43,501 --> 00:11:45,551 Why is she asking me to bring her backpack? 169 00:11:54,310 --> 00:11:56,531 I'm not the kind of man you can boss around. 170 00:11:57,851 --> 00:11:58,961 Come with me. 171 00:12:00,221 --> 00:12:01,301 Okay. 172 00:12:05,351 --> 00:12:06,500 Thank you. 173 00:12:17,501 --> 00:12:20,139 I met him when I went to make a statement as a witness. 174 00:12:20,140 --> 00:12:22,740 He said he needed my statement for the Club Cat Case. 175 00:12:22,741 --> 00:12:24,409 So I went to his office yesterday. 176 00:12:24,410 --> 00:12:26,061 You don't have to explain anything to me. 177 00:12:29,711 --> 00:12:32,880 You're not required to explain how you're acquainted with a prosecutor. 178 00:12:32,881 --> 00:12:34,401 But when you're acquainted with an ex-convict, 179 00:12:35,751 --> 00:12:37,201 you're required to explain that. 180 00:12:38,751 --> 00:12:40,840 Go to the prosecutor and give him an explanation. 181 00:12:41,560 --> 00:12:43,571 It was my fault for letting this happen today, 182 00:12:43,890 --> 00:12:45,571 but you should never trust... 183 00:12:46,501 --> 00:12:48,441 or follow someone like me again. 184 00:12:50,131 --> 00:12:52,669 Just like the prosecutor said, no one would have predicted... 185 00:12:52,670 --> 00:12:54,281 what could have happened there. 186 00:12:57,670 --> 00:12:59,020 By that, are you talking about... 187 00:12:59,071 --> 00:13:01,220 how I met Yeon Hee, made a kite, and played with her? 188 00:13:01,841 --> 00:13:04,590 I'm not so naive to trust random people and follow them. 189 00:13:04,981 --> 00:13:07,480 Well, if you think you made a mistake, just apologize. 190 00:13:07,481 --> 00:13:09,701 Was it necessary to be that harsh? 191 00:13:16,890 --> 00:13:18,071 Thank you. 192 00:13:19,091 --> 00:13:20,181 Wait. 193 00:13:22,160 --> 00:13:23,350 Is your name... 194 00:13:25,601 --> 00:13:26,821 Eun Ha? 195 00:13:26,871 --> 00:13:29,321 Yes. Ko Eun Ha. 196 00:13:45,591 --> 00:13:47,289 (Entrance) 197 00:13:47,290 --> 00:13:49,429 (Baekdusan Dry Sauna) 198 00:13:49,430 --> 00:13:51,840 - One sikhye, please. - What's your number? 199 00:13:51,961 --> 00:13:55,181 - Number 8. - Okay. Sikhye for number 8. 200 00:13:58,400 --> 00:14:00,740 The CEO of the company you posted a video about... 201 00:14:00,741 --> 00:14:03,350 used to be a former member of the Bulldog Gang or something. 202 00:14:07,881 --> 00:14:09,687 How dangerous could he be? 203 00:14:09,711 --> 00:14:11,490 (Bulldog Gang) 204 00:14:13,280 --> 00:14:14,620 Excuse me. Here's your sikhye. 205 00:14:14,621 --> 00:14:17,171 - Thank you. - Thank you. 206 00:14:18,674 --> 00:14:20,453 (Baekdusan Dry Sauna, Open all year round) 207 00:14:24,961 --> 00:14:26,230 My gosh. I'm sorry. 208 00:14:26,231 --> 00:14:27,600 - Are you okay? I'm sorry. - Darn it. 209 00:14:27,601 --> 00:14:28,740 Gosh. 210 00:14:29,371 --> 00:14:30,451 - What? - What? 211 00:14:37,770 --> 00:14:39,321 You might not have known about it, 212 00:14:40,140 --> 00:14:42,390 but I'm sure Mr. Seo here must have known... 213 00:14:42,581 --> 00:14:46,000 how dangerous it would be for you to come here. 214 00:14:49,851 --> 00:14:51,571 Did you have a good trip down to Yeon Hee's house? 215 00:14:51,690 --> 00:14:52,801 Yes. 216 00:14:55,221 --> 00:14:56,370 Her room was empty. 217 00:14:56,991 --> 00:14:58,759 That room had always been empty. 218 00:14:58,760 --> 00:15:00,781 But it doesn't have to be empty at this hour. 219 00:15:00,900 --> 00:15:01,960 It's pretty late. 220 00:15:01,961 --> 00:15:04,177 The street will be safer than here. 221 00:15:04,201 --> 00:15:05,600 Did something happen on the trip? 222 00:15:05,601 --> 00:15:07,081 A prosecutor came down too. 223 00:15:08,101 --> 00:15:10,070 Don't tell me Taek already caused trouble. 224 00:15:10,071 --> 00:15:12,990 Then, he wouldn't have come down to Taek's house. 225 00:15:14,280 --> 00:15:15,539 Instead of focusing only on Ko Yang Hee, 226 00:15:15,540 --> 00:15:17,831 send more people to Thailand to look for him. 227 00:15:22,050 --> 00:15:23,419 Why is my seal missing? 228 00:15:23,420 --> 00:15:24,549 You stole the seal? 229 00:15:24,550 --> 00:15:27,090 I didn't steal it. I only borrowed it. 230 00:15:27,091 --> 00:15:28,770 I put it back after using it. 231 00:15:36,371 --> 00:15:37,651 We finished early today. 232 00:15:38,071 --> 00:15:39,077 How about fried chicken and beer? 233 00:15:39,101 --> 00:15:41,620 Fried chicken and beer? Gosh, that sounds amazing. 234 00:15:41,670 --> 00:15:43,139 - Okay. - Where's the number? Wait. 235 00:15:43,140 --> 00:15:45,210 No. You know what? Let's get some tuna instead. 236 00:15:45,211 --> 00:15:47,179 Tuna? Then are you the tuna man? 237 00:15:47,180 --> 00:15:48,490 That's a crime. 238 00:15:48,611 --> 00:15:52,090 Well, that's why I'm hiding out here. 239 00:15:52,510 --> 00:15:54,061 Were you charged with fraud? 240 00:15:55,451 --> 00:15:56,770 What about you? 241 00:15:57,020 --> 00:15:59,130 You left with the boss this morning. Why are you here all alone? 242 00:16:00,190 --> 00:16:01,740 Did you get kicked out? 243 00:16:03,160 --> 00:16:04,590 I didn't get kicked out. 244 00:16:04,591 --> 00:16:05,960 I left on my own free will. 245 00:16:05,961 --> 00:16:07,860 Gosh. You have no place to go. 246 00:16:07,861 --> 00:16:09,600 My friend isn't answering her phone. 247 00:16:09,601 --> 00:16:11,330 It's not that I don't have a place to go. 248 00:16:11,331 --> 00:16:12,630 - So she didn't answer her phone. - Right. 249 00:16:12,631 --> 00:16:14,340 That means you don't have a place to go. 250 00:16:14,341 --> 00:16:16,809 Gosh. Big Boss is so cruel. 251 00:16:16,810 --> 00:16:18,509 He wanted to spare you a room because you had no place to go. 252 00:16:18,510 --> 00:16:19,740 So he made so much space for you. 253 00:16:19,741 --> 00:16:21,309 What is this? Come on. 254 00:16:21,310 --> 00:16:24,250 - He shouldn't discriminate people. - I didn't get kicked out. 255 00:16:24,251 --> 00:16:25,890 Then what about you? 256 00:16:26,221 --> 00:16:28,701 How did you end up living there? 257 00:16:30,991 --> 00:16:32,470 It's a long story. 258 00:16:34,520 --> 00:16:35,600 Watch me. 259 00:16:37,660 --> 00:16:38,770 Pretty please! 260 00:16:39,801 --> 00:16:41,429 You just thought I was cute, right? 261 00:16:41,430 --> 00:16:42,499 Sure. 262 00:16:42,500 --> 00:16:43,929 See? I'm still so cute. 263 00:16:43,930 --> 00:16:45,999 Imagine how much cuter I must have been when I was a kid. 264 00:16:46,000 --> 00:16:48,176 When I was a kid, the ladies in my neighbourhood... 265 00:16:48,200 --> 00:16:51,550 would do anything to pat me on my bottom. 266 00:16:51,841 --> 00:16:54,239 Then my father had a business mind. 267 00:16:54,240 --> 00:16:56,209 All right. Have your pick 268 00:16:56,210 --> 00:16:58,350 Have your pick, just grab it 269 00:16:58,351 --> 00:17:00,320 It's not every day you get to see my products 270 00:17:00,321 --> 00:17:02,179 So hurry up and pick it up 271 00:17:02,180 --> 00:17:03,949 Hurry up and pick it up 272 00:17:03,950 --> 00:17:05,171 - Gosh. - Goodness. 273 00:17:05,521 --> 00:17:07,141 So he brought me along... 274 00:17:07,261 --> 00:17:10,389 to sell jade mats, honey from Mount Jiri, or acer mono sap. 275 00:17:10,390 --> 00:17:11,830 There wasn't anything he wouldn't sell. 276 00:17:11,831 --> 00:17:13,540 - So cute. - Over here. 277 00:17:14,131 --> 00:17:18,969 He taught me at a young age how to make money in this world. 