All language subtitles for My Dead Friend Zoe 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,213 --> 00:01:16,628 *No hay nubes en mis piedras* 2 00:01:16,766 --> 00:01:17,870 Deja que llueva 3 00:01:18,008 --> 00:01:19,562 ♪ I hidroplano en el banco ♪ 4 00:01:19,700 --> 00:01:21,140 Comin 'down like el Dow Jones... 5 00:01:22,806 --> 00:01:25,119 Volamos más alto que el tiempo 6 00:01:25,257 --> 00:01:26,638 En G5s o mejor 7 00:01:26,776 --> 00:01:28,226 *Me conoces* 8 00:01:28,364 --> 00:01:29,848 ♪ En previsión por precipitaciones ♪ 9 00:01:29,986 --> 00:01:31,643 Stack chips for el día lluvioso ♪ 10 00:01:31,781 --> 00:01:33,645 Jay, Rain Man ha vuelto 11 00:01:33,783 --> 00:01:35,233 *Con la pequeña Srta. Sunshine* 12 00:01:35,371 --> 00:01:36,717 *Rihanna, ¿dónde estás?* 13 00:01:36,855 --> 00:01:38,546 *Tienes mi corazón* 14 00:01:38,684 --> 00:01:41,101 *Y nunca* ser mundos aparte ♪ 15 00:01:41,239 --> 00:01:43,793 *Quizás en revistas* 16 00:01:43,931 --> 00:01:46,623 # Pero seguirás siendo mi estrella # 17 00:01:46,761 --> 00:01:49,764 # Bebé, porque en la oscuridad # 18 00:01:49,902 --> 00:01:52,629 *No puedes ver coches brillantes* 19 00:01:52,767 --> 00:01:54,355 *Y ahí es cuando* me necesitas allí ♪ 20 00:01:55,632 --> 00:01:57,186 - ¡No! - Aww. 21 00:01:57,324 --> 00:01:58,842 ¡Pensé que lo habías arreglado! 22 00:02:01,155 --> 00:02:02,536 - Zoe. - ¿Mm? 23 00:02:02,674 --> 00:02:04,503 - Venga. - Perdona. Toma. 24 00:02:07,989 --> 00:02:09,949 Oh, vamos, Capitán América, estamos en una zona de guerra. 25 00:02:10,026 --> 00:02:12,511 Sólo... vive un poco. No es como 26 00:02:12,649 --> 00:02:14,306 nadie va a venir, de todos modos. 27 00:02:14,444 --> 00:02:16,205 - ¡Oh, mierda, mierda, mierda! - ¡Shh! 28 00:02:17,654 --> 00:02:19,035 - ¡Mierda! - ¡Mierda! 29 00:02:20,657 --> 00:02:21,658 Joder. 30 00:02:21,796 --> 00:02:23,315 Oye, Ramírez. 31 00:02:23,453 --> 00:02:26,836 Veo que estás rellenando esa blusa bastante bien. 32 00:02:26,974 --> 00:02:29,597 Ew. Dios, eres tan un respirador bucal. 33 00:02:29,735 --> 00:02:31,392 ¡Eh, Charles! 34 00:02:31,530 --> 00:02:33,014 Tan guapa como siempre. 35 00:02:33,153 --> 00:02:34,326 Mm-mm. 36 00:02:34,464 --> 00:02:35,914 ¿Qué quieres, Lewis? 37 00:02:36,052 --> 00:02:37,271 Oh, um, el Sargento Shepherd está en camino. 38 00:02:37,295 --> 00:02:38,675 - ¿De verdad? - Sí. 39 00:02:38,813 --> 00:02:40,884 Guay, vale. Vete a la mierda, Lewis. 40 00:02:41,022 --> 00:02:42,541 ¡Caramba! Sólo intentaba ayudar. 41 00:02:42,679 --> 00:02:43,749 ¡Vete a la mierda! 42 00:02:43,887 --> 00:02:45,337 - ¿Puedo llamarte? ¿Llamarme? - ¡No! 43 00:02:45,475 --> 00:02:46,649 - ¡Uf! - De acuerdo. 44 00:02:46,787 --> 00:02:48,375 No, no, no, no, espera, espera, espera, 45 00:02:48,513 --> 00:02:49,973 déjame terminar la canción, yo sólo... Puedo arreglarlo. 46 00:02:49,997 --> 00:02:51,550 - Zoe. - Puedo arreglarlo, 47 00:02:51,688 --> 00:02:53,183 Puedo arreglarlo, puedo arreglarlo. Sólo déjame hacer esto, 48 00:02:53,207 --> 00:02:55,761 y pienso, si sólo sostengo esto así... 49 00:02:55,899 --> 00:02:57,556 Lo tengo, lo tengo, lo tengo... ¿listo? 50 00:02:57,694 --> 00:02:59,420 *Siempre compartiré* 51 00:02:59,558 --> 00:03:01,319 Porque... 52 00:03:01,457 --> 00:03:03,735 ♪ Cuando el sol brilla, brillaremos juntos. 53 00:03:05,081 --> 00:03:07,428 ¿Crees que Ventura fue medevacked fuera de aquí 54 00:03:07,566 --> 00:03:09,292 por ese pequeño jodido arañazo? 55 00:03:09,430 --> 00:03:10,776 Casi explota. 56 00:03:10,914 --> 00:03:12,847 Sólo espero que todo vaya bien 57 00:03:12,985 --> 00:03:13,985 con ella... 58 00:03:14,055 --> 00:03:15,367 Ya sabes. 59 00:03:15,505 --> 00:03:17,197 - ¿Sus órganos internos? - No, sus tetas. 60 00:03:17,335 --> 00:03:18,646 Tiene buenas tetas. 61 00:03:18,784 --> 00:03:20,210 Por lo tanto, ella podría tener PTSD y necesite terapia, 62 00:03:20,234 --> 00:03:21,487 pero al menos sus tetas están bien. 63 00:03:21,511 --> 00:03:22,754 Sí. 64 00:03:22,892 --> 00:03:24,618 Son importantes. 65 00:03:27,862 --> 00:03:30,071 ¿Puedes prometerme algo? 66 00:03:30,210 --> 00:03:31,497 ¿Puedes prometerme que no tendremos, como, 67 00:03:31,521 --> 00:03:32,521 ¿Jodido? 68 00:03:32,591 --> 00:03:34,490 Eso es demasiado fácil. 69 00:03:34,628 --> 00:03:35,939 Los talibanes no pueden tocar esto. 70 00:03:36,077 --> 00:03:37,078 Vamos. 71 00:03:37,217 --> 00:03:39,702 No, quiero decir, en la cabeza. 72 00:03:39,840 --> 00:03:40,886 Ya estás jodido en la cabeza, 73 00:03:40,910 --> 00:03:42,291 ¿qué significa eso? 74 00:03:42,429 --> 00:03:43,878 ¡Merit, hablo en serio! 75 00:03:44,914 --> 00:03:46,605 ¿Qué estás diciendo? 76 00:03:47,779 --> 00:03:50,575 Estoy diciendo que si alguna vez me pillas 77 00:03:50,713 --> 00:03:54,130 en una especie de, como, tonto del culo, PTSD 78 00:03:54,268 --> 00:03:55,614 mierda de terapia de grupo, 79 00:03:55,752 --> 00:03:57,133 o cualquier tipo de terapia, 80 00:03:57,271 --> 00:04:00,481 tienes permiso para matarme. 81 00:04:00,619 --> 00:04:02,794 Entonces, ¿estamos todos aquí? 82 00:04:02,932 --> 00:04:04,727 Bien. 83 00:04:04,865 --> 00:04:07,074 ¿Quién quiere empezar? 84 00:04:13,045 --> 00:04:14,771 James. 85 00:04:16,083 --> 00:04:17,809 Uh... 86 00:04:17,947 --> 00:04:19,224 James. 87 00:04:19,362 --> 00:04:20,950 Sargento, Cuerpo de Marines. 88 00:04:21,088 --> 00:04:24,885 2004, provincia iraquí de Al Anbar. 89 00:04:25,023 --> 00:04:28,026 Um, nuestro trabajo era ir a buscar artefactos explosivos improvisados, 90 00:04:28,164 --> 00:04:29,717 encontrar a los chicos poniendo 'em por ahí. 91 00:04:29,855 --> 00:04:31,374 - Buena historia, hermano. - ¡Shh! 92 00:04:34,653 --> 00:04:35,930 ¿Mérito? 93 00:04:38,761 --> 00:04:40,694 - ¿Todo bien? - Mm... 94 00:04:42,454 --> 00:04:44,284 Ajá. Sí, señor. 95 00:04:45,492 --> 00:04:46,872 Vamos, James. 96 00:04:47,010 --> 00:04:51,946 Los... negativos, sentimientos inútiles 97 00:04:52,084 --> 00:04:53,776 que estoy tratando de procesar de ese día 98 00:04:53,914 --> 00:04:56,192 son, um... um... 99 00:04:56,330 --> 00:04:57,538 Dios mío. 100 00:04:57,676 --> 00:04:59,368 James, vale, vale. 101 00:04:59,506 --> 00:05:01,301 ¿No somos mejores que esto...? 102 00:05:01,439 --> 00:05:03,820 ...que esta mierda de "ay de mí"? 103 00:05:03,958 --> 00:05:06,823 ¿No nos unimos a la más poderoso ejército de todos los tiempos, 104 00:05:06,961 --> 00:05:10,655 ¿sobrevivimos a las guerras más tontas de todos los tiempos, 105 00:05:10,793 --> 00:05:12,829 sólo para sentarse aquí roto y todo "Kumbaya" 106 00:05:12,967 --> 00:05:15,176 y, oh, ¿"Oh, caramba, mis sentimientos"? 107 00:05:15,315 --> 00:05:16,695 ¡No! ¡Joder! 108 00:05:16,833 --> 00:05:19,215 ¡Reúnanse! ¡Dios! 109 00:05:19,353 --> 00:05:20,906 ¡Uf! 110 00:05:21,044 --> 00:05:22,667 - Vámonos de aquí. - Silencio. 111 00:05:22,805 --> 00:05:25,014 - Te escucho. - ¿Mérito? 112 00:05:31,538 --> 00:05:33,229 Lo siento. 113 00:05:33,367 --> 00:05:35,162 Estoy tan... Estoy tan... 114 00:05:37,613 --> 00:05:39,684 Lo siento, James. 115 00:05:45,103 --> 00:05:46,932 Lo siento, James. Continúa. 116 00:06:00,221 --> 00:06:02,154 Buen trabajo. 117 00:06:15,098 --> 00:06:16,824 No puedo firmar eso. 118 00:06:16,962 --> 00:06:18,826 Estuve aquí. 119 00:06:18,964 --> 00:06:20,725 Sí, estuviste aquí, físicamente. 120 00:06:20,863 --> 00:06:23,590 Pero no compartiste, 121 00:06:23,728 --> 00:06:26,455 no prestaste tu atención a los demás. 122 00:06:28,042 --> 00:06:30,251 Todos tenemos pasado. 123 00:06:31,667 --> 00:06:32,978 Crees que eres el único 124 00:06:33,116 --> 00:06:35,153 ¿quién no quiere hablar de ello, Merit? 