Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,213 --> 00:01:16,628
*No hay nubes en mis piedras*
2
00:01:16,766 --> 00:01:17,870
Deja que llueva
3
00:01:18,008 --> 00:01:19,562
♪ I hidroplano en el banco ♪
4
00:01:19,700 --> 00:01:21,140
Comin 'down like
el Dow Jones...
5
00:01:22,806 --> 00:01:25,119
Volamos más alto que el tiempo
6
00:01:25,257 --> 00:01:26,638
En G5s o mejor
7
00:01:26,776 --> 00:01:28,226
*Me conoces*
8
00:01:28,364 --> 00:01:29,848
♪ En previsión
por precipitaciones ♪
9
00:01:29,986 --> 00:01:31,643
Stack chips for
el día lluvioso ♪
10
00:01:31,781 --> 00:01:33,645
Jay, Rain Man ha vuelto
11
00:01:33,783 --> 00:01:35,233
*Con la pequeña Srta. Sunshine*
12
00:01:35,371 --> 00:01:36,717
*Rihanna, ¿dónde estás?*
13
00:01:36,855 --> 00:01:38,546
*Tienes mi corazón*
14
00:01:38,684 --> 00:01:41,101
*Y nunca*
ser mundos aparte ♪
15
00:01:41,239 --> 00:01:43,793
*Quizás en revistas*
16
00:01:43,931 --> 00:01:46,623
# Pero seguirás siendo mi estrella #
17
00:01:46,761 --> 00:01:49,764
# Bebé, porque en la oscuridad #
18
00:01:49,902 --> 00:01:52,629
*No puedes ver coches brillantes*
19
00:01:52,767 --> 00:01:54,355
*Y ahí es cuando*
me necesitas allí ♪
20
00:01:55,632 --> 00:01:57,186
- ¡No!
- Aww.
21
00:01:57,324 --> 00:01:58,842
¡Pensé que lo habías arreglado!
22
00:02:01,155 --> 00:02:02,536
- Zoe.
- ¿Mm?
23
00:02:02,674 --> 00:02:04,503
- Venga.
- Perdona. Toma.
24
00:02:07,989 --> 00:02:09,949
Oh, vamos, Capitán
América, estamos en una zona de guerra.
25
00:02:10,026 --> 00:02:12,511
Sólo... vive un
poco. No es como
26
00:02:12,649 --> 00:02:14,306
nadie va a venir, de todos modos.
27
00:02:14,444 --> 00:02:16,205
- ¡Oh, mierda, mierda, mierda!
- ¡Shh!
28
00:02:17,654 --> 00:02:19,035
- ¡Mierda!
- ¡Mierda!
29
00:02:20,657 --> 00:02:21,658
Joder.
30
00:02:21,796 --> 00:02:23,315
Oye, Ramírez.
31
00:02:23,453 --> 00:02:26,836
Veo que estás rellenando
esa blusa bastante bien.
32
00:02:26,974 --> 00:02:29,597
Ew. Dios, eres tan
un respirador bucal.
33
00:02:29,735 --> 00:02:31,392
¡Eh, Charles!
34
00:02:31,530 --> 00:02:33,014
Tan guapa como siempre.
35
00:02:33,153 --> 00:02:34,326
Mm-mm.
36
00:02:34,464 --> 00:02:35,914
¿Qué quieres, Lewis?
37
00:02:36,052 --> 00:02:37,271
Oh, um, el Sargento
Shepherd está en camino.
38
00:02:37,295 --> 00:02:38,675
- ¿De verdad?
- Sí.
39
00:02:38,813 --> 00:02:40,884
Guay, vale. Vete a la mierda, Lewis.
40
00:02:41,022 --> 00:02:42,541
¡Caramba! Sólo intentaba ayudar.
41
00:02:42,679 --> 00:02:43,749
¡Vete a la mierda!
42
00:02:43,887 --> 00:02:45,337
- ¿Puedo llamarte? ¿Llamarme?
- ¡No!
43
00:02:45,475 --> 00:02:46,649
- ¡Uf!
- De acuerdo.
44
00:02:46,787 --> 00:02:48,375
No, no, no, no,
espera, espera, espera,
45
00:02:48,513 --> 00:02:49,973
déjame terminar la canción,
yo sólo... Puedo arreglarlo.
46
00:02:49,997 --> 00:02:51,550
- Zoe.
- Puedo arreglarlo,
47
00:02:51,688 --> 00:02:53,183
Puedo arreglarlo, puedo arreglarlo.
Sólo déjame hacer esto,
48
00:02:53,207 --> 00:02:55,761
y pienso, si sólo
sostengo esto así...
49
00:02:55,899 --> 00:02:57,556
Lo tengo, lo tengo,
lo tengo... ¿listo?
50
00:02:57,694 --> 00:02:59,420
*Siempre compartiré*
51
00:02:59,558 --> 00:03:01,319
Porque...
52
00:03:01,457 --> 00:03:03,735
♪ Cuando el sol brilla,
brillaremos juntos.
53
00:03:05,081 --> 00:03:07,428
¿Crees que Ventura fue
medevacked fuera de aquí
54
00:03:07,566 --> 00:03:09,292
por ese pequeño
jodido arañazo?
55
00:03:09,430 --> 00:03:10,776
Casi explota.
56
00:03:10,914 --> 00:03:12,847
Sólo espero que
todo vaya bien
57
00:03:12,985 --> 00:03:13,985
con ella...
58
00:03:14,055 --> 00:03:15,367
Ya sabes.
59
00:03:15,505 --> 00:03:17,197
- ¿Sus órganos internos?
- No, sus tetas.
60
00:03:17,335 --> 00:03:18,646
Tiene buenas tetas.
61
00:03:18,784 --> 00:03:20,210
Por lo tanto, ella podría tener
PTSD y necesite terapia,
62
00:03:20,234 --> 00:03:21,487
pero al menos sus
tetas están bien.
63
00:03:21,511 --> 00:03:22,754
Sí.
64
00:03:22,892 --> 00:03:24,618
Son importantes.
65
00:03:27,862 --> 00:03:30,071
¿Puedes prometerme algo?
66
00:03:30,210 --> 00:03:31,497
¿Puedes prometerme
que no tendremos, como,
67
00:03:31,521 --> 00:03:32,521
¿Jodido?
68
00:03:32,591 --> 00:03:34,490
Eso es demasiado fácil.
69
00:03:34,628 --> 00:03:35,939
Los talibanes no pueden tocar esto.
70
00:03:36,077 --> 00:03:37,078
Vamos.
71
00:03:37,217 --> 00:03:39,702
No, quiero decir, en la cabeza.
72
00:03:39,840 --> 00:03:40,886
Ya estás jodido
en la cabeza,
73
00:03:40,910 --> 00:03:42,291
¿qué significa eso?
74
00:03:42,429 --> 00:03:43,878
¡Merit, hablo en serio!
75
00:03:44,914 --> 00:03:46,605
¿Qué estás diciendo?
76
00:03:47,779 --> 00:03:50,575
Estoy diciendo que si
alguna vez me pillas
77
00:03:50,713 --> 00:03:54,130
en una especie de,
como, tonto del culo, PTSD
78
00:03:54,268 --> 00:03:55,614
mierda de terapia de grupo,
79
00:03:55,752 --> 00:03:57,133
o cualquier tipo de terapia,
80
00:03:57,271 --> 00:04:00,481
tienes permiso
para matarme.
81
00:04:00,619 --> 00:04:02,794
Entonces, ¿estamos todos aquí?
82
00:04:02,932 --> 00:04:04,727
Bien.
83
00:04:04,865 --> 00:04:07,074
¿Quién quiere empezar?
84
00:04:13,045 --> 00:04:14,771
James.
85
00:04:16,083 --> 00:04:17,809
Uh...
86
00:04:17,947 --> 00:04:19,224
James.
87
00:04:19,362 --> 00:04:20,950
Sargento, Cuerpo de Marines.
88
00:04:21,088 --> 00:04:24,885
2004, provincia iraquí de Al Anbar.
89
00:04:25,023 --> 00:04:28,026
Um, nuestro trabajo era
ir a buscar artefactos explosivos improvisados,
90
00:04:28,164 --> 00:04:29,717
encontrar a los chicos poniendo
'em por ahí.
91
00:04:29,855 --> 00:04:31,374
- Buena historia, hermano.
- ¡Shh!
92
00:04:34,653 --> 00:04:35,930
¿Mérito?
93
00:04:38,761 --> 00:04:40,694
- ¿Todo bien?
- Mm...
94
00:04:42,454 --> 00:04:44,284
Ajá. Sí, señor.
95
00:04:45,492 --> 00:04:46,872
Vamos, James.
96
00:04:47,010 --> 00:04:51,946
Los... negativos,
sentimientos inútiles
97
00:04:52,084 --> 00:04:53,776
que estoy tratando de
procesar de ese día
98
00:04:53,914 --> 00:04:56,192
son, um... um...
99
00:04:56,330 --> 00:04:57,538
Dios mío.
100
00:04:57,676 --> 00:04:59,368
James, vale, vale.
101
00:04:59,506 --> 00:05:01,301
¿No somos mejores que esto...?
102
00:05:01,439 --> 00:05:03,820
...que esta mierda de "ay de mí"?
103
00:05:03,958 --> 00:05:06,823
¿No nos unimos a la más
poderoso ejército de todos los tiempos,
104
00:05:06,961 --> 00:05:10,655
¿sobrevivimos a las
guerras más tontas de todos los tiempos,
105
00:05:10,793 --> 00:05:12,829
sólo para sentarse aquí roto
y todo "Kumbaya"
106
00:05:12,967 --> 00:05:15,176
y, oh, ¿"Oh, caramba, mis sentimientos"?
107
00:05:15,315 --> 00:05:16,695
¡No! ¡Joder!
108
00:05:16,833 --> 00:05:19,215
¡Reúnanse! ¡Dios!
109
00:05:19,353 --> 00:05:20,906
¡Uf!
110
00:05:21,044 --> 00:05:22,667
- Vámonos de aquí.
- Silencio.
111
00:05:22,805 --> 00:05:25,014
- Te escucho.
- ¿Mérito?
112
00:05:31,538 --> 00:05:33,229
Lo siento.
113
00:05:33,367 --> 00:05:35,162
Estoy tan... Estoy tan...
114
00:05:37,613 --> 00:05:39,684
Lo siento, James.
115
00:05:45,103 --> 00:05:46,932
Lo siento, James. Continúa.
116
00:06:00,221 --> 00:06:02,154
Buen trabajo.
117
00:06:15,098 --> 00:06:16,824
No puedo firmar eso.
118
00:06:16,962 --> 00:06:18,826
Estuve aquí.
119
00:06:18,964 --> 00:06:20,725
Sí, estuviste aquí, físicamente.
120
00:06:20,863 --> 00:06:23,590
Pero no compartiste,
121
00:06:23,728 --> 00:06:26,455
no prestaste tu
atención a los demás.
122
00:06:28,042 --> 00:06:30,251
Todos tenemos pasado.
123
00:06:31,667 --> 00:06:32,978
Crees que eres el único
124
00:06:33,116 --> 00:06:35,153
¿quién no quiere
hablar de ello, Merit?
125
00:06:38,156 --> 00:06:41,228
*Que se joda todo el mundo*
126
00:06:41,366 --> 00:06:43,230
*No lo saben*
127
00:06:43,368 --> 00:06:46,267
# Lo que hemos pasado #
128
00:06:46,406 --> 00:06:49,167
*Que se joda todo el mundo*
129
00:06:49,305 --> 00:06:50,962
*No lo saben*
130
00:06:51,100 --> 00:06:53,999
# Lo que el mundo te hizo #
131
00:06:54,137 --> 00:06:56,657
A la mierda lo que dicen
132
00:06:56,795 --> 00:06:59,246
*Realmente no tienen*
nada bueno que decir
133
00:06:59,384 --> 00:07:01,800
♪ De todos modos, en cualquier momento, en cualquier lugar ♪
134
00:07:01,938 --> 00:07:05,321
*Que se jodan todos*
135
00:07:05,459 --> 00:07:07,323
*No son ninguno*
de nuestros amigos
136
00:07:07,461 --> 00:07:08,945
Todo lo que necesitamos es esto
137
00:07:09,083 --> 00:07:10,844
♪ Dos de nosotros y un clip completo ♪
138
00:07:10,982 --> 00:07:12,811
*No, no quieren carne*
139
00:07:12,949 --> 00:07:14,779
# No quieren uñas, dientes #
140
00:07:14,917 --> 00:07:19,162
*No quieren nudillos, no*
141
00:07:19,300 --> 00:07:20,612
*No quieren sangrar*
142
00:07:20,750 --> 00:07:23,166
# Pero vengo por sangre #
143
00:07:23,304 --> 00:07:26,860
*Porque te quiero*
love you, yeah ♪
144
00:07:26,998 --> 00:07:28,448
*Sí, estoy loco*
145
00:07:28,586 --> 00:07:30,484
♪ Lo suficientemente loco como para decir ♪
146
00:07:30,622 --> 00:07:35,316
I'm crazy enough to swear
I'll die for you, yeah ♪
147
00:07:35,455 --> 00:07:37,249
*No saben una mierda*
148
00:07:37,387 --> 00:07:39,424
♪ No sé quién
están jodiendo ♪
149
00:07:39,562 --> 00:07:42,358
♪ Es la pareja de poder, ah. ♪
150
00:07:49,676 --> 00:07:51,125
¡Cariño, estás en casa!
151
00:07:52,851 --> 00:07:54,612
Son las ocho de la mañana.
152
00:07:54,750 --> 00:07:56,003
¿Sabes por qué
la gente odia a los corredores?
153
00:07:56,027 --> 00:07:57,649
¿Estómagos planos? ¿Piernas esculpidas?
154
00:07:57,787 --> 00:07:59,144
Es egoísta. Es
un deporte egoísta.
155
00:07:59,168 --> 00:08:00,248
¿Qué demonios
debo hacer
156
00:08:00,272 --> 00:08:02,205
mientras no estás?
157
00:08:02,343 --> 00:08:04,553
Podrías trabajar en nuestro rompecabezas.
158
00:08:04,691 --> 00:08:08,177
Tío. Ese consejero de VA
qué idiota.
159
00:08:10,662 --> 00:08:11,905
¡Mm!
160
00:08:12,043 --> 00:08:13,631
Acabo de tener una idea genial.
161
00:08:14,873 --> 00:08:16,323
Vemos M♪A♪S♪H de nuevo,
162
00:08:16,461 --> 00:08:18,394
pero es un juego de beber.
163
00:08:18,532 --> 00:08:20,707
¡Mierda! Eso no es un no.
164
00:08:20,845 --> 00:08:22,950
Ugh. ¿Por qué ella
siempre FaceTime?
165
00:08:23,088 --> 00:08:25,056
Es espeluznante.
166
00:08:25,194 --> 00:08:26,782
- Hola, mamá.
- ¿Está hablando
167
00:08:26,920 --> 00:08:28,276
a tu madre
¿tan terrible?
168
00:08:28,300 --> 00:08:31,407
No, mamá, es...
169
00:08:31,545 --> 00:08:32,822
¿Cómo está China?
170
00:08:32,960 --> 00:08:34,272
Estoy en Hong Kong, cariño.
171
00:08:34,410 --> 00:08:35,860
- Hay una diferencia.
- ¿La hay?
172
00:08:35,998 --> 00:08:38,241
Es decir, tenían cierta
autonomía limitada entonces.
173
00:08:38,379 --> 00:08:40,761
¿Cómo va el trabajo en el almacén?
174
00:08:40,899 --> 00:08:42,936
¿Cómo va tu vida, novio?
175
00:08:43,074 --> 00:08:44,075
¿Algún amigo?
176
00:08:44,213 --> 00:08:46,456
Mamá, por favor. Para.
177
00:08:46,595 --> 00:08:48,435
Estoy seguro de que llamaste
porque necesitas algo.
178
00:08:48,562 --> 00:08:50,195
Soy tu madre, se me permite
preguntar sobre tu vida.
179
00:08:50,219 --> 00:08:52,739
Vale, ¿para qué
llamaste?
180
00:08:52,877 --> 00:08:53,912
Necesito algo.
181
00:08:54,050 --> 00:08:55,396
- Lo sabía.
- ¡Lo sabía!
182
00:08:55,535 --> 00:08:57,053
Es tu abuelo Dale.
183
00:08:57,191 --> 00:08:58,227
Lo encontraron vagando.
184
00:08:58,365 --> 00:09:00,160
¿Qué quieres decir con vagabundear?
185
00:09:00,298 --> 00:09:02,403
Kwan lo encontró
en su casa.
186
00:09:02,542 --> 00:09:04,198
Lo llevó al hospital.
187
00:09:04,336 --> 00:09:06,269
- Vale, entonces está bien.
- No, no lo está...
188
00:09:06,407 --> 00:09:09,169
Acabo de decirte que tu
abuelo estaba en el hospital.
189
00:09:09,307 --> 00:09:11,171
¿Qué te pasa?
190
00:09:11,309 --> 00:09:13,035
Vale, mamá, yo...
191
00:09:14,554 --> 00:09:15,727
Lo siento.
192
00:09:15,865 --> 00:09:17,246
Me tengo que ir.
193
00:09:17,384 --> 00:09:19,144
No, no, no... no. Necesito
que salgas,
194
00:09:19,248 --> 00:09:21,398
Necesito que vayas al lago
y compruebes cómo está tu abuelo,
195
00:09:21,422 --> 00:09:22,838
asegúrate de que está bien.
196
00:09:22,976 --> 00:09:23,977
Huele a lápiz de color.
197
00:09:25,634 --> 00:09:28,257
- ¿Mérito?
- No puedo. Yo...
198
00:09:28,395 --> 00:09:29,672
Acabo de crear un nuevo grupo.
199
00:09:29,810 --> 00:09:31,398
- Oh.
- En el VA.
200
00:09:31,536 --> 00:09:33,227
¿Como terapia, asesoramiento?
201
00:09:33,365 --> 00:09:35,436
- Ajá.
- ¿Pasó algo?
202
00:09:35,575 --> 00:09:37,507
No, yo...
203
00:09:37,646 --> 00:09:39,682
Elegí hacerlo.
204
00:09:40,614 --> 00:09:42,823
Es bueno, es, es...
205
00:09:42,961 --> 00:09:44,376
Creo que realmente
me va a ayudar,
206
00:09:44,514 --> 00:09:46,447
pero no puedo perderme
ninguna sesión, o...
207
00:09:46,586 --> 00:09:48,104
Es una noticia
noticia, realmente lo es.
208
00:09:48,242 --> 00:09:50,348
Ya se me ocurrirá algo
para el abuelo.
209
00:09:50,486 --> 00:09:53,316
Estoy muy orgulloso de
Merit, de verdad.
210
00:09:53,454 --> 00:09:55,974
Sé que tu padre también lo estaría.
211
00:09:56,112 --> 00:09:57,597
Vale, mamá, tengo que
irme, te quiero.
212
00:09:57,735 --> 00:09:58,770
Te quiero.