278 00:17:18,970 --> 00:17:20,050 I see. 279 00:17:20,601 --> 00:17:21,969 As an aspiring con artist. 280 00:17:21,970 --> 00:17:23,570 But this was the problem. My old man... 281 00:17:23,571 --> 00:17:26,080 should have been happy, selling the acer mono sap. 282 00:17:26,081 --> 00:17:28,040 But he expanded his con to an investment fraud. 283 00:17:28,041 --> 00:17:30,830 Then gangsters were involved in this con. 284 00:17:30,910 --> 00:17:32,880 Gosh. What could he do? 285 00:17:32,881 --> 00:17:35,701 The gangsters were about to take him... 286 00:17:36,220 --> 00:17:37,800 and beat him to death. 287 00:17:38,291 --> 00:17:39,431 Then what happened? 288 00:17:41,420 --> 00:17:44,911 He sold off his own son all of a sudden. 289 00:17:48,101 --> 00:17:49,181 He said the kid wasn't his son... 290 00:17:51,071 --> 00:17:52,810 and the woman he was living with had brought the kid. 291 00:17:54,500 --> 00:17:55,621 Gosh. 292 00:17:56,170 --> 00:17:57,320 Isn't that ridiculous? 293 00:17:57,511 --> 00:18:01,621 Gosh. I had lived my entire life, calling him my dad. 294 00:18:02,140 --> 00:18:03,631 But he conned his own son. 295 00:18:04,881 --> 00:18:07,330 After listening to the secret story of my birth, 296 00:18:08,521 --> 00:18:10,270 I didn't want to live anymore... 297 00:18:10,890 --> 00:18:12,730 because of that stupid secret. 298 00:18:14,761 --> 00:18:18,159 So I was begging the gangsters to kill me instead. 299 00:18:18,160 --> 00:18:20,780 That's when Big Boss showed up. 300 00:18:20,900 --> 00:18:22,540 He paid back all of my dad's debt. 301 00:18:22,730 --> 00:18:25,211 He brought me out, so I could keep living. 302 00:18:25,831 --> 00:18:27,621 He's your lifesaver. 303 00:18:28,371 --> 00:18:30,851 Well, not really. He's more like a bank. 304 00:18:31,140 --> 00:18:33,780 Well, I'll forever be on probation... 305 00:18:33,781 --> 00:18:35,679 with my life as collateral. 306 00:18:35,680 --> 00:18:37,091 That was one sick analogy. 307 00:18:37,311 --> 00:18:38,391 Wait. 308 00:18:41,420 --> 00:18:42,530 Hello? 309 00:18:43,190 --> 00:18:44,219 Are you here? 310 00:18:44,220 --> 00:18:46,131 No, I'll come to you. 311 00:18:46,390 --> 00:18:47,470 Stay there. 312 00:18:51,291 --> 00:18:52,406 Gosh. 313 00:18:52,571 --> 00:18:54,181 (Baekdusan Dry Sauna) 314 00:19:01,470 --> 00:19:04,121 Can't you see where you're going? 315 00:19:05,710 --> 00:19:06,891 I clearly couldn't. 316 00:19:08,240 --> 00:19:11,260 Are you all right? I'm sorry about that. 317 00:19:11,680 --> 00:19:13,030 I'm good, 318 00:19:13,180 --> 00:19:15,461 so I hope you're all right. 319 00:19:16,321 --> 00:19:17,500 That's a nice phone you have. 320 00:19:17,920 --> 00:19:19,131 This is the model I needed. 321 00:19:23,230 --> 00:19:24,936 Then you should keep it. 322 00:19:24,960 --> 00:19:26,111 Take it, please. 323 00:19:27,200 --> 00:19:28,280 Take care. 324 00:19:41,640 --> 00:19:44,661 No wonder you seemed familiar. You're one of Seo Ji Hwan's boys. 325 00:19:45,611 --> 00:19:47,901 Who's that? I don't know who you're talking about. 326 00:19:48,081 --> 00:19:50,030 - You don't know Seo Ji Hwan? - I don't. 327 00:19:51,890 --> 00:19:53,590 Then say, "Seo Ji Hwan, you dog." 328 00:19:53,591 --> 00:19:54,671 Sorry? 329 00:19:55,591 --> 00:19:57,211 "Seo Ji Hwan, you dog." 330 00:19:57,631 --> 00:19:59,941 You son of a gun! 331 00:20:00,261 --> 00:20:01,411 Zip it. 332 00:20:01,861 --> 00:20:03,050 It's the big boss. 333 00:20:03,617 --> 00:20:05,429 (King Almighty General Emperor Big Boss Ji Hwan) 334 00:20:05,430 --> 00:20:07,070 Yang Hong Ki, where the heck are you? 335 00:20:07,071 --> 00:20:09,139 What did you say earlier? Son of a gun? 336 00:20:09,140 --> 00:20:10,921 - Say it. - Say it again. 337 00:20:14,381 --> 00:20:16,020 What business do you have with my brother? 338 00:20:16,881 --> 00:20:20,330 How is it this hard to get me some sikhye? 339 00:20:21,720 --> 00:20:23,497 Sorry, sis. 340 00:20:23,521 --> 00:20:24,850 I was going to get some, 341 00:20:24,851 --> 00:20:26,959 but they kept picking a fight with me. 342 00:20:26,960 --> 00:20:28,101 - Is that so? - Yes. 343 00:20:29,091 --> 00:20:32,171 Hold on. Is that Pikachu? 344 00:20:35,101 --> 00:20:36,570 It doesn't have its lightning pouch though. 345 00:20:36,571 --> 00:20:38,600 The red circles on its cheeks. 346 00:20:38,601 --> 00:20:40,169 Those harbour lightning. 347 00:20:40,170 --> 00:20:42,370 It needs that to fire its lightning bolts. 348 00:20:42,371 --> 00:20:43,969 The ears should be longer, 349 00:20:43,970 --> 00:20:45,110 the mouth should be flipped, 350 00:20:45,111 --> 00:20:47,421 and this should be an M and not a W. 351 00:20:47,611 --> 00:20:48,760 I don't see a tail either. 352 00:20:48,910 --> 00:20:50,550 That crackpot tattoo artist! 353 00:20:50,551 --> 00:20:52,790 As if that's important right now. 354 00:20:53,480 --> 00:20:55,419 Who do you think you're trying to fool? 355 00:20:55,420 --> 00:20:56,601 Mr. Seo! 356 00:20:56,720 --> 00:20:58,931 - Why you... - Seriously? 357 00:21:02,291 --> 00:21:03,411 Mr. Seo. 358 00:21:04,160 --> 00:21:05,770 As if I'd fall for that. 359 00:21:06,261 --> 00:21:08,080 No, I'm telling the truth. 360 00:21:14,240 --> 00:21:16,520 - Darn it. - What the... 361 00:21:23,581 --> 00:21:25,990 - That phone is ours. - It's mine. 362 00:21:35,291 --> 00:21:36,810 Give us back what belongs to us and... 363 00:21:41,034 --> 00:21:43,145 (Baekdusan Dry Sauna) 364 00:21:46,422 --> 00:21:47,551 (Entrance to Baekdusan Dry Sauna) 365 00:21:48,071 --> 00:21:51,250 Where on earth are you? I'm waiting at the entrance. 366 00:21:52,111 --> 00:21:53,591 I said I was at the entrance. 367 00:21:55,111 --> 00:21:57,431 Wait. He's coming! 368 00:21:57,480 --> 00:21:58,560 - What? - Hurry. 369 00:22:01,081 --> 00:22:03,249 Goodness. 370 00:22:03,250 --> 00:22:05,470 It was hot inside, and I needed some air. 371 00:22:08,591 --> 00:22:10,470 - Are you Yang Hong... - Beef tripe. 372 00:22:10,990 --> 00:22:13,130 That famous beef tripe restaurant? 373 00:22:13,131 --> 00:22:14,706 It's somewhere over there. 374 00:22:14,730 --> 00:22:16,499 - Let me show him the way. - I'm here for Yang... 375 00:22:16,500 --> 00:22:19,399 Just a second. I'll take that instead. 376 00:22:19,400 --> 00:22:21,050 It was a man who answered the phone though. 377 00:22:21,301 --> 00:22:22,520 I'll take that. 378 00:22:23,640 --> 00:22:26,790 I should hand this to Yang Hong Ki. 379 00:22:29,881 --> 00:22:31,161 Yang Hong Ki. 380 00:22:33,480 --> 00:22:34,830 Get out here this instant! 381 00:22:39,890 --> 00:22:41,540 Goodness me. 382 00:22:41,920 --> 00:22:44,341 Big Boss, the rumours were true. 383 00:22:44,791 --> 00:22:47,411 They say you have eyes on the back of your head and... 384 00:22:50,131 --> 00:22:51,980 Are you the real Yang Hong Ki? 385 00:22:52,531 --> 00:22:53,577 Yes. 386 00:22:53,601 --> 00:22:55,351 Couldn't you have gotten here sooner? 387 00:23:15,880 --> 00:23:16,989 (Brand ambassador: Kang Ye Na) 388 00:23:16,990 --> 00:23:18,760 I was going to tell you, 389 00:23:18,761 --> 00:23:20,429 but time was of the essence. 390 00:23:20,430 --> 00:23:22,659 Losing her to none other than Great King Meat... 391 00:23:22,660 --> 00:23:23,929 would've hurt our pride. 392 00:23:23,930 --> 00:23:26,681 Do you value your pride and not your conscience? 393 00:23:28,670 --> 00:23:29,699 I may work with those who sell meat, 394 00:23:29,700 --> 00:23:31,851 but not with those who sell their conscience. 