125 00:06:38,156 --> 00:06:41,228 *Que se joda todo el mundo* 126 00:06:41,366 --> 00:06:43,230 *No lo saben* 127 00:06:43,368 --> 00:06:46,267 # Lo que hemos pasado # 128 00:06:46,406 --> 00:06:49,167 *Que se joda todo el mundo* 129 00:06:49,305 --> 00:06:50,962 *No lo saben* 130 00:06:51,100 --> 00:06:53,999 # Lo que el mundo te hizo # 131 00:06:54,137 --> 00:06:56,657 A la mierda lo que dicen 132 00:06:56,795 --> 00:06:59,246 *Realmente no tienen* nada bueno que decir 133 00:06:59,384 --> 00:07:01,800 ♪ De todos modos, en cualquier momento, en cualquier lugar ♪ 134 00:07:01,938 --> 00:07:05,321 *Que se jodan todos* 135 00:07:05,459 --> 00:07:07,323 *No son ninguno* de nuestros amigos 136 00:07:07,461 --> 00:07:08,945 Todo lo que necesitamos es esto 137 00:07:09,083 --> 00:07:10,844 ♪ Dos de nosotros y un clip completo ♪ 138 00:07:10,982 --> 00:07:12,811 *No, no quieren carne* 139 00:07:12,949 --> 00:07:14,779 # No quieren uñas, dientes # 140 00:07:14,917 --> 00:07:19,162 *No quieren nudillos, no* 141 00:07:19,300 --> 00:07:20,612 *No quieren sangrar* 142 00:07:20,750 --> 00:07:23,166 # Pero vengo por sangre # 143 00:07:23,304 --> 00:07:26,860 *Porque te quiero* love you, yeah ♪ 144 00:07:26,998 --> 00:07:28,448 *Sí, estoy loco* 145 00:07:28,586 --> 00:07:30,484 ♪ Lo suficientemente loco como para decir ♪ 146 00:07:30,622 --> 00:07:35,316 I'm crazy enough to swear I'll die for you, yeah ♪ 147 00:07:35,455 --> 00:07:37,249 *No saben una mierda* 148 00:07:37,387 --> 00:07:39,424 ♪ No sé quién están jodiendo ♪ 149 00:07:39,562 --> 00:07:42,358 ♪ Es la pareja de poder, ah. ♪ 150 00:07:49,676 --> 00:07:51,125 ¡Cariño, estás en casa! 151 00:07:52,851 --> 00:07:54,612 Son las ocho de la mañana. 152 00:07:54,750 --> 00:07:56,003 ¿Sabes por qué la gente odia a los corredores? 153 00:07:56,027 --> 00:07:57,649 ¿Estómagos planos? ¿Piernas esculpidas? 154 00:07:57,787 --> 00:07:59,144 Es egoísta. Es un deporte egoísta. 155 00:07:59,168 --> 00:08:00,248 ¿Qué demonios debo hacer 156 00:08:00,272 --> 00:08:02,205 mientras no estás? 157 00:08:02,343 --> 00:08:04,553 Podrías trabajar en nuestro rompecabezas. 158 00:08:04,691 --> 00:08:08,177 Tío. Ese consejero de VA qué idiota. 159 00:08:10,662 --> 00:08:11,905 ¡Mm! 160 00:08:12,043 --> 00:08:13,631 Acabo de tener una idea genial. 161 00:08:14,873 --> 00:08:16,323 Vemos M♪A♪S♪H de nuevo, 162 00:08:16,461 --> 00:08:18,394 pero es un juego de beber. 163 00:08:18,532 --> 00:08:20,707 ¡Mierda! Eso no es un no. 164 00:08:20,845 --> 00:08:22,950 Ugh. ¿Por qué ella siempre FaceTime? 165 00:08:23,088 --> 00:08:25,056 Es espeluznante. 166 00:08:25,194 --> 00:08:26,782 - Hola, mamá. - ¿Está hablando 167 00:08:26,920 --> 00:08:28,276 a tu madre ¿tan terrible? 168 00:08:28,300 --> 00:08:31,407 No, mamá, es... 169 00:08:31,545 --> 00:08:32,822 ¿Cómo está China? 170 00:08:32,960 --> 00:08:34,272 Estoy en Hong Kong, cariño. 171 00:08:34,410 --> 00:08:35,860 - Hay una diferencia. - ¿La hay? 172 00:08:35,998 --> 00:08:38,241 Es decir, tenían cierta autonomía limitada entonces. 173 00:08:38,379 --> 00:08:40,761 ¿Cómo va el trabajo en el almacén? 174 00:08:40,899 --> 00:08:42,936 ¿Cómo va tu vida, novio? 175 00:08:43,074 --> 00:08:44,075 ¿Algún amigo? 176 00:08:44,213 --> 00:08:46,456 Mamá, por favor. Para. 177 00:08:46,595 --> 00:08:48,435 Estoy seguro de que llamaste porque necesitas algo. 178 00:08:48,562 --> 00:08:50,195 Soy tu madre, se me permite preguntar sobre tu vida. 179 00:08:50,219 --> 00:08:52,739 Vale, ¿para qué llamaste? 180 00:08:52,877 --> 00:08:53,912 Necesito algo. 181 00:08:54,050 --> 00:08:55,396 - Lo sabía. - ¡Lo sabía! 182 00:08:55,535 --> 00:08:57,053 Es tu abuelo Dale. 183 00:08:57,191 --> 00:08:58,227 Lo encontraron vagando. 184 00:08:58,365 --> 00:09:00,160 ¿Qué quieres decir con vagabundear? 185 00:09:00,298 --> 00:09:02,403 Kwan lo encontró en su casa. 186 00:09:02,542 --> 00:09:04,198 Lo llevó al hospital. 187 00:09:04,336 --> 00:09:06,269 - Vale, entonces está bien. - No, no lo está... 188 00:09:06,407 --> 00:09:09,169 Acabo de decirte que tu abuelo estaba en el hospital. 189 00:09:09,307 --> 00:09:11,171 ¿Qué te pasa? 190 00:09:11,309 --> 00:09:13,035 Vale, mamá, yo... 191 00:09:14,554 --> 00:09:15,727 Lo siento. 192 00:09:15,865 --> 00:09:17,246 Me tengo que ir. 193 00:09:17,384 --> 00:09:19,144 No, no, no... no. Necesito que salgas, 194 00:09:19,248 --> 00:09:21,398 Necesito que vayas al lago y compruebes cómo está tu abuelo, 195 00:09:21,422 --> 00:09:22,838 asegúrate de que está bien. 196 00:09:22,976 --> 00:09:23,977 Huele a lápiz de color. 197 00:09:25,634 --> 00:09:28,257 - ¿Mérito? - No puedo. Yo... 198 00:09:28,395 --> 00:09:29,672 Acabo de crear un nuevo grupo. 199 00:09:29,810 --> 00:09:31,398 - Oh. - En el VA. 200 00:09:31,536 --> 00:09:33,227 ¿Como terapia, asesoramiento? 201 00:09:33,365 --> 00:09:35,436 - Ajá. - ¿Pasó algo? 202 00:09:35,575 --> 00:09:37,507 No, yo... 203 00:09:37,646 --> 00:09:39,682 Elegí hacerlo. 204 00:09:40,614 --> 00:09:42,823 Es bueno, es, es... 205 00:09:42,961 --> 00:09:44,376 Creo que realmente me va a ayudar, 206 00:09:44,514 --> 00:09:46,447 pero no puedo perderme ninguna sesión, o... 207 00:09:46,586 --> 00:09:48,104 Es una noticia noticia, realmente lo es. 208 00:09:48,242 --> 00:09:50,348 Ya se me ocurrirá algo para el abuelo. 209 00:09:50,486 --> 00:09:53,316 Estoy muy orgulloso de Merit, de verdad. 210 00:09:53,454 --> 00:09:55,974 Sé que tu padre también lo estaría. 211 00:09:56,112 --> 00:09:57,597 Vale, mamá, tengo que irme, te quiero. 212 00:09:57,735 --> 00:09:58,770 Te quiero. 213 00:10:05,397 --> 00:10:07,089 ¿Ya te han contestado? 214 00:10:07,227 --> 00:10:09,194 No. 215 00:10:09,332 --> 00:10:10,692 Probablemente ni siquiera voy a entrar. 216 00:10:10,748 --> 00:10:12,612 Venga. Merit, mira. 217 00:10:12,750 --> 00:10:14,993 Creo que la universidad es estúpida y sobre todo inútil, 218 00:10:15,131 --> 00:10:17,962 pero tú, tú puedes hacer lo que quieras. 219 00:10:18,100 --> 00:10:19,560 Así que si lo quieres, lo vas a conseguir. 220 00:10:19,584 --> 00:10:21,482 Eres la persona que conozco. 221 00:10:21,621 --> 00:10:23,243 Nueve dieciseisavos. 222 00:10:23,381 --> 00:10:26,246 Veamos, ¿en qué podrías especializarte? 223 00:10:26,384 --> 00:10:29,111 Oh... hip-hop de los 90, eres bueno en eso. 224 00:10:30,837 --> 00:10:33,494 Ciencias de la madera, ¿eso existe? 225 00:10:33,633 --> 00:10:34,703 Sí. 226 00:10:34,841 --> 00:10:36,152 Tal vez, sí. 227 00:10:36,290 --> 00:10:37,570 Ya sabes, porque tu familia es dueña 228 00:10:37,671 --> 00:10:38,776 ¿una granja de árboles de Navidad? 229 00:10:38,914 --> 00:10:40,329 Pensando en el negocio familiar. 230 00:10:40,467 --> 00:10:42,089 Podrías correr esa mierda como Santa. 231 00:10:42,227 --> 00:10:45,541 ¿Y tú, después de esto? 232 00:10:45,679 --> 00:10:47,025 No lo sé. 233 00:10:52,272 --> 00:10:53,963 Sabes, podrías hacer algo épico. 234 00:10:54,101 --> 00:10:56,552 Mm-hmm. 235 00:10:56,690 --> 00:10:58,140 Vale. Claro. 236 00:11:00,383 --> 00:11:02,351 De acuerdo. I pensé, por hoy, 237 00:11:02,489 --> 00:11:03,939 probaríamos algo diferente. 238 00:11:04,077 --> 00:11:06,666 Sigue la pelota que rebota. 239 00:11:09,013 --> 00:11:12,361 Esto es estúpido, pero Voy a jugar a la pelota. 240 00:11:12,499 --> 00:11:14,259 Hola. Me llamo Assia. 241 00:11:14,397 --> 00:11:16,054 Yo era capitán en el ejército. 242 00:11:16,192 --> 00:11:17,780 Um... 243 00:11:17,918 --> 00:11:21,128 Yo era la única mujer en todas las unidades en las que serví. 244 00:11:21,266 --> 00:11:23,061 En mi primer despliegue, 245 00:11:23,199 --> 00:11:26,202 No se me permitió quedarme con mi equipo 246 00:11:26,340 --> 00:11:28,273 donde estaban durmiendo, y, um, 247 00:11:28,411 --> 00:11:29,861 era sólo porque Yo era una mujer. 248 00:11:29,999 --> 00:11:32,036 Y así, cada día, para nuestra misión de puntería, 249 00:11:32,174 --> 00:11:34,521 Tuve que conducir durante seis horas. 250 00:11:34,659 --> 00:11:37,904 Una dirección, seis horas, vuelta. 251 00:11:38,042 --> 00:11:40,182 Um... 252 00:11:40,320 --> 00:11:42,598 Y estoy aquí 253 00:11:42,736 --> 00:11:45,497 porque estoy intentando pertenecerme a mí mismo de nuevo. 254 00:11:48,708 --> 00:11:50,295 Prueba el mérito. 255 00:11:53,229 --> 00:11:54,506 ¿Estás listo? 256 00:11:59,270 --> 00:12:01,513 Me llamo Merit. 257 00:12:04,102 --> 00:12:08,313 Yo era... Ejército. 258 00:12:08,451 --> 00:12:09,729 Lo estás haciendo muy bien. 259 00:12:13,422 --> 00:12:17,081 De acuerdo. ¿Por qué no empezamos con una fácil? 260 00:12:17,909 --> 00:12:19,600 ¿Por qué se afilió? 261 00:12:25,606 --> 00:12:27,125 Me uní por mi abuelo. 262 00:12:27,263 --> 00:12:28,644 Hmm. 263 00:12:28,782 --> 00:12:30,991 Se retiró del el Ejército 22 años, 264 00:12:31,129 --> 00:12:32,372 Teniente Coronel. 265 00:12:33,407 --> 00:12:34,892 Cuando era niño, 266 00:12:35,030 --> 00:12:36,214 íbamos a escuchar música al parque 267 00:12:36,238 --> 00:12:38,688 el 4 de julio, 268 00:12:38,827 --> 00:12:41,657 y la banda tocaba la canción de lucha 269 00:12:41,795 --> 00:12:43,970 para cada rama del militar, ¿sabes? 