213
00:10:05,397 --> 00:10:07,089
¿Ya te han contestado?
214
00:10:07,227 --> 00:10:09,194
No.
215
00:10:09,332 --> 00:10:10,692
Probablemente
ni siquiera voy a entrar.
216
00:10:10,748 --> 00:10:12,612
Venga. Merit, mira.
217
00:10:12,750 --> 00:10:14,993
Creo que la universidad es estúpida
y sobre todo inútil,
218
00:10:15,131 --> 00:10:17,962
pero tú, tú puedes hacer
lo que quieras.
219
00:10:18,100 --> 00:10:19,560
Así que si lo quieres,
lo vas a conseguir.
220
00:10:19,584 --> 00:10:21,482
Eres la persona
que conozco.
221
00:10:21,621 --> 00:10:23,243
Nueve dieciseisavos.
222
00:10:23,381 --> 00:10:26,246
Veamos, ¿en qué
podrías especializarte?
223
00:10:26,384 --> 00:10:29,111
Oh... hip-hop de los 90,
eres bueno en eso.
224
00:10:30,837 --> 00:10:33,494
Ciencias de la madera,
¿eso existe?
225
00:10:33,633 --> 00:10:34,703
Sí.
226
00:10:34,841 --> 00:10:36,152
Tal vez, sí.
227
00:10:36,290 --> 00:10:37,570
Ya sabes, porque
tu familia es dueña
228
00:10:37,671 --> 00:10:38,776
¿una granja de árboles de Navidad?
229
00:10:38,914 --> 00:10:40,329
Pensando en el negocio familiar.
230
00:10:40,467 --> 00:10:42,089
Podrías correr esa
mierda como Santa.
231
00:10:42,227 --> 00:10:45,541
¿Y tú, después de esto?
232
00:10:45,679 --> 00:10:47,025
No lo sé.
233
00:10:52,272 --> 00:10:53,963
Sabes, podrías
hacer algo épico.
234
00:10:54,101 --> 00:10:56,552
Mm-hmm.
235
00:10:56,690 --> 00:10:58,140
Vale. Claro.
236
00:11:00,383 --> 00:11:02,351
De acuerdo. I
pensé, por hoy,
237
00:11:02,489 --> 00:11:03,939
probaríamos
algo diferente.
238
00:11:04,077 --> 00:11:06,666
Sigue la pelota que rebota.
239
00:11:09,013 --> 00:11:12,361
Esto es estúpido, pero
Voy a jugar a la pelota.
240
00:11:12,499 --> 00:11:14,259
Hola. Me llamo Assia.
241
00:11:14,397 --> 00:11:16,054
Yo era capitán en el ejército.
242
00:11:16,192 --> 00:11:17,780
Um...
243
00:11:17,918 --> 00:11:21,128
Yo era la única mujer en
todas las unidades en las que serví.
244
00:11:21,266 --> 00:11:23,061
En mi primer despliegue,
245
00:11:23,199 --> 00:11:26,202
No se me permitió
quedarme con mi equipo
246
00:11:26,340 --> 00:11:28,273
donde estaban
durmiendo, y, um,
247
00:11:28,411 --> 00:11:29,861
era sólo porque
Yo era una mujer.
248
00:11:29,999 --> 00:11:32,036
Y así, cada día, para
nuestra misión de puntería,
249
00:11:32,174 --> 00:11:34,521
Tuve que conducir
durante seis horas.
250
00:11:34,659 --> 00:11:37,904
Una dirección, seis horas, vuelta.
251
00:11:38,042 --> 00:11:40,182
Um...
252
00:11:40,320 --> 00:11:42,598
Y estoy aquí
253
00:11:42,736 --> 00:11:45,497
porque estoy intentando
pertenecerme a mí mismo de nuevo.
254
00:11:48,708 --> 00:11:50,295
Prueba el mérito.
255
00:11:53,229 --> 00:11:54,506
¿Estás listo?
256
00:11:59,270 --> 00:12:01,513
Me llamo Merit.
257
00:12:04,102 --> 00:12:08,313
Yo era... Ejército.
258
00:12:08,451 --> 00:12:09,729
Lo estás haciendo muy bien.
259
00:12:13,422 --> 00:12:17,081
De acuerdo. ¿Por qué no
empezamos con una fácil?
260
00:12:17,909 --> 00:12:19,600
¿Por qué se afilió?
261
00:12:25,606 --> 00:12:27,125
Me uní por mi abuelo.
262
00:12:27,263 --> 00:12:28,644
Hmm.
263
00:12:28,782 --> 00:12:30,991
Se retiró del
el Ejército 22 años,
264
00:12:31,129 --> 00:12:32,372
Teniente Coronel.
265
00:12:33,407 --> 00:12:34,892
Cuando era niño,
266
00:12:35,030 --> 00:12:36,214
íbamos a escuchar música al parque
267
00:12:36,238 --> 00:12:38,688
el 4 de julio,
268
00:12:38,827 --> 00:12:41,657
y la banda
tocaba la canción de lucha
269
00:12:41,795 --> 00:12:43,970
para cada rama del
militar, ¿sabes?
270
00:12:44,108 --> 00:12:47,214
Y si fueras un veterano,
271
00:12:47,352 --> 00:12:50,355
te ponías de pie cuando
tocaran tu canción.
272
00:12:50,493 --> 00:12:52,150
¿Puede enviarme por correo electrónico
el resto de esto?
273
00:12:52,288 --> 00:12:54,670
Cuando tocaron la canción del Ejército,
274
00:12:54,808 --> 00:12:57,224
mi abuelo se ponía de pie, y...
275
00:12:59,779 --> 00:13:02,505
Lo juro, me pareció
cien pies de altura para mí.
276
00:13:04,784 --> 00:13:07,648
Y yo quería ser
alto también, ¿sabes?
277
00:13:09,616 --> 00:13:10,824
Así que...
278
00:13:13,689 --> 00:13:15,691
Ahora dinos por qué estás aquí.
279
00:13:27,703 --> 00:13:29,981
De lo que quiero hablar
es, es...
280
00:13:32,466 --> 00:13:35,918
no es un incidente, es...
281
00:13:37,955 --> 00:13:39,197
¡Déjame en paz!
282
00:13:39,335 --> 00:13:41,544
Es... es una persona.
283
00:13:45,031 --> 00:13:46,549
¿Mérito?
284
00:13:46,687 --> 00:13:48,206
Continúa.
285
00:13:55,248 --> 00:13:58,216
Yo no... Yo no... I
no tengo ganas hoy.
286
00:14:01,323 --> 00:14:04,015
Alicia, Fuerza Aérea, 14 años.
287
00:14:04,153 --> 00:14:05,465
Fuerzas de seguridad.
288
00:14:05,603 --> 00:14:07,225
MP, para los demás.
289
00:14:09,538 --> 00:14:11,678
- Hasta luego.
- Sí.
290
00:14:14,060 --> 00:14:15,889
Lo siento.
291
00:14:16,786 --> 00:14:18,133
¿Por qué?
292
00:14:18,271 --> 00:14:19,444
Lo compartí.
293
00:14:19,582 --> 00:14:22,068
Usted compartió por qué
te alistaste en el ejército.
294
00:14:22,206 --> 00:14:24,587
No compartiste
por qué estás aquí,
295
00:14:24,725 --> 00:14:26,900
que es de lo que se trata.
296
00:14:27,038 --> 00:14:29,938
Si no apareces y compartes,
297
00:14:30,076 --> 00:14:32,733
No tendré más remedio
que informar al tribunal
298
00:14:32,872 --> 00:14:36,530
que no
completado el grupo.
299
00:14:37,911 --> 00:14:39,223
Lo siento.
300
00:14:49,923 --> 00:14:52,926
En realidad entiendo por qué
quieres reengancharte.
301
00:14:53,064 --> 00:14:54,445
Pero te equivocas.
302
00:14:54,583 --> 00:14:56,063
No todo el mundo tiene un
jodido hogar feliz
303
00:14:56,102 --> 00:14:57,102
a la que volver, Merit.
304
00:15:00,347 --> 00:15:01,901
Señora, ¿me ha oído?
305
00:15:03,972 --> 00:15:05,007
Perdón, ¿dilo otra vez?
306
00:15:05,145 --> 00:15:07,423
Encontraron a tu abuelo.
307
00:15:09,218 --> 00:15:10,668
Lo encontraron vagando.
308
00:15:10,806 --> 00:15:13,257
No parecía
saber dónde estaba.
309
00:15:13,395 --> 00:15:15,431
Tenemos suerte de que alguien
lo trajo.
310
00:15:15,569 --> 00:15:16,985
Correcto, sí, ese es Kwan.
311
00:15:17,123 --> 00:15:18,445
Es dueña de la casa del lago
junto a la nuestra.
312
00:15:18,469 --> 00:15:19,780
Esto ya ha ocurrido antes, así que...
313
00:15:19,919 --> 00:15:21,921
No. Eso fue la última vez.
314
00:15:22,059 --> 00:15:23,888
Dale fue encontrado en el
lado de la autopista 8.
315
00:15:24,026 --> 00:15:25,752
La policía lo trajo.
316
00:15:25,890 --> 00:15:28,237
Mira. Hicimos algunas pruebas.
317
00:15:32,552 --> 00:15:35,520
Le estoy diagnosticando
Alzheimer en etapa temprana.
318
00:15:38,247 --> 00:15:39,662
Lo siento.
319
00:15:47,463 --> 00:15:50,259
Nunca pensé que vería el día
en que un hombre no pueda salir a pasear
320
00:15:50,397 --> 00:15:51,985
en su propia propiedad.
321
00:15:52,123 --> 00:15:54,746
No estabas en tu
propiedad, abuelo.
322
00:15:54,884 --> 00:15:56,990
Estabas en la autopista 8.
323
00:15:57,128 --> 00:15:58,819
Y Kwan antes de eso.
324
00:15:58,958 --> 00:16:01,512
- ¿A quién?
- Exactamente.
325
00:16:01,650 --> 00:16:04,618
Sé quién es Kwan. Usted
sólo lo pronunciaste mal.
326
00:16:04,756 --> 00:16:07,483
- ¿Cómo se pronuncia?
- Kwan.
327
00:16:07,621 --> 00:16:09,554
Kwan...
328
00:16:09,692 --> 00:16:11,660
A mí me suena igual.
329
00:16:16,734 --> 00:16:18,184
¿Qué demonios es esto?
330
00:16:18,322 --> 00:16:20,807
Es un iPod, reproduce música.
331
00:16:20,945 --> 00:16:24,155
Huh. He visto
Radios de campo AN/PRC-25
332
00:16:24,293 --> 00:16:25,853
en la basura parecen
como si tocaran música
333
00:16:25,985 --> 00:16:27,089
mejor que esta cosa.
334
00:16:28,988 --> 00:16:30,886
Dale tiene chistes.
335
00:16:48,490 --> 00:16:50,043
¿Quieres que te ayude a entrar?
336
00:16:50,181 --> 00:16:52,011
¿Ayudar cómo?
337
00:16:58,914 --> 00:16:59,954
¿Seguro que estás bien?
338
00:17:00,019 --> 00:17:02,055
Estoy mejor que bien.
339
00:17:04,333 --> 00:17:06,301
¿No crees que
deberías ayudarle a entrar?
340
00:17:07,405 --> 00:17:09,028
No.
341
00:17:09,166 --> 00:17:10,753
Ya le has oído.
342
00:17:12,514 --> 00:17:14,240
Está mejor que bien.
343
00:17:55,971 --> 00:17:57,938
¡Hola, Merit!
344
00:17:59,216 --> 00:18:01,149
No eres muy hablador, ¿verdad?
345
00:18:02,219 --> 00:18:03,703
La gente habla bastante.
346
00:18:03,841 --> 00:18:05,567
Quería decir, en grupo.
347
00:18:05,705 --> 00:18:08,397
Quiero decir, eso es
más o menos el punto.
348
00:18:08,535 --> 00:18:10,572
Hablar. Escuchando.
349
00:18:11,642 --> 00:18:13,782
No estar solo.
350
00:18:13,920 --> 00:18:15,646
No es tan sencillo como crees.
351
00:18:15,784 --> 00:18:18,200
¿Quién dijo que fuera sencillo?
352
00:18:18,338 --> 00:18:20,720
¿Crees que es fácil
para todos, para cualquiera?
353
00:18:20,858 --> 00:18:22,239
No, yo...
354
00:18:23,481 --> 00:18:25,690
Honestamente, ni siquiera
sé si debería estar aquí.
355
00:18:25,828 --> 00:18:28,176
Bueno, no se trata de ti, Merit.
356
00:18:28,314 --> 00:18:30,730
Hay otras personas ahí dentro.
357
00:18:30,868 --> 00:18:32,973
Personas que necesitan tu atención.
358
00:18:33,112 --> 00:18:35,562
Si no puedes hablar
abiertamente sobre tu vida,
359
00:18:35,700 --> 00:18:37,116
¿cómo pueden?
360
00:18:39,911 --> 00:18:42,500
Fui evacuado de Vietnam
361
00:18:42,638 --> 00:18:45,193
en noviembre de 1968.
362
00:18:45,331 --> 00:18:47,954
Me dispararon, casi
perdí mi maldito brazo.
363
00:18:48,092 --> 00:18:51,371
Y durante una década, estuve solo,
364
00:18:51,509 --> 00:18:53,442
automedicarse.
365
00:18:54,857 --> 00:18:57,688
Fuerte y silencioso, o eso
Pensé en ese momento.
366
00:18:59,207 --> 00:19:02,244
No fue hasta 1978
que por fin empecé
367
00:19:02,382 --> 00:19:04,039
para hablar de ello.
368
00:19:04,177 --> 00:19:06,490
Respetuosamente, señor...
369
00:19:10,183 --> 00:19:12,634
No sé si resultar herido
es lo mismo que perder a alguien.
370
00:19:18,157 --> 00:19:20,952
No sé lo que
te pasó, Merit,
371
00:19:21,090 --> 00:19:23,403
qué has perdido, o a quién,
372
00:19:23,541 --> 00:19:25,336
pero sé que
el tipo de comportamiento
373
00:19:25,474 --> 00:19:27,235
que te trajo a mí
374
00:19:27,373 --> 00:19:29,961
no es el tipo de comportamiento
de una persona que está curada.
375
00:19:30,099 --> 00:19:32,516
Ese comportamiento fue un
accidente, Dr. Cole.
376
00:19:32,654 --> 00:19:35,553
Dejaste caer una carretilla elevadora
de televisores,
377
00:19:35,691 --> 00:19:37,314
casi aplasta a un compañero de trabajo.
378
00:19:37,452 --> 00:19:38,670
¡Por favor! Ese tipo
en el almacén
379
00:19:38,694 --> 00:19:39,764
estaba metido en tu mierda.
380
00:19:39,902 --> 00:19:41,594
Lo que tú llamas un accidente,
381
00:19:41,732 --> 00:19:44,424
la llamada del tribunal
negligencia criminal.
382
00:19:44,562 --> 00:19:46,737
- Nadie murió.
- Nadie murió.
383
00:19:46,875 --> 00:19:48,083
¿Cómo?
384
00:19:49,291 --> 00:19:51,811
Merit, sé que piensas
que estás por encima de esto.
385
00:19:51,949 --> 00:19:55,608
Pero... coraje es
seguir adelante.
386
00:19:55,746 --> 00:19:59,370
No es ser impasible.
387
00:19:59,508 --> 00:20:02,822
¿Qué es lo que
tanto miedo de hablar?
388
00:20:02,960 --> 00:20:04,858
¿Qué te pasa?
389
00:20:04,996 --> 00:20:07,102
¡Vuelve adentro!
390
00:20:07,240 --> 00:20:08,724
Simplemente no puedo.
391
00:20:08,862 --> 00:20:10,623
Si no te presentas
y participas
392
00:20:10,761 --> 00:20:12,211
y no firmo,
393
00:20:12,349 --> 00:20:14,247
vuelves a estar a
merced del tribunal.
394
00:20:14,385 --> 00:20:15,766
Te multarán.
395
00:20:15,904 --> 00:20:18,217
Diablos, incluso pueden
meterte en la cárcel.
396
00:20:18,355 --> 00:20:20,219
Si yo fuera tú,
397
00:20:21,461 --> 00:20:24,257
Pensaría muy seriamente
398
00:20:24,395 --> 00:20:27,916
sobre lo que vale
el pasado.
399
00:20:29,435 --> 00:20:31,160
Sólo lo digo.
400
00:20:42,896 --> 00:20:45,727
Dios, esta mierda literal
literalmente me está matando.
401
00:20:47,625 --> 00:20:50,041
Somos mecánicos de ruedas ligeras.
Esto no es eso. Ugh.
402
00:20:50,179 --> 00:20:52,492
Bienvenido al Ejército.
403
00:20:52,630 --> 00:20:54,391
Oye, ¿has pensado
algún pensamiento más
404
00:20:54,529 --> 00:20:57,670
a alguna de esas super
¿a alguna de las estupendas carreras que sugerí?
405
00:21:00,431 --> 00:21:02,502
¿Cómo?
406
00:21:09,682 --> 00:21:11,753
En realidad...
407
00:21:14,203 --> 00:21:17,276
Entré... a Oregón.
408
00:21:19,864 --> 00:21:21,487
Estupendo.
409
00:21:26,423 --> 00:21:27,596
Gracias.
410
00:21:27,734 --> 00:21:30,427
Sí, no, mi...
411
00:21:30,565 --> 00:21:32,532
mi primo solo, uh,
412
00:21:32,670 --> 00:21:34,951
me dijo que iba a tener un trabajo
para mí cuando salga, así que...
413
00:21:35,052 --> 00:21:36,329
- ¿Ah, sí?
- Eso está bien.
414
00:21:36,467 --> 00:21:37,503
- ¿Tu primo?
- Ajá.
415
00:21:37,641 --> 00:21:38,641
¿Cuál?
416
00:21:38,711 --> 00:21:41,334
¿Por qué no me lo dijiste?
417
00:21:42,611 --> 00:21:44,303
No sé, Zoe, yo...
418
00:21:46,857 --> 00:21:48,686
No sabía cómo
reaccionarías.
419
00:21:50,205 --> 00:21:51,485
No es que
hayas tenido algo
420
00:21:51,620 --> 00:21:53,070
super positivo que
decir sobre la universidad.
421
00:21:53,208 --> 00:21:56,211
Me encanta la universidad. Creo que
que la universidad es increíble.
422
00:21:57,246 --> 00:21:59,110
Niños ricos y copos de nieve.
423
00:21:59,248 --> 00:22:01,596
Ahí está.
424
00:22:02,562 --> 00:22:03,943
Y no soy ninguna de las dos cosas, por cierto.
425
00:22:04,081 --> 00:22:05,669
De acuerdo.
426
00:22:05,807 --> 00:22:07,360
¿Sabes lo que pienso sinceramente?
427
00:22:07,498 --> 00:22:09,397
- Allá va.
- Creo que te sientes incómodo
428
00:22:09,535 --> 00:22:11,640
cuando alguien habla de
la vida después del ejército.