395 00:23:36,210 --> 00:23:37,290 Boss. 396 00:23:37,551 --> 00:23:40,380 I didn't do this for my sake only. 397 00:23:40,381 --> 00:23:43,827 I went about it the wrong way, but this will benefit us immensely. 398 00:23:43,851 --> 00:23:46,740 Keeping the order of things should be most important to you. 399 00:23:50,531 --> 00:23:53,510 A promise is an unpaid debt. 400 00:23:53,801 --> 00:23:54,911 Yang Hong Ki. 401 00:23:56,000 --> 00:23:57,980 You failed to pay your debt. 402 00:23:59,331 --> 00:24:00,780 Boss, please. 403 00:24:01,000 --> 00:24:02,151 One. 404 00:24:03,440 --> 00:24:04,520 Two. 405 00:24:04,571 --> 00:24:06,191 Take it already. 406 00:24:14,621 --> 00:24:15,760 Come with me. 407 00:24:16,591 --> 00:24:18,131 Me? But... 408 00:24:21,160 --> 00:24:22,240 I'll... 409 00:24:27,747 --> 00:24:31,881 (Entrance) 410 00:24:35,894 --> 00:24:38,351 (Baekdusan Dry Sauna) 411 00:24:39,371 --> 00:24:40,540 You said you were going on vacation. 412 00:24:40,541 --> 00:24:42,709 Was a dry sauna the best you could do? 413 00:24:42,710 --> 00:24:45,230 Since I can't go to Mount Baekdu, I thought... 414 00:24:45,581 --> 00:24:46,749 Anyway, they have hot spring water. 415 00:24:46,750 --> 00:24:49,749 Are you not scared of anything, or are you being reckless? 416 00:24:49,750 --> 00:24:50,790 Shouldn't you know better? 417 00:24:50,791 --> 00:24:53,219 Don't you know what those people are? 418 00:24:53,220 --> 00:24:57,010 Just so you know, I'm a scaredy-cat. I'm intimidated by you right now. 419 00:25:08,740 --> 00:25:10,439 - Let's go. - Where? 420 00:25:10,440 --> 00:25:13,790 I was wrong to think that you were safer on the streets. 421 00:25:13,881 --> 00:25:15,610 Maybe my place is better. 422 00:25:15,611 --> 00:25:16,649 Your place? 423 00:25:16,650 --> 00:25:19,230 That's right. Stay until you find a place. 424 00:25:21,450 --> 00:25:22,631 How much is the rent? 425 00:25:23,220 --> 00:25:24,500 I hope it's cheaper than 200 dollars. 426 00:25:24,650 --> 00:25:25,719 You don't have to pay me. 427 00:25:25,720 --> 00:25:27,441 I can't be a freeloader. 428 00:25:27,561 --> 00:25:29,320 Let me clean at least. I'm good at that. 429 00:25:29,321 --> 00:25:30,689 We do that by ourselves. 430 00:25:30,690 --> 00:25:31,690 I could wash the dishes. 431 00:25:31,691 --> 00:25:34,229 Washing the covers will be a hassle considering all the residents. 432 00:25:34,230 --> 00:25:35,499 I'm certified to do a lot of things. 433 00:25:35,500 --> 00:25:38,499 Art therapy, story-telling, and anger management. 434 00:25:38,500 --> 00:25:40,720 I bet there are many people who can't control their anger. 435 00:25:43,170 --> 00:25:44,621 Can you also... 436 00:25:45,140 --> 00:25:47,490 teach academics? 437 00:25:49,740 --> 00:25:51,131 You came to the right person. 438 00:25:51,210 --> 00:25:52,926 - What? - What did you just say? 439 00:25:52,950 --> 00:25:54,380 Is this for real? 440 00:25:54,381 --> 00:25:56,689 She'll be staying with us for the time being, 441 00:25:56,690 --> 00:25:57,719 so be considerate of each other... 442 00:25:57,720 --> 00:25:59,070 even though it may be uncomfortable. 443 00:26:00,660 --> 00:26:02,800 Boss, could she... 444 00:26:04,031 --> 00:26:07,080 also be an ex-con? 445 00:26:09,131 --> 00:26:10,711 You may introduce yourself. 446 00:26:12,470 --> 00:26:15,280 I'm your private tutor who will help you with your studies. 447 00:26:16,710 --> 00:26:19,250 A private tutor and not a housekeeper? 448 00:26:19,410 --> 00:26:22,979 Why do we need a private tutor at this age, Boss? 449 00:26:22,980 --> 00:26:25,431 You need to take a test in order to be promoted. 450 00:26:26,051 --> 00:26:28,149 Others are studying in college and getting their doctor's degree. 451 00:26:28,150 --> 00:26:29,520 Is a middle school or high school diploma... 452 00:26:29,521 --> 00:26:30,830 the best you're ever going to get? 453 00:26:31,220 --> 00:26:33,800 Boss, if I'm being honest, I don't think... 454 00:26:34,821 --> 00:26:36,810 I need a promotion. 455 00:26:37,690 --> 00:26:38,760 Who says there will only be promotions? 456 00:26:38,761 --> 00:26:41,010 If one can be promoted, one can also be demoted. 457 00:26:41,430 --> 00:26:44,199 Keep at it if you want to go back to being regular employees. 458 00:26:44,200 --> 00:26:47,080 Boss, this is wrong! 459 00:26:49,200 --> 00:26:50,720 I hope we get along. 460 00:26:59,150 --> 00:27:02,949 A blue sky And a dream as blue as a sky 461 00:27:02,950 --> 00:27:06,401 Are set on a green garden 462 00:27:06,791 --> 00:27:10,659 There, a number of goons play While enjoying their meet 463 00:27:10,660 --> 00:27:14,181 With the brightest smiles 464 00:27:14,706 --> 00:27:16,381 (The feet of a mountain) 465 00:27:16,430 --> 00:27:18,476 The bell rings to signal the class 466 00:27:18,500 --> 00:27:22,277 - What should it be? - Class begins 467 00:27:22,301 --> 00:27:24,169 No to the alphabet 468 00:27:24,170 --> 00:27:26,110 No to one, two, three, and, four 469 00:27:26,111 --> 00:27:29,790 To that, we frown 470 00:27:29,980 --> 00:27:33,919 When the bell rings for lunch 471 00:27:33,920 --> 00:27:37,030 We must have awaited this hour 472 00:27:37,791 --> 00:27:39,649 A game of buck buck 473 00:27:39,650 --> 00:27:41,590 A squid game 474 00:27:41,591 --> 00:27:45,240 The baby goons have fun 475 00:27:45,591 --> 00:27:46,711 Forget it! 476 00:27:49,031 --> 00:27:52,310 Why should we decorate the mouse's room? 477 00:27:53,940 --> 00:27:55,040 If you don't like this, 478 00:27:55,041 --> 00:27:57,840 get your GED in one month. 479 00:27:57,841 --> 00:27:59,270 One month, my foot. 480 00:27:59,271 --> 00:28:01,861 I can't study with her not even for a day. I won't. 481 00:28:01,940 --> 00:28:04,449 I don't know how that minx coaxed Big Boss, 482 00:28:04,450 --> 00:28:06,550 but I won't let her walk all over me. 483 00:28:06,551 --> 00:28:07,949 I'm Kwak Jae Soo, darn it. 484 00:28:07,950 --> 00:28:10,401 I like the fact that she'll be tutoring us. 485 00:28:10,890 --> 00:28:11,989 How can she tutor us... 486 00:28:11,990 --> 00:28:13,050 when all she did was have fun with children? 487 00:28:13,051 --> 00:28:14,320 She just said what came to mind... 488 00:28:14,321 --> 00:28:15,820 because she knew she couldn't stay here for free. 489 00:28:15,821 --> 00:28:18,510 Where did Hong Ki go on a day like this? 490 00:28:24,430 --> 00:28:25,969 A successful man enters. 491 00:28:25,970 --> 00:28:27,050 Welcome, sir. 492 00:28:35,881 --> 00:28:38,790 Improving one's image is part of a man's life. 493 00:28:39,881 --> 00:28:41,901 What I need right now is recognition. 494 00:28:42,851 --> 00:28:44,970 - What I need is freedom. - Freedom. 495 00:28:49,190 --> 00:28:50,310 You're getting a call. 496 00:28:52,960 --> 00:28:54,341 (Dung Hui) 497 00:28:54,631 --> 00:28:55,911 Darn. 498 00:28:57,470 --> 00:28:58,800 Gosh. 499 00:28:58,801 --> 00:29:00,381 How is it this comfortable? 500 00:29:00,970 --> 00:29:02,080 Goodness. 501 00:29:04,611 --> 00:29:06,220 Please try out the features. 502 00:29:08,680 --> 00:29:09,790 My gosh. 503 00:29:10,480 --> 00:29:13,191 Gosh, that's good. 504 00:29:13,980 --> 00:29:15,361 What I need right now... 505 00:29:16,051 --> 00:29:17,131 is a break. 506 00:29:21,420 --> 00:29:23,871 Stop calling, will you? 507 00:29:29,331 --> 00:29:31,080 This is what I'm talking about! 