270 00:12:44,108 --> 00:12:47,214 Y si fueras un veterano, 271 00:12:47,352 --> 00:12:50,355 te ponías de pie cuando tocaran tu canción. 272 00:12:50,493 --> 00:12:52,150 ¿Puede enviarme por correo electrónico el resto de esto? 273 00:12:52,288 --> 00:12:54,670 Cuando tocaron la canción del Ejército, 274 00:12:54,808 --> 00:12:57,224 mi abuelo se ponía de pie, y... 275 00:12:59,779 --> 00:13:02,505 Lo juro, me pareció cien pies de altura para mí. 276 00:13:04,784 --> 00:13:07,648 Y yo quería ser alto también, ¿sabes? 277 00:13:09,616 --> 00:13:10,824 Así que... 278 00:13:13,689 --> 00:13:15,691 Ahora dinos por qué estás aquí. 279 00:13:27,703 --> 00:13:29,981 De lo que quiero hablar es, es... 280 00:13:32,466 --> 00:13:35,918 no es un incidente, es... 281 00:13:37,955 --> 00:13:39,197 ¡Déjame en paz! 282 00:13:39,335 --> 00:13:41,544 Es... es una persona. 283 00:13:45,031 --> 00:13:46,549 ¿Mérito? 284 00:13:46,687 --> 00:13:48,206 Continúa. 285 00:13:55,248 --> 00:13:58,216 Yo no... Yo no... I no tengo ganas hoy. 286 00:14:01,323 --> 00:14:04,015 Alicia, Fuerza Aérea, 14 años. 287 00:14:04,153 --> 00:14:05,465 Fuerzas de seguridad. 288 00:14:05,603 --> 00:14:07,225 MP, para los demás. 289 00:14:09,538 --> 00:14:11,678 - Hasta luego. - Sí. 290 00:14:14,060 --> 00:14:15,889 Lo siento. 291 00:14:16,786 --> 00:14:18,133 ¿Por qué? 292 00:14:18,271 --> 00:14:19,444 Lo compartí. 293 00:14:19,582 --> 00:14:22,068 Usted compartió por qué te alistaste en el ejército. 294 00:14:22,206 --> 00:14:24,587 No compartiste por qué estás aquí, 295 00:14:24,725 --> 00:14:26,900 que es de lo que se trata. 296 00:14:27,038 --> 00:14:29,938 Si no apareces y compartes, 297 00:14:30,076 --> 00:14:32,733 No tendré más remedio que informar al tribunal 298 00:14:32,872 --> 00:14:36,530 que no completado el grupo. 299 00:14:37,911 --> 00:14:39,223 Lo siento. 300 00:14:49,923 --> 00:14:52,926 En realidad entiendo por qué quieres reengancharte. 301 00:14:53,064 --> 00:14:54,445 Pero te equivocas. 302 00:14:54,583 --> 00:14:56,063 No todo el mundo tiene un jodido hogar feliz 303 00:14:56,102 --> 00:14:57,102 a la que volver, Merit. 304 00:15:00,347 --> 00:15:01,901 Señora, ¿me ha oído? 305 00:15:03,972 --> 00:15:05,007 Perdón, ¿dilo otra vez? 306 00:15:05,145 --> 00:15:07,423 Encontraron a tu abuelo. 307 00:15:09,218 --> 00:15:10,668 Lo encontraron vagando. 308 00:15:10,806 --> 00:15:13,257 No parecía saber dónde estaba. 309 00:15:13,395 --> 00:15:15,431 Tenemos suerte de que alguien lo trajo. 310 00:15:15,569 --> 00:15:16,985 Correcto, sí, ese es Kwan. 311 00:15:17,123 --> 00:15:18,445 Es dueña de la casa del lago junto a la nuestra. 312 00:15:18,469 --> 00:15:19,780 Esto ya ha ocurrido antes, así que... 313 00:15:19,919 --> 00:15:21,921 No. Eso fue la última vez. 314 00:15:22,059 --> 00:15:23,888 Dale fue encontrado en el lado de la autopista 8. 315 00:15:24,026 --> 00:15:25,752 La policía lo trajo. 316 00:15:25,890 --> 00:15:28,237 Mira. Hicimos algunas pruebas. 317 00:15:32,552 --> 00:15:35,520 Le estoy diagnosticando Alzheimer en etapa temprana. 318 00:15:38,247 --> 00:15:39,662 Lo siento. 319 00:15:47,463 --> 00:15:50,259 Nunca pensé que vería el día en que un hombre no pueda salir a pasear 320 00:15:50,397 --> 00:15:51,985 en su propia propiedad. 321 00:15:52,123 --> 00:15:54,746 No estabas en tu propiedad, abuelo. 322 00:15:54,884 --> 00:15:56,990 Estabas en la autopista 8. 323 00:15:57,128 --> 00:15:58,819 Y Kwan antes de eso. 324 00:15:58,958 --> 00:16:01,512 - ¿A quién? - Exactamente. 325 00:16:01,650 --> 00:16:04,618 Sé quién es Kwan. Usted sólo lo pronunciaste mal. 326 00:16:04,756 --> 00:16:07,483 - ¿Cómo se pronuncia? - Kwan. 327 00:16:07,621 --> 00:16:09,554 Kwan... 328 00:16:09,692 --> 00:16:11,660 A mí me suena igual. 329 00:16:16,734 --> 00:16:18,184 ¿Qué demonios es esto? 330 00:16:18,322 --> 00:16:20,807 Es un iPod, reproduce música. 331 00:16:20,945 --> 00:16:24,155 Huh. He visto Radios de campo AN/PRC-25 332 00:16:24,293 --> 00:16:25,853 en la basura parecen como si tocaran música 333 00:16:25,985 --> 00:16:27,089 mejor que esta cosa. 334 00:16:28,988 --> 00:16:30,886 Dale tiene chistes. 335 00:16:48,490 --> 00:16:50,043 ¿Quieres que te ayude a entrar? 336 00:16:50,181 --> 00:16:52,011 ¿Ayudar cómo? 337 00:16:58,914 --> 00:16:59,954 ¿Seguro que estás bien? 338 00:17:00,019 --> 00:17:02,055 Estoy mejor que bien. 339 00:17:04,333 --> 00:17:06,301 ¿No crees que deberías ayudarle a entrar? 340 00:17:07,405 --> 00:17:09,028 No. 341 00:17:09,166 --> 00:17:10,753 Ya le has oído. 342 00:17:12,514 --> 00:17:14,240 Está mejor que bien. 343 00:17:55,971 --> 00:17:57,938 ¡Hola, Merit! 344 00:17:59,216 --> 00:18:01,149 No eres muy hablador, ¿verdad? 345 00:18:02,219 --> 00:18:03,703 La gente habla bastante. 346 00:18:03,841 --> 00:18:05,567 Quería decir, en grupo. 347 00:18:05,705 --> 00:18:08,397 Quiero decir, eso es más o menos el punto. 348 00:18:08,535 --> 00:18:10,572 Hablar. Escuchando. 349 00:18:11,642 --> 00:18:13,782 No estar solo. 350 00:18:13,920 --> 00:18:15,646 No es tan sencillo como crees. 351 00:18:15,784 --> 00:18:18,200 ¿Quién dijo que fuera sencillo? 352 00:18:18,338 --> 00:18:20,720 ¿Crees que es fácil para todos, para cualquiera? 353 00:18:20,858 --> 00:18:22,239 No, yo... 354 00:18:23,481 --> 00:18:25,690 Honestamente, ni siquiera sé si debería estar aquí. 355 00:18:25,828 --> 00:18:28,176 Bueno, no se trata de ti, Merit. 356 00:18:28,314 --> 00:18:30,730 Hay otras personas ahí dentro. 357 00:18:30,868 --> 00:18:32,973 Personas que necesitan tu atención. 358 00:18:33,112 --> 00:18:35,562 Si no puedes hablar abiertamente sobre tu vida, 359 00:18:35,700 --> 00:18:37,116 ¿cómo pueden? 360 00:18:39,911 --> 00:18:42,500 Fui evacuado de Vietnam 361 00:18:42,638 --> 00:18:45,193 en noviembre de 1968. 362 00:18:45,331 --> 00:18:47,954 Me dispararon, casi perdí mi maldito brazo. 363 00:18:48,092 --> 00:18:51,371 Y durante una década, estuve solo, 364 00:18:51,509 --> 00:18:53,442 automedicarse. 365 00:18:54,857 --> 00:18:57,688 Fuerte y silencioso, o eso Pensé en ese momento. 366 00:18:59,207 --> 00:19:02,244 No fue hasta 1978 que por fin empecé 367 00:19:02,382 --> 00:19:04,039 para hablar de ello. 368 00:19:04,177 --> 00:19:06,490 Respetuosamente, señor... 369 00:19:10,183 --> 00:19:12,634 No sé si resultar herido es lo mismo que perder a alguien. 370 00:19:18,157 --> 00:19:20,952 No sé lo que te pasó, Merit, 371 00:19:21,090 --> 00:19:23,403 qué has perdido, o a quién, 372 00:19:23,541 --> 00:19:25,336 pero sé que el tipo de comportamiento 373 00:19:25,474 --> 00:19:27,235 que te trajo a mí 374 00:19:27,373 --> 00:19:29,961 no es el tipo de comportamiento de una persona que está curada. 375 00:19:30,099 --> 00:19:32,516 Ese comportamiento fue un accidente, Dr. Cole. 376 00:19:32,654 --> 00:19:35,553 Dejaste caer una carretilla elevadora de televisores, 377 00:19:35,691 --> 00:19:37,314 casi aplasta a un compañero de trabajo. 378 00:19:37,452 --> 00:19:38,670 ¡Por favor! Ese tipo en el almacén 379 00:19:38,694 --> 00:19:39,764 estaba metido en tu mierda. 380 00:19:39,902 --> 00:19:41,594 Lo que tú llamas un accidente, 381 00:19:41,732 --> 00:19:44,424 la llamada del tribunal negligencia criminal. 382 00:19:44,562 --> 00:19:46,737 - Nadie murió. - Nadie murió. 383 00:19:46,875 --> 00:19:48,083 ¿Cómo? 384 00:19:49,291 --> 00:19:51,811 Merit, sé que piensas que estás por encima de esto. 385 00:19:51,949 --> 00:19:55,608 Pero... coraje es seguir adelante. 386 00:19:55,746 --> 00:19:59,370 No es ser impasible. 387 00:19:59,508 --> 00:20:02,822 ¿Qué es lo que tanto miedo de hablar? 388 00:20:02,960 --> 00:20:04,858 ¿Qué te pasa? 389 00:20:04,996 --> 00:20:07,102 ¡Vuelve adentro! 390 00:20:07,240 --> 00:20:08,724 Simplemente no puedo. 391 00:20:08,862 --> 00:20:10,623 Si no te presentas y participas 392 00:20:10,761 --> 00:20:12,211 y no firmo, 393 00:20:12,349 --> 00:20:14,247 vuelves a estar a merced del tribunal. 394 00:20:14,385 --> 00:20:15,766 Te multarán. 395 00:20:15,904 --> 00:20:18,217 Diablos, incluso pueden meterte en la cárcel. 396 00:20:18,355 --> 00:20:20,219 Si yo fuera tú, 397 00:20:21,461 --> 00:20:24,257 Pensaría muy seriamente 398 00:20:24,395 --> 00:20:27,916 sobre lo que vale el pasado. 