429
00:22:11,778 --> 00:22:13,618
- ¿Eso es lo que piensas?
- Sí, eso es lo que pienso.
430
00:22:13,642 --> 00:22:16,990
Bueno... siento que
me malinterpretaste.
431
00:22:17,128 --> 00:22:18,992
Estoy realmente
orgulloso de ti.
432
00:22:19,130 --> 00:22:21,443
Estoy muy emocionada por
ti. Felicidades.
433
00:22:43,845 --> 00:22:45,364
Hola.
434
00:22:46,572 --> 00:22:49,989
Tu madre llamó... otra vez.
435
00:22:51,887 --> 00:22:54,442
Yo en tu lugar
no la volvería a llamar.
436
00:22:55,719 --> 00:22:57,030
Ugh.
437
00:23:11,942 --> 00:23:13,668
¿Lo dejaste tú?
438
00:23:13,806 --> 00:23:15,083
¿Qué te pasa?
439
00:23:15,221 --> 00:23:16,256
- Mamá.
- Mérito,
440
00:23:16,395 --> 00:23:17,706
vas a volver allí,
441
00:23:17,844 --> 00:23:19,743
vas a ayudarme
a vender esa cabaña.
442
00:23:19,881 --> 00:23:22,159
Ya he
contactado con un agente inmobiliario.
443
00:23:22,297 --> 00:23:23,988
¿El qué? El abuelo
todavía vive allí.
444
00:23:24,126 --> 00:23:26,853
Y eso estaba bien
mientras él estuviera bien,
445
00:23:26,991 --> 00:23:29,408
- pero ya no lo es.
- ¿Dónde va a vivir?
446
00:23:29,546 --> 00:23:31,099
Se va a una residencia de ancianos,
447
00:23:31,237 --> 00:23:32,963
y ya he empezado
a hacer algunas llamadas.
448
00:23:33,101 --> 00:23:35,414
Esto hay que hacerlo, Merit.
449
00:23:35,552 --> 00:23:36,760
Necesita ayuda.
450
00:23:37,519 --> 00:23:38,624
Mamá, no puedo.
451
00:23:38,762 --> 00:23:40,177
No lo entiendo, Merit.
452
00:23:40,315 --> 00:23:41,937
No hay terapia en la cabaña.
453
00:23:42,075 --> 00:23:44,837
Solías pasar mucho
tiempo con tu abuelo.
454
00:24:01,957 --> 00:24:08,723
*El tiempo sigue y sigue*
on and on and on ♪
455
00:24:09,689 --> 00:24:14,625
♪ El tiempo presiona una y otra vez ♪
456
00:24:17,421 --> 00:24:24,359
♪ Tiempo presiona y
y sigue y sigue. ♪
457
00:24:24,497 --> 00:24:28,777
*Yo y mi guitarra roja sentados*
en el suelo de madera
458
00:24:28,915 --> 00:24:33,230
*Cantando esta canción sobre cómo*
I don't love you anymore.
459
00:24:33,368 --> 00:24:35,335
Crank the bass, turn me up
460
00:24:35,474 --> 00:24:37,441
We're tryna race, burn it up
461
00:24:37,579 --> 00:24:38,718
♪ Whoo, uh ♪
462
00:24:38,856 --> 00:24:40,168
# Sacude el lugar, rómpelo #
463
00:24:40,306 --> 00:24:41,756
Shake it, whoop
464
00:24:41,894 --> 00:24:43,414
♪ Nosotros la locura, sabemos
¡que has oído hablar de nosotros! ♪
465
00:24:49,004 --> 00:24:50,244
# Sacude el lugar, rómpelo #
466
00:24:50,316 --> 00:24:51,973
♪ Shake it, whoo ♪
467
00:24:52,111 --> 00:24:53,295
♪ Sí, nosotros los grandes
sé que has oído hablar de nosotros ♪
468
00:24:53,319 --> 00:24:54,734
Heard about us, uh
469
00:24:54,872 --> 00:24:56,091
♪ Uh, conducir como
I know I want it ♪
470
00:24:56,115 --> 00:24:57,668
♪ Uh, yeah ♪
471
00:24:57,806 --> 00:24:58,566
*Celebrarlo si*
usted tira para arriba en 'em ♪
472
00:24:58,704 --> 00:24:59,877
♪ Zona, ¿qué pasa ♪
473
00:25:00,015 --> 00:25:01,255
# Simon tiene a esa mujer bonita #
474
00:25:01,327 --> 00:25:03,191
♪ Uh, yeah... ♪
475
00:25:03,329 --> 00:25:04,824
Vaya. No me dijiste
que tu abuelo vivió
476
00:25:04,848 --> 00:25:06,401
en el plató de una película de terror.
477
00:25:08,472 --> 00:25:11,613
Entonces, ¿cuál de nosotros crees
va a ser asesinado primero?
478
00:25:11,751 --> 00:25:14,892
Quiero decir, por un
mano, eres negro.
479
00:25:15,030 --> 00:25:16,698
Ustedes no lo hacen
mucho tiempo en las películas de terror.
480
00:25:16,722 --> 00:25:18,282
Pero por otro lado,
ya estoy muerto.
481
00:25:19,414 --> 00:25:21,243
En serio, tienes que parar.
482
00:25:21,381 --> 00:25:24,661
¿Qué? ¿Oregón no es conocido
por sus asesinos en serie?
483
00:25:24,799 --> 00:25:27,008
Randall Woodfield,
el Bandido de la I-5.
484
00:25:27,146 --> 00:25:30,977
Dayton Leroy Rogers, el
Asesino del Bosque de Molalla.
485
00:25:31,115 --> 00:25:32,507
Hay algo
mal en tu cerebro.
486
00:25:32,531 --> 00:25:33,946
¿O es el tuyo?
487
00:25:52,240 --> 00:25:54,414
Sabes, así es exactamente
cómo empiezan estas películas.
488
00:25:57,176 --> 00:25:58,418
Un montón de abejas por allí.
489
00:26:05,736 --> 00:26:07,945
Vaya, qué seguro.
490
00:26:08,083 --> 00:26:09,947
Me siento muy seguro.
491
00:26:11,397 --> 00:26:12,467
¿Abuelo?
492
00:26:24,962 --> 00:26:26,930
Tu abuela es muy guapa.
493
00:26:28,690 --> 00:26:31,106
Sí, lo era.
494
00:26:31,244 --> 00:26:32,832
¿Cómo es que nunca
hablas de tu padre?
495
00:26:36,595 --> 00:26:37,665
Murió.
496
00:26:37,803 --> 00:26:39,252
Cáncer.
497
00:26:39,390 --> 00:26:40,978
Yo tenía siete años.
498
00:26:41,116 --> 00:26:43,015
Bueno, deberías
aprender a hablar de
499
00:26:43,153 --> 00:26:44,982
tus seres queridos muertos más a menudo.
500
00:26:48,814 --> 00:26:50,988
Ese es un interesante
lugar para la leche.
501
00:26:56,960 --> 00:26:59,307
Ahí está tu abuelo.
502
00:27:12,113 --> 00:27:13,321
Hola.
503
00:27:14,287 --> 00:27:15,530
Hola.
504
00:27:15,668 --> 00:27:16,669
Uh, hola.
505
00:27:16,807 --> 00:27:18,533
Vaya, lo estás haciendo muy bien.
506
00:27:18,671 --> 00:27:20,338
Si estás aquí para el funeral de tu
funeral de tu abuela,
507
00:27:20,362 --> 00:27:22,502
llegas diez meses tarde.
508
00:27:24,815 --> 00:27:25,954
Estoy aquí para verte.
509
00:27:26,092 --> 00:27:28,370
No, estás aquí para ver cómo estoy.
510
00:27:28,508 --> 00:27:30,165
Tu madre te metió en esto.
511
00:27:31,546 --> 00:27:33,168
Estoy aquí para verte, abuelo.
512
00:27:33,306 --> 00:27:34,894
Apuesto a que te hizo sentir tan culpable
513
00:27:35,032 --> 00:27:36,447
te apresuraste a venir aquí,
514
00:27:36,585 --> 00:27:38,415
ni siquiera me acordé de hacer la maleta.
515
00:27:38,553 --> 00:27:40,659
Olvidamos la pasta de dientes.
516
00:27:40,797 --> 00:27:41,936
¿Me equivoco?
517
00:27:42,074 --> 00:27:43,523
Yo...
518
00:27:44,870 --> 00:27:46,699
Hablé con mamá,
519
00:27:46,837 --> 00:27:50,392
pero estoy aquí porque
quiero estar.
520
00:27:55,881 --> 00:27:57,676
Siento haberme ido el otro día.
521
00:28:06,926 --> 00:28:10,067
Arriba, segunda
puerta a la derecha.
522
00:28:11,862 --> 00:28:14,037
Por si no lo recuerdas.
523
00:28:19,698 --> 00:28:21,320
Esta casa es realmente espeluznante.
524
00:28:21,458 --> 00:28:24,150
Vi un murciélago antes,
ni siquiera estoy bromeando.
525
00:28:24,288 --> 00:28:25,876
Así que tu abuelo Dale
526
00:28:26,014 --> 00:28:27,464
no se anda con tonterías, ¿verdad?
527
00:28:27,602 --> 00:28:29,155
Sí, no, eso
no es realmente lo suyo.
528
00:28:31,710 --> 00:28:33,228
No, no, no, no.
529
00:28:33,366 --> 00:28:34,851
¿Cuándo fue la última
que sonó tu teléfono
530
00:28:34,989 --> 00:28:37,198
¿y eran buenas noticias?
No cojas eso.
531
00:28:44,170 --> 00:28:45,931
Hola?
532
00:28:46,069 --> 00:28:48,519
Te perdiste la sesión
sesión, Merit.
533
00:28:48,657 --> 00:28:49,866
Sí.
534
00:28:51,591 --> 00:28:53,939
Sí, yo no... Yo no... I
no sé qué decirte.
535
00:28:54,077 --> 00:28:55,492
Estoy con mi abuelo.
536
00:28:55,630 --> 00:28:57,874
Tiene Alzheimer en fase inicial.
537
00:28:58,012 --> 00:28:59,652
Tengo que quedarme con
él, vive solo...
538
00:28:59,738 --> 00:29:01,394
Sólo nos quedan
dos sesiones.
539
00:29:03,603 --> 00:29:05,985
Todos tenemos demonios, Merit.
540
00:29:07,262 --> 00:29:10,162
Pero no tienes
enfrentarte a ellos solo.
541
00:29:26,281 --> 00:29:28,628
¿Por qué ese tipo está tan obsesionado contigo?
- Ew.
542
00:29:28,767 --> 00:29:30,216
Supongo que aún lo tienes.
543
00:29:30,354 --> 00:29:31,354
Por favor.
544
00:29:31,424 --> 00:29:33,564
Todavía lo tengo.
545
00:31:10,178 --> 00:31:11,524
Verl.
546
00:31:11,662 --> 00:31:14,113
Maldita sea, qué nombre. Hmm.
547
00:31:14,251 --> 00:31:16,771
De 1927 a 1944.
548
00:31:16,909 --> 00:31:18,704
- ¿Qué es eso?
- 17.
549
00:31:20,016 --> 00:31:22,087
Probablemente murió el Día D.
550
00:31:22,225 --> 00:31:23,951
Maldición, bien por ti, Verl.
551
00:31:24,089 --> 00:31:25,228
No digas eso.
552
00:31:25,366 --> 00:31:26,954
¿Qué? Puedo bromear sobre los muertos.
553
00:31:27,092 --> 00:31:28,265
Esta es mi gente.
554
00:31:35,445 --> 00:31:38,172
- ¿Qué es eso?
- Sea lo que sea, déjalo ir.
555
00:31:40,174 --> 00:31:41,830
He dicho que lo dejes.
556
00:31:43,211 --> 00:31:45,973
¡Eh!
557
00:31:46,111 --> 00:31:49,769
¡Eh! ¡Eh!
558
00:31:49,908 --> 00:31:51,875
Santo cielo.
559
00:31:52,013 --> 00:31:53,152
Lo siento.
560
00:31:53,290 --> 00:31:55,258
Uf.
561
00:31:55,396 --> 00:31:57,605
¿Qué demonios estás haciendo?
562
00:31:57,743 --> 00:31:58,986
Tío, me has asustado. Hola.
563
00:31:59,124 --> 00:32:00,435
Esto es un cementerio.
564
00:32:00,573 --> 00:32:03,473
Sí, gracias por
la observación.
565
00:32:03,611 --> 00:32:04,957
Estás contaminando el ruido
566
00:32:05,095 --> 00:32:06,683
y estás molestando
a los visitantes.
567
00:32:06,821 --> 00:32:08,892
Para ser justos, hay un visitante,
568
00:32:09,030 --> 00:32:10,480
singular, y, uh,
569
00:32:10,618 --> 00:32:12,931
¿cómo sabes que
no me molestas?
570
00:32:14,139 --> 00:32:16,003
Mira, tío...
571
00:32:16,141 --> 00:32:17,383
Me llamo Alex.
572
00:32:17,521 --> 00:32:19,109
Ni siquiera son las 8 de la mañana.
573
00:32:19,247 --> 00:32:20,939
Lo siento, ¿te he despertado?
574
00:32:21,077 --> 00:32:23,803
¿Estabas... estabas durmiendo
detrás de una tumba por allí?
575
00:32:23,942 --> 00:32:25,081
¿Qué es lo que pasa?
576
00:32:25,219 --> 00:32:26,634
Ahora mismo por la mañana,
577
00:32:26,772 --> 00:32:28,291
cuando es temprano antes del trabajo,
578
00:32:28,429 --> 00:32:29,948
eso es-eso es cuando
Estoy libre, ¿de acuerdo?
579
00:32:30,086 --> 00:32:31,570
¿No trabajas aquí?
580
00:32:31,708 --> 00:32:33,237
Estás Weedwacking y
¿no trabajas aquí?
581
00:32:33,261 --> 00:32:35,367
No, mis abuelos
están enterrados allí.
582
00:32:35,505 --> 00:32:36,989
Sé lo que estás pensando.
583
00:32:37,127 --> 00:32:38,680
Es muy guay
que desciendo
584
00:32:38,818 --> 00:32:41,028
de una de las primeras
familias indias de Portland.
585
00:32:41,166 --> 00:32:42,546
A menos que no te parezca bien
586
00:32:42,684 --> 00:32:44,652
que mi Thatha y mi
Patti están enterradas aquí,
587
00:32:44,790 --> 00:32:46,171
en cuyo caso, eres un racista.
588
00:32:47,862 --> 00:32:49,829
Estoy jugando, son
los dientes de león.
589
00:32:49,968 --> 00:32:51,383
Crecen como la maldita mala hierba.
590
00:32:51,521 --> 00:32:52,763
Bueno, son una mala hierba.
591
00:32:52,901 --> 00:32:54,110
Sí, bueno, limpié mi..,
592
00:32:54,248 --> 00:32:55,294
las lápidas de mis abuelos,
593
00:32:55,318 --> 00:32:56,802
y están preciosas,
594
00:32:56,940 --> 00:32:58,469
pero todos los demás
parecen una mierda.
595
00:32:58,493 --> 00:33:02,014
Y tengo esta cosa
sobre la limpieza, así que...
596
00:33:02,152 --> 00:33:04,499
Y entonces entraste y
empezaste a gritarme.
597
00:33:06,398 --> 00:33:08,055
- Es extrañamente...
- ¿Desinteresado?
598
00:33:08,193 --> 00:33:10,126
- Considerado.
- Es muy desinteresado.
599
00:33:10,264 --> 00:33:12,024
Pero es extrañamente considerado.
600
00:33:14,613 --> 00:33:16,270
Deberías conseguir uno más silencioso.
601
00:33:16,408 --> 00:33:18,030
Son mejores para
el medio ambiente.
602
00:33:18,168 --> 00:33:20,515
Tienes razón, gracias
por el consejo, forastero.
603
00:33:21,585 --> 00:33:23,484
- Mérito.
- Mérito.
604
00:33:23,622 --> 00:33:25,693
Envuélvelo, alta velocidad.
605
00:33:31,423 --> 00:33:33,563
Bien, que tengas una buena carrera.
606
00:33:33,701 --> 00:33:36,497
¡Consigue uno más silencioso!
607
00:33:36,635 --> 00:33:39,327
Pero primero, permítanme
presentar al invitado de hoy.
608
00:33:39,465 --> 00:33:41,053
Bill Stokes es el autor
609
00:33:41,191 --> 00:33:43,090
del Birder's
Conservation Handbook.
610
00:33:43,228 --> 00:33:44,505
También es ornitólogo
611
00:33:44,643 --> 00:33:46,265
en la Oregon
Songbird Initiative.
612
00:33:46,403 --> 00:33:47,784
Nos acompaña hoy desde Portland.
613
00:33:47,922 --> 00:33:49,382
Gracias por hablar
con nosotros hoy, Bill.
614
00:33:49,406 --> 00:33:50,821
Gracias, Tessa.
615
00:33:50,959 --> 00:33:51,788
Hablemos de
algunas aves
616
00:33:51,926 --> 00:33:53,100
que cubres en tu libro.
617
00:33:56,206 --> 00:33:57,207
¿Quieres que te eche una mano?
618
00:33:58,553 --> 00:34:00,279
No.
619
00:34:00,417 --> 00:34:03,800
Reckon you'll just tell me
que debe ser reemplazado.
620
00:34:03,938 --> 00:34:06,630
¿No es eso lo que tu
generación hace?
621
00:34:06,768 --> 00:34:09,771
Algo necesita reparación,
sólo tienes que conseguir uno nuevo.
622
00:34:09,909 --> 00:34:11,370
Bueno, no puedo hablar
por mi generación,
623
00:34:11,394 --> 00:34:12,705
pero yo era un Bravo del 63,
624
00:34:12,843 --> 00:34:14,535
así que puedo reparar
casi cualquier cosa.
625
00:34:16,709 --> 00:34:18,263
Allí.
626
00:34:26,754 --> 00:34:29,308
Vaya, Merit, eres
grande en el afecto.
627
00:34:29,446 --> 00:34:32,898
Bueno, mientras estés aquí.
628
00:34:34,106 --> 00:34:35,970
El papel va en seis, ¿recuerdas?
629
00:34:38,214 --> 00:34:39,560
No vivimos en la ciudad.
630
00:34:39,698 --> 00:34:42,080
Aquí clasificamos nuestra propia basura.
631
00:34:42,873 --> 00:34:44,151
Papel...
632
00:34:46,843 --> 00:34:48,983
...va en seis.
633
00:34:52,918 --> 00:34:55,023
Metal en uno, abono en dos,
634
00:34:55,162 --> 00:34:57,302
plástico en tres, quemar en cuatro,
635
00:34:57,440 --> 00:35:00,581
basura en cinco, papel en seis.
636
00:35:01,789 --> 00:35:03,170
¿Hmm?
637
00:35:03,308 --> 00:35:06,932
Metal, compost, plástico,
quemar, basura, papel.