508 00:29:31,271 --> 00:29:33,229 Who says only he can have a sweet ride? 509 00:29:33,230 --> 00:29:34,921 I can have one too. 510 00:29:37,470 --> 00:29:40,679 Are you kidding me with all the calls? 511 00:29:40,680 --> 00:29:43,421 Stop calling me and leave me alone! 512 00:29:46,471 --> 00:29:48,180 You agreed to live there? 513 00:29:48,204 --> 00:29:49,939 You weren't picking up, 514 00:29:49,963 --> 00:29:51,942 and I couldn't stay at the sauna. 515 00:29:52,133 --> 00:29:53,501 Besides, it's not everyday... 516 00:29:53,502 --> 00:29:54,912 you get a job offer that comes with housing. 517 00:29:55,572 --> 00:29:58,453 You're living with a bunch of guys. How can you trust them? 518 00:30:00,413 --> 00:30:03,352 Actually, this is where Hyun Woo used to live. 519 00:30:03,413 --> 00:30:04,413 What? 520 00:30:04,414 --> 00:30:07,592 Hyun Woo used to live in the basement unit of this house. 521 00:30:07,653 --> 00:30:09,258 You're not making any sense. 522 00:30:09,282 --> 00:30:11,482 Didn't you say you were at that CEO's house? 523 00:30:11,483 --> 00:30:13,751 Yes, he's the current owner. 524 00:30:13,752 --> 00:30:16,372 Also, I met a guy whose name is Hyun Woo. 525 00:30:17,822 --> 00:30:20,932 Are you saying you met Hyun Woo at that house? 526 00:30:20,933 --> 00:30:24,561 No, not at this house. 527 00:30:24,562 --> 00:30:26,043 It's frustrating to talk over the phone. 528 00:30:26,403 --> 00:30:28,082 Let's talk in person. 529 00:30:29,173 --> 00:30:30,449 Welcome. 530 00:30:30,473 --> 00:30:31,541 That reminds me. 531 00:30:31,542 --> 00:30:34,011 Il Young will stop by to collect the things I left there. 532 00:30:34,012 --> 00:30:37,263 Couldn't you have told me that sooner? 533 00:30:38,643 --> 00:30:39,823 Hello. 534 00:30:40,082 --> 00:30:41,162 Hi. 535 00:30:45,522 --> 00:30:46,522 This is all of it. 536 00:30:46,523 --> 00:30:48,573 She might need these, 537 00:30:49,052 --> 00:30:50,672 so we'll keep them in storage. 538 00:30:52,963 --> 00:30:54,112 Right. 539 00:31:08,542 --> 00:31:10,993 They're heavy, so allow me. 540 00:31:11,443 --> 00:31:12,523 Right. 541 00:31:12,842 --> 00:31:15,533 They're heavy no matter who carries them. I'm good. 542 00:31:16,552 --> 00:31:18,402 You're right about them being heavy. 543 00:31:19,423 --> 00:31:20,533 Gosh. 544 00:31:30,532 --> 00:31:31,682 Give me the address. 545 00:31:32,262 --> 00:31:34,372 - Sorry? - I roughly know where the house is, 546 00:31:34,373 --> 00:31:36,852 but I should have the exact address since she's my friend. 547 00:31:37,072 --> 00:31:38,783 Right, the address. 548 00:31:41,612 --> 00:31:43,053 You came to get your hair done... 549 00:31:43,713 --> 00:31:44,963 to ask about Eun Ha, didn't you? 550 00:31:45,282 --> 00:31:47,493 You came looking for her when it rained as well. 551 00:31:47,582 --> 00:31:49,162 Does your boss... 552 00:31:50,213 --> 00:31:51,402 like her? 553 00:31:54,022 --> 00:31:55,372 Well, you see... 554 00:31:55,953 --> 00:31:58,803 Just so you know, I used to play sports. 555 00:31:59,022 --> 00:32:02,642 I'll bring her home if anything happens to her, 556 00:32:03,332 --> 00:32:04,442 so know that. 557 00:32:04,802 --> 00:32:05,882 Sure. 558 00:32:22,483 --> 00:32:24,063 You've been here three times now, 559 00:32:24,352 --> 00:32:26,003 and they were all to run errands for your boss. 560 00:32:30,092 --> 00:32:31,243 I'm just saying. 561 00:32:37,332 --> 00:32:38,531 (Chief Oh Chul Min) 562 00:32:38,532 --> 00:32:39,702 He should tell us what happened... 563 00:32:39,703 --> 00:32:40,801 since he took the day off to go there. 564 00:32:40,802 --> 00:32:43,601 All he told us was that he ran into Seo Ji Hwan. 565 00:32:43,602 --> 00:32:46,122 Is he trying to make me die out of curiosity? 566 00:32:48,373 --> 00:32:50,592 I'm sure there was more to it than just the encounter. 567 00:32:52,812 --> 00:32:53,892 Well... 568 00:32:55,612 --> 00:32:57,533 He was handsome in a manly way. 569 00:32:58,752 --> 00:33:00,122 - Is that all? - Yes. 570 00:33:00,123 --> 00:33:01,692 You should've asked him on a date while you were at it. 571 00:33:01,693 --> 00:33:02,851 We should settle on a date. 572 00:33:02,852 --> 00:33:04,503 - Seriously? - When should it be? 573 00:33:05,792 --> 00:33:07,813 Could he have lost his mind? 574 00:33:08,133 --> 00:33:10,261 Ms. Song, please ask Lieutenant Yang... 575 00:33:10,262 --> 00:33:12,361 to share the progress regarding the investigation... 576 00:33:12,362 --> 00:33:13,662 into the Thailand drug case. 577 00:33:13,663 --> 00:33:15,402 Chief Oh, please look further into Jung Yoon Taek's house... 578 00:33:15,403 --> 00:33:17,223 and his grandmother's place. 579 00:33:17,473 --> 00:33:20,301 Even if he leads us to nowhere, we might get something... 580 00:33:20,302 --> 00:33:21,811 from Ko Yang Hee or Seo Ji Hwan, 581 00:33:21,812 --> 00:33:23,672 so keep an eye on their movement. 582 00:33:23,673 --> 00:33:24,862 What about our informant? 583 00:33:25,643 --> 00:33:29,063 I'm sure our informant will make contact soon. 584 00:33:30,683 --> 00:33:31,763 Where are you going? 585 00:33:33,483 --> 00:33:35,003 Are you sure you have somewhere to go? 586 00:33:51,402 --> 00:33:52,623 Is this also a bedroom? 587 00:34:10,453 --> 00:34:12,442 I see there are a lot of rooms. 588 00:34:19,503 --> 00:34:20,652 Is this a deer? 589 00:35:21,362 --> 00:35:24,112 It only used to be a door that led inside from outside. 590 00:35:25,103 --> 00:35:26,442 I see he installed a staircase. 591 00:35:27,473 --> 00:35:28,583 Gosh. 592 00:35:31,802 --> 00:35:32,922 Boss! 593 00:35:33,302 --> 00:35:35,011 You brought that mouse into our home, 594 00:35:35,012 --> 00:35:36,912 and now we're supposed to let her tutor us. 595 00:35:36,913 --> 00:35:38,642 How can you do this to us? 596 00:35:38,643 --> 00:35:40,562 How can you be this cruel? 597 00:35:40,953 --> 00:35:42,912 Also, that Kang Ye Na or Christmas or whatnot... 598 00:35:42,913 --> 00:35:44,182 is the top content creator. 599 00:35:44,183 --> 00:35:47,333 You should be rewarding Hong Ki for signing a deal with her. 600 00:35:47,692 --> 00:35:48,692 I should reward him? 601 00:35:48,693 --> 00:35:51,542 Those at Great King Meat have been looking down on us... 602 00:35:51,592 --> 00:35:53,992 since they are currently the leading company in this field. 603 00:35:53,993 --> 00:35:56,961 Hong Ki only wanted to do well which led to making this mistake. 604 00:35:56,962 --> 00:35:58,042 A mistake? 605 00:36:13,183 --> 00:36:14,682 It may be a mistake on our end, 606 00:36:14,683 --> 00:36:16,433 but will others also see it that way? 607 00:36:20,853 --> 00:36:22,292 Also, when has our goal... 608 00:36:22,293 --> 00:36:23,703 been to be the leading company in the field? 609 00:36:24,862 --> 00:36:27,042 Should we con others to rise to the top, 610 00:36:28,192 --> 00:36:29,812 sell our conscience, 611 00:36:29,862 --> 00:36:33,112 and live the way we used to? 612 00:36:41,313 --> 00:36:42,393 Guys, 613 00:36:43,243 --> 00:36:45,522 didn't the recent event teach you anything? 614 00:36:46,712 --> 00:36:49,092 People don't see us the same way. 615 00:36:58,063 --> 00:37:01,542 Even if we make the same mistakes, they will be viewed differently. 616 00:37:17,413 --> 00:37:19,111 Let's be honest. 617 00:37:19,112 --> 00:37:22,033 Will parents allow their children to eat our products? 