399 00:20:29,435 --> 00:20:31,160 Sólo lo digo. 400 00:20:42,896 --> 00:20:45,727 Dios, esta mierda literal literalmente me está matando. 401 00:20:47,625 --> 00:20:50,041 Somos mecánicos de ruedas ligeras. Esto no es eso. Ugh. 402 00:20:50,179 --> 00:20:52,492 Bienvenido al Ejército. 403 00:20:52,630 --> 00:20:54,391 Oye, ¿has pensado algún pensamiento más 404 00:20:54,529 --> 00:20:57,670 a alguna de esas super ¿a alguna de las estupendas carreras que sugerí? 405 00:21:00,431 --> 00:21:02,502 ¿Cómo? 406 00:21:09,682 --> 00:21:11,753 En realidad... 407 00:21:14,203 --> 00:21:17,276 Entré... a Oregón. 408 00:21:19,864 --> 00:21:21,487 Estupendo. 409 00:21:26,423 --> 00:21:27,596 Gracias. 410 00:21:27,734 --> 00:21:30,427 Sí, no, mi... 411 00:21:30,565 --> 00:21:32,532 mi primo solo, uh, 412 00:21:32,670 --> 00:21:34,951 me dijo que iba a tener un trabajo para mí cuando salga, así que... 413 00:21:35,052 --> 00:21:36,329 - ¿Ah, sí? - Eso está bien. 414 00:21:36,467 --> 00:21:37,503 - ¿Tu primo? - Ajá. 415 00:21:37,641 --> 00:21:38,641 ¿Cuál? 416 00:21:38,711 --> 00:21:41,334 ¿Por qué no me lo dijiste? 417 00:21:42,611 --> 00:21:44,303 No sé, Zoe, yo... 418 00:21:46,857 --> 00:21:48,686 No sabía cómo reaccionarías. 419 00:21:50,205 --> 00:21:51,485 No es que hayas tenido algo 420 00:21:51,620 --> 00:21:53,070 super positivo que decir sobre la universidad. 421 00:21:53,208 --> 00:21:56,211 Me encanta la universidad. Creo que que la universidad es increíble. 422 00:21:57,246 --> 00:21:59,110 Niños ricos y copos de nieve. 423 00:21:59,248 --> 00:22:01,596 Ahí está. 424 00:22:02,562 --> 00:22:03,943 Y no soy ninguna de las dos cosas, por cierto. 425 00:22:04,081 --> 00:22:05,669 De acuerdo. 426 00:22:05,807 --> 00:22:07,360 ¿Sabes lo que pienso sinceramente? 427 00:22:07,498 --> 00:22:09,397 - Allá va. - Creo que te sientes incómodo 428 00:22:09,535 --> 00:22:11,640 cuando alguien habla de la vida después del ejército. 429 00:22:11,778 --> 00:22:13,618 - ¿Eso es lo que piensas? - Sí, eso es lo que pienso. 430 00:22:13,642 --> 00:22:16,990 Bueno... siento que me malinterpretaste. 431 00:22:17,128 --> 00:22:18,992 Estoy realmente orgulloso de ti. 432 00:22:19,130 --> 00:22:21,443 Estoy muy emocionada por ti. Felicidades. 433 00:22:43,845 --> 00:22:45,364 Hola. 434 00:22:46,572 --> 00:22:49,989 Tu madre llamó... otra vez. 435 00:22:51,887 --> 00:22:54,442 Yo en tu lugar no la volvería a llamar. 436 00:22:55,719 --> 00:22:57,030 Ugh. 437 00:23:11,942 --> 00:23:13,668 ¿Lo dejaste tú? 438 00:23:13,806 --> 00:23:15,083 ¿Qué te pasa? 439 00:23:15,221 --> 00:23:16,256 - Mamá. - Mérito, 440 00:23:16,395 --> 00:23:17,706 vas a volver allí, 441 00:23:17,844 --> 00:23:19,743 vas a ayudarme a vender esa cabaña. 442 00:23:19,881 --> 00:23:22,159 Ya he contactado con un agente inmobiliario. 443 00:23:22,297 --> 00:23:23,988 ¿El qué? El abuelo todavía vive allí. 444 00:23:24,126 --> 00:23:26,853 Y eso estaba bien mientras él estuviera bien, 445 00:23:26,991 --> 00:23:29,408 - pero ya no lo es. - ¿Dónde va a vivir? 446 00:23:29,546 --> 00:23:31,099 Se va a una residencia de ancianos, 447 00:23:31,237 --> 00:23:32,963 y ya he empezado a hacer algunas llamadas. 448 00:23:33,101 --> 00:23:35,414 Esto hay que hacerlo, Merit. 449 00:23:35,552 --> 00:23:36,760 Necesita ayuda. 450 00:23:37,519 --> 00:23:38,624 Mamá, no puedo. 451 00:23:38,762 --> 00:23:40,177 No lo entiendo, Merit. 452 00:23:40,315 --> 00:23:41,937 No hay terapia en la cabaña. 453 00:23:42,075 --> 00:23:44,837 Solías pasar mucho tiempo con tu abuelo. 454 00:24:01,957 --> 00:24:08,723 *El tiempo sigue y sigue* on and on and on ♪ 455 00:24:09,689 --> 00:24:14,625 ♪ El tiempo presiona una y otra vez ♪ 456 00:24:17,421 --> 00:24:24,359 ♪ Tiempo presiona y y sigue y sigue. ♪ 457 00:24:24,497 --> 00:24:28,777 *Yo y mi guitarra roja sentados* en el suelo de madera 458 00:24:28,915 --> 00:24:33,230 *Cantando esta canción sobre cómo* I don't love you anymore. 459 00:24:33,368 --> 00:24:35,335 Crank the bass, turn me up 460 00:24:35,474 --> 00:24:37,441 We're tryna race, burn it up 461 00:24:37,579 --> 00:24:38,718 ♪ Whoo, uh ♪ 462 00:24:38,856 --> 00:24:40,168 # Sacude el lugar, rómpelo # 463 00:24:40,306 --> 00:24:41,756 Shake it, whoop 464 00:24:41,894 --> 00:24:43,414 ♪ Nosotros la locura, sabemos ¡que has oído hablar de nosotros! ♪ 465 00:24:49,004 --> 00:24:50,244 # Sacude el lugar, rómpelo # 466 00:24:50,316 --> 00:24:51,973 ♪ Shake it, whoo ♪ 467 00:24:52,111 --> 00:24:53,295 ♪ Sí, nosotros los grandes sé que has oído hablar de nosotros ♪ 468 00:24:53,319 --> 00:24:54,734 Heard about us, uh 469 00:24:54,872 --> 00:24:56,091 ♪ Uh, conducir como I know I want it ♪ 470 00:24:56,115 --> 00:24:57,668 ♪ Uh, yeah ♪ 471 00:24:57,806 --> 00:24:58,566 *Celebrarlo si* usted tira para arriba en 'em ♪ 472 00:24:58,704 --> 00:24:59,877 ♪ Zona, ¿qué pasa ♪ 473 00:25:00,015 --> 00:25:01,255 # Simon tiene a esa mujer bonita # 474 00:25:01,327 --> 00:25:03,191 ♪ Uh, yeah... ♪ 475 00:25:03,329 --> 00:25:04,824 Vaya. No me dijiste que tu abuelo vivió 476 00:25:04,848 --> 00:25:06,401 en el plató de una película de terror. 477 00:25:08,472 --> 00:25:11,613 Entonces, ¿cuál de nosotros crees va a ser asesinado primero? 478 00:25:11,751 --> 00:25:14,892 Quiero decir, por un mano, eres negro. 479 00:25:15,030 --> 00:25:16,698 Ustedes no lo hacen mucho tiempo en las películas de terror. 480 00:25:16,722 --> 00:25:18,282 Pero por otro lado, ya estoy muerto. 481 00:25:19,414 --> 00:25:21,243 En serio, tienes que parar. 482 00:25:21,381 --> 00:25:24,661 ¿Qué? ¿Oregón no es conocido por sus asesinos en serie? 483 00:25:24,799 --> 00:25:27,008 Randall Woodfield, el Bandido de la I-5. 484 00:25:27,146 --> 00:25:30,977 Dayton Leroy Rogers, el Asesino del Bosque de Molalla. 485 00:25:31,115 --> 00:25:32,507 Hay algo mal en tu cerebro. 486 00:25:32,531 --> 00:25:33,946 ¿O es el tuyo? 487 00:25:52,240 --> 00:25:54,414 Sabes, así es exactamente cómo empiezan estas películas. 488 00:25:57,176 --> 00:25:58,418 Un montón de abejas por allí. 489 00:26:05,736 --> 00:26:07,945 Vaya, qué seguro. 490 00:26:08,083 --> 00:26:09,947 Me siento muy seguro. 491 00:26:11,397 --> 00:26:12,467 ¿Abuelo? 492 00:26:24,962 --> 00:26:26,930 Tu abuela es muy guapa. 493 00:26:28,690 --> 00:26:31,106 Sí, lo era. 494 00:26:31,244 --> 00:26:32,832 ¿Cómo es que nunca hablas de tu padre? 495 00:26:36,595 --> 00:26:37,665 Murió. 496 00:26:37,803 --> 00:26:39,252 Cáncer. 497 00:26:39,390 --> 00:26:40,978 Yo tenía siete años. 498 00:26:41,116 --> 00:26:43,015 Bueno, deberías aprender a hablar de 499 00:26:43,153 --> 00:26:44,982 tus seres queridos muertos más a menudo. 500 00:26:48,814 --> 00:26:50,988 Ese es un interesante lugar para la leche. 501 00:26:56,960 --> 00:26:59,307 Ahí está tu abuelo. 502 00:27:12,113 --> 00:27:13,321 Hola. 503 00:27:14,287 --> 00:27:15,530 Hola. 504 00:27:15,668 --> 00:27:16,669 Uh, hola. 505 00:27:16,807 --> 00:27:18,533 Vaya, lo estás haciendo muy bien. 506 00:27:18,671 --> 00:27:20,338 Si estás aquí para el funeral de tu funeral de tu abuela, 507 00:27:20,362 --> 00:27:22,502 llegas diez meses tarde. 508 00:27:24,815 --> 00:27:25,954 Estoy aquí para verte. 509 00:27:26,092 --> 00:27:28,370 No, estás aquí para ver cómo estoy. 510 00:27:28,508 --> 00:27:30,165 Tu madre te metió en esto. 511 00:27:31,546 --> 00:27:33,168 Estoy aquí para verte, abuelo. 512 00:27:33,306 --> 00:27:34,894 Apuesto a que te hizo sentir tan culpable 513 00:27:35,032 --> 00:27:36,447 te apresuraste a venir aquí, 514 00:27:36,585 --> 00:27:38,415 ni siquiera me acordé de hacer la maleta. 515 00:27:38,553 --> 00:27:40,659 Olvidamos la pasta de dientes. 516 00:27:40,797 --> 00:27:41,936 ¿Me equivoco? 517 00:27:42,074 --> 00:27:43,523 Yo... 518 00:27:44,870 --> 00:27:46,699 Hablé con mamá, 519 00:27:46,837 --> 00:27:50,392 pero estoy aquí porque quiero estar. 520 00:27:55,881 --> 00:27:57,676 Siento haberme ido el otro día. 521 00:28:06,926 --> 00:28:10,067 Arriba, segunda puerta a la derecha. 522 00:28:11,862 --> 00:28:14,037 Por si no lo recuerdas. 523 00:28:19,698 --> 00:28:21,320 Esta casa es realmente espeluznante. 524 00:28:21,458 --> 00:28:24,150 Vi un murciélago antes, ni siquiera estoy bromeando. 525 00:28:24,288 --> 00:28:25,876 Así que tu abuelo Dale 526 00:28:26,014 --> 00:28:27,464 no se anda con tonterías, ¿verdad? 