638
00:35:08,485 --> 00:35:09,485
¿Entendido?
639
00:35:09,555 --> 00:35:11,626
Entendido.
640
00:35:11,764 --> 00:35:13,111
¿Lo tienes?
641
00:35:15,078 --> 00:35:16,631
No lo entiendo.
642
00:35:18,254 --> 00:35:19,634
¿Para qué es el pequeño?
643
00:35:19,772 --> 00:35:21,153
¿Es sólo un misterio?
644
00:35:23,880 --> 00:35:25,537
Vale, mamá, voy para allá.
645
00:35:58,949 --> 00:36:01,814
Sí, sí.
646
00:36:17,968 --> 00:36:19,556
Hola, siento llegar tarde.
647
00:36:19,694 --> 00:36:22,180
Mi madre llamó antes por
una habitación para Dale Tillman.
648
00:36:22,318 --> 00:36:23,871
Dijo que necesita una
firma familiar.
649
00:36:24,009 --> 00:36:27,081
¿Dónde está el caramelo
sin azúcar? Solíamos...
650
00:36:27,219 --> 00:36:28,462
Oh, hey.
651
00:36:28,600 --> 00:36:30,222
Era "extraño", ¿verdad?
652
00:36:30,360 --> 00:36:32,120
- Mérito.
- Mérito, hola.
653
00:36:32,259 --> 00:36:33,605
- Alex.
- Sí.
654
00:36:33,743 --> 00:36:34,778
Vaya, te acordaste.
655
00:36:34,916 --> 00:36:36,918
- ¿Así que trabajas aquí?
- Sí.
656
00:36:37,056 --> 00:36:39,266
En realidad, mi familia
es la propietaria.
657
00:36:39,404 --> 00:36:42,234
Ya sabes, decidieron no
entrar en la industria hotelera
658
00:36:42,372 --> 00:36:43,684
porque mi padre era como,
659
00:36:43,822 --> 00:36:45,893
"Mm, vida asistida.
660
00:36:46,031 --> 00:36:47,205
A prueba de recesiones".
661
00:36:48,723 --> 00:36:50,208
Mi padre es aparentemente Yoda.
662
00:36:50,346 --> 00:36:51,466
No sé por qué lo hice.
663
00:36:51,554 --> 00:36:53,280
Um...
664
00:36:53,418 --> 00:36:57,076
¿Le... le gustaría
gustaría ver la habitación?
665
00:36:57,215 --> 00:36:59,389
¿Es así como... como
normalmente?
666
00:36:59,527 --> 00:37:01,011
¿La gente normalmente quiere verlo?
667
00:37:01,149 --> 00:37:03,462
Sí, a menos que
odien a sus padres,
668
00:37:03,600 --> 00:37:05,982
entonces por lo general acaba de caer
'em en la acera exterior.
669
00:37:07,259 --> 00:37:08,433
- Vale, vale.
- De acuerdo.
670
00:37:08,571 --> 00:37:10,228
Gracias, señor.
671
00:37:12,368 --> 00:37:13,472
Por aquí.
672
00:37:13,610 --> 00:37:16,199
Dr. Castro, ¿cómo está?
673
00:37:19,444 --> 00:37:20,928
Así que...
674
00:37:22,861 --> 00:37:24,276
Es, um...
675
00:37:24,414 --> 00:37:26,485
Sí, está justo aquí.
676
00:37:26,623 --> 00:37:28,246
Aquí estamos.
677
00:37:32,250 --> 00:37:35,770
Armario, baño y
dormitorio está ahí detrás.
678
00:37:39,671 --> 00:37:41,259
¿La gente suele firmar enseguida?
679
00:37:41,397 --> 00:37:42,915
Sí, tiene mucha demanda.
680
00:37:44,434 --> 00:37:46,205
Sí, mi madre dice que estas habitaciones
son más difíciles de entrar que...
681
00:37:46,229 --> 00:37:47,610
- Yale.
- Yale.
682
00:37:47,748 --> 00:37:49,715
Sí, déjame adivinar, ¿fue
tu madre fue a Yale?
683
00:37:54,410 --> 00:37:55,963
¿Puedo hacerle una pregunta?
684
00:37:56,101 --> 00:37:57,792
Sí, claro.
685
00:37:59,000 --> 00:38:01,071
¿Es un buen sitio?
686
00:38:01,209 --> 00:38:03,488
Mucha gente desearía
poder estar aquí.
687
00:38:06,180 --> 00:38:07,802
El particular de mi abuelo.
688
00:38:10,149 --> 00:38:11,737
Mi abuela...
689
00:38:11,875 --> 00:38:13,532
cuando murió,
690
00:38:13,670 --> 00:38:15,845
se convirtió en una versión
versión de sí mismo, ¿sabes?
691
00:38:16,949 --> 00:38:21,091
No peor, pero... no mejor.
692
00:38:22,300 --> 00:38:25,406
Es como cuando pierdes a alguien,
693
00:38:25,544 --> 00:38:27,891
no sabes quién
eres sin ellos.
694
00:38:28,029 --> 00:38:30,549
Quiere saber si
encontrará un hogar aquí.
695
00:38:33,034 --> 00:38:35,382
- Sí.
- Es una decisión difícil.
696
00:38:35,520 --> 00:38:36,762
Um...
697
00:38:36,900 --> 00:38:38,730
Tómate unos días
para pensarlo.
698
00:38:38,868 --> 00:38:41,595
Y, uh, no se
se supone que haga esto,
699
00:38:41,733 --> 00:38:44,183
pero te guardaré
la habitación para ti.
700
00:38:44,322 --> 00:38:45,737
- ¿De verdad?
- Sí.
701
00:38:45,875 --> 00:38:47,842
Quiero decir, incluso el Yale
de las residencias asistidas
702
00:38:47,980 --> 00:38:49,499
tiene una lista A.
703
00:38:49,637 --> 00:38:51,846
- Tienes miedo de mi madre.
- Estoy aterrorizada.
704
00:38:51,984 --> 00:38:53,883
- Gracias.
- Ajá.
705
00:38:54,021 --> 00:38:56,334
Oye, lo sé... Sé... I
sé que no te gusta el ruido,
706
00:38:56,472 --> 00:38:59,095
y supongo que probablemente
tampoco te gusta la gente,
707
00:38:59,233 --> 00:39:01,684
pero a veces voy a este
bar llamado WildHorse.
708
00:39:01,822 --> 00:39:03,375
A veces,
709
00:39:03,513 --> 00:39:08,346
como esta noche alrededor de las 8:00-ish.
710
00:39:12,729 --> 00:39:15,974
- Vale, vale.
- De acuerdo.
711
00:39:29,263 --> 00:39:30,782
Así que realmente estás pensando en
712
00:39:30,920 --> 00:39:33,647
llevándoselo de este lugar?
713
00:39:47,833 --> 00:39:49,179
¿Qué demonios?
714
00:39:49,317 --> 00:39:50,871
¿Abuelo?
715
00:39:53,598 --> 00:39:54,875
¿Estás bien?
716
00:39:56,773 --> 00:39:58,257
No especialmente, no.
717
00:39:59,673 --> 00:40:01,433
Porque el papel va
en el maldito seis.
718
00:40:01,571 --> 00:40:05,610
Metal, compost, plástico,
quemar, basura, papel.
719
00:40:05,748 --> 00:40:07,750
¿Es difícil?
720
00:40:07,888 --> 00:40:09,476
¿Es imposible?
721
00:40:09,614 --> 00:40:11,857
Ya sabes, vienes aquí,
722
00:40:11,995 --> 00:40:15,136
comes mi comida,
usas mi agua.
723
00:40:15,274 --> 00:40:16,759
Bien, adelante.
724
00:40:16,897 --> 00:40:18,599
Pero desafía la imaginación
que tú y yo estuviéramos en
725
00:40:18,623 --> 00:40:19,969
la misma rama del servicio.
726
00:40:20,107 --> 00:40:21,729
Si hubieras aprendido
algo en el Ejército,
727
00:40:21,867 --> 00:40:23,973
habrías aprendido a respetar.
728
00:40:24,111 --> 00:40:26,562
¿Crees que estoy loco?
729
00:40:26,700 --> 00:40:28,805
Tu madre piensa que estoy loco.
730
00:40:28,943 --> 00:40:31,636
¡Bien! Pero mientras
estés bajo mi techo,
731
00:40:31,774 --> 00:40:34,777
¡el papel va en el maldito seis!
732
00:40:38,505 --> 00:40:40,127
¡Límpialo!
733
00:40:51,725 --> 00:40:54,175
¿Adónde va a parar el plástico?
734
00:40:57,765 --> 00:41:00,975
Sabes, he leído sobre
que los veteranos sufrimos TEPT,
735
00:41:01,113 --> 00:41:03,633
pero bien por tu abuelo.
736
00:41:03,771 --> 00:41:05,980
No hay muchos veteranos
tratando de dar PTSD.
737
00:41:09,156 --> 00:41:10,709
¿Estás seguro?
738
00:41:10,847 --> 00:41:12,055
Sólo está enfadado.
739
00:41:12,193 --> 00:41:13,850
Pero no va a
740
00:41:13,988 --> 00:41:16,232
asustarme.
741
00:41:34,699 --> 00:41:36,079
Gran...
742
00:42:12,737 --> 00:42:14,083
¿Cómo va por allí?
743
00:42:18,915 --> 00:42:20,261
Hmm.
744
00:42:24,162 --> 00:42:28,822
Puede ser complicado,
el sistema de basura.
745
00:42:38,383 --> 00:42:40,592
¿Cómo va la reparación
pájaros?
746
00:42:40,730 --> 00:42:42,421
Ya va.
747
00:42:56,090 --> 00:42:57,609
Realmente vas a
ir a conocer a este tipo,
748
00:42:57,747 --> 00:42:59,197
¿la desbrozadora?
749
00:43:00,129 --> 00:43:03,304
Sólo pensé que sería...
750
00:43:03,442 --> 00:43:06,342
bueno para...
751
00:43:06,480 --> 00:43:08,137
No sé, conseguir un
cambio de escenario.
752
00:43:08,275 --> 00:43:09,828
Quieres decir que no
quieres verme.
753
00:43:09,966 --> 00:43:11,865
- Es sólo por esta noche.
- Mm.
754
00:43:12,003 --> 00:43:14,005
¿Y si es un asesino?
755
00:43:14,143 --> 00:43:16,463
¿No crees que me habría
asesinado cuando estábamos solos?
756
00:43:16,904 --> 00:43:18,250
¿Como en el cementerio?
757
00:43:21,184 --> 00:43:23,911
Es sólo por
esta noche, lo prometo.
758
00:43:24,049 --> 00:43:26,224
Sólo por esta noche.
759
00:43:28,675 --> 00:43:30,595
El pronóstico que tenemos
en el Monte Hood hoy,
760
00:43:30,642 --> 00:43:32,989
vamos a quedarnos soleados...
761
00:43:53,665 --> 00:43:55,160
Se suponía que eran
ser niños, pero creo que
762
00:43:55,184 --> 00:43:56,504
en realidad son
como mujeres adultas.
763
00:43:56,530 --> 00:43:57,810
- ¿De verdad?
- Ni siquiera estoy bromeando.
764
00:43:57,842 --> 00:43:59,042
La letra, se nota.
765
00:44:00,741 --> 00:44:02,881
El Dúo Dinámico.
766
00:44:03,019 --> 00:44:04,331
Oye, Ramírez.
767
00:44:04,469 --> 00:44:05,608
Vete a la mierda, Lewis.
768
00:44:05,746 --> 00:44:07,161
¿Qué pasa?
769
00:44:07,299 --> 00:44:08,507
De verde a verde.
770
00:44:08,646 --> 00:44:10,544
Threatcon consiguió
pasó a ámbar.
771
00:44:10,682 --> 00:44:13,109
Algún imbécil del primer pelotón
dijo que hay un francotirador ahí fuera.
772
00:44:13,133 --> 00:44:14,375
Mira, no vimos nada.
773
00:44:14,513 --> 00:44:15,860
Suena como el hombre del saco.
774
00:44:15,998 --> 00:44:17,413
Sargento Charles,
775
00:44:17,551 --> 00:44:19,035
Chicas, ¿vais a
estar bien ahí fuera?
776
00:44:19,173 --> 00:44:20,830
- Escucha, Ser...
- Oye, habla con ella
777
00:44:20,968 --> 00:44:22,774
así una vez más,
Voy a hacerte desear
778
00:44:22,798 --> 00:44:24,247
ese francotirador te dio.
779
00:44:24,385 --> 00:44:25,455
¿Qué acabas de decirme?
780
00:44:25,593 --> 00:44:26,974
Ya me has oído.
781
00:44:27,112 --> 00:44:29,632
Véame después de su
turno, Especialista.
782
00:44:30,978 --> 00:44:32,773
Ooh.
783
00:44:34,775 --> 00:44:36,397
Adiós, Ramírez.
784
00:44:48,168 --> 00:44:50,101
No tenías que hacerlo.
785
00:44:50,239 --> 00:44:52,206
Ese tío es un puto imbécil.
786
00:44:53,276 --> 00:44:55,554
Bueno, en cualquier caso...
787
00:44:58,799 --> 00:45:00,249
Así que...
788
00:45:01,181 --> 00:45:02,596
Tu prima.
789
00:45:02,734 --> 00:45:05,288
Sí, creo que se
mudándose a Florida.
790
00:45:05,426 --> 00:45:07,290
Vale, ¿crees que irás?
791
00:45:07,428 --> 00:45:09,568
¿Qué, y dejar todo esto?
792
00:45:09,707 --> 00:45:11,191
Bien.
793
00:45:11,329 --> 00:45:12,848
No es como si fueras
fueras a reengancharte.
794
00:45:14,021 --> 00:45:16,023
No lo sé, tal vez.
795
00:45:17,231 --> 00:45:18,992
¿Por qué volverías a alistarte?
796
00:45:19,130 --> 00:45:20,901
No sé, Merit, tal vez
porque es una opción
797
00:45:20,925 --> 00:45:22,409
que está realmente disponible para mí.
798
00:45:24,273 --> 00:45:26,585
Veo que hablas de tu
abuela y tu abuelo,
799
00:45:26,724 --> 00:45:29,485
y pienso,
"Tío, tiene un hogar,
800
00:45:29,623 --> 00:45:31,418
"ella tiene una familia
tiene una...
801
00:45:31,556 --> 00:45:34,766
una vida entera con sentido
a la que volver", ¿sabes?
802
00:45:34,904 --> 00:45:36,457
Apuesto a que cuando haces
esas pruebas de carrera,
803
00:45:36,595 --> 00:45:37,918
ni siquiera piensas
en lo caro
804
00:45:37,942 --> 00:45:39,737
los resultados, cuánto
cuánto costaría
805
00:45:39,875 --> 00:45:42,912
ser artista
o psicólogo.
806
00:45:43,050 --> 00:45:44,983
¿Quieres ser
artista o psicólogo?
807
00:45:45,121 --> 00:45:47,123
- Porque podrías serlo.
- No.
808
00:45:47,261 --> 00:45:48,549
No, no puedo, Merit,
ese es mi punto.
809
00:45:48,573 --> 00:45:49,930
El mundo no es
mi puta ostra.
810
00:45:49,954 --> 00:45:51,138
¿Crees que el
mundo es mi ostra?
811
00:45:51,162 --> 00:45:52,322
Soy una mujer negra en Estados Unidos.
812
00:45:52,404 --> 00:45:53,578
Con una casa en el lago.
813
00:45:54,648 --> 00:45:56,132
Es la casa del lago
de mis abuelos.
814
00:45:56,270 --> 00:45:57,755
No es mío.
815
00:45:59,964 --> 00:46:01,966
Sigue siendo una casa del lago.
816
00:46:03,208 --> 00:46:05,107
No se preocupe, nada
está escrito en piedra todavía.
817
00:46:05,245 --> 00:46:07,661
Su objetivo
no está grabado en piedra.
818
00:46:07,799 --> 00:46:09,456
Oh, cállate.
819
00:46:19,466 --> 00:46:23,021
*Buenos tiempos*
820
00:46:23,159 --> 00:46:25,506
Me encanta esta escena...
821
00:46:36,069 --> 00:46:37,622
Hola.
822
00:46:39,141 --> 00:46:41,350
Hola. Tú...
823
00:46:41,488 --> 00:46:44,008
No pensé que...
824
00:46:44,146 --> 00:46:45,492
¿Quieres sentarte?
825
00:46:45,630 --> 00:46:47,805
Sí.
826
00:46:49,013 --> 00:46:50,669
Lo siento, ya hice el pedido.
827
00:46:50,808 --> 00:46:52,223
Yo no...
828
00:46:52,361 --> 00:46:54,708
Soy pesimista por naturaleza.
829
00:46:54,846 --> 00:46:56,572
- Yo también.
- Sí.
830
00:46:56,710 --> 00:46:58,885
Para ser honesto, no estaba seguro
831
00:46:59,023 --> 00:47:00,576
si fueras demasiado bueno para ser verdad
832
00:47:00,714 --> 00:47:02,716
porque en mi línea de trabajo,
833
00:47:02,854 --> 00:47:04,718
las mujeres con las que suelo
con las que hablo son...
834
00:47:04,856 --> 00:47:06,893
Ya sabes, recuerdan
dónde estaban
835
00:47:07,031 --> 00:47:08,618
cuando asaltamos Normandía.
836
00:47:19,733 --> 00:47:22,391
¿Has jugado alguna vez
jugado Buck Hunter?
837
00:47:22,529 --> 00:47:24,703
No.
838
00:47:24,842 --> 00:47:27,223
Eso es uno, eso es dos.
839
00:47:27,361 --> 00:47:28,742
Son los tres.
840
00:47:28,880 --> 00:47:30,744
¡Lo has clavado!
¡Es un nuevo récord!
841
00:47:30,882 --> 00:47:32,263
Bueno, maldición.
842
00:47:32,401 --> 00:47:34,092
Si supiera que estoy
jugando con un francotirador,
843
00:47:34,230 --> 00:47:36,198
Me habría arreglado.
844
00:47:36,336 --> 00:47:38,027
Mecánico de ruedas ligeras, en realidad.
845
00:47:38,165 --> 00:47:40,685
Ahí está, el servicio militar.
846
00:47:40,823 --> 00:47:42,238
Estoy impresionado porque, ya sabes,
847
00:47:42,376 --> 00:47:43,999
De hecho hablé
con una mujer hoy
848
00:47:44,137 --> 00:47:48,279
que redactó la Doctrina Truman.
849
00:47:48,417 --> 00:47:51,627
¿Cómo podría
competir con eso?
850
00:47:51,765 --> 00:47:54,388
¿Cómo entraste en el ejército?
851
00:47:55,665 --> 00:47:58,047
Mi abuelo, en realidad.
852
00:47:58,185 --> 00:47:59,773
Oh, nuestro futuro residente.
853
00:47:59,911 --> 00:48:01,119
Así es.
854
00:48:01,257 --> 00:48:03,501
Retirado 22 años del Ejército.
855
00:48:03,639 --> 00:48:05,537
Teniente coronel.