618 00:37:22,552 --> 00:37:23,663 No way. 619 00:37:24,152 --> 00:37:26,263 If we wait for people to let us in, 620 00:37:26,353 --> 00:37:27,921 we'll be left at the door. 621 00:37:27,922 --> 00:37:30,873 Keeping the order of things should be most important to you. 622 00:37:30,922 --> 00:37:34,091 A promise is an unpaid debt. 623 00:37:34,092 --> 00:37:36,073 You failed to pay your debt. 624 00:37:50,043 --> 00:37:51,223 Gosh. 625 00:38:00,152 --> 00:38:01,272 You scared me! 626 00:38:02,922 --> 00:38:04,033 Goodness. 627 00:38:05,163 --> 00:38:07,143 Why are you there? 628 00:38:08,333 --> 00:38:10,073 My room is right here. 629 00:38:11,132 --> 00:38:13,513 I see. So, that was your room. 630 00:38:14,172 --> 00:38:15,913 To think our rooms would be this close. 631 00:38:24,282 --> 00:38:27,223 The others are mean. They're not understanding of you. 632 00:38:28,052 --> 00:38:30,333 I'm sure you don't feel good about it, either. 633 00:38:32,822 --> 00:38:34,898 You may be scary, 634 00:38:34,922 --> 00:38:38,442 but you're not narrow-minded. Are you? 635 00:38:40,422 --> 00:38:42,373 You scold others when necessary... 636 00:38:42,433 --> 00:38:45,442 and forgive them generously when you can. 637 00:38:47,672 --> 00:38:50,801 Well, people have often called me a big-hearted person, 638 00:38:50,802 --> 00:38:53,482 but not once narrow-minded. 639 00:38:53,643 --> 00:38:54,723 - Right? - Yes. 640 00:39:02,552 --> 00:39:03,632 Right? 641 00:39:07,123 --> 00:39:08,229 Right. 642 00:39:08,253 --> 00:39:10,603 What is it? Do I have something on my face? 643 00:39:10,793 --> 00:39:12,398 - Yes. - Gosh. 644 00:39:12,422 --> 00:39:14,172 You know how to make jokes now. 645 00:39:14,663 --> 00:39:15,892 You've got a bug on your face. 646 00:39:15,893 --> 00:39:17,838 Where? Tell me. 647 00:39:17,862 --> 00:39:19,301 Where is it? 648 00:39:19,302 --> 00:39:20,502 Over here. 649 00:39:20,503 --> 00:39:22,272 - Here? - No, the other side. 650 00:39:22,273 --> 00:39:23,372 - Right here. - Where? 651 00:39:23,373 --> 00:39:24,542 It's near the other eye. 652 00:39:24,543 --> 00:39:26,583 - Where is it? - I'll brush it off for you. 653 00:39:29,012 --> 00:39:30,123 Stay still. 654 00:39:55,703 --> 00:39:56,882 I got it. 655 00:39:58,373 --> 00:39:59,853 I'm quite oily. 656 00:40:00,103 --> 00:40:02,252 I mean, my skin is from my forehead and down. 657 00:40:02,873 --> 00:40:05,263 Let me wash my face before I get more bugs on me. 658 00:40:14,123 --> 00:40:16,402 Why was my heart pounding when it was only a bug on my face? 659 00:40:19,592 --> 00:40:22,712 Oh, does it pound when you get super embarrassed? 660 00:40:34,842 --> 00:40:36,152 Is it going well? 661 00:40:36,342 --> 00:40:38,493 Yes. Everything is progressing smoothly. 662 00:40:38,612 --> 00:40:41,182 What's that about Seo Ji Hwan's girl? 663 00:40:41,183 --> 00:40:43,033 Remember Thirsty Deer recently had... 664 00:40:43,183 --> 00:40:45,232 a bitter experience because of the kids' video? 665 00:40:45,683 --> 00:40:47,481 It seems Seo Ji Hwan is keeping... 666 00:40:47,482 --> 00:40:48,933 the kids' content creator related to the incident. 667 00:40:50,353 --> 00:40:51,722 Why is he keeping her? 668 00:40:51,723 --> 00:40:53,699 (CEO Ko Yang Hee) 669 00:40:53,723 --> 00:40:56,143 Oh, I see. As a hostage, right? 670 00:40:57,902 --> 00:41:00,382 We're still looking into it. 671 00:41:03,302 --> 00:41:05,922 That boring guy has a girl? 672 00:41:07,612 --> 00:41:10,092 Is he going through puberty or something? 673 00:41:11,413 --> 00:41:12,862 He's become conscious... 674 00:41:13,782 --> 00:41:16,163 of girls at the age of 35. 675 00:41:17,483 --> 00:41:18,551 (General Manager's Office) 676 00:41:18,552 --> 00:41:21,172 There's a record of her residing in Chansang-dong until she was 12. 677 00:41:21,453 --> 00:41:22,522 The address is... 678 00:41:22,547 --> 00:41:23,475 (Detailed Student Record) 679 00:41:24,262 --> 00:41:25,402 It's nearby. 680 00:41:26,063 --> 00:41:27,812 Have you two known each other since childhood? 681 00:41:28,132 --> 00:41:29,542 That's more than enough. 682 00:41:55,552 --> 00:41:57,703 I'm sure it was around here. 683 00:41:59,462 --> 00:42:00,672 Is it this one? 684 00:42:35,493 --> 00:42:37,982 Hold on. Eun Ha? 685 00:42:39,103 --> 00:42:40,812 What... 686 00:42:41,873 --> 00:42:44,212 - Mr. Seo? - I'm sorry. Are you all right? 687 00:42:46,302 --> 00:42:49,723 Yes. I came out for a walk because I couldn't fall asleep. 688 00:42:49,873 --> 00:42:52,481 Some might think I tried to rob the house. 689 00:42:52,482 --> 00:42:54,493 My apologies. I thought you were a trespasser. 690 00:42:54,652 --> 00:42:55,893 How is your back? 691 00:42:56,683 --> 00:42:58,562 - It's okay. - Oh, my. 692 00:43:01,192 --> 00:43:02,303 Here. 693 00:43:02,393 --> 00:43:04,272 Goodness. I'm sorry. 694 00:43:05,862 --> 00:43:09,243 There must be some trespassers every now and then. 695 00:43:10,232 --> 00:43:13,702 No. I'm simply used to keeping my guard up. 696 00:43:13,703 --> 00:43:15,183 You really scared me. 697 00:43:15,603 --> 00:43:17,683 - I'm sorry. - It's all right. 698 00:43:29,112 --> 00:43:30,232 Hey. 699 00:43:31,652 --> 00:43:33,199 On that day... 700 00:43:33,223 --> 00:43:35,803 - Ms. Mini. - What are you doing here? 701 00:43:36,052 --> 00:43:39,542 Was there a special reason you came by this house? 702 00:43:42,563 --> 00:43:44,982 I used to live around here when I was little. 703 00:43:45,933 --> 00:43:48,583 It suddenly came to my mind when I had nowhere to go. 704 00:43:49,072 --> 00:43:51,453 I have many memories of the place. 705 00:43:52,072 --> 00:43:55,252 Are those good memories? 706 00:43:58,512 --> 00:44:01,592 Yes. They are definitely good memories. 707 00:44:02,753 --> 00:44:04,151 And with a good person. 708 00:44:04,152 --> 00:44:06,562 - Rock, paper, scissors. - Paper, scissors. 709 00:44:07,023 --> 00:44:08,203 I won! 710 00:44:08,453 --> 00:44:10,551 Rock, paper, scissors. 711 00:44:10,552 --> 00:44:12,143 Red light, green light. 712 00:44:12,623 --> 00:44:14,743 Didn't you move just now? 713 00:44:14,862 --> 00:44:16,392 Hey! I'm going to catch you! 714 00:44:16,393 --> 00:44:18,042 Out of everyone I know, 715 00:44:18,862 --> 00:44:20,583 he was the sweetest. 716 00:44:21,273 --> 00:44:22,731 What happened next? 717 00:44:22,732 --> 00:44:25,982 He moved to someplace else after his parents got a divorce. 718 00:44:29,973 --> 00:44:31,152 Thank you. 719 00:44:33,442 --> 00:44:34,688 For what? 720 00:44:34,712 --> 00:44:37,433 That day. The day when it rained. 721 00:44:39,523 --> 00:44:41,803 I'm grateful it was you who came out of the house. 722 00:44:59,079 --> 00:45:00,152 (Club Cat Assault Case Investigation Report) 723 00:45:02,867 --> 00:45:05,062 (Name: Ko Eun Ha) 724 00:45:18,922 --> 00:45:21,961 - Good morning, Mr. Seo. - Morning. Did you sleep well? 725 00:45:21,962 --> 00:45:23,961 - I did. Are you going to work? - Yes. 726 00:45:23,962 --> 00:45:25,083 By the way... 727 00:45:26,063 --> 00:45:28,472 It's nothing much, 728 00:45:28,473 --> 00:45:30,909 but if you are free tonight, 729 00:45:30,933 --> 00:45:33,702 why don't I officially introduce you... 730 00:45:33,703 --> 00:45:35,742 to everyone? 731 00:45:35,743 --> 00:45:37,981 - Is it a hazing? - Not really. 732 00:45:37,982 --> 00:45:39,918 It's close to a welcoming party. 733 00:45:39,942 --> 00:45:42,062 I'm in. It sounds fun. 734 00:45:42,353 --> 00:45:43,611 What should I prepare? 735 00:45:43,612 --> 00:45:45,803 You don't have to prepare anything in particular. 