527 00:28:27,602 --> 00:28:29,155 Sí, no, eso no es realmente lo suyo. 528 00:28:31,710 --> 00:28:33,228 No, no, no, no. 529 00:28:33,366 --> 00:28:34,851 ¿Cuándo fue la última que sonó tu teléfono 530 00:28:34,989 --> 00:28:37,198 ¿y eran buenas noticias? No cojas eso. 531 00:28:44,170 --> 00:28:45,931 Hola? 532 00:28:46,069 --> 00:28:48,519 Te perdiste la sesión sesión, Merit. 533 00:28:48,657 --> 00:28:49,866 Sí. 534 00:28:51,591 --> 00:28:53,939 Sí, yo no... Yo no... I no sé qué decirte. 535 00:28:54,077 --> 00:28:55,492 Estoy con mi abuelo. 536 00:28:55,630 --> 00:28:57,874 Tiene Alzheimer en fase inicial. 537 00:28:58,012 --> 00:28:59,652 Tengo que quedarme con él, vive solo... 538 00:28:59,738 --> 00:29:01,394 Sólo nos quedan dos sesiones. 539 00:29:03,603 --> 00:29:05,985 Todos tenemos demonios, Merit. 540 00:29:07,262 --> 00:29:10,162 Pero no tienes enfrentarte a ellos solo. 541 00:29:26,281 --> 00:29:28,628 ¿Por qué ese tipo está tan obsesionado contigo? - Ew. 542 00:29:28,767 --> 00:29:30,216 Supongo que aún lo tienes. 543 00:29:30,354 --> 00:29:31,354 Por favor. 544 00:29:31,424 --> 00:29:33,564 Todavía lo tengo. 545 00:31:10,178 --> 00:31:11,524 Verl. 546 00:31:11,662 --> 00:31:14,113 Maldita sea, qué nombre. Hmm. 547 00:31:14,251 --> 00:31:16,771 De 1927 a 1944. 548 00:31:16,909 --> 00:31:18,704 - ¿Qué es eso? - 17. 549 00:31:20,016 --> 00:31:22,087 Probablemente murió el Día D. 550 00:31:22,225 --> 00:31:23,951 Maldición, bien por ti, Verl. 551 00:31:24,089 --> 00:31:25,228 No digas eso. 552 00:31:25,366 --> 00:31:26,954 ¿Qué? Puedo bromear sobre los muertos. 553 00:31:27,092 --> 00:31:28,265 Esta es mi gente. 554 00:31:35,445 --> 00:31:38,172 - ¿Qué es eso? - Sea lo que sea, déjalo ir. 555 00:31:40,174 --> 00:31:41,830 He dicho que lo dejes. 556 00:31:43,211 --> 00:31:45,973 ¡Eh! 557 00:31:46,111 --> 00:31:49,769 ¡Eh! ¡Eh! 558 00:31:49,908 --> 00:31:51,875 Santo cielo. 559 00:31:52,013 --> 00:31:53,152 Lo siento. 560 00:31:53,290 --> 00:31:55,258 Uf. 561 00:31:55,396 --> 00:31:57,605 ¿Qué demonios estás haciendo? 562 00:31:57,743 --> 00:31:58,986 Tío, me has asustado. Hola. 563 00:31:59,124 --> 00:32:00,435 Esto es un cementerio. 564 00:32:00,573 --> 00:32:03,473 Sí, gracias por la observación. 565 00:32:03,611 --> 00:32:04,957 Estás contaminando el ruido 566 00:32:05,095 --> 00:32:06,683 y estás molestando a los visitantes. 567 00:32:06,821 --> 00:32:08,892 Para ser justos, hay un visitante, 568 00:32:09,030 --> 00:32:10,480 singular, y, uh, 569 00:32:10,618 --> 00:32:12,931 ¿cómo sabes que no me molestas? 570 00:32:14,139 --> 00:32:16,003 Mira, tío... 571 00:32:16,141 --> 00:32:17,383 Me llamo Alex. 572 00:32:17,521 --> 00:32:19,109 Ni siquiera son las 8 de la mañana. 573 00:32:19,247 --> 00:32:20,939 Lo siento, ¿te he despertado? 574 00:32:21,077 --> 00:32:23,803 ¿Estabas... estabas durmiendo detrás de una tumba por allí? 575 00:32:23,942 --> 00:32:25,081 ¿Qué es lo que pasa? 576 00:32:25,219 --> 00:32:26,634 Ahora mismo por la mañana, 577 00:32:26,772 --> 00:32:28,291 cuando es temprano antes del trabajo, 578 00:32:28,429 --> 00:32:29,948 eso es-eso es cuando Estoy libre, ¿de acuerdo? 579 00:32:30,086 --> 00:32:31,570 ¿No trabajas aquí? 580 00:32:31,708 --> 00:32:33,237 Estás Weedwacking y ¿no trabajas aquí? 581 00:32:33,261 --> 00:32:35,367 No, mis abuelos están enterrados allí. 582 00:32:35,505 --> 00:32:36,989 Sé lo que estás pensando. 583 00:32:37,127 --> 00:32:38,680 Es muy guay que desciendo 584 00:32:38,818 --> 00:32:41,028 de una de las primeras familias indias de Portland. 585 00:32:41,166 --> 00:32:42,546 A menos que no te parezca bien 586 00:32:42,684 --> 00:32:44,652 que mi Thatha y mi Patti están enterradas aquí, 587 00:32:44,790 --> 00:32:46,171 en cuyo caso, eres un racista. 588 00:32:47,862 --> 00:32:49,829 Estoy jugando, son los dientes de león. 589 00:32:49,968 --> 00:32:51,383 Crecen como la maldita mala hierba. 590 00:32:51,521 --> 00:32:52,763 Bueno, son una mala hierba. 591 00:32:52,901 --> 00:32:54,110 Sí, bueno, limpié mi.., 592 00:32:54,248 --> 00:32:55,294 las lápidas de mis abuelos, 593 00:32:55,318 --> 00:32:56,802 y están preciosas, 594 00:32:56,940 --> 00:32:58,469 pero todos los demás parecen una mierda. 595 00:32:58,493 --> 00:33:02,014 Y tengo esta cosa sobre la limpieza, así que... 596 00:33:02,152 --> 00:33:04,499 Y entonces entraste y empezaste a gritarme. 597 00:33:06,398 --> 00:33:08,055 - Es extrañamente... - ¿Desinteresado? 598 00:33:08,193 --> 00:33:10,126 - Considerado. - Es muy desinteresado. 599 00:33:10,264 --> 00:33:12,024 Pero es extrañamente considerado. 600 00:33:14,613 --> 00:33:16,270 Deberías conseguir uno más silencioso. 601 00:33:16,408 --> 00:33:18,030 Son mejores para el medio ambiente. 602 00:33:18,168 --> 00:33:20,515 Tienes razón, gracias por el consejo, forastero. 603 00:33:21,585 --> 00:33:23,484 - Mérito. - Mérito. 604 00:33:23,622 --> 00:33:25,693 Envuélvelo, alta velocidad. 605 00:33:31,423 --> 00:33:33,563 Bien, que tengas una buena carrera. 606 00:33:33,701 --> 00:33:36,497 ¡Consigue uno más silencioso! 607 00:33:36,635 --> 00:33:39,327 Pero primero, permítanme presentar al invitado de hoy. 608 00:33:39,465 --> 00:33:41,053 Bill Stokes es el autor 609 00:33:41,191 --> 00:33:43,090 del Birder's Conservation Handbook. 610 00:33:43,228 --> 00:33:44,505 También es ornitólogo 611 00:33:44,643 --> 00:33:46,265 en la Oregon Songbird Initiative. 612 00:33:46,403 --> 00:33:47,784 Nos acompaña hoy desde Portland. 613 00:33:47,922 --> 00:33:49,382 Gracias por hablar con nosotros hoy, Bill. 614 00:33:49,406 --> 00:33:50,821 Gracias, Tessa. 615 00:33:50,959 --> 00:33:51,788 Hablemos de algunas aves 616 00:33:51,926 --> 00:33:53,100 que cubres en tu libro. 617 00:33:56,206 --> 00:33:57,207 ¿Quieres que te eche una mano? 618 00:33:58,553 --> 00:34:00,279 No. 619 00:34:00,417 --> 00:34:03,800 Reckon you'll just tell me que debe ser reemplazado. 620 00:34:03,938 --> 00:34:06,630 ¿No es eso lo que tu generación hace? 621 00:34:06,768 --> 00:34:09,771 Algo necesita reparación, sólo tienes que conseguir uno nuevo. 622 00:34:09,909 --> 00:34:11,370 Bueno, no puedo hablar por mi generación, 623 00:34:11,394 --> 00:34:12,705 pero yo era un Bravo del 63, 624 00:34:12,843 --> 00:34:14,535 así que puedo reparar casi cualquier cosa. 625 00:34:16,709 --> 00:34:18,263 Allí. 626 00:34:26,754 --> 00:34:29,308 Vaya, Merit, eres grande en el afecto. 627 00:34:29,446 --> 00:34:32,898 Bueno, mientras estés aquí. 628 00:34:34,106 --> 00:34:35,970 El papel va en seis, ¿recuerdas? 629 00:34:38,214 --> 00:34:39,560 No vivimos en la ciudad. 630 00:34:39,698 --> 00:34:42,080 Aquí clasificamos nuestra propia basura. 631 00:34:42,873 --> 00:34:44,151 Papel... 632 00:34:46,843 --> 00:34:48,983 ...va en seis. 633 00:34:52,918 --> 00:34:55,023 Metal en uno, abono en dos, 634 00:34:55,162 --> 00:34:57,302 plástico en tres, quemar en cuatro, 635 00:34:57,440 --> 00:35:00,581 basura en cinco, papel en seis. 636 00:35:01,789 --> 00:35:03,170 ¿Hmm? 637 00:35:03,308 --> 00:35:06,932 Metal, compost, plástico, quemar, basura, papel. 638 00:35:08,485 --> 00:35:09,485 ¿Entendido? 639 00:35:09,555 --> 00:35:11,626 Entendido. 640 00:35:11,764 --> 00:35:13,111 ¿Lo tienes? 641 00:35:15,078 --> 00:35:16,631 No lo entiendo. 642 00:35:18,254 --> 00:35:19,634 ¿Para qué es el pequeño? 643 00:35:19,772 --> 00:35:21,153 ¿Es sólo un misterio? 644 00:35:23,880 --> 00:35:25,537 Vale, mamá, voy para allá. 645 00:35:58,949 --> 00:36:01,814 Sí, sí. 646 00:36:17,968 --> 00:36:19,556 Hola, siento llegar tarde. 647 00:36:19,694 --> 00:36:22,180 Mi madre llamó antes por una habitación para Dale Tillman. 648 00:36:22,318 --> 00:36:23,871 Dijo que necesita una firma familiar. 649 00:36:24,009 --> 00:36:27,081 ¿Dónde está el caramelo sin azúcar? Solíamos... 650 00:36:27,219 --> 00:36:28,462 Oh, hey. 651 00:36:28,600 --> 00:36:30,222 Era "extraño", ¿verdad? 652 00:36:30,360 --> 00:36:32,120 - Mérito. - Mérito, hola. 653 00:36:32,259 --> 00:36:33,605 - Alex. - Sí. 654 00:36:33,743 --> 00:36:34,778 Vaya, te acordaste. 655 00:36:34,916 --> 00:36:36,918 - ¿Así que trabajas aquí? - Sí. 656 00:36:37,056 --> 00:36:39,266 En realidad, mi familia es la propietaria. 657 00:36:39,404 --> 00:36:42,234 Ya sabes, decidieron no entrar en la industria hotelera 658 00:36:42,372 --> 00:36:43,684 porque mi padre era como, 659 00:36:43,822 --> 00:36:45,893 "Mm, vida asistida. 