856
00:48:05,675 --> 00:48:08,230
Dos viajes a Vietnam.
857
00:48:11,992 --> 00:48:14,857
Solía dejarme
jugar con sus medallas
858
00:48:14,995 --> 00:48:16,721
y sus parches.
859
00:48:18,102 --> 00:48:20,000
Me sentaba
me contaba una historia
860
00:48:20,138 --> 00:48:22,969
sobre cada uno de ellos.
861
00:48:23,107 --> 00:48:26,006
Estaba hablando de esto.
862
00:48:26,144 --> 00:48:28,629
Pero cada 4 de julio,
863
00:48:28,767 --> 00:48:31,048
toda mi familia se quedaba
en la casa del lago de mis abuelos
864
00:48:31,080 --> 00:48:33,324
y conducíamos hasta
a la ciudad para escuchar música en el parque.
865
00:48:33,462 --> 00:48:34,991
- Sí, todos los años, por supuesto.
- Los fuegos artificiales.
866
00:48:35,015 --> 00:48:36,327
Y la orquesta de cámara local,
867
00:48:36,465 --> 00:48:37,718
ya sabes, tocaría
el "Himno de Batalla".
868
00:48:37,742 --> 00:48:38,363
- Si serviste... sí.
- Sí.
869
00:48:38,501 --> 00:48:39,986
Ponte de pie.
870
00:48:40,124 --> 00:48:41,722
Recuerdo que cada año
mi abuelo se levantaba
871
00:48:41,746 --> 00:48:44,783
de su... su
vieja silla plegable
872
00:48:44,922 --> 00:48:48,408
y se quitaba
sombrero a todo el mundo.
873
00:48:48,546 --> 00:48:51,273
- Eso es genial.
- Sí.
874
00:48:53,654 --> 00:48:57,658
Hay un nuevo sheriff en la ciudad.
875
00:48:57,796 --> 00:48:59,833
# Primero luchar por el derecho #
876
00:48:59,971 --> 00:49:02,353
Y construir el
Nation's might ♪
877
00:49:02,491 --> 00:49:03,802
- ¿Qué?
- ♪ Y el Ejército ♪
878
00:49:03,941 --> 00:49:05,183
*Va rodando*
879
00:49:05,321 --> 00:49:06,771
Cómo... ¿Quién te enseñó eso?
880
00:49:06,909 --> 00:49:08,128
La señorita Doctrina Truman
te enseñó eso, ¿eh?
881
00:49:08,152 --> 00:49:09,843
No, no sabe cantar.
882
00:49:09,981 --> 00:49:11,534
En serio,
deberías verla
883
00:49:11,672 --> 00:49:13,364
en la noche del karaoke, duele.
884
00:49:13,502 --> 00:49:15,538
Mis padres, sin embargo,
885
00:49:15,676 --> 00:49:17,540
uh, bueno, acabamos de tener
la experiencia del inmigrante
886
00:49:17,678 --> 00:49:20,474
donde redoblas
ser americano, ¿sabes?
887
00:49:20,612 --> 00:49:22,752
Así que celebramos todas las fiestas,
888
00:49:22,890 --> 00:49:25,721
y a mi padre le encantan
los fuegos artificiales y los perritos calientes.
889
00:49:25,859 --> 00:49:27,826
Así que, quiero decir, pones
un fuego artificial en un moño
890
00:49:27,965 --> 00:49:32,245
y eso le volaría la cabeza.
891
00:49:32,383 --> 00:49:33,867
De acuerdo, veamos
a ver qué puedo hacer.
892
00:49:34,005 --> 00:49:35,869
- ¿Estás preparado?
- Estoy listo, déjame ver.
893
00:49:36,007 --> 00:49:38,906
Vale, uf, uf, uf.
894
00:49:39,045 --> 00:49:40,701
Oh, no, se escapó.
895
00:49:40,839 --> 00:49:42,393
- Mm-hmm.
- Elige un lugar.
896
00:49:42,531 --> 00:49:44,188
Necesitas gafas.
897
00:49:44,326 --> 00:49:47,225
Vale, así, así, así,
ya sabes, cero...
898
00:49:47,363 --> 00:49:48,709
- Bueno...
- ...ciervos.
899
00:49:48,847 --> 00:49:50,711
- Um...
- Yo-yo disparo alrededor de ellos.
900
00:49:50,849 --> 00:49:52,368
- Soy pacifista...
- Cierto.
901
00:49:52,506 --> 00:49:55,026
...así que ayúdales a dispersarse
para que puedan ser libres.
902
00:49:56,648 --> 00:49:58,547
Eres mucho mejor
en esto que yo.
903
00:49:58,685 --> 00:50:00,480
Bueno, tú eres pacifista.
904
00:50:00,618 --> 00:50:02,758
En efecto.
905
00:50:05,209 --> 00:50:08,143
Así que...
906
00:50:08,281 --> 00:50:09,868
- ¿Bebidas?
- Sí.
907
00:50:10,007 --> 00:50:11,605
- ¿Probablemente?
- Sí, seguro que están preparados.
908
00:50:11,629 --> 00:50:13,217
- Comida, probablemente no.
- De acuerdo.
909
00:50:13,355 --> 00:50:15,355
Sí, puede que tengamos que esperar
hasta mañana para eso.
910
00:50:21,225 --> 00:50:22,364
Eh, tú.
911
00:50:22,502 --> 00:50:23,882
Zeke...
912
00:50:24,021 --> 00:50:27,093
¿Has visto a Merit?
913
00:50:27,231 --> 00:50:28,922
Lo siento, Dr. Cole.
914
00:50:31,097 --> 00:50:32,615
¿Siempre ha
vivido en Molalla?
915
00:50:32,753 --> 00:50:33,927
¿Molalla?
916
00:50:34,065 --> 00:50:35,273
Sí.
917
00:50:35,411 --> 00:50:37,310
Nací y crecí aquí.
918
00:50:37,448 --> 00:50:38,897
Um, y luego mi padre, por supuesto,
919
00:50:39,036 --> 00:50:41,348
quería que me hiciera cargo
del negocio familiar
920
00:50:41,486 --> 00:50:42,901
en Shady Acres, um,
921
00:50:43,040 --> 00:50:44,938
pero lo hice, me mudé
por un tiempo
922
00:50:45,076 --> 00:50:46,905
cuando me casé.
923
00:50:47,044 --> 00:50:48,838
Cuando tienes... ¿Qué?
924
00:50:48,976 --> 00:50:50,530
Anteriormente casado.
925
00:50:50,668 --> 00:50:52,359
Anteriormente casada.
926
00:50:52,497 --> 00:50:54,223
Oh.
927
00:50:54,361 --> 00:50:55,397
Seis años.
928
00:50:55,535 --> 00:50:56,950
Estuviste casado seis años,
929
00:50:57,088 --> 00:50:58,410
o has estado
divorciado durante seis años?
930
00:50:58,434 --> 00:50:59,711
En realidad, ambas cosas.
931
00:50:59,849 --> 00:51:01,092
Eso es mucho tiempo.
932
00:51:03,301 --> 00:51:05,441
Lo siento, d...
933
00:51:05,579 --> 00:51:07,271
¿Eso...
eso te pone nervioso
934
00:51:07,409 --> 00:51:08,849
- ¿hablar del pasado?
- ¿De qué? No.
935
00:51:08,927 --> 00:51:10,446
No, no estoy nervioso
por el pasado.
936
00:51:10,584 --> 00:51:12,172
Estoy...
937
00:51:12,310 --> 00:51:14,278
Estoy, eh, bueno, estoy
nervioso por ti, así que...
938
00:51:16,590 --> 00:51:18,765
Los indios no
divorciarse.
939
00:51:18,903 --> 00:51:21,147
Definitivamente no está en
la descripción del trabajo,
940
00:51:21,285 --> 00:51:25,668
así que, estaba... Yo estaba
solo... Estaba tan avergonzada.
941
00:51:25,806 --> 00:51:29,431
Sentía que había
fracasado en el matrimonio,
942
00:51:29,569 --> 00:51:32,019
y...
943
00:51:32,158 --> 00:51:37,266
Tenía... tenía...
un poder sobre mí y, um...
944
00:51:37,404 --> 00:51:39,786
Pero entonces, ya sabes, yo sólo...
945
00:51:39,924 --> 00:51:41,891
A la mierda, empecé
a hablar de ello.
946
00:51:43,100 --> 00:51:44,411
Ayudó.
947
00:51:44,549 --> 00:51:46,310
Sí, quiero decir, no es perfecto.
948
00:51:46,448 --> 00:51:48,588
Todavía tengo PTSD
de mi matrimonio.
949
00:51:48,726 --> 00:51:51,867
Quiero decir, oh Dios mío, yo
puedo oírla...
950
00:51:52,005 --> 00:51:53,765
Lo siento mucho, eso
fue tan insensible.
951
00:51:53,903 --> 00:51:55,664
- Oh, no. Está todo bien.
- No.
952
00:51:55,802 --> 00:51:58,253
No, no hay razón
para que yo diga eso.
953
00:51:58,391 --> 00:52:01,497
Puedes relajarte, los
militares no son dueños de PTSD.
954
00:52:02,774 --> 00:52:04,569
Resulta que somos los
los mejores.
955
00:52:04,707 --> 00:52:06,502
De acuerdo.
956
00:52:06,640 --> 00:52:07,986
¿Y tú?
957
00:52:08,125 --> 00:52:11,956
¿Tienes... tienes
alguna historia de guerra?
958
00:52:14,407 --> 00:52:15,822
Sí.
959
00:52:16,995 --> 00:52:18,997
Sí, así es.
960
00:52:20,067 --> 00:52:21,310
Um...
961
00:52:23,140 --> 00:52:24,460
Una especie de tercera rueda
esta noche.
962
00:52:27,489 --> 00:52:28,662
Sí, la verdad.
963
00:52:28,800 --> 00:52:30,595
Uh, cuando estaba allí,
964
00:52:30,733 --> 00:52:33,080
um, Afganistán, um...
965
00:52:33,219 --> 00:52:35,186
En realidad,
966
00:52:35,324 --> 00:52:37,809
cuando... cuando volví...
967
00:52:45,645 --> 00:52:47,198
Um, yo...
968
00:52:51,685 --> 00:52:53,031
Merit, ¿estás...
969
00:52:53,170 --> 00:52:54,964
Hey, está bien.
¿Te encuentras bien?
970
00:52:55,102 --> 00:52:56,725
¿Se encuentra bien?
971
00:52:56,863 --> 00:52:58,071
- Um...
- Lo siento.
972
00:52:58,209 --> 00:53:00,522
Lo siento, si...
973
00:53:00,660 --> 00:53:01,971
Está bien, está bien.
974
00:53:02,109 --> 00:53:03,421
- Me tengo que ir.
- No pasa nada.
975
00:53:15,744 --> 00:53:17,332
- ¿Qué fue eso?
- ¿Qué fue qué?
976
00:53:19,575 --> 00:53:21,543
¿Por qué arruinarías eso? ¿Por qué?
977
00:53:21,681 --> 00:53:22,889
¡Zoe!
978
00:53:23,027 --> 00:53:25,098
Esa fue mi primera cita desde...
979
00:53:25,236 --> 00:53:27,031
¿Desde cuándo?
980
00:53:27,169 --> 00:53:29,689
¿Algo traumático
¿te ha pasado?
981
00:53:31,277 --> 00:53:33,520
Sal de una puta vez
de mi cara, Zoe.
982
00:53:34,452 --> 00:53:37,214
¡Quítate de mi vista!
983
00:53:37,352 --> 00:53:39,802
Maldita sea, Merit, nunca
podía aceptar una broma.
984
00:53:51,849 --> 00:53:53,022
Dios mío.
985
00:53:53,160 --> 00:53:54,196
¿Abuelo?
986
00:53:54,334 --> 00:53:55,749
Dios mío.
987
00:53:55,887 --> 00:53:57,475
Abuelo, oye, oye.
988
00:53:57,613 --> 00:53:59,097
¿Cómo?
989
00:53:59,236 --> 00:54:00,858
¿Qué ha pasado?
990
00:54:00,996 --> 00:54:01,997
Um...
991
00:54:02,135 --> 00:54:03,585
Dios mío, estás sangrando.
992
00:54:03,723 --> 00:54:04,723
Estoy bien.
993
00:54:04,827 --> 00:54:06,139
Espera, ¿estás... estás seguro?
994
00:54:06,277 --> 00:54:07,634
- ¿Puedes levantarte?
- Puedo levantarme.
995
00:54:07,658 --> 00:54:09,970
Simplemente no me apetecía.
996
00:54:11,800 --> 00:54:13,974
- ¿Dónde estabas?
- Estaba fuera.
997
00:54:14,112 --> 00:54:15,976
Bueno, podría haberte usado aquí.
998
00:54:16,114 --> 00:54:18,945
- Toma.
- Estoy bien.
999
00:54:19,083 --> 00:54:20,464
Estoy bien.
1000
00:54:22,638 --> 00:54:24,606
Estoy bien.
1001
00:54:29,990 --> 00:54:31,751
Menos mal que alguien estaba allí
1002
00:54:31,889 --> 00:54:33,994
para traerte de vuelta a casa.
1003
00:54:53,497 --> 00:54:54,843
- Hola, mamá.
- Hola, cariño.
1004
00:54:54,981 --> 00:54:56,776
¿Qué te traes entre manos?
1005
00:54:56,914 --> 00:54:58,260
Nada, nada.
1006
00:54:58,398 --> 00:55:00,849
Sólo...
1007
00:55:00,987 --> 00:55:02,678
pasando el rato con el
Abuelo en el lago.
1008
00:55:02,816 --> 00:55:04,715
Sólo... observando a los gansos.
1009
00:55:04,853 --> 00:55:06,889
Bueno, eso es genial,
me alegro de que tengas tiempo.
1010
00:55:07,027 --> 00:55:09,167
Así que, estaba pensando
el agente inmobiliario podría
1011
00:55:09,306 --> 00:55:11,963
ven esta tarde a las 2:00.
1012
00:55:14,725 --> 00:55:16,520
Por favor, deje su mensaje...
1013
00:55:18,004 --> 00:55:19,284
Sabes, cuando nos
nos conocimos, estaba seguro
1014
00:55:19,419 --> 00:55:21,352
que ibas a
hacer el trabajo, Merit.
1015
00:55:23,216 --> 00:55:25,874
Supongo que nunca es demasiado tarde
para sorprenderse, ¿eh?
1016
00:55:26,012 --> 00:55:27,634
¿Mérito?
1017
00:55:27,772 --> 00:55:29,636
- ¿Hola? ¿Estás ahí?
- Sí, sí, estoy aquí.
1018
00:55:29,774 --> 00:55:31,535
Vale, genial, entonces a las 2:00
entonces, ¿de acuerdo?
1019
00:55:31,673 --> 00:55:33,364
A las 2:00, estarán allí.
1020
00:55:33,502 --> 00:55:34,572
Muchas gracias, cariño.
1021
00:55:34,710 --> 00:55:36,091
Te verán a las 2:00, adiós.
1022
00:55:48,828 --> 00:55:50,726
Hace un día precioso.
1023
00:55:52,176 --> 00:55:53,256
Deberíamos sacar el
barco pontón
1024
00:55:53,280 --> 00:55:56,007
esta tarde, a tomar el sol.
1025
00:55:57,215 --> 00:55:59,908
El comedero de pájaros
todavía necesita arreglos.
1026
00:56:01,150 --> 00:56:02,600
Vale, bien, podemos ir a la ciudad
1027
00:56:02,738 --> 00:56:04,326
y comprar nuevos comederos para pájaros.
1028
00:56:04,464 --> 00:56:06,017
Tengo lo que necesito.
1029
00:56:06,155 --> 00:56:07,398
Quizá no nuevos, pero...
1030
00:56:07,536 --> 00:56:08,744
No, eso sería una locura.
1031
00:56:08,882 --> 00:56:11,402
...partes.
1032
00:56:11,540 --> 00:56:12,852
¿Qué es esto?
1033
00:56:12,990 --> 00:56:14,094
Uh-oh.
1034
00:56:14,232 --> 00:56:16,407
Es un iPod, abuelo, ¿recuerdas?
1035
00:56:16,545 --> 00:56:18,202
Reproduce música.
1036
00:56:18,340 --> 00:56:19,962
Déjame verlo.
1037
00:56:20,100 --> 00:56:22,379
Puse algo de música
música para ti.
1038
00:56:29,524 --> 00:56:31,215
No está mal.
1039
00:56:31,353 --> 00:56:35,046
Aún así, he visto AN/PRC-25
radios de campo en la basura
1040
00:56:35,184 --> 00:56:37,532
que eran capaces
de reproducir música.
1041
00:56:37,670 --> 00:56:40,776
♪ Esa sensación extraña
Yo llamo la fiebre ♪
1042
00:56:40,914 --> 00:56:44,055
*Parece que lo he tenido*
desde hace 18 años
1043
00:56:46,506 --> 00:56:50,821
# Pensé que me sentía bien,
pero entonces pasó...
1044
00:57:12,981 --> 00:57:14,061
¿Estás seguro del barco pontón?
1045
00:57:14,085 --> 00:57:16,985
Sí, seguro.
1046
00:57:23,163 --> 00:57:25,821
Vaya. Tu abuelo está
poniendo mierda por todas partes,
1047
00:57:25,959 --> 00:57:27,789
¿verdad?
1048
00:57:28,652 --> 00:57:29,756
Hmm.
1049
00:57:29,894 --> 00:57:31,482
Ooh.
1050
00:57:31,620 --> 00:57:33,795
Estos expiraron en 2012.
1051
00:57:33,933 --> 00:57:35,452
Pero aún así me los comería.
1052
00:57:36,763 --> 00:57:38,396
Sabes, mi abuelo era
terco como el infierno, también.
1053
00:57:38,420 --> 00:57:41,043
- No tienes que...
- No, no, de verdad.
1054
00:57:41,181 --> 00:57:43,149
Nos quería a los niños,
1055
00:57:43,287 --> 00:57:45,151
pero cualquier cosa que
queríamos hacer era "no".
1056
00:57:45,289 --> 00:57:46,739
"¿Quieres ir al
al cine?" "No."
1057
00:57:46,877 --> 00:57:48,534
"¿Helado?" "No."
1058
00:57:48,672 --> 00:57:50,846
Incluso la mierda que quería
hacer no la haría.
1059
00:57:50,984 --> 00:57:52,848
Una vez, robé
un Reader's Digest
1060
00:57:52,986 --> 00:57:55,226
de la biblioteca, y tenía
algo en la portada como,
1061
00:57:55,333 --> 00:57:57,139
"Cien cosas divertidas
hacer con tus nietos".
1062
00:57:57,163 --> 00:57:58,968
y lo puse en nuestro buzón
y sólo, como, pretendía
1063
00:57:58,992 --> 00:58:00,856
se entregó en
la dirección equivocada,
1064
00:58:00,994 --> 00:58:02,274
y esa estafa funcionó
como un encanto.