736 00:45:47,723 --> 00:45:49,772 Your hand is on my head, Mr. Seo. 737 00:46:00,732 --> 00:46:02,513 I'm sorry. Why did I do that? 738 00:46:03,672 --> 00:46:04,672 Anyway, 739 00:46:04,673 --> 00:46:06,472 - I'll see you in the evening. - Okay. 740 00:46:06,473 --> 00:46:07,882 - Good luck today. - Thank you. 741 00:46:17,482 --> 00:46:19,321 (Thirsty Deer Corporation) 742 00:46:19,322 --> 00:46:21,533 Last month's sales dropped by 17 percent. 743 00:46:22,322 --> 00:46:23,821 Compared to around this time of last year, 744 00:46:23,822 --> 00:46:25,402 it dropped by 20 percent. 745 00:46:26,493 --> 00:46:30,008 As Thirsty Deer has been exposed to those who didn't know about us, 746 00:46:30,032 --> 00:46:31,942 a negative impression has been settled. 747 00:46:32,262 --> 00:46:35,413 (Thirsty Deer Corporation) 748 00:46:37,632 --> 00:46:39,841 Pay extra attention to quality control at a time like this. 749 00:46:39,842 --> 00:46:42,019 We can fix the rest one step at a time. 750 00:46:42,043 --> 00:46:43,623 Later, the PR team... 751 00:46:44,813 --> 00:46:46,211 How's Hong Ki doing? 752 00:46:46,212 --> 00:46:47,422 You know him. 753 00:46:47,643 --> 00:46:49,692 Let him loose, and he runs wild. 754 00:46:53,253 --> 00:46:54,603 It looks amazing. 755 00:46:57,192 --> 00:46:59,373 Now then, let's dig in. 756 00:47:11,402 --> 00:47:12,482 Darn it. 757 00:47:15,413 --> 00:47:16,853 How can I help you? 758 00:47:18,143 --> 00:47:19,981 - Which company is the meat from? - Pardon? 759 00:47:19,982 --> 00:47:22,881 A good bone-in sirloin... 760 00:47:22,882 --> 00:47:26,522 is a harmony of chewy fat and juicy meat. 761 00:47:26,523 --> 00:47:28,321 It needs to have a smoky flavour. 762 00:47:28,322 --> 00:47:30,672 It's supposed to be really tasty. 763 00:47:30,822 --> 00:47:33,603 But this is dry and hard to chew. 764 00:47:34,962 --> 00:47:36,162 It's from Great King Meat, isn't it? 765 00:47:36,163 --> 00:47:37,392 Let me check. 766 00:47:37,393 --> 00:47:39,202 The meat is all about its condition. 767 00:47:39,203 --> 00:47:41,013 At Thirsty Deer, we... 768 00:47:41,373 --> 00:47:42,513 Yes? 769 00:47:42,773 --> 00:47:44,401 There's a company called Thirsty Deer. 770 00:47:44,402 --> 00:47:46,571 Check that place out. Their products are tasty. 771 00:47:46,572 --> 00:47:47,783 My apologies. 772 00:47:54,183 --> 00:47:55,252 What? 773 00:47:55,253 --> 00:47:57,781 If this isn't a coincidence, my personal information is leaking. 774 00:47:57,782 --> 00:47:58,821 How did you know I was here? 775 00:47:58,822 --> 00:48:00,151 It's hard not to know. 776 00:48:00,152 --> 00:48:02,303 You posted everything for everyone to see. 777 00:48:04,453 --> 00:48:06,321 Can I take a selfie with you? 778 00:48:06,322 --> 00:48:08,542 - You can come closer. - Okay. 779 00:48:10,163 --> 00:48:11,309 (Uploading) 780 00:48:11,333 --> 00:48:12,712 (Thirsty Deer Corporation) 781 00:48:13,362 --> 00:48:17,102 Gosh. I wondered how Mr. Seo came to the sauna the other day. 782 00:48:17,103 --> 00:48:19,542 I just didn't ignore... 783 00:48:19,543 --> 00:48:20,972 my followers' right to know. 784 00:48:20,973 --> 00:48:23,592 - Why are you here? - To get the fee for the delivery. 785 00:48:25,083 --> 00:48:27,123 You are persistent. 786 00:48:32,282 --> 00:48:34,873 I don't carry around cash. 787 00:48:34,993 --> 00:48:37,433 Here. Write down your bank account number. 788 00:48:37,552 --> 00:48:38,703 I'll deposit it later. 789 00:48:44,802 --> 00:48:46,361 I heard you moved in. 790 00:48:46,362 --> 00:48:47,442 Where? 791 00:48:47,563 --> 00:48:51,171 Right. Gosh. It's a nice place. 792 00:48:51,172 --> 00:48:53,472 I have a gorgeous breakfast every morning. 793 00:48:53,473 --> 00:48:55,792 The room is spacious. The garden is exquisite. 794 00:48:55,842 --> 00:48:58,792 And the blanket is so soft that I fall asleep right away. 795 00:49:00,342 --> 00:49:02,462 But the hotel must be better. 796 00:49:05,552 --> 00:49:06,703 Well... 797 00:49:07,623 --> 00:49:10,191 Didn't Big Boss talk about me? 798 00:49:10,192 --> 00:49:11,333 About what? 799 00:49:11,723 --> 00:49:13,342 Of course not. 800 00:49:13,422 --> 00:49:15,542 He wouldn't worry about me. 801 00:49:16,632 --> 00:49:19,062 Are you talking about what he said... 802 00:49:19,063 --> 00:49:21,183 about the house feeling empty without you? 803 00:49:21,402 --> 00:49:23,612 That it felt like a lively house when you were there? 804 00:49:23,773 --> 00:49:27,123 Did he say things like that? 805 00:49:29,172 --> 00:49:32,763 Honestly, Mr. Seo had to speak harshly to you. 806 00:49:32,982 --> 00:49:35,051 You tried to do better... 807 00:49:35,052 --> 00:49:36,833 because you knew about that, right? 808 00:49:37,482 --> 00:49:38,562 Gosh. 809 00:49:38,882 --> 00:49:41,632 I did it because I thought it was for the better. 810 00:49:42,023 --> 00:49:44,272 But he said I failed to pay his debt. 811 00:49:44,623 --> 00:49:46,292 As if he was a loan shark. 812 00:49:46,293 --> 00:49:48,442 A real loan shark only cares about the money, 813 00:49:48,592 --> 00:49:50,612 not the person. 814 00:49:52,232 --> 00:49:54,413 But Mr. Seo only cared about you. 815 00:49:57,973 --> 00:50:00,401 As you already know, this contract was... 816 00:50:00,402 --> 00:50:02,792 To break the contract, you have to pay three times more. 817 00:50:03,643 --> 00:50:05,182 I can sue Mr. Yang... 818 00:50:05,183 --> 00:50:07,323 for forging a document, right? 819 00:50:09,882 --> 00:50:11,803 Let me finish. 820 00:50:11,922 --> 00:50:14,421 No matter the process, we've already put a stamp on it. 821 00:50:14,422 --> 00:50:16,352 It's my fault that I couldn't control my staff. 822 00:50:16,353 --> 00:50:19,442 We'll proceed with the contract as is. 823 00:50:20,723 --> 00:50:23,612 Please be a good model for our kids' products. 824 00:50:29,402 --> 00:50:32,242 We don't have to keep our distance because we'll see each other often. 825 00:50:32,243 --> 00:50:34,752 I don't think we'll necessarily see each other often. 826 00:50:36,712 --> 00:50:39,393 Haven't you read the special provisions on the contract? 827 00:50:39,442 --> 00:50:40,442 "Special provisions?" 828 00:50:40,443 --> 00:50:43,211 "Mr. Seo always has to be present on the shooting of the ads." 829 00:50:43,212 --> 00:50:45,022 Well, he doesn't really have to be there. 830 00:50:45,023 --> 00:50:47,682 "Mr. Seo takes the model home safely..." 831 00:50:47,683 --> 00:50:49,222 "after the shoot." 832 00:50:49,223 --> 00:50:52,803 Do you want him to be your driver? 833 00:50:54,393 --> 00:50:57,812 If you put those in the contract, I'll do the ads for free. 834 00:50:58,232 --> 00:50:59,261 (Article 11, Special Provisions) 835 00:50:59,262 --> 00:51:00,301 (A. Mr. Seo Ji Hwan attends every ad shoot.) 836 00:51:00,302 --> 00:51:01,442 (B. Mr. Seo Ji Hwan takes the model home safely after the shoot.) 837 00:51:04,503 --> 00:51:06,583 We'll issue the news. 838 00:51:06,973 --> 00:51:09,553 This alone will help your declining sales. 839 00:51:09,773 --> 00:51:12,763 Why do you act so aggressively for a mere 20,000 dollars? 840 00:51:14,953 --> 00:51:16,663 How did you know it was for 20,000 dollars? 841 00:51:20,922 --> 00:51:22,292 The contract said... 842 00:51:22,293 --> 00:51:25,502 It said 80,000 dollars on the loan contract. 843 00:51:25,723 --> 00:51:28,513 You paid the principal of 20,000 dollars for me. 844 00:51:32,732 --> 00:51:34,442 You did remember me? 845 00:51:41,003 --> 00:51:42,071 Wait, Prosecutor Jang. 846 00:51:42,072 --> 00:51:44,611 The documents on your desk want your signature. 