660 00:36:46,031 --> 00:36:47,205 A prueba de recesiones". 661 00:36:48,723 --> 00:36:50,208 Mi padre es aparentemente Yoda. 662 00:36:50,346 --> 00:36:51,466 No sé por qué lo hice. 663 00:36:51,554 --> 00:36:53,280 Um... 664 00:36:53,418 --> 00:36:57,076 ¿Le... le gustaría gustaría ver la habitación? 665 00:36:57,215 --> 00:36:59,389 ¿Es así como... como normalmente? 666 00:36:59,527 --> 00:37:01,011 ¿La gente normalmente quiere verlo? 667 00:37:01,149 --> 00:37:03,462 Sí, a menos que odien a sus padres, 668 00:37:03,600 --> 00:37:05,982 entonces por lo general acaba de caer 'em en la acera exterior. 669 00:37:07,259 --> 00:37:08,433 - Vale, vale. - De acuerdo. 670 00:37:08,571 --> 00:37:10,228 Gracias, señor. 671 00:37:12,368 --> 00:37:13,472 Por aquí. 672 00:37:13,610 --> 00:37:16,199 Dr. Castro, ¿cómo está? 673 00:37:19,444 --> 00:37:20,928 Así que... 674 00:37:22,861 --> 00:37:24,276 Es, um... 675 00:37:24,414 --> 00:37:26,485 Sí, está justo aquí. 676 00:37:26,623 --> 00:37:28,246 Aquí estamos. 677 00:37:32,250 --> 00:37:35,770 Armario, baño y dormitorio está ahí detrás. 678 00:37:39,671 --> 00:37:41,259 ¿La gente suele firmar enseguida? 679 00:37:41,397 --> 00:37:42,915 Sí, tiene mucha demanda. 680 00:37:44,434 --> 00:37:46,205 Sí, mi madre dice que estas habitaciones son más difíciles de entrar que... 681 00:37:46,229 --> 00:37:47,610 - Yale. - Yale. 682 00:37:47,748 --> 00:37:49,715 Sí, déjame adivinar, ¿fue tu madre fue a Yale? 683 00:37:54,410 --> 00:37:55,963 ¿Puedo hacerle una pregunta? 684 00:37:56,101 --> 00:37:57,792 Sí, claro. 685 00:37:59,000 --> 00:38:01,071 ¿Es un buen sitio? 686 00:38:01,209 --> 00:38:03,488 Mucha gente desearía poder estar aquí. 687 00:38:06,180 --> 00:38:07,802 El particular de mi abuelo. 688 00:38:10,149 --> 00:38:11,737 Mi abuela... 689 00:38:11,875 --> 00:38:13,532 cuando murió, 690 00:38:13,670 --> 00:38:15,845 se convirtió en una versión versión de sí mismo, ¿sabes? 691 00:38:16,949 --> 00:38:21,091 No peor, pero... no mejor. 692 00:38:22,300 --> 00:38:25,406 Es como cuando pierdes a alguien, 693 00:38:25,544 --> 00:38:27,891 no sabes quién eres sin ellos. 694 00:38:28,029 --> 00:38:30,549 Quiere saber si encontrará un hogar aquí. 695 00:38:33,034 --> 00:38:35,382 - Sí. - Es una decisión difícil. 696 00:38:35,520 --> 00:38:36,762 Um... 697 00:38:36,900 --> 00:38:38,730 Tómate unos días para pensarlo. 698 00:38:38,868 --> 00:38:41,595 Y, uh, no se se supone que haga esto, 699 00:38:41,733 --> 00:38:44,183 pero te guardaré la habitación para ti. 700 00:38:44,322 --> 00:38:45,737 - ¿De verdad? - Sí. 701 00:38:45,875 --> 00:38:47,842 Quiero decir, incluso el Yale de las residencias asistidas 702 00:38:47,980 --> 00:38:49,499 tiene una lista A. 703 00:38:49,637 --> 00:38:51,846 - Tienes miedo de mi madre. - Estoy aterrorizada. 704 00:38:51,984 --> 00:38:53,883 - Gracias. - Ajá. 705 00:38:54,021 --> 00:38:56,334 Oye, lo sé... Sé... I sé que no te gusta el ruido, 706 00:38:56,472 --> 00:38:59,095 y supongo que probablemente tampoco te gusta la gente, 707 00:38:59,233 --> 00:39:01,684 pero a veces voy a este bar llamado WildHorse. 708 00:39:01,822 --> 00:39:03,375 A veces, 709 00:39:03,513 --> 00:39:08,346 como esta noche alrededor de las 8:00-ish. 710 00:39:12,729 --> 00:39:15,974 - Vale, vale. - De acuerdo. 711 00:39:29,263 --> 00:39:30,782 Así que realmente estás pensando en 712 00:39:30,920 --> 00:39:33,647 llevándoselo de este lugar? 713 00:39:47,833 --> 00:39:49,179 ¿Qué demonios? 714 00:39:49,317 --> 00:39:50,871 ¿Abuelo? 715 00:39:53,598 --> 00:39:54,875 ¿Estás bien? 716 00:39:56,773 --> 00:39:58,257 No especialmente, no. 717 00:39:59,673 --> 00:40:01,433 Porque el papel va en el maldito seis. 718 00:40:01,571 --> 00:40:05,610 Metal, compost, plástico, quemar, basura, papel. 719 00:40:05,748 --> 00:40:07,750 ¿Es difícil? 720 00:40:07,888 --> 00:40:09,476 ¿Es imposible? 721 00:40:09,614 --> 00:40:11,857 Ya sabes, vienes aquí, 722 00:40:11,995 --> 00:40:15,136 comes mi comida, usas mi agua. 723 00:40:15,274 --> 00:40:16,759 Bien, adelante. 724 00:40:16,897 --> 00:40:18,599 Pero desafía la imaginación que tú y yo estuviéramos en 725 00:40:18,623 --> 00:40:19,969 la misma rama del servicio. 726 00:40:20,107 --> 00:40:21,729 Si hubieras aprendido algo en el Ejército, 727 00:40:21,867 --> 00:40:23,973 habrías aprendido a respetar. 728 00:40:24,111 --> 00:40:26,562 ¿Crees que estoy loco? 729 00:40:26,700 --> 00:40:28,805 Tu madre piensa que estoy loco. 730 00:40:28,943 --> 00:40:31,636 ¡Bien! Pero mientras estés bajo mi techo, 731 00:40:31,774 --> 00:40:34,777 ¡el papel va en el maldito seis! 732 00:40:38,505 --> 00:40:40,127 ¡Límpialo! 733 00:40:51,725 --> 00:40:54,175 ¿Adónde va a parar el plástico? 734 00:40:57,765 --> 00:41:00,975 Sabes, he leído sobre que los veteranos sufrimos TEPT, 735 00:41:01,113 --> 00:41:03,633 pero bien por tu abuelo. 736 00:41:03,771 --> 00:41:05,980 No hay muchos veteranos tratando de dar PTSD. 737 00:41:09,156 --> 00:41:10,709 ¿Estás seguro? 738 00:41:10,847 --> 00:41:12,055 Sólo está enfadado. 739 00:41:12,193 --> 00:41:13,850 Pero no va a 740 00:41:13,988 --> 00:41:16,232 asustarme. 741 00:41:34,699 --> 00:41:36,079 Gran... 742 00:42:12,737 --> 00:42:14,083 ¿Cómo va por allí? 743 00:42:18,915 --> 00:42:20,261 Hmm. 744 00:42:24,162 --> 00:42:28,822 Puede ser complicado, el sistema de basura. 745 00:42:38,383 --> 00:42:40,592 ¿Cómo va la reparación pájaros? 746 00:42:40,730 --> 00:42:42,421 Ya va. 747 00:42:56,090 --> 00:42:57,609 Realmente vas a ir a conocer a este tipo, 748 00:42:57,747 --> 00:42:59,197 ¿la desbrozadora? 749 00:43:00,129 --> 00:43:03,304 Sólo pensé que sería... 750 00:43:03,442 --> 00:43:06,342 bueno para... 751 00:43:06,480 --> 00:43:08,137 No sé, conseguir un cambio de escenario. 752 00:43:08,275 --> 00:43:09,828 Quieres decir que no quieres verme. 753 00:43:09,966 --> 00:43:11,865 - Es sólo por esta noche. - Mm. 754 00:43:12,003 --> 00:43:14,005 ¿Y si es un asesino? 755 00:43:14,143 --> 00:43:16,463 ¿No crees que me habría asesinado cuando estábamos solos? 756 00:43:16,904 --> 00:43:18,250 ¿Como en el cementerio? 757 00:43:21,184 --> 00:43:23,911 Es sólo por esta noche, lo prometo. 758 00:43:24,049 --> 00:43:26,224 Sólo por esta noche. 759 00:43:28,675 --> 00:43:30,595 El pronóstico que tenemos en el Monte Hood hoy, 760 00:43:30,642 --> 00:43:32,989 vamos a quedarnos soleados... 761 00:43:53,665 --> 00:43:55,160 Se suponía que eran ser niños, pero creo que 762 00:43:55,184 --> 00:43:56,504 en realidad son como mujeres adultas. 763 00:43:56,530 --> 00:43:57,810 - ¿De verdad? - Ni siquiera estoy bromeando. 764 00:43:57,842 --> 00:43:59,042 La letra, se nota. 765 00:44:00,741 --> 00:44:02,881 El Dúo Dinámico. 766 00:44:03,019 --> 00:44:04,331 Oye, Ramírez. 767 00:44:04,469 --> 00:44:05,608 Vete a la mierda, Lewis. 768 00:44:05,746 --> 00:44:07,161 ¿Qué pasa? 769 00:44:07,299 --> 00:44:08,507 De verde a verde. 770 00:44:08,646 --> 00:44:10,544 Threatcon consiguió pasó a ámbar. 771 00:44:10,682 --> 00:44:13,109 Algún imbécil del primer pelotón dijo que hay un francotirador ahí fuera. 772 00:44:13,133 --> 00:44:14,375 Mira, no vimos nada. 773 00:44:14,513 --> 00:44:15,860 Suena como el hombre del saco. 774 00:44:15,998 --> 00:44:17,413 Sargento Charles, 775 00:44:17,551 --> 00:44:19,035 Chicas, ¿vais a estar bien ahí fuera? 776 00:44:19,173 --> 00:44:20,830 - Escucha, Ser... - Oye, habla con ella 777 00:44:20,968 --> 00:44:22,774 así una vez más, Voy a hacerte desear 778 00:44:22,798 --> 00:44:24,247 ese francotirador te dio. 779 00:44:24,385 --> 00:44:25,455 ¿Qué acabas de decirme? 780 00:44:25,593 --> 00:44:26,974 Ya me has oído. 781 00:44:27,112 --> 00:44:29,632 Véame después de su turno, Especialista. 782 00:44:30,978 --> 00:44:32,773 Ooh. 783 00:44:34,775 --> 00:44:36,397 Adiós, Ramírez. 784 00:44:48,168 --> 00:44:50,101 No tenías que hacerlo. 785 00:44:50,239 --> 00:44:52,206 Ese tío es un puto imbécil. 786 00:44:53,276 --> 00:44:55,554 Bueno, en cualquier caso... 787 00:44:58,799 --> 00:45:00,249 Así que... 788 00:45:01,181 --> 00:45:02,596 Tu prima. 789 00:45:02,734 --> 00:45:05,288 Sí, creo que se mudándose a Florida. 