1065
00:58:02,340 --> 00:58:04,826
Esa tarde comimos helado.
1066
00:58:05,930 --> 00:58:07,484
Zoe, eres un genio.
1067
00:58:07,622 --> 00:58:09,555
Gracias, señor.
1068
00:58:09,693 --> 00:58:11,246
Espera, ¿por qué?
1069
00:58:14,387 --> 00:58:15,837
Escucha, mi abuelo
era un poco tonto,
1070
00:58:15,975 --> 00:58:17,459
y eso era sólo helado.
1071
00:58:17,597 --> 00:58:18,643
No creo que esto
vaya a funcionar de la misma manera.
1072
00:58:18,667 --> 00:58:20,151
No, va a funcionar.
1073
00:58:21,739 --> 00:58:23,430
Sólo...
1074
00:58:23,569 --> 00:58:26,261
sólo tiene que hacer el
helado sea idea suya.
1075
00:58:26,399 --> 00:58:29,057
Bueno, ¿podemos
tomar un helado después?
1076
00:58:29,195 --> 00:58:30,715
Porque ahora lo hemos dicho
tantas veces,
1077
00:58:30,783 --> 00:58:32,198
Tengo muchas ganas.
1078
00:58:44,728 --> 00:58:47,109
¿Qué demonios
de Dios?
1079
00:58:51,666 --> 00:58:52,874
Jesús.
1080
00:58:53,012 --> 00:58:54,427
¡Maldita sea, Emmy!
1081
00:58:54,565 --> 00:58:56,429
Que...
1082
00:58:56,567 --> 00:58:58,949
- Jesucristo.
- Ooh, lo hiciste ahora.
1083
00:58:59,087 --> 00:59:01,365
Este es el plan.
1084
00:59:02,677 --> 00:59:05,231
Vas a inundarlo.
1085
00:59:05,369 --> 00:59:06,508
Ahí va.
1086
00:59:14,378 --> 00:59:18,071
Sería una pena desperdiciar
un día tan bonito como este.
1087
00:59:21,765 --> 00:59:23,732
Siéntate.
1088
00:59:23,870 --> 00:59:25,976
Estás en el puesto de observación de rocas.
1089
00:59:26,114 --> 00:59:28,806
Charlie Mike.
1090
00:59:54,798 --> 00:59:56,627
Así que...
1091
00:59:56,765 --> 00:59:59,285
¿Cuál es el plan entonces?
1092
01:00:00,562 --> 01:00:02,806
- ¿El plan?
- Sí, tú y tu madre,
1093
01:00:02,944 --> 01:00:06,223
Estoy seguro de que hay
algún plan a flote.
1094
01:00:07,983 --> 01:00:09,985
Sólo está preocupada por ti.
1095
01:00:10,123 --> 01:00:12,056
Sí, ¿y tú?
1096
01:00:13,989 --> 01:00:16,302
Sólo quiero que seas feliz.
1097
01:00:20,099 --> 01:00:21,455
En realidad he estado
la intención de hablar con usted
1098
01:00:21,479 --> 01:00:22,515
sobre la cabaña.
1099
01:00:24,759 --> 01:00:27,002
Ya sabes, tu abuela,
1100
01:00:27,140 --> 01:00:29,626
le encantaba este lago.
1101
01:00:29,764 --> 01:00:32,007
Especialmente en invierno.
1102
01:00:32,145 --> 01:00:34,216
Ella pensaba que era
más bonito entonces.
1103
01:00:34,354 --> 01:00:36,184
Siempre preferí
los veranos.
1104
01:00:36,322 --> 01:00:40,395
"Demasiado bochornoso", decía.
1105
01:00:40,533 --> 01:00:44,295
"¿No tuviste suficiente
humedad en Vietnam?"
1106
01:00:44,433 --> 01:00:47,402
Ese era su único chiste sobre Vietnam.
1107
01:00:48,990 --> 01:00:53,063
Eso es lo que pienso ahora...
1108
01:00:53,201 --> 01:00:55,513
días calurosos como hoy.
1109
01:00:59,345 --> 01:01:01,209
Por eso tu
pequeño mocoso
1110
01:01:01,347 --> 01:01:04,419
solía pasar todos esos
veranos aquí conmigo.
1111
01:01:04,557 --> 01:01:08,457
No hablabas mucho, y tú...
1112
01:01:09,873 --> 01:01:12,910
...eras un ojo muerto
en el vigía de las rocas.
1113
01:01:13,048 --> 01:01:15,499
El perfecto compañero del pescador.
1114
01:01:15,637 --> 01:01:18,053
Me ha encantado.
1115
01:01:18,191 --> 01:01:21,608
Me encanta estar aquí.
1116
01:01:21,747 --> 01:01:24,542
¿Por qué no te hemos visto
en tanto tiempo?
1117
01:01:29,168 --> 01:01:30,687
Pensé que seguro
que habrías aparecido
1118
01:01:30,825 --> 01:01:34,069
durante los
últimos días de tu abuela.
1119
01:01:36,693 --> 01:01:38,556
En su funeral.
1120
01:01:40,420 --> 01:01:43,423
No se lo digas.
1121
01:01:53,468 --> 01:01:56,574
He... He estado tratando
con algunas cosas...
1122
01:01:58,438 --> 01:02:00,889
...de allí.
1123
01:02:01,027 --> 01:02:04,099
Sí, déjame adivinar...
1124
01:02:04,237 --> 01:02:06,274
¿TEPT?
1125
01:02:09,208 --> 01:02:10,830
Ustedes, veteranos de Irak y Afganistán,
1126
01:02:10,968 --> 01:02:14,661
ya sabes, toda tu
generación de derecho en realidad,
1127
01:02:14,800 --> 01:02:18,148
culpar de todo a
algo o a otra persona.
1128
01:02:18,286 --> 01:02:21,151
Sabes, cuando volvimos,
no tuvimos ningún PTSD
1129
01:02:21,289 --> 01:02:22,497
a quien culpar de todo.
1130
01:02:22,635 --> 01:02:23,947
Llámalo como quieras.
1131
01:02:24,085 --> 01:02:25,534
Estrés de combate.
shock, lo que sea.
1132
01:02:25,672 --> 01:02:28,468
Maldita sea, no
me digas "lo que sea", jovencita.
1133
01:02:28,606 --> 01:02:30,988
Nuestras guerras no eran iguales.
1134
01:02:33,266 --> 01:02:35,372
Leí en el Army Times
que la gente hace cola
1135
01:02:35,510 --> 01:02:37,510
en los aeropuertos y saludar
a todos y cada uno de ustedes
1136
01:02:37,615 --> 01:02:39,652
cuando vuelvas a casa del servicio.
1137
01:02:39,790 --> 01:02:41,619
¿Es eso cierto?
1138
01:02:41,758 --> 01:02:43,587
¿Te ha pasado a ti?
1139
01:02:44,968 --> 01:02:47,798
¿Sabes lo que me pasó?
1140
01:02:47,936 --> 01:02:50,318
Tuve que cambiarme
de mi uniforme en SFO
1141
01:02:50,456 --> 01:02:52,285
en un baño público.
1142
01:02:53,355 --> 01:02:55,806
Y aun así me escupieron.
1143
01:02:58,153 --> 01:03:01,294
Mi pelo corto y
mi bolsa verde,
1144
01:03:01,432 --> 01:03:03,710
así es como supieron
que yo era una "asesina de bebés".
1145
01:03:03,849 --> 01:03:05,782
No lo sabía.
1146
01:03:05,920 --> 01:03:06,960
Nunca hablaste de ello.
1147
01:03:06,990 --> 01:03:08,163
Bueno, ¿por qué iba a hacerlo?
1148
01:03:08,301 --> 01:03:09,786
¿Por qué agobiaros con eso?
1149
01:03:09,924 --> 01:03:11,477
Eso es-eso es lo que
un soldado hace.
1150
01:03:11,615 --> 01:03:14,963
Salimos y hacemos cosas
que nadie más quiere hacer.
1151
01:03:15,101 --> 01:03:17,207
Y nos aguantamos.
1152
01:03:17,345 --> 01:03:19,588
Bueno, me estoy aguantando.
1153
01:03:21,280 --> 01:03:22,799
Créeme.
1154
01:03:26,181 --> 01:03:28,874
Nos tenemos el uno al otro, ya sabes.
1155
01:03:29,012 --> 01:03:30,876
Nosotros, los veteranos.
1156
01:03:31,014 --> 01:03:34,500
Saben, tal vez no hablé
sobre mi guerra con vosotros,
1157
01:03:34,638 --> 01:03:37,744
pero seguro que hablé
en el VFW.
1158
01:03:37,883 --> 01:03:40,402
Incluso trajo a tu madre
algunas veces en la noche de bingo
1159
01:03:40,540 --> 01:03:43,198
cuando estaba a la altura
a la altura de un saltamontes.
1160
01:03:43,336 --> 01:03:46,305
Apuesto a que se tomaba el bingo
muy en serio.
1161
01:03:46,443 --> 01:03:48,169
Jugaba cuatro
tablas a la vez.
1162
01:03:48,307 --> 01:03:51,620
Solía gritarnos
por hablar demasiado.
1163
01:03:57,074 --> 01:03:58,835
Debería haber estado aquí.
1164
01:04:02,562 --> 01:04:06,049
Vale, Em, ¿por qué no
vienes aquí
1165
01:04:06,187 --> 01:04:08,223
y llevarnos a casa?
1166
01:04:08,361 --> 01:04:09,949
Sí, señor.
1167
01:04:42,879 --> 01:04:44,225
Gracias.
1168
01:04:51,266 --> 01:04:54,752
Pensé que sólo comías
esas cosas sin güten.
1169
01:04:54,891 --> 01:04:56,582
¿Por qué, porque vivo en la ciudad?
1170
01:04:56,720 --> 01:04:58,653
Sigo siendo tu nieta.
1171
01:04:58,791 --> 01:05:02,277
Sí, vas a tener
hablar más alto, cariño.
1172
01:05:02,415 --> 01:05:04,590
Todo el mundo habla tan
en voz baja en estos días.
1173
01:05:04,728 --> 01:05:06,833
Jesús.
1174
01:05:06,972 --> 01:05:09,422
Por lo tanto, el Cuatro de
Julio,
1175
01:05:09,560 --> 01:05:11,148
y exposición de artesanía, es mañana.
1176
01:05:11,286 --> 01:05:12,943
¿Te refieres al programa de mierda?
1177
01:05:13,081 --> 01:05:16,843
Sé que tienes todo
lo que necesitas aquí, pero...
1178
01:05:16,982 --> 01:05:19,812
Pensé que tal vez podríamos
ir a la cabina de Roy Purdy?
1179
01:05:19,950 --> 01:05:22,150
Apuesto a que tiene algunas piezas de repuesto
para arreglar ese comedero de pájaros
1180
01:05:22,228 --> 01:05:25,404
- tuyo.
- Mmm, tal vez.
1181
01:05:25,542 --> 01:05:27,475
Podría llevarnos.
1182
01:05:27,613 --> 01:05:29,856
A primera hora de la mañana.
1183
01:05:31,824 --> 01:05:33,515
Me voy a la cama.
1184
01:05:41,316 --> 01:05:43,663
No tengo mucha hambre.
1185
01:05:52,431 --> 01:05:54,191
Sí, hola, soy
Richard, semper fi.
1186
01:05:54,329 --> 01:05:56,331
Yo era un teniente
teniente en Vietnam.
1187
01:05:56,469 --> 01:05:57,709
Comandante de pelotón, tipo de combate.
1188
01:05:57,746 --> 01:05:59,541
Comandante de la Marina, traumatólogo.
1189
01:05:59,679 --> 01:06:01,198
Trabajo en Urgencias
en el St. John.
1190
01:06:01,336 --> 01:06:03,545
Ejército, sargento primero, OIF1.
1191
01:06:03,683 --> 01:06:07,204
Estuve desplegado en Irak
dos veces y a Afganistán una
1192
01:06:07,342 --> 01:06:09,413
y ahora soy profesor.
1193
01:06:09,551 --> 01:06:12,865
Volver a
la escuela, obtener mi MBA.
1194
01:06:13,003 --> 01:06:14,498
Ya sabes, demostrando que
todos los marines no son tontos.
1195
01:06:14,522 --> 01:06:17,697
Ahora trabajo en finanzas,
pero lo odio.
1196
01:06:17,835 --> 01:06:20,907
Así que, um, traté de encontrar
algo que me guste ahora
1197
01:06:21,046 --> 01:06:23,117
y resulta
que es stand-up comedy,
1198
01:06:23,255 --> 01:06:24,842
así que lo he estado intentando.
1199
01:06:24,981 --> 01:06:27,328
"Ser militar es
muy parecido a ser asiático.
1200
01:06:27,466 --> 01:06:29,226
"Todos nos parecemos
y todo el mundo piensa
1201
01:06:29,261 --> 01:06:30,814
somos los Marines".
1202
01:06:32,333 --> 01:06:33,827
El mundo tiene esta
impresión de quiénes somos
1203
01:06:33,851 --> 01:06:36,164
cuando decimos que somos veteranos.
1204
01:06:36,302 --> 01:06:38,235
Probando la vulnerabilidad y
hablar con mis amigos,
1205
01:06:38,373 --> 01:06:40,237
pero darse cuenta, como...
1206
01:06:40,375 --> 01:06:43,723
No puedo contarles las
cosas que he hecho o...
1207
01:06:43,861 --> 01:06:45,967
Eh, todo esto de Irak
y Afganistán
1208
01:06:46,105 --> 01:06:48,866
me ha traído algunas
viejas cintas para mí.
1209
01:06:49,005 --> 01:06:50,799
Así que quería venir
aquí y compartir con ustedes
1210
01:06:50,937 --> 01:06:52,353
lo que pude y...
1211
01:06:52,491 --> 01:06:54,079
He perdido más chicos
en casa, sin embargo,
1212
01:06:54,217 --> 01:06:55,701
que en Irak.
1213
01:06:56,564 --> 01:06:59,360
Gracias, James.
1214
01:07:14,685 --> 01:07:16,756
- Hey.
- Hola.
1215
01:07:16,894 --> 01:07:19,380
Lo siento, no me he
sobre la habitación.
1216
01:07:19,518 --> 01:07:21,558
Sí, no, está bien. Usted
todavía tienes dos días de todos modos.
1217
01:07:21,658 --> 01:07:23,073
No llamaba por eso.
1218
01:07:23,211 --> 01:07:26,111
Sólo estaba... Sólo estaba
comprobando cómo estabas, soldado,
1219
01:07:26,249 --> 01:07:28,837
um, porque anoche, uh...
1220
01:07:28,975 --> 01:07:31,047
Sí, eh...
1221
01:07:33,739 --> 01:07:36,293
Sí, yo... yo...
lo siento, yo no...
1222
01:07:36,431 --> 01:07:39,917
Mira, soy un hombre
y noble.
1223
01:07:40,056 --> 01:07:41,712
Entonces, estás bien.
1224
01:07:41,850 --> 01:07:43,818
Sí, y-y considerado.
1225
01:07:43,956 --> 01:07:46,717
Y también soy guapo
y hago mis impuestos
1226
01:07:46,855 --> 01:07:49,134
a tiempo, normalmente, así que...
1227
01:07:51,274 --> 01:07:55,416
¿Cuándo puedo volver a verte?
1228
01:07:56,451 --> 01:07:58,867
¿Qué tal lo del
de Julio?
1229
01:07:59,005 --> 01:08:00,005
¿Vas a ir a eso?
1230
01:08:00,076 --> 01:08:02,008
Sí, bueno, eso espero.
1231
01:08:02,147 --> 01:08:05,771
Sí, vale, eh, bueno, eh,
gracias por contestar.
1232
01:08:05,909 --> 01:08:08,567
Y, buenas noches, Merit.
1233
01:08:08,705 --> 01:08:10,465
Buenas noches.
1234
01:08:15,332 --> 01:08:19,336
Mierda... me asustaste, Zoe.
1235
01:08:19,474 --> 01:08:21,442
Soy tu sombra.
1236
01:08:21,580 --> 01:08:22,926
¡Boo!
1237
01:08:24,479 --> 01:08:25,894
¿Dónde iba a estar si no?
1238
01:08:29,726 --> 01:08:31,107
Hey, um...
1239
01:08:32,556 --> 01:08:35,697
la próxima vez que quieras hablarle
a tu abuelo sobre mí,
1240
01:08:35,835 --> 01:08:38,735
¿por qué no le cuentas
tus grandes planes para él?
1241
01:08:38,873 --> 01:08:41,220
¿Cómo vas a llevarte
lejos de su casa,
1242
01:08:41,358 --> 01:08:43,671
su barco y sus pájaros,
1243
01:08:43,809 --> 01:08:46,294
y meterlo en un
purgatorio septuagenario
1244
01:08:46,432 --> 01:08:49,021
donde morirá
confuso y solo.
1245
01:08:56,097 --> 01:08:57,202
Cobarde.
1246
01:09:49,599 --> 01:09:52,049
¿Tienes alguna otra
melodías en esta cosa?
1247
01:09:53,534 --> 01:09:55,536
Señor, sí, señor.
1248
01:10:01,921 --> 01:10:04,372
Bien, esta es buena.
1249
01:10:09,205 --> 01:10:11,621
*Una vez tuve un sueño*
que me puso triste
1250
01:10:11,759 --> 01:10:13,001
# Me puso triste #
1251
01:10:15,280 --> 01:10:18,593
*Cómo tanta*
gente puede ser mala
1252
01:10:21,113 --> 01:10:23,805
*Todo el mundo quiere*
todo lo que pueden agarrar ♪
1253
01:10:23,943 --> 01:10:26,118
*Pueden agarrar*
1254
01:10:26,256 --> 01:10:31,088
*Nadie está nunca contento*
con su parte
1255
01:10:36,266 --> 01:10:39,442
♪ Todos estamos aquí hasta
no sabemos cuándo
1256
01:10:39,580 --> 01:10:41,306
*No cuando*
1257
01:10:41,444 --> 01:10:46,000
El amor se ha ido y
won't come back again.
1258
01:10:46,138 --> 01:10:47,450
Ahí está Roy.
1259
01:10:47,588 --> 01:10:49,314
Bueno, lo seré.
1260
01:10:49,452 --> 01:10:50,798
¿Es Dale?
1261
01:10:50,936 --> 01:10:52,317
Tienes toda la razón.
1262
01:10:52,455 --> 01:10:53,525
¿Cómo diablos estás, Roy?
1263
01:10:53,663 --> 01:10:55,630
Oh, ya sabes, no me puedo quejar.
1264
01:10:55,768 --> 01:10:57,322
Me alegro de verte.
1265
01:10:57,460 --> 01:11:00,186
Ah, no te hemos visto
desde que Angela murió.
1266
01:11:01,498 --> 01:11:03,259
¿Cómo lo llevas?
1267
01:11:04,398 --> 01:11:05,398
Oh, bien.
1268
01:11:05,468 --> 01:11:07,297
- Me va bien.
- Ajá.