847 00:51:44,612 --> 00:51:45,881 But where are you heading all by yourself? 848 00:51:45,882 --> 00:51:48,651 Well, I'm done today. 849 00:51:48,652 --> 00:51:49,781 I'll take care of them tomorrow. 850 00:51:49,782 --> 00:51:51,252 These documents are evil. 851 00:51:51,253 --> 00:51:53,252 They will make a scene if you don't look at them. 852 00:51:53,253 --> 00:51:54,582 I'll take care of them the day after tomorrow. 853 00:51:54,583 --> 00:51:56,502 - Okay. See you tomorrow. - Prosecutor Jang. 854 00:51:57,253 --> 00:51:59,942 Lieutenant Yang is coming right now. 855 00:52:00,293 --> 00:52:02,643 - Right now? - Yes. 856 00:52:10,473 --> 00:52:11,571 Yes, Prosecutor Jang. 857 00:52:11,572 --> 00:52:14,441 Sorry. I might be a little late. 858 00:52:14,442 --> 00:52:16,912 I see. It's all right. Take your time. 859 00:52:16,913 --> 00:52:19,412 I'll call you as soon as I'm done. 860 00:52:19,413 --> 00:52:21,362 - Okay. - I'm sorry. 861 00:52:38,532 --> 00:52:39,832 (Hyun Woo: A loan shark, Ran away as soon as he saw me) 862 00:52:39,833 --> 00:52:41,342 (Park Hyun Woo: A police, He's too old.) 863 00:52:42,902 --> 00:52:44,112 (Kim Hyun Woo: In his mid-to-late 30s) 864 00:53:20,204 --> 00:53:23,441 (Jang Hyun Woo: A prosecutor) 865 00:53:23,442 --> 00:53:24,652 What is a prosecutor? 866 00:53:26,212 --> 00:53:30,263 The one who punishes the bad guys. 867 00:54:08,652 --> 00:54:09,772 Eun Ha. 868 00:54:10,092 --> 00:54:11,452 I'm sorry I made you wait. 869 00:54:11,453 --> 00:54:13,442 It's all right. I just got here too. 870 00:54:16,362 --> 00:54:17,513 Well. 871 00:54:18,132 --> 00:54:20,413 This place looks better in the evening. 872 00:54:20,603 --> 00:54:22,683 Yes. It's lovely. 873 00:54:23,833 --> 00:54:25,013 Are these pebbles? 874 00:54:26,103 --> 00:54:28,752 I used to play this game a lot when I was young. 875 00:54:29,112 --> 00:54:30,223 Odd or even? 876 00:54:30,442 --> 00:54:31,592 Want to take a guess? 877 00:54:32,043 --> 00:54:34,192 Odd or even? Take a guess. 878 00:54:34,942 --> 00:54:36,062 Odd? 879 00:54:36,953 --> 00:54:38,752 One, two, three, four, five. 880 00:54:38,753 --> 00:54:41,533 Nice. You're amazing. 881 00:54:42,023 --> 00:54:43,103 Do you want to do it again? 882 00:54:44,353 --> 00:54:46,803 Gosh. Do I look like an old man? 883 00:54:53,163 --> 00:54:56,252 Eun Ha, what are you thinking about? 884 00:54:57,003 --> 00:54:58,152 Right. 885 00:54:58,473 --> 00:55:00,252 No. It's nothing. 886 00:55:01,043 --> 00:55:02,453 It's nothing. 887 00:55:06,012 --> 00:55:07,123 Right. 888 00:55:07,643 --> 00:55:10,192 What is it that you wanted to ask me? 889 00:55:14,083 --> 00:55:15,163 Well. 890 00:55:17,293 --> 00:55:21,672 I've been looking for this person for a long time. 891 00:55:23,293 --> 00:55:25,712 He's an older guy I used to know when we were young. 892 00:55:26,663 --> 00:55:28,283 But I've never heard from him since he went away. 893 00:55:28,773 --> 00:55:31,353 When was this? 894 00:55:31,873 --> 00:55:33,283 When I was seven. 895 00:55:35,743 --> 00:55:37,623 His name was Hyun Woo too. 896 00:55:42,512 --> 00:55:43,592 I see. 897 00:55:45,453 --> 00:55:48,333 If you were seven, that's a long time ago. 898 00:55:49,223 --> 00:55:52,703 Can I ask why you have been looking for him for so long? 899 00:55:58,362 --> 00:55:59,942 Because of the mistake I made, 900 00:56:01,703 --> 00:56:04,013 we had to split up. 901 00:56:05,003 --> 00:56:06,152 So, 902 00:56:07,243 --> 00:56:08,823 I really want to see him. 903 00:56:20,782 --> 00:56:21,892 Darn it. 904 00:56:21,893 --> 00:56:25,643 Hong Ki's not here when we're short-handed. 905 00:56:25,692 --> 00:56:27,022 He doesn't even pick up his phone. 906 00:56:27,023 --> 00:56:28,691 Hey. Forget about him. 907 00:56:28,692 --> 00:56:30,631 He'll come crawling back when he's hungry. 908 00:56:30,632 --> 00:56:32,502 Anyway, where is the freeloading parasite? 909 00:56:32,503 --> 00:56:34,731 She should be the first to come and help us. 910 00:56:34,732 --> 00:56:38,482 Does she think she's a heroine when it's a hazing? 911 00:56:39,172 --> 00:56:42,242 You said it was a welcoming party. But was it a hazing? 912 00:56:42,243 --> 00:56:44,171 Now it really feels like we have a new family member. 913 00:56:44,172 --> 00:56:45,692 "A family member," my foot. 914 00:57:05,532 --> 00:57:07,832 Hey. Why are you being so slow? 915 00:57:07,833 --> 00:57:09,301 The 3-star and 4-star generals are already here, 916 00:57:09,302 --> 00:57:11,171 but you came last... 917 00:57:11,172 --> 00:57:13,401 when you're a private. How rude! 918 00:57:13,402 --> 00:57:16,053 I brought someone with me. 919 00:57:18,813 --> 00:57:20,092 Come on out. 920 00:57:23,413 --> 00:57:24,792 - Who is it? - Surprise! 921 00:57:25,322 --> 00:57:27,462 Hey. Where have you been? 922 00:57:31,822 --> 00:57:34,703 He wanted to join the hazing. 923 00:57:35,262 --> 00:57:36,731 You can go first. 924 00:57:36,732 --> 00:57:37,812 Okay. 925 00:57:38,333 --> 00:57:41,013 I want to report myself. 926 00:57:41,532 --> 00:57:44,278 With shallow tricks, I deceived Big Boss... 927 00:57:44,302 --> 00:57:46,749 as well as Jae Soo, Il Young, Man Ho, 928 00:57:46,773 --> 00:57:48,841 Dong Hui and the entire company. 929 00:57:48,842 --> 00:57:50,353 I won't make excuses. 930 00:57:51,072 --> 00:57:52,163 But... 931 00:57:52,913 --> 00:57:56,462 I really want you to know that I'm so sorry. 932 00:58:00,023 --> 00:58:01,281 Hey, punk. 933 00:58:01,282 --> 00:58:03,452 I don't care about the report. I'll break you with my own hands. 934 00:58:03,453 --> 00:58:05,292 - Hey. - You're really... 935 00:58:05,293 --> 00:58:07,073 - For goodness' sake. - Don't do it. 936 00:58:07,723 --> 00:58:09,112 Gosh. 937 00:58:09,532 --> 00:58:10,612 Boss. 938 00:58:11,262 --> 00:58:13,312 He turned himself in. 939 00:58:14,163 --> 00:58:15,953 Will you take that into consideration? 940 00:58:16,933 --> 00:58:18,872 He can't turn himself in after getting busted. 941 00:58:18,873 --> 00:58:20,982 It's too late to say he turned himself in. 942 00:58:21,143 --> 00:58:22,652 How about a letter of apology? 943 00:58:23,543 --> 00:58:26,592 Will you take a letter of apology into consideration? 944 00:58:30,083 --> 00:58:31,393 "A letter of apology?" 945 00:58:31,512 --> 00:58:33,062 - That's too much. - "A letter of apology." 946 00:58:38,523 --> 00:58:39,643 "A letter of apology?" 947 00:58:45,703 --> 00:58:47,143 Write it down on a paper and turn it in. 948 00:58:49,172 --> 00:58:51,312 - Boss. - Pardon? 949 00:58:51,703 --> 00:58:55,453 Are you going to forgive me if I hand in the letter of apology? 950 00:58:56,373 --> 00:58:59,823 I'll do my best to write one down and turn it in. 951 00:59:00,083 --> 00:59:03,393 Can I join the party, then? 952 00:59:09,652 --> 00:59:10,732 What? 953 00:59:11,822 --> 00:59:12,999 Thank you, Boss. 954 00:59:13,023 --> 00:59:14,973 Is it my turn now? 955 00:59:17,362 --> 00:59:21,042 Hello. You'll probably know me as Ms. Mini. 956 00:59:21,262 --> 00:59:23,982 But I'm no longer Ms. Mini. I'm Ko Eun Ha. 957 00:59:24,373 --> 00:59:25,853 I'm 30 years old. 958 00:59:25,973 --> 00:59:28,872 I love children. I love children's books. 