790 00:45:05,426 --> 00:45:07,290 Vale, ¿crees que irás? 791 00:45:07,428 --> 00:45:09,568 ¿Qué, y dejar todo esto? 792 00:45:09,707 --> 00:45:11,191 Bien. 793 00:45:11,329 --> 00:45:12,848 No es como si fueras fueras a reengancharte. 794 00:45:14,021 --> 00:45:16,023 No lo sé, tal vez. 795 00:45:17,231 --> 00:45:18,992 ¿Por qué volverías a alistarte? 796 00:45:19,130 --> 00:45:20,901 No sé, Merit, tal vez porque es una opción 797 00:45:20,925 --> 00:45:22,409 que está realmente disponible para mí. 798 00:45:24,273 --> 00:45:26,585 Veo que hablas de tu abuela y tu abuelo, 799 00:45:26,724 --> 00:45:29,485 y pienso, "Tío, tiene un hogar, 800 00:45:29,623 --> 00:45:31,418 "ella tiene una familia tiene una... 801 00:45:31,556 --> 00:45:34,766 una vida entera con sentido a la que volver", ¿sabes? 802 00:45:34,904 --> 00:45:36,457 Apuesto a que cuando haces esas pruebas de carrera, 803 00:45:36,595 --> 00:45:37,918 ni siquiera piensas en lo caro 804 00:45:37,942 --> 00:45:39,737 los resultados, cuánto cuánto costaría 805 00:45:39,875 --> 00:45:42,912 ser artista o psicólogo. 806 00:45:43,050 --> 00:45:44,983 ¿Quieres ser artista o psicólogo? 807 00:45:45,121 --> 00:45:47,123 - Porque podrías serlo. - No. 808 00:45:47,261 --> 00:45:48,549 No, no puedo, Merit, ese es mi punto. 809 00:45:48,573 --> 00:45:49,930 El mundo no es mi puta ostra. 810 00:45:49,954 --> 00:45:51,138 ¿Crees que el mundo es mi ostra? 811 00:45:51,162 --> 00:45:52,322 Soy una mujer negra en Estados Unidos. 812 00:45:52,404 --> 00:45:53,578 Con una casa en el lago. 813 00:45:54,648 --> 00:45:56,132 Es la casa del lago de mis abuelos. 814 00:45:56,270 --> 00:45:57,755 No es mío. 815 00:45:59,964 --> 00:46:01,966 Sigue siendo una casa del lago. 816 00:46:03,208 --> 00:46:05,107 No se preocupe, nada está escrito en piedra todavía. 817 00:46:05,245 --> 00:46:07,661 Su objetivo no está grabado en piedra. 818 00:46:07,799 --> 00:46:09,456 Oh, cállate. 819 00:46:19,466 --> 00:46:23,021 *Buenos tiempos* 820 00:46:23,159 --> 00:46:25,506 Me encanta esta escena... 821 00:46:36,069 --> 00:46:37,622 Hola. 822 00:46:39,141 --> 00:46:41,350 Hola. Tú... 823 00:46:41,488 --> 00:46:44,008 No pensé que... 824 00:46:44,146 --> 00:46:45,492 ¿Quieres sentarte? 825 00:46:45,630 --> 00:46:47,805 Sí. 826 00:46:49,013 --> 00:46:50,669 Lo siento, ya hice el pedido. 827 00:46:50,808 --> 00:46:52,223 Yo no... 828 00:46:52,361 --> 00:46:54,708 Soy pesimista por naturaleza. 829 00:46:54,846 --> 00:46:56,572 - Yo también. - Sí. 830 00:46:56,710 --> 00:46:58,885 Para ser honesto, no estaba seguro 831 00:46:59,023 --> 00:47:00,576 si fueras demasiado bueno para ser verdad 832 00:47:00,714 --> 00:47:02,716 porque en mi línea de trabajo, 833 00:47:02,854 --> 00:47:04,718 las mujeres con las que suelo con las que hablo son... 834 00:47:04,856 --> 00:47:06,893 Ya sabes, recuerdan dónde estaban 835 00:47:07,031 --> 00:47:08,618 cuando asaltamos Normandía. 836 00:47:19,733 --> 00:47:22,391 ¿Has jugado alguna vez jugado Buck Hunter? 837 00:47:22,529 --> 00:47:24,703 No. 838 00:47:24,842 --> 00:47:27,223 Eso es uno, eso es dos. 839 00:47:27,361 --> 00:47:28,742 Son los tres. 840 00:47:28,880 --> 00:47:30,744 ¡Lo has clavado! ¡Es un nuevo récord! 841 00:47:30,882 --> 00:47:32,263 Bueno, maldición. 842 00:47:32,401 --> 00:47:34,092 Si supiera que estoy jugando con un francotirador, 843 00:47:34,230 --> 00:47:36,198 Me habría arreglado. 844 00:47:36,336 --> 00:47:38,027 Mecánico de ruedas ligeras, en realidad. 845 00:47:38,165 --> 00:47:40,685 Ahí está, el servicio militar. 846 00:47:40,823 --> 00:47:42,238 Estoy impresionado porque, ya sabes, 847 00:47:42,376 --> 00:47:43,999 De hecho hablé con una mujer hoy 848 00:47:44,137 --> 00:47:48,279 que redactó la Doctrina Truman. 849 00:47:48,417 --> 00:47:51,627 ¿Cómo podría competir con eso? 850 00:47:51,765 --> 00:47:54,388 ¿Cómo entraste en el ejército? 851 00:47:55,665 --> 00:47:58,047 Mi abuelo, en realidad. 852 00:47:58,185 --> 00:47:59,773 Oh, nuestro futuro residente. 853 00:47:59,911 --> 00:48:01,119 Así es. 854 00:48:01,257 --> 00:48:03,501 Retirado 22 años del Ejército. 855 00:48:03,639 --> 00:48:05,537 Teniente coronel. 856 00:48:05,675 --> 00:48:08,230 Dos viajes a Vietnam. 857 00:48:11,992 --> 00:48:14,857 Solía dejarme jugar con sus medallas 858 00:48:14,995 --> 00:48:16,721 y sus parches. 859 00:48:18,102 --> 00:48:20,000 Me sentaba me contaba una historia 860 00:48:20,138 --> 00:48:22,969 sobre cada uno de ellos. 861 00:48:23,107 --> 00:48:26,006 Estaba hablando de esto. 862 00:48:26,144 --> 00:48:28,629 Pero cada 4 de julio, 863 00:48:28,767 --> 00:48:31,048 toda mi familia se quedaba en la casa del lago de mis abuelos 864 00:48:31,080 --> 00:48:33,324 y conducíamos hasta a la ciudad para escuchar música en el parque. 865 00:48:33,462 --> 00:48:34,991 - Sí, todos los años, por supuesto. - Los fuegos artificiales. 866 00:48:35,015 --> 00:48:36,327 Y la orquesta de cámara local, 867 00:48:36,465 --> 00:48:37,718 ya sabes, tocaría el "Himno de Batalla". 868 00:48:37,742 --> 00:48:38,363 - Si serviste... sí. - Sí. 869 00:48:38,501 --> 00:48:39,986 Ponte de pie. 870 00:48:40,124 --> 00:48:41,722 Recuerdo que cada año mi abuelo se levantaba 871 00:48:41,746 --> 00:48:44,783 de su... su vieja silla plegable 872 00:48:44,922 --> 00:48:48,408 y se quitaba sombrero a todo el mundo. 873 00:48:48,546 --> 00:48:51,273 - Eso es genial. - Sí. 874 00:48:53,654 --> 00:48:57,658 Hay un nuevo sheriff en la ciudad. 875 00:48:57,796 --> 00:48:59,833 # Primero luchar por el derecho # 876 00:48:59,971 --> 00:49:02,353 Y construir el Nation's might ♪ 877 00:49:02,491 --> 00:49:03,802 - ¿Qué? - ♪ Y el Ejército ♪ 878 00:49:03,941 --> 00:49:05,183 *Va rodando* 879 00:49:05,321 --> 00:49:06,771 Cómo... ¿Quién te enseñó eso? 880 00:49:06,909 --> 00:49:08,128 La señorita Doctrina Truman te enseñó eso, ¿eh? 881 00:49:08,152 --> 00:49:09,843 No, no sabe cantar. 882 00:49:09,981 --> 00:49:11,534 En serio, deberías verla 883 00:49:11,672 --> 00:49:13,364 en la noche del karaoke, duele. 884 00:49:13,502 --> 00:49:15,538 Mis padres, sin embargo, 885 00:49:15,676 --> 00:49:17,540 uh, bueno, acabamos de tener la experiencia del inmigrante 886 00:49:17,678 --> 00:49:20,474 donde redoblas ser americano, ¿sabes? 887 00:49:20,612 --> 00:49:22,752 Así que celebramos todas las fiestas, 888 00:49:22,890 --> 00:49:25,721 y a mi padre le encantan los fuegos artificiales y los perritos calientes. 889 00:49:25,859 --> 00:49:27,826 Así que, quiero decir, pones un fuego artificial en un moño 890 00:49:27,965 --> 00:49:32,245 y eso le volaría la cabeza. 891 00:49:32,383 --> 00:49:33,867 De acuerdo, veamos a ver qué puedo hacer. 892 00:49:34,005 --> 00:49:35,869 - ¿Estás preparado? - Estoy listo, déjame ver. 893 00:49:36,007 --> 00:49:38,906 Vale, uf, uf, uf. 894 00:49:39,045 --> 00:49:40,701 Oh, no, se escapó. 895 00:49:40,839 --> 00:49:42,393 - Mm-hmm. - Elige un lugar. 896 00:49:42,531 --> 00:49:44,188 Necesitas gafas. 897 00:49:44,326 --> 00:49:47,225 Vale, así, así, así, ya sabes, cero... 898 00:49:47,363 --> 00:49:48,709 - Bueno... - ...ciervos. 899 00:49:48,847 --> 00:49:50,711 - Um... - Yo-yo disparo alrededor de ellos. 900 00:49:50,849 --> 00:49:52,368 - Soy pacifista... - Cierto. 901 00:49:52,506 --> 00:49:55,026 ...así que ayúdales a dispersarse para que puedan ser libres. 902 00:49:56,648 --> 00:49:58,547 Eres mucho mejor en esto que yo. 903 00:49:58,685 --> 00:50:00,480 Bueno, tú eres pacifista. 904 00:50:00,618 --> 00:50:02,758 En efecto. 905 00:50:05,209 --> 00:50:08,143 Así que... 906 00:50:08,281 --> 00:50:09,868 - ¿Bebidas? - Sí. 907 00:50:10,007 --> 00:50:11,605 - ¿Probablemente? - Sí, seguro que están preparados. 908 00:50:11,629 --> 00:50:13,217 - Comida, probablemente no. - De acuerdo. 909 00:50:13,355 --> 00:50:15,355 Sí, puede que tengamos que esperar hasta mañana para eso. 910 00:50:21,225 --> 00:50:22,364 Eh, tú. 911 00:50:22,502 --> 00:50:23,882 Zeke... 912 00:50:24,021 --> 00:50:27,093 ¿Has visto a Merit? 913 00:50:27,231 --> 00:50:28,922 Lo siento, Dr. Cole. 914 00:50:31,097 --> 00:50:32,615 ¿Siempre ha vivido en Molalla? 915 00:50:32,753 --> 00:50:33,927 ¿Molalla? 916 00:50:34,065 --> 00:50:35,273 Sí. 917 00:50:35,411 --> 00:50:37,310 Nací y crecí aquí. 918 00:50:37,448 --> 00:50:38,897 Um, y luego mi padre, por supuesto, 919 00:50:39,036 --> 00:50:41,348 quería que me hiciera cargo del negocio familiar 920 00:50:41,486 --> 00:50:42,901 en Shady Acres, um, 921 00:50:43,040 --> 00:50:44,938 pero lo hice, me mudé por un tiempo 922 00:50:45,076 --> 00:50:46,905 cuando me casé. 923 00:50:47,044 --> 00:50:48,838 Cuando tienes... ¿Qué? 924 00:50:48,976 --> 00:50:50,530 Anteriormente casado. 