1269
01:11:07,435 --> 01:11:09,195
Escucha, Roy, necesito
necesito algo de material
1270
01:11:09,334 --> 01:11:10,990
para un viejo pinzón
alimentador que tengo.
1271
01:11:11,128 --> 01:11:12,382
Hace años que lo tengo
y la maldita cosa
1272
01:11:12,406 --> 01:11:14,097
desmoronándose sobre mí.
1273
01:11:14,235 --> 01:11:15,823
¿Qué te parece
sobre uno nuevo, ¿eh?
1274
01:11:15,961 --> 01:11:17,342
Bueno, ¿qué tienes?
1275
01:11:17,480 --> 01:11:19,309
- Pensé que no querías...
- Oh, silencio.
1276
01:11:19,447 --> 01:11:21,415
- Debes ser...
- Mérito.
1277
01:11:21,553 --> 01:11:22,553
¡Mérito!
1278
01:11:22,657 --> 01:11:23,831
Es mi nieta.
1279
01:11:23,969 --> 01:11:25,419
Vive en la ciudad.
1280
01:11:25,557 --> 01:11:26,557
No me lo creo.
1281
01:11:26,661 --> 01:11:28,111
Vaya.
1282
01:11:28,249 --> 01:11:29,744
La última vez que te vi
estabas así de alto,
1283
01:11:29,768 --> 01:11:32,184
jugando con G.I. Joes.
1284
01:11:32,322 --> 01:11:34,151
¿Qué haces estos días?
1285
01:11:34,290 --> 01:11:35,636
No mucho.
1286
01:11:35,774 --> 01:11:37,983
Estaba en Afganistán.
1287
01:11:38,121 --> 01:11:39,674
Mecánico de vehículos ligeros.
1288
01:11:39,812 --> 01:11:41,372
Y luego, la metieron
en algún puesto de avanzada
1289
01:11:41,504 --> 01:11:43,437
cerca de la frontera con Pakistán
1290
01:11:43,575 --> 01:11:46,716
haciendo guardia
para los gruñidos de la 10ª Montaña.
1291
01:11:46,854 --> 01:11:49,097
El ejército está dirigido por un grupo
de patanes en estos días.
1292
01:11:49,235 --> 01:11:51,686
Bueno, gracias
por su servicio.
1293
01:11:51,824 --> 01:11:53,343
Bienvenida a casa, jovencita.
1294
01:11:53,481 --> 01:11:54,724
Muchas gracias.
1295
01:11:54,862 --> 01:11:55,966
¿Cuánto cuesta éste?
1296
01:11:56,104 --> 01:11:57,104
$40.
1297
01:11:57,174 --> 01:11:59,073
Para ti, Dale, 50.
1298
01:12:00,626 --> 01:12:01,834
Bien.
1299
01:12:01,972 --> 01:12:04,389
- Nos lo llevamos.
- Bien.
1300
01:12:04,527 --> 01:12:05,735
¿Tienes dinero?
1301
01:12:05,873 --> 01:12:08,082
Sí, sí, sí, eso creo.
1302
01:12:08,220 --> 01:12:10,671
- Me alegro de verte, Roy.
- Me alegro de verte.
1303
01:12:11,568 --> 01:12:13,018
- 40.
- Son 40.
1304
01:12:13,156 --> 01:12:15,296
¿Pegándote la factura, eh?
1305
01:12:16,849 --> 01:12:18,506
¿No sabe que estás sin blanca?
1306
01:12:18,644 --> 01:12:20,991
Continuaremos
el programa de esta noche
1307
01:12:21,129 --> 01:12:23,580
con un saludo a los
veteranos de la nación.
1308
01:12:23,718 --> 01:12:26,272
Como es tradición,
si has servido
1309
01:12:26,411 --> 01:12:28,516
o están actualmente
sirviendo, cuando escuche
1310
01:12:28,654 --> 01:12:31,485
la canción de tu rama
tocada, por favor de pie
1311
01:12:31,623 --> 01:12:34,177
y ser reconocido.
1312
01:12:41,633 --> 01:12:43,704
♪ Marcha a lo largo de ♪
1313
01:12:43,842 --> 01:12:45,533
# Canta nuestra canción #
1314
01:12:45,671 --> 01:12:48,881
*Con el ejército de los libres*
1315
01:12:49,019 --> 01:12:53,127
♪ Contar los valientes
cuenta los verdaderos ♪
1316
01:12:53,265 --> 01:12:56,579
*Que han luchado hasta la victoria*
1317
01:12:56,717 --> 01:13:01,135
Somos el Ejército y
orgullosos de nuestro nombre
1318
01:13:01,273 --> 01:13:04,725
Somos el Ejército y
orgullosamente proclamamos...
1319
01:13:56,155 --> 01:13:58,019
♪ Primero en luchar
por el derecho ♪
1320
01:13:58,157 --> 01:13:59,607
Y construir el
Nation's might ♪
1321
01:13:59,745 --> 01:14:03,369
♪ Y el ejército va
rodando ♪
1322
01:14:03,508 --> 01:14:05,958
*Orgullosos de todo lo que hemos hecho*
1323
01:14:06,096 --> 01:14:08,616
Luchando hasta
the battle's won ♪
1324
01:14:08,754 --> 01:14:11,447
♪ Y el ejército va
rodando ♪
1325
01:14:11,585 --> 01:14:14,519
*Entonces es hola, hola, hola*
1326
01:14:14,657 --> 01:14:16,210
# El ejército está en camino #
1327
01:14:16,348 --> 01:14:19,696
♪ Cuenta la cadencia
alto y fuerte ♪
1328
01:14:19,834 --> 01:14:23,355
♪ For where'er we go
siempre lo sabrás
1329
01:14:23,493 --> 01:14:27,877
♪ Que el Ejército va
rodando a lo largo. ♪
1330
01:14:46,758 --> 01:14:48,518
Parece que justo
aquí está bien, ¿no?
1331
01:14:48,656 --> 01:14:50,416
Sí, muy bien.
1332
01:14:50,555 --> 01:14:51,797
Oye, ¿Merit?
1333
01:14:51,935 --> 01:14:53,040
¡Eh!
1334
01:14:53,178 --> 01:14:54,317
¿Qué pasa, forastero?
1335
01:14:54,455 --> 01:14:55,455
Hola.
1336
01:14:55,525 --> 01:14:56,837
Pareces...
1337
01:14:56,975 --> 01:14:59,874
Hola, eh...
1338
01:15:00,012 --> 01:15:01,324
Usted debe ser el coronel.
1339
01:15:01,462 --> 01:15:02,532
Teniente coronel.
1340
01:15:02,670 --> 01:15:04,569
Jubilado. ¿Quién es usted?
1341
01:15:04,707 --> 01:15:07,226
Uh, hola, soy Alex,
Gerente de Primera Clase,
1342
01:15:07,364 --> 01:15:10,195
Shady Acres Asistida
Asistida.
1343
01:15:13,509 --> 01:15:15,614
¿Otra vez? ¿Cómo?
1344
01:15:15,752 --> 01:15:17,858
Eso es una residencia de ancianos, ¿no?
1345
01:15:17,996 --> 01:15:19,238
I...
1346
01:15:22,966 --> 01:15:25,555
¿De qué os conocéis?
1347
01:15:25,693 --> 01:15:31,250
Uh, uh, nosotros-nosotros, uh...
nos conocimos en... en... en...
1348
01:15:32,838 --> 01:15:34,046
Abuelo.
1349
01:15:35,634 --> 01:15:36,704
¡Traidor!
1350
01:15:39,535 --> 01:15:41,053
- Joder.
- Lo siento, no lo sabía.
1351
01:15:41,191 --> 01:15:42,883
¡Claro que no!
1352
01:15:43,021 --> 01:15:44,550
Oye, ¿no crees que
deberías darle algo de espacio?
1353
01:15:44,574 --> 01:15:46,024
¿Cómo?
1354
01:15:46,162 --> 01:15:47,691
Solías ser tan bueno
en darle espacio.
1355
01:15:47,715 --> 01:15:48,923
Zoe, déjame ir.
1356
01:15:52,755 --> 01:15:54,377
¡Abuelo!
1357
01:16:00,728 --> 01:16:02,454
¡Abuelo!
1358
01:16:32,898 --> 01:16:34,382
¡Vuelve adentro!
1359
01:16:34,520 --> 01:16:36,626
¿Qué te pasa? ¡Para!
1360
01:16:40,147 --> 01:16:42,736
- ¡Vuelve adentro, ahora!
- ¿Por qué?
1361
01:16:42,874 --> 01:16:44,082
¡No, no!
1362
01:16:53,988 --> 01:16:55,783
¿Mamá?
1363
01:16:55,921 --> 01:16:57,682
I...
1364
01:16:57,820 --> 01:16:59,373
uh...
1365
01:16:59,511 --> 01:17:00,892
Abuelo, eh...
1366
01:17:01,030 --> 01:17:02,110
Sí, no te preocupes. Él está aquí.
1367
01:17:02,134 --> 01:17:03,308
¿Está aquí?
1368
01:17:03,446 --> 01:17:05,655
Está en cama y descansando.
1369
01:17:05,793 --> 01:17:07,623
¡Oh, gracias a Dios!
1370
01:17:09,107 --> 01:17:11,074
Lo siento, ¿vale?
1371
01:17:11,212 --> 01:17:13,214
Es... Escúchame,
escúchame, mamá.
1372
01:17:13,352 --> 01:17:14,975
Se... se enfadó.
1373
01:17:15,113 --> 01:17:16,528
Fue tan rápido,
se alejó...
1374
01:17:16,666 --> 01:17:18,737
Mérito, para.
1375
01:17:18,875 --> 01:17:20,463
No puedo.
1376
01:17:22,016 --> 01:17:24,053
Hablaremos por la mañana.
1377
01:17:50,976 --> 01:17:53,530
¡Eh... eh!
1378
01:17:54,462 --> 01:17:57,396
Oye, ¿vas a atender?
1379
01:17:57,534 --> 01:17:59,019
Yo atiendo.
1380
01:18:01,677 --> 01:18:02,954
S-O-G, aquí ECP1.
1381
01:18:03,092 --> 01:18:05,094
Verde a verde, cambio.
1382
01:18:16,588 --> 01:18:18,763
En realidad entiendo por qué
quieres volver a alistarte.
1383
01:18:18,901 --> 01:18:20,212
¿Mmm?
1384
01:18:20,350 --> 01:18:21,973
Pero te equivocas.
1385
01:18:22,111 --> 01:18:23,699
¿Por qué?
1386
01:18:23,837 --> 01:18:25,117
¿No eres tú el que nos llama
1387
01:18:25,183 --> 01:18:26,287
Tropas de asalto imperiales
1388
01:18:26,425 --> 01:18:28,393
¿engañados en el colonialismo moderno?
1389
01:18:28,531 --> 01:18:30,119
No es cierto.
1390
01:18:30,257 --> 01:18:34,261
¿Qué tal si pudieras,
no sé, ¿morir?
1391
01:18:34,399 --> 01:18:37,022
Bueno, entonces moriré
un resplandor de gloria, espero.
1392
01:18:37,160 --> 01:18:38,748
Oh, jódete.
1393
01:18:38,886 --> 01:18:40,129
¡Uf!
1394
01:18:40,267 --> 01:18:42,338
Pequeñas palabras de
la universitaria.
1395
01:18:44,616 --> 01:18:46,998
Muy bien, tengo una
pregunta para usted entonces.
1396
01:18:48,171 --> 01:18:50,553
¿Crees que estaríamos...
1397
01:18:50,691 --> 01:18:52,210
amigos en casa?
1398
01:18:52,348 --> 01:18:53,867
¿Dónde está su hogar?
1399
01:18:54,005 --> 01:18:55,051
Nunca hablas de ello.
1400
01:18:55,075 --> 01:18:56,973
Sólo contéstame.
1401
01:18:57,111 --> 01:18:58,803
¿Crees que
seríamos amigos?
1402
01:18:58,941 --> 01:19:00,183
Por supuesto que sí.
1403
01:19:00,321 --> 01:19:02,323
Vale, entonces ¿cómo
funcionaría, como,
1404
01:19:02,461 --> 01:19:03,808
sinceramente, ¿cómo funcionaría?
1405
01:19:03,946 --> 01:19:05,706
Como, ¿nos veríamos
una vez al año
1406
01:19:05,844 --> 01:19:09,814
y luego, como, al azar
llamadas, y, no sé,
1407
01:19:09,952 --> 01:19:12,644
al final acaban
simplemente gustándose el uno al otro
1408
01:19:12,782 --> 01:19:14,370
¿Posts de Facebook y demás?
1409
01:19:14,508 --> 01:19:16,510
Quiero decir, sí, ¿por qué... por qué no?
1410
01:19:16,648 --> 01:19:18,339
Podemos... podemos hacer
lo que queramos.
1411
01:19:18,477 --> 01:19:20,514
Las amistades evolucionan.
1412
01:19:22,309 --> 01:19:24,149
¿Por qué no explicas
de dónde viene esto?
1413
01:19:24,173 --> 01:19:26,416
Sólo estoy siendo realista.
1414
01:19:27,728 --> 01:19:29,248
No creo que
puedas explicarte,
1415
01:19:29,385 --> 01:19:30,420
aunque quisieras.
1416
01:19:30,558 --> 01:19:32,595
Me he estado explicando.
1417
01:19:32,733 --> 01:19:34,355
Te lo dije, es...
1418
01:19:34,493 --> 01:19:36,081
No todo el mundo tiene un
jodido hogar feliz
1419
01:19:36,219 --> 01:19:37,462
a la que volver, Merit.
1420
01:19:37,600 --> 01:19:39,636
Son excusas, Zoe.
1421
01:19:40,810 --> 01:19:41,984
Tienes que ser sincero.
1422
01:19:42,122 --> 01:19:43,261
¿Honesto sobre qué?
1423
01:19:43,399 --> 01:19:44,676
¡Que tienes miedo!
1424
01:19:44,814 --> 01:19:48,231
Tienes miedo de
lo que viene después.
1425
01:19:49,785 --> 01:19:51,624
¿Quieres saber de dónde
comida,
1426
01:19:51,648 --> 01:19:54,548
quieres que te digan
qué hacer cada día.
1427
01:19:55,480 --> 01:19:58,586
Vale... ¿crees que tengo miedo?
1428
01:19:58,724 --> 01:20:00,485
Creo que estás aterrorizado.
1429
01:20:08,873 --> 01:20:10,426
¿Qué estás haciendo?
1430
01:20:10,564 --> 01:20:12,566
- ¿Adónde vas?
- ¿Qué te importa?
1431
01:20:18,710 --> 01:20:19,849
Zoe.
1432
01:20:21,230 --> 01:20:23,301
¿Qué? ¡Para!
1433
01:20:24,336 --> 01:20:26,304
¡Zoe!
1434
01:20:27,512 --> 01:20:28,547
¡Zoe!
1435
01:20:54,504 --> 01:20:57,197
Mamá tenía razón.
los alimentas demasiado.
1436
01:20:59,544 --> 01:21:01,442
Tú, tu madre, Merit,
1437
01:21:01,580 --> 01:21:05,515
todos ustedes parecen saber mucho
sobre lo que es mejor para mí.
1438
01:21:09,416 --> 01:21:10,900
Parecen bastante grandes.
1439
01:21:11,038 --> 01:21:12,729
Son enormes.
1440
01:21:16,906 --> 01:21:20,289
Es bueno tenerte a ti y
a tu madre por aquí, cariño.
1441
01:21:20,427 --> 01:21:22,222
Papá, mamá no está aquí.
1442
01:21:22,360 --> 01:21:23,948
Tu madre y yo,
1443
01:21:24,086 --> 01:21:25,639
durante 22 años,
1444
01:21:25,777 --> 01:21:27,952
iba a donde me enviaba el Ejército.
1445
01:21:28,090 --> 01:21:29,954
Y luego compramos este lugar.
1446
01:21:30,092 --> 01:21:32,611
Juntos.
1447
01:21:32,749 --> 01:21:36,132
Tu madre quería
que se quedara en la familia.
1448
01:21:36,270 --> 01:21:37,789
Te lo dije...
1449
01:21:37,927 --> 01:21:40,240
No pienso
decepcionarla.
1450
01:21:41,862 --> 01:21:44,554
Mientras respire,
me quedaré aquí.
1451
01:22:11,961 --> 01:22:13,480
- Mamá...
- Sabes, cuando el hospital
1452
01:22:13,618 --> 01:22:16,690
me llamó para aprobar
nueva medicación
1453
01:22:16,828 --> 01:22:18,347
para tu abuelo,
se lo agradecí.
1454
01:22:18,485 --> 01:22:20,107
Les dije que estaba tan feliz
1455
01:22:20,245 --> 01:22:21,971
estabas allí como apoderado.
1456
01:22:22,109 --> 01:22:23,709
Y luego, cuando
me dijeron que estabas allí
1457
01:22:23,835 --> 01:22:25,354
porque tu
abuelo volvió a caer
1458
01:22:25,492 --> 01:22:28,529
y yo dije, "Oh, lo sé,
no, Merit me lo dijo".
1459
01:22:28,667 --> 01:22:29,772
Mamá...
1460
01:22:29,910 --> 01:22:31,360
Me has mentido.
1461
01:22:33,017 --> 01:22:35,329
Tu abuelo
no puede vivir solo.
1462
01:22:39,402 --> 01:22:42,129
Te quiero, Merit,
1463
01:22:42,267 --> 01:22:44,304
pero te has hecho un lío.
1464
01:23:19,891 --> 01:23:21,479
¿Qué te pasa?
1465
01:23:21,617 --> 01:23:23,343
¡Alto!
1466
01:23:23,481 --> 01:23:24,758
Ahora, vuelve adentro.
1467
01:23:44,053 --> 01:23:46,262
¿Haciendo que nos maten
nos maten aquí?
1468
01:23:46,400 --> 01:23:48,609
- Vuelve adentro ahora.
- ¡No!
1469
01:23:48,747 --> 01:23:50,094
Para esto, ¿por qué estás actuando
1470
01:23:50,232 --> 01:23:51,716
como si tu vida
no significara nada?
1471
01:23:51,854 --> 01:23:53,004
No lo hace, nada de
esto significa nada.
1472
01:23:53,028 --> 01:23:54,926
- Sí, para.
- ¿Por qué?
1473
01:23:55,064 --> 01:23:58,723
Porque te quiero
y me importas.
1474
01:24:01,657 --> 01:24:06,386
Zoe, eres tan grande
1475
01:24:06,524 --> 01:24:08,284
y toda tu vida
está delante de ti
1476
01:24:08,422 --> 01:24:10,424
y ni siquiera lo ves.
1477
01:24:10,562 --> 01:24:12,702
¿Qué vida?
1478
01:24:13,738 --> 01:24:15,740
Haremos que funcione.
1479
01:24:17,017 --> 01:24:19,778
Haremos que funcione.
1480
01:24:19,916 --> 01:24:20,952
¿De acuerdo?
1481
01:24:24,024 --> 01:24:25,646
Después del Ejército.