959 00:59:28,873 --> 00:59:30,441 I love snacks too. 960 00:59:30,442 --> 00:59:33,789 Just be brief about it. No one wants to know. 961 00:59:33,813 --> 00:59:35,123 - Come on. Let her speak. - I see. 962 00:59:35,583 --> 00:59:37,893 Why? I want to know. 963 00:59:38,313 --> 00:59:39,402 What do you hate? 964 00:59:39,982 --> 00:59:42,033 I hate... 965 00:59:42,623 --> 00:59:43,732 fighting, 966 00:59:44,052 --> 00:59:45,672 and lying. 967 00:59:45,723 --> 00:59:48,361 I also hate the strong bullying and threatening the weak. 968 00:59:48,362 --> 00:59:49,992 Who gave you the goods? 969 00:59:49,993 --> 00:59:51,461 Sorry? What goods? 970 00:59:51,462 --> 00:59:53,901 The red, yellow, and blue thing you gave out at the club. 971 00:59:53,902 --> 00:59:55,409 "Red, yellow, and blue thing? At the club?" 972 00:59:55,433 --> 00:59:57,631 Do you think a guy like me, who beats a man to a pulp, 973 00:59:57,632 --> 00:59:59,422 won't beat up a woman? 974 01:00:00,442 --> 01:00:02,571 I hate when people don't think of others, 975 01:00:02,572 --> 01:00:04,341 and when they are screaming and swearing. 976 01:00:04,342 --> 01:00:05,453 A 50m distance! 977 01:00:06,913 --> 01:00:08,092 He must be crazy. 978 01:00:09,253 --> 01:00:12,151 Actually, I don't like people drawing on their skins. 979 01:00:12,152 --> 01:00:15,103 Dragon tattoos and others are scary and gross, aren't they? 980 01:00:15,692 --> 01:00:19,002 Honestly, I don't like people calling each other "Boss." 981 01:00:19,262 --> 01:00:20,992 It sounds like authoritarianism. 982 01:00:20,993 --> 01:00:22,731 Why do you hate so many things? 983 01:00:22,732 --> 01:00:24,662 Just tell us you don't want to be here. 984 01:00:24,663 --> 01:00:27,162 No. She should say everything she wants to say. 985 01:00:27,163 --> 01:00:29,202 It's a democratic society, after all. 986 01:00:29,203 --> 01:00:30,913 Then... 987 01:00:31,503 --> 01:00:33,671 should I write them down on paper and turn it in too? 988 01:00:33,672 --> 01:00:36,211 Sure. If you can write them down, 989 01:00:36,212 --> 01:00:38,711 - we'll read them around. - Okay. 990 01:00:38,712 --> 01:00:40,062 Boss! 991 01:00:40,382 --> 01:00:41,592 Welcome. 992 01:00:41,743 --> 01:00:43,862 - What... - Take a seat already. 993 01:00:43,913 --> 01:00:45,128 Move on to part two. 994 01:00:45,152 --> 01:00:47,022 (Cheongju, soju) 995 01:00:47,023 --> 01:00:48,132 Okay. 996 01:00:48,683 --> 01:00:50,929 I made these grain wines myself. 997 01:00:50,953 --> 01:00:52,703 Cheongju, soju, and takju. 998 01:00:52,762 --> 01:00:55,938 Choose the one you like and pour it as much as you want. 999 01:00:55,962 --> 01:00:57,432 Fill the bowl up... 1000 01:00:57,433 --> 01:00:59,401 and drink from it. 1001 01:00:59,402 --> 01:01:01,382 Please enjoy it. 1002 01:01:01,462 --> 01:01:02,612 Thank you. 1003 01:01:03,402 --> 01:01:05,252 Pour it. 1004 01:01:06,402 --> 01:01:09,312 Hey. We no longer do the drink-from-the-bowl ceremony. 1005 01:01:09,313 --> 01:01:11,393 Just help yourselves. 1006 01:01:11,643 --> 01:01:13,642 But we all went through the ceremony. 1007 01:01:13,643 --> 01:01:15,682 - Hong Ki and Dong Hui did it too. - That's right. 1008 01:01:15,683 --> 01:01:17,711 Women and men are equal in democracy, aren't they? 1009 01:01:17,712 --> 01:01:19,622 That's right. We all went through it. 1010 01:01:19,623 --> 01:01:21,551 But how do you know what democracy is? 1011 01:01:21,552 --> 01:01:24,191 - Darn it. - I'll drink it. 1012 01:01:24,192 --> 01:01:27,402 I forgot to say, but I love drinking. 1013 01:01:27,523 --> 01:01:30,042 I used to be a heavy drinker. 1014 01:01:30,592 --> 01:01:33,378 But it's not fun to drink it as is. 1015 01:01:33,402 --> 01:01:35,278 Should we play a drinking game? 1016 01:01:35,302 --> 01:01:38,272 - The 3-word game. - The 3-word game. 1017 01:01:38,273 --> 01:01:39,702 - In the morning. - I ate meat. 1018 01:01:39,703 --> 01:01:41,522 - The meat was. - Taken by others. 1019 01:01:41,703 --> 01:01:42,922 Who was it? 1020 01:01:43,243 --> 01:01:44,953 - It wasn't me. - Wasn't it you? 1021 01:01:45,072 --> 01:01:46,323 I said it wasn't me! 1022 01:01:46,413 --> 01:01:49,011 - "I said it wasn't me!" - It's more than three words. 1023 01:01:49,012 --> 01:01:50,881 But I said it wasn't me. 1024 01:01:50,882 --> 01:01:53,582 - Chug. - Chug. 1025 01:01:53,583 --> 01:01:55,163 - Keep going. - Keep going. 1026 01:01:57,023 --> 01:01:59,722 Since we are drunk, let's play the "Love It" game. 1027 01:01:59,723 --> 01:02:02,231 - I love it. - I love it. 1028 01:02:02,232 --> 01:02:03,373 Drink. 1029 01:02:04,862 --> 01:02:06,013 Let's go! 1030 01:02:06,762 --> 01:02:08,982 Zero, zero, seven, bang! 1031 01:02:13,902 --> 01:02:15,482 Why is it always me? 1032 01:02:22,782 --> 01:02:25,902 Why am I the only one drinking? 1033 01:02:29,793 --> 01:02:34,103 - Why can't he understand me? - Right. 1034 01:02:35,592 --> 01:02:39,882 That tiny rat made me drink... 1035 01:02:55,853 --> 01:02:56,993 Eun Ha. 1036 01:02:57,913 --> 01:03:00,062 Hey. It's Ji Hwan. 1037 01:03:00,982 --> 01:03:02,833 What are you doing out here? 1038 01:03:05,192 --> 01:03:07,691 I wanted some fresh air because I was feeling good. 1039 01:03:07,692 --> 01:03:09,942 I think you drank too much. 1040 01:03:10,333 --> 01:03:11,961 Why don't you go to bed now? 1041 01:03:11,962 --> 01:03:15,312 No. What are you talking about? I'm not tipsy at all. 1042 01:03:15,632 --> 01:03:18,913 Take a seat. We have lots of drinks. Have a can. 1043 01:03:19,603 --> 01:03:20,752 No. 1044 01:03:21,373 --> 01:03:23,453 You can't really drink. 1045 01:03:24,543 --> 01:03:25,862 Should we play? 1046 01:03:26,413 --> 01:03:28,242 Let's play. 1047 01:03:28,243 --> 01:03:29,711 What do you want to play this time? 1048 01:03:29,712 --> 01:03:32,962 - Eun Ha, it's late now. - Let's play. 1049 01:03:33,183 --> 01:03:34,902 Not like the last time, though. 1050 01:03:35,723 --> 01:03:37,421 Eun Ha, it's getting... 1051 01:03:37,422 --> 01:03:39,662 Play with me. 1052 01:03:39,663 --> 01:03:42,892 - It's late. - Play with me. 1053 01:03:42,893 --> 01:03:44,772 You should go in and sleep. 1054 01:03:49,032 --> 01:03:50,152 Oh, my. 1055 01:03:53,143 --> 01:03:55,553 Your eyeballs... 1056 01:03:58,473 --> 01:04:03,763 They are shining brightly. 1057 01:04:06,853 --> 01:04:08,402 - What? - Your eyeballs. 1058 01:04:10,192 --> 01:04:14,842 They are shining... 1059 01:04:49,532 --> 01:04:50,712 My goodness. 1060 01:05:28,203 --> 01:05:30,931 (My Sweet Mobster) 1061 01:05:31,072 --> 01:05:33,002 I thought it was strange when he let a woman... 1062 01:05:33,003 --> 01:05:35,401 in the house when he even rejected the yogurt lady. 1063 01:05:35,402 --> 01:05:39,011 Should we call her our sister-in-law from now on? 1064 01:05:39,012 --> 01:05:41,111 What? You tiny rat. What are you looking at? 1065 01:05:41,112 --> 01:05:42,833 - You sly fox. - I didn't look at them. 1066 01:05:43,353 --> 01:05:45,833 Did you check on the one who's most likely Hyun Woo? 1067 01:05:46,723 --> 01:05:48,132 What is the other word for Big Boss? 1068 01:05:49,223 --> 01:05:50,223 (Gangster shoulders) 1069 01:05:50,224 --> 01:05:52,321 Gangster shoulders? 1070 01:05:52,322 --> 01:05:53,322 "Gangster." 1071 01:05:53,323 --> 01:05:54,672 Yeon Hee went missing? 1072 01:05:55,023 --> 01:05:57,342 Is Ms. Ko Eun Ha really all right? 1073 01:05:58,732 --> 01:06:00,261 The doors are locked. 1074 01:06:00,262 --> 01:06:02,183 Eun Ha, stay with me. 1075 01:06:02,802 --> 01:06:03,913 Help! 75692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.