1482
01:24:28,097 --> 01:24:29,926
Lo resolveremos.
1483
01:24:31,859 --> 01:24:32,929
Lo juro.
1484
01:24:40,109 --> 01:24:41,593
¡Zoe!
1485
01:24:46,081 --> 01:24:47,944
Lo juraste.
1486
01:24:49,739 --> 01:24:51,500
¿No es eso lo que dijiste?
1487
01:24:51,638 --> 01:24:54,434
¿Tú y yo? ¿Me tienes a mí?
1488
01:24:57,299 --> 01:24:58,955
No me reenganché
por ti.
1489
01:25:28,847 --> 01:25:30,987
Te creí.
1490
01:25:35,199 --> 01:25:36,959
Lo sé, lo sé.
1491
01:25:38,167 --> 01:25:40,238
Lo sé, lo siento.
1492
01:25:41,515 --> 01:25:44,484
Siento haberte convencido
de que no volvieras a alistarte.
1493
01:25:46,865 --> 01:25:50,006
Siento no haber visto
lo mal que lo estabas haciendo.
1494
01:25:52,595 --> 01:25:56,323
Y lo siento mucho,
1495
01:25:56,461 --> 01:25:58,532
Siento mucho no haber contestado.
1496
01:27:13,538 --> 01:27:16,092
En nombre del Presidente
de los Estados Unidos,
1497
01:27:16,231 --> 01:27:18,031
el Ejército de los Estados Unidos,
y una nación agradecida,
1498
01:27:18,129 --> 01:27:19,820
acepte esta
bandera como símbolo
1499
01:27:19,958 --> 01:27:21,518
de nuestro agradecimiento
por su ser querido
1500
01:27:21,581 --> 01:27:23,065
servicio honorable y fiel.
1501
01:27:24,342 --> 01:27:27,656
Odio mi... Me odio a mí mismo.
1502
01:27:27,794 --> 01:27:30,831
Me odio por ello.
1503
01:27:30,969 --> 01:27:32,592
Tú...
1504
01:27:35,733 --> 01:27:37,113
Dilo.
1505
01:27:47,331 --> 01:27:50,610
Todavía estarías vivo
si no fuera por mí.
1506
01:27:59,066 --> 01:28:01,068
No puedes decírselo a nadie.
1507
01:28:04,762 --> 01:28:08,075
Lo sé, y me está
rompiéndome, Zoe.
1508
01:28:11,147 --> 01:28:13,357
Me está rompiendo peor
de lo que ya estoy roto,
1509
01:28:13,495 --> 01:28:15,117
Tengo que hacerlo.
1510
01:28:16,463 --> 01:28:18,327
Si se lo dices,
1511
01:28:18,465 --> 01:28:20,467
me perderás para siempre.
1512
01:28:20,605 --> 01:28:24,160
Y nunca,
jamás te perdonaré.
1513
01:28:36,172 --> 01:28:38,002
No...
1514
01:28:50,704 --> 01:28:53,051
Pero Zoe lo habría hecho.
1515
01:30:32,841 --> 01:30:35,119
Huh.
1516
01:30:40,124 --> 01:30:41,608
¡Mamá!
1517
01:30:41,746 --> 01:30:43,645
Espera, no puedes firmar esto.
1518
01:30:43,783 --> 01:30:45,163
Merit, ¿qué estás haciendo?
1519
01:30:45,301 --> 01:30:47,925
Lo siento, puedo...
Necesito detenerte.
1520
01:30:48,995 --> 01:30:51,791
- Hola.
- Hola.
1521
01:30:51,929 --> 01:30:54,310
¿Puedo hablar contigo un momento?
1522
01:30:55,967 --> 01:30:57,659
- Sí.
- Justo por... por aquí.
1523
01:30:57,797 --> 01:30:59,557
- Sólo...
- Te prometo que te lo explicaré.
1524
01:30:59,695 --> 01:31:01,835
Te lo explicaré, pero
por favor, no los firmes.
1525
01:31:04,976 --> 01:31:06,391
- Hola. Lo siento. Es...
- ¿Qué?
1526
01:31:06,530 --> 01:31:09,256
Mira, lo sé, lo
lo sé, voy a...
1527
01:31:09,394 --> 01:31:11,466
Um...
1528
01:31:11,604 --> 01:31:13,433
- Lo siento.
- ¿Cómo?
1529
01:31:13,571 --> 01:31:14,848
Lo siento por todo
1530
01:31:14,986 --> 01:31:16,712
- en el bar.
- ¿En el bar?
1531
01:31:16,850 --> 01:31:18,783
Siento lo del
parque, no lo sabía.
1532
01:31:18,921 --> 01:31:21,130
Oh, está bien, yo...
1533
01:31:21,268 --> 01:31:23,961
Debería habérselo dicho.
1534
01:31:24,099 --> 01:31:27,240
Pero gracias y...
1535
01:31:27,378 --> 01:31:29,138
Estoy trabajando a través de un
muchas cosas ahora mismo.
1536
01:31:29,207 --> 01:31:31,658
Y, um, voy a
superarlo.
1537
01:31:31,796 --> 01:31:34,212
- Sí.
- Entonces...
1538
01:31:34,350 --> 01:31:35,766
¿Una segunda oportunidad?
1539
01:31:35,904 --> 01:31:38,182
Te comportas como un bobo.
1540
01:31:38,320 --> 01:31:40,011
¿De acuerdo?
1541
01:31:42,013 --> 01:31:44,222
Tu madre nos está mirando.
1542
01:31:44,360 --> 01:31:46,017
- Sí, lo es.
- Sí.
1543
01:31:46,155 --> 01:31:47,847
Vale, de acuerdo, voy a...
1544
01:31:47,985 --> 01:31:51,057
- Sí.
- Sí, vale.
1545
01:31:51,195 --> 01:31:53,922
Vale, vale, mamá, escucha. Um...
1546
01:31:54,060 --> 01:31:57,235
Sí. No firmes esto.
1547
01:32:08,764 --> 01:32:11,905
Debería haber usado
Loctite, mucho mejor pegamento.
1548
01:32:12,043 --> 01:32:13,365
Lo haría, abuelo, si
lo guardaras
1549
01:32:13,389 --> 01:32:15,426
en un lugar normal.
1550
01:32:17,842 --> 01:32:19,637
Dale la noticia.
1551
01:32:21,397 --> 01:32:23,434
No irás a Shady Acres.
1552
01:32:23,572 --> 01:32:25,263
No me digas.
1553
01:32:29,751 --> 01:32:31,200
Me gustaría quedarme aquí.
1554
01:32:31,338 --> 01:32:32,926
¿dónde?
1555
01:32:33,064 --> 01:32:35,929
Aquí. Contigo.
1556
01:32:36,067 --> 01:32:39,450
Puedo ayudarte en casa,
1557
01:32:39,588 --> 01:32:43,143
Podría arreglar cosas,
llevarte a sitios.
1558
01:32:43,281 --> 01:32:45,974
Construye un organizador
para tus pegamentos.
1559
01:33:07,098 --> 01:33:09,342
Debería empezar por
el calentador de agua.
1560
01:33:09,480 --> 01:33:12,103
Vas a estar tomando
esas largas duchas,
1561
01:33:12,241 --> 01:33:14,071
lo necesitaremos en óptimas condiciones.
1562
01:33:21,803 --> 01:33:23,736
De acuerdo.
1563
01:33:25,945 --> 01:33:27,256
¿Estás seguro?
1564
01:33:28,464 --> 01:33:30,087
Estoy seguro.
1565
01:33:30,225 --> 01:33:32,020
- Vale, sí.
- ¡Oh!
1566
01:33:32,158 --> 01:33:34,332
Tengo que irme,
1567
01:33:34,470 --> 01:33:36,058
Tengo tanto que contaros,
1568
01:33:36,196 --> 01:33:37,715
pero ahora tengo que irme.
1569
01:33:37,853 --> 01:33:39,648
Volveré en cuanto pueda.
1570
01:33:39,786 --> 01:33:41,374
¿Adónde demonios va?
1571
01:33:41,512 --> 01:33:43,618
No lo sé.
1572
01:33:47,207 --> 01:33:49,865
*Y ahí es cuando*
me necesitas allí ♪
1573
01:33:50,003 --> 01:33:53,144
# Contigo siempre compartiré #
1574
01:33:53,282 --> 01:33:54,387
*Porque cuando el sol...*
1575
01:33:54,525 --> 01:33:57,010
¡No! ¡Joder!
1576
01:33:57,148 --> 01:33:59,564
Si esta cosa muere una vez más
vez me voy a suicidar.
1577
01:33:59,703 --> 01:34:01,394
No hagas eso, ¿qué
haría sin ti?
1578
01:34:01,532 --> 01:34:03,612
Bueno, ya sabes, tendrás
tu propio paraguas, supongo.
1579
01:34:05,709 --> 01:34:07,514
- Vamos, date prisa.
- Lo tengo, lo tengo... ¿listo?
1580
01:34:07,538 --> 01:34:10,230
♪ Cuando el sol brilla
brillaremos juntos
1581
01:34:10,368 --> 01:34:12,232
Told you I'll
estar aquí para siempre ♪
1582
01:34:12,370 --> 01:34:14,062
Said I'll al...
1583
01:34:14,200 --> 01:34:16,133
Déjame verlo,
dámelo.
1584
01:34:17,686 --> 01:34:19,136
Vamos.
1585
01:34:20,931 --> 01:34:23,485
*Dije que siempre seré un amigo*
1586
01:34:23,623 --> 01:34:26,246
♪ Tomó un juramento, gonna
stick it out to the end ♪
1587
01:34:26,384 --> 01:34:29,180
*Ahora que está lloviendo*
más que nunca
1588
01:34:29,318 --> 01:34:32,494
Told you we'll still
nos tenemos el uno al otro
1589
01:34:32,632 --> 01:34:35,359
*Puedes ponerte*
bajo mi paraguas
1590
01:34:35,497 --> 01:34:38,431
*Puedes ponerte*
bajo mi paraguas
1591
01:34:38,569 --> 01:34:42,400
♪ Ella, ella, eh, eh, eh ♪
1592
01:34:42,538 --> 01:34:44,402
# Bajo mi paraguas #
1593
01:34:44,540 --> 01:34:47,612
♪ Ella, ella, eh, eh, eh ♪
1594
01:34:47,751 --> 01:34:50,754
Bajo mi paraguas.
1595
01:34:53,584 --> 01:34:55,897
Habíamos vuelto a casa
unos cuatro años.
1596
01:34:56,035 --> 01:34:59,038
Era como el tío más guay...
-
1597
01:34:59,176 --> 01:35:01,765
...y la última persona
que pensaría que...
1598
01:35:07,909 --> 01:35:09,669
Sorprendido de verte.
1599
01:35:09,807 --> 01:35:12,603
Nunca es tarde para sorprenderse.
1600
01:35:12,741 --> 01:35:14,570
Ya veremos.
1601
01:35:14,709 --> 01:35:16,296
Lo siento, James.
1602
01:35:16,434 --> 01:35:20,059
Está bien. ¿Quieres...
1603
01:35:24,580 --> 01:35:26,341
¿Estás listo?
1604
01:35:36,696 --> 01:35:39,112
Me llamo Merit.
1605
01:35:40,389 --> 01:35:43,013
Sirvió ocho años en el ejército.
1606
01:35:43,151 --> 01:35:46,119
63 Bravo, mecánico de ruedas ligeras.
1607
01:35:46,257 --> 01:35:48,570
Desplegado en Afganistán en 2016.
1608
01:35:53,126 --> 01:35:56,233
Y por qué estoy aquí...
1609
01:35:59,443 --> 01:36:01,479
No es un incidente.
1610
01:36:11,696 --> 01:36:14,147
Es una persona.
1611
01:36:23,432 --> 01:36:25,641
Se llamaba Zoe.
1612
01:36:27,091 --> 01:36:30,163
*He vivido mi vida*
1613
01:36:30,301 --> 01:36:34,478
*Despertando con el amanecer*
1614
01:36:36,031 --> 01:36:41,899
*Trabajando en esta casa*
para convertirla en un hogar ♪
1615
01:36:42,037 --> 01:36:43,694
Algún tipo de protección salvaje,
1616
01:36:43,832 --> 01:36:45,316
aunque no
realmente hace nada,
1617
01:36:45,454 --> 01:36:47,905
pero me hace sentir más
reconfortante por dentro.
1618
01:36:48,043 --> 01:36:51,219
- ¿Serviste a tu país?
- Roger, estoy muy orgulloso.
1619
01:36:51,357 --> 01:36:52,979
Sabes...
1620
01:36:53,117 --> 01:36:55,223
# Mirando hacia afuera #
1621
01:36:55,361 --> 01:37:00,469
# Pies en el suelo iluminado por el sol #
1622
01:37:03,714 --> 01:37:08,408
# Oh, soy una hermosa ruina #
1623
01:37:08,546 --> 01:37:13,172
# Recuerdos de pérdida en mi pecho #
1624
01:37:13,310 --> 01:37:17,590
*Pensé que serían*
ser mi perdición ♪
1625
01:37:17,728 --> 01:37:21,628
*Pero tengo miedo*
muerte voy a olvidar ♪
1626
01:37:27,048 --> 01:37:30,845
I'm scared to
muerte voy a olvidar ♪
1627
01:37:40,095 --> 01:37:45,860
♪ Lo sentí en mis huesos
la tormenta se había desatado
1628
01:37:49,415 --> 01:37:52,383
Una casa con
ventanas rotas
1629
01:37:52,521 --> 01:37:55,628
*Sigue dejando pasar la luz*
1630
01:37:58,596 --> 01:38:05,569
*Últimamente he estado pensando*
en empezar un jardín
1631
01:38:07,433 --> 01:38:09,953
*Verlo crecer*
1632
01:38:10,091 --> 01:38:11,540
Respiración
1633
01:38:11,678 --> 01:38:16,580
*Dejándote ir*
1634
01:38:18,409 --> 01:38:22,758
# Oh, soy una hermosa ruina #
1635
01:38:22,897 --> 01:38:27,280
# Recuerdos de pérdida en mi pecho #
1636
01:38:27,418 --> 01:38:31,664
*Pensé que serían*
ser mi perdición ♪
1637
01:38:31,802 --> 01:38:35,875
*Pero tengo miedo*
muerte voy a olvidar ♪
1638
01:38:41,087 --> 01:38:45,402
I'm scared to
muerte voy a olvidar ♪
1639
01:38:48,267 --> 01:38:52,271
Olvídalo.
1640
01:39:43,356 --> 01:39:45,324
I'm out of breath
1641
01:39:45,462 --> 01:39:47,774
*Lo di todo, no queda nada*
1642
01:39:47,912 --> 01:39:50,570
*No me caí, te lo dije*
1643
01:39:50,708 --> 01:39:52,503
*¿No lo hice?*
1644
01:39:52,641 --> 01:39:55,161
# Sólo hazlo, estarás bien #
1645
01:39:55,299 --> 01:39:56,818
*Estoy corriendo*
1646
01:39:56,956 --> 01:39:58,233
*Hiriendo*
1647
01:39:58,371 --> 01:39:59,545
Empujando
1648
01:39:59,683 --> 01:40:00,925
♪ Lo tengo, aunque ♪
1649
01:40:01,064 --> 01:40:02,065
* Tú respirando *
1650
01:40:02,203 --> 01:40:03,756
# Lo dices en serio #
1651
01:40:03,894 --> 01:40:06,414
♪ Ella es sólo como sé ♪
1652
01:40:06,552 --> 01:40:08,519
*Estoy de pie en una colina*
1653
01:40:08,657 --> 01:40:11,350
*Mirando arriba, mirando abajo*
1654
01:40:11,488 --> 01:40:14,249
Wanna remember how it feels
1655
01:40:14,387 --> 01:40:17,218
*No olvides mirar a tu alrededor*
1656
01:40:17,356 --> 01:40:21,981
*Es increíble*
1657
01:40:22,119 --> 01:40:25,881
*Oh, increíble*
1658
01:40:27,676 --> 01:40:29,437
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1659
01:40:29,575 --> 01:40:31,508
*Pero mañana*
1660
01:40:31,646 --> 01:40:35,408
*Mañana será otro día*
1661
01:40:35,546 --> 01:40:37,617
♪ Así que tenemos bajo ♪
1662
01:40:37,755 --> 01:40:40,517
# Ve a casa, no te desvanezcas #
1663
01:40:40,655 --> 01:40:42,622
*No he terminado, no estoy vacío*
1664
01:40:42,760 --> 01:40:45,522
*Tengo más sangre dentro de mí*
1665
01:40:45,660 --> 01:40:48,801
# Pulmones llenos, inhalen profundo #
1666
01:40:48,939 --> 01:40:51,459
*Exhala todo el parloteo*
1667
01:40:51,597 --> 01:40:53,254
*Luchando*
1668
01:40:53,392 --> 01:40:54,462
♪ Otro ♪
1669
01:40:54,600 --> 01:40:56,222
*Sigue así*
1670
01:40:56,360 --> 01:40:57,360
*Hasta que esté hecho*
1671
01:40:57,430 --> 01:40:58,604
*Tomando tierra*
1672
01:40:58,742 --> 01:41:00,157
*De mí*
1673
01:41:00,295 --> 01:41:02,815
*Haciendo sonidos y
moviendo los pies
1674
01:41:02,953 --> 01:41:05,507
*Estoy de pie en una colina*
1675
01:41:05,645 --> 01:41:07,820
*Mirando arriba, mirando abajo*
1676
01:41:07,958 --> 01:41:10,788
Wanna remember how it feels
1677
01:41:10,926 --> 01:41:13,929
*No olvides mirar a tu alrededor*
1678
01:41:14,068 --> 01:41:18,417
*Es increíble*
1679
01:41:19,452 --> 01:41:23,560
*Oh, increíble*
1680
01:41:23,698 --> 01:41:26,080
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1681
01:41:26,218 --> 01:41:28,323
*Pero mañana*
1682
01:41:28,461 --> 01:41:31,671
*Mañana será otro día*
1683
01:41:31,809 --> 01:41:33,777
♪ Así que tenemos bajo ♪
1684
01:41:33,915 --> 01:41:37,229
# Ve a casa, no te desvanezcas #
1685
01:41:37,367 --> 01:41:39,507
*Pero mañana*
1686
01:41:39,645 --> 01:41:43,097
*Mañana será otro día*
1687
01:41:43,235 --> 01:41:45,306
♪ Así que tenemos bajo ♪
1688
01:41:45,444 --> 01:41:48,964
# Ve a casa, no te desvanezcas #
1689
01:42:12,264 --> 01:42:13,644
*Mañana*
1690
01:42:13,782 --> 01:42:17,200
*Mañana será otro día*
1691
01:42:17,338 --> 01:42:18,994
♪ Así que tenemos bajo ♪
1692
01:42:19,133 --> 01:42:22,170
# Ve a casa, no te desvanezcas #
1693
01:42:22,308 --> 01:42:24,552
*Pero mañana*
1694
01:42:24,690 --> 01:42:27,693
*Mañana será otro día*
110915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.