925 00:50:50,668 --> 00:50:52,359 Anteriormente casada. 926 00:50:52,497 --> 00:50:54,223 Oh. 927 00:50:54,361 --> 00:50:55,397 Seis años. 928 00:50:55,535 --> 00:50:56,950 Estuviste casado seis años, 929 00:50:57,088 --> 00:50:58,410 o has estado divorciado durante seis años? 930 00:50:58,434 --> 00:50:59,711 En realidad, ambas cosas. 931 00:50:59,849 --> 00:51:01,092 Eso es mucho tiempo. 932 00:51:03,301 --> 00:51:05,441 Lo siento, d... 933 00:51:05,579 --> 00:51:07,271 ¿Eso... eso te pone nervioso 934 00:51:07,409 --> 00:51:08,849 - ¿hablar del pasado? - ¿De qué? No. 935 00:51:08,927 --> 00:51:10,446 No, no estoy nervioso por el pasado. 936 00:51:10,584 --> 00:51:12,172 Estoy... 937 00:51:12,310 --> 00:51:14,278 Estoy, eh, bueno, estoy nervioso por ti, así que... 938 00:51:16,590 --> 00:51:18,765 Los indios no divorciarse. 939 00:51:18,903 --> 00:51:21,147 Definitivamente no está en la descripción del trabajo, 940 00:51:21,285 --> 00:51:25,668 así que, estaba... Yo estaba solo... Estaba tan avergonzada. 941 00:51:25,806 --> 00:51:29,431 Sentía que había fracasado en el matrimonio, 942 00:51:29,569 --> 00:51:32,019 y... 943 00:51:32,158 --> 00:51:37,266 Tenía... tenía... un poder sobre mí y, um... 944 00:51:37,404 --> 00:51:39,786 Pero entonces, ya sabes, yo sólo... 945 00:51:39,924 --> 00:51:41,891 A la mierda, empecé a hablar de ello. 946 00:51:43,100 --> 00:51:44,411 Ayudó. 947 00:51:44,549 --> 00:51:46,310 Sí, quiero decir, no es perfecto. 948 00:51:46,448 --> 00:51:48,588 Todavía tengo PTSD de mi matrimonio. 949 00:51:48,726 --> 00:51:51,867 Quiero decir, oh Dios mío, yo puedo oírla... 950 00:51:52,005 --> 00:51:53,765 Lo siento mucho, eso fue tan insensible. 951 00:51:53,903 --> 00:51:55,664 - Oh, no. Está todo bien. - No. 952 00:51:55,802 --> 00:51:58,253 No, no hay razón para que yo diga eso. 953 00:51:58,391 --> 00:52:01,497 Puedes relajarte, los militares no son dueños de PTSD. 954 00:52:02,774 --> 00:52:04,569 Resulta que somos los los mejores. 955 00:52:04,707 --> 00:52:06,502 De acuerdo. 956 00:52:06,640 --> 00:52:07,986 ¿Y tú? 957 00:52:08,125 --> 00:52:11,956 ¿Tienes... tienes alguna historia de guerra? 958 00:52:14,407 --> 00:52:15,822 Sí. 959 00:52:16,995 --> 00:52:18,997 Sí, así es. 960 00:52:20,067 --> 00:52:21,310 Um... 961 00:52:23,140 --> 00:52:24,460 Una especie de tercera rueda esta noche. 962 00:52:27,489 --> 00:52:28,662 Sí, la verdad. 963 00:52:28,800 --> 00:52:30,595 Uh, cuando estaba allí, 964 00:52:30,733 --> 00:52:33,080 um, Afganistán, um... 965 00:52:33,219 --> 00:52:35,186 En realidad, 966 00:52:35,324 --> 00:52:37,809 cuando... cuando volví... 967 00:52:45,645 --> 00:52:47,198 Um, yo... 968 00:52:51,685 --> 00:52:53,031 Merit, ¿estás... 969 00:52:53,170 --> 00:52:54,964 Hey, está bien. ¿Te encuentras bien? 970 00:52:55,102 --> 00:52:56,725 ¿Se encuentra bien? 971 00:52:56,863 --> 00:52:58,071 - Um... - Lo siento. 972 00:52:58,209 --> 00:53:00,522 Lo siento, si... 973 00:53:00,660 --> 00:53:01,971 Está bien, está bien. 974 00:53:02,109 --> 00:53:03,421 - Me tengo que ir. - No pasa nada. 975 00:53:15,744 --> 00:53:17,332 - ¿Qué fue eso? - ¿Qué fue qué? 976 00:53:19,575 --> 00:53:21,543 ¿Por qué arruinarías eso? ¿Por qué? 977 00:53:21,681 --> 00:53:22,889 ¡Zoe! 978 00:53:23,027 --> 00:53:25,098 Esa fue mi primera cita desde... 979 00:53:25,236 --> 00:53:27,031 ¿Desde cuándo? 980 00:53:27,169 --> 00:53:29,689 ¿Algo traumático ¿te ha pasado? 981 00:53:31,277 --> 00:53:33,520 Sal de una puta vez de mi cara, Zoe. 982 00:53:34,452 --> 00:53:37,214 ¡Quítate de mi vista! 983 00:53:37,352 --> 00:53:39,802 Maldita sea, Merit, nunca podía aceptar una broma. 984 00:53:51,849 --> 00:53:53,022 Dios mío. 985 00:53:53,160 --> 00:53:54,196 ¿Abuelo? 986 00:53:54,334 --> 00:53:55,749 Dios mío. 987 00:53:55,887 --> 00:53:57,475 Abuelo, oye, oye. 988 00:53:57,613 --> 00:53:59,097 ¿Cómo? 989 00:53:59,236 --> 00:54:00,858 ¿Qué ha pasado? 990 00:54:00,996 --> 00:54:01,997 Um... 991 00:54:02,135 --> 00:54:03,585 Dios mío, estás sangrando. 992 00:54:03,723 --> 00:54:04,723 Estoy bien. 993 00:54:04,827 --> 00:54:06,139 Espera, ¿estás... estás seguro? 994 00:54:06,277 --> 00:54:07,634 - ¿Puedes levantarte? - Puedo levantarme. 995 00:54:07,658 --> 00:54:09,970 Simplemente no me apetecía. 996 00:54:11,800 --> 00:54:13,974 - ¿Dónde estabas? - Estaba fuera. 997 00:54:14,112 --> 00:54:15,976 Bueno, podría haberte usado aquí. 998 00:54:16,114 --> 00:54:18,945 - Toma. - Estoy bien. 999 00:54:19,083 --> 00:54:20,464 Estoy bien. 1000 00:54:22,638 --> 00:54:24,606 Estoy bien. 1001 00:54:29,990 --> 00:54:31,751 Menos mal que alguien estaba allí 1002 00:54:31,889 --> 00:54:33,994 para traerte de vuelta a casa. 1003 00:54:53,497 --> 00:54:54,843 - Hola, mamá. - Hola, cariño. 1004 00:54:54,981 --> 00:54:56,776 ¿Qué te traes entre manos? 1005 00:54:56,914 --> 00:54:58,260 Nada, nada. 1006 00:54:58,398 --> 00:55:00,849 Sólo... 1007 00:55:00,987 --> 00:55:02,678 pasando el rato con el Abuelo en el lago. 1008 00:55:02,816 --> 00:55:04,715 Sólo... observando a los gansos. 1009 00:55:04,853 --> 00:55:06,889 Bueno, eso es genial, me alegro de que tengas tiempo. 1010 00:55:07,027 --> 00:55:09,167 Así que, estaba pensando el agente inmobiliario podría 1011 00:55:09,306 --> 00:55:11,963 ven esta tarde a las 2:00. 1012 00:55:14,725 --> 00:55:16,520 Por favor, deje su mensaje... 1013 00:55:18,004 --> 00:55:19,284 Sabes, cuando nos nos conocimos, estaba seguro 1014 00:55:19,419 --> 00:55:21,352 que ibas a hacer el trabajo, Merit. 1015 00:55:23,216 --> 00:55:25,874 Supongo que nunca es demasiado tarde para sorprenderse, ¿eh? 1016 00:55:26,012 --> 00:55:27,634 ¿Mérito? 1017 00:55:27,772 --> 00:55:29,636 - ¿Hola? ¿Estás ahí? - Sí, sí, estoy aquí. 1018 00:55:29,774 --> 00:55:31,535 Vale, genial, entonces a las 2:00 entonces, ¿de acuerdo? 1019 00:55:31,673 --> 00:55:33,364 A las 2:00, estarán allí. 1020 00:55:33,502 --> 00:55:34,572 Muchas gracias, cariño. 1021 00:55:34,710 --> 00:55:36,091 Te verán a las 2:00, adiós. 1022 00:55:48,828 --> 00:55:50,726 Hace un día precioso. 1023 00:55:52,176 --> 00:55:53,256 Deberíamos sacar el barco pontón 1024 00:55:53,280 --> 00:55:56,007 esta tarde, a tomar el sol. 1025 00:55:57,215 --> 00:55:59,908 El comedero de pájaros todavía necesita arreglos. 1026 00:56:01,150 --> 00:56:02,600 Vale, bien, podemos ir a la ciudad 1027 00:56:02,738 --> 00:56:04,326 y comprar nuevos comederos para pájaros. 1028 00:56:04,464 --> 00:56:06,017 Tengo lo que necesito. 1029 00:56:06,155 --> 00:56:07,398 Quizá no nuevos, pero... 1030 00:56:07,536 --> 00:56:08,744 No, eso sería una locura. 1031 00:56:08,882 --> 00:56:11,402 ...partes. 1032 00:56:11,540 --> 00:56:12,852 ¿Qué es esto? 1033 00:56:12,990 --> 00:56:14,094 Uh-oh. 1034 00:56:14,232 --> 00:56:16,407 Es un iPod, abuelo, ¿recuerdas? 1035 00:56:16,545 --> 00:56:18,202 Reproduce música. 1036 00:56:18,340 --> 00:56:19,962 Déjame verlo. 1037 00:56:20,100 --> 00:56:22,379 Puse algo de música música para ti. 1038 00:56:29,524 --> 00:56:31,215 No está mal. 1039 00:56:31,353 --> 00:56:35,046 Aún así, he visto AN/PRC-25 radios de campo en la basura 1040 00:56:35,184 --> 00:56:37,532 que eran capaces de reproducir música. 1041 00:56:37,670 --> 00:56:40,776 ♪ Esa sensación extraña Yo llamo la fiebre ♪ 1042 00:56:40,914 --> 00:56:44,055 *Parece que lo he tenido* desde hace 18 años 1043 00:56:46,506 --> 00:56:50,821 # Pensé que me sentía bien, pero entonces pasó... 1044 00:57:12,981 --> 00:57:14,061 ¿Estás seguro del barco pontón? 1045 00:57:14,085 --> 00:57:16,985 Sí, seguro. 1046 00:57:23,163 --> 00:57:25,821 Vaya. Tu abuelo está poniendo mierda por todas partes, 1047 00:57:25,959 --> 00:57:27,789 ¿verdad? 1048 00:57:28,652 --> 00:57:29,756 Hmm. 1049 00:57:29,894 --> 00:57:31,482 Ooh. 1050 00:57:31,620 --> 00:57:33,795 Estos expiraron en 2012. 1051 00:57:33,933 --> 00:57:35,452 Pero aún así me los comería. 1052 00:57:36,763 --> 00:57:38,396 Sabes, mi abuelo era terco como el infierno, también. 1053 00:57:38,420 --> 00:57:41,043 - No tienes que... - No, no, de verdad. 1054 00:57:41,181 --> 00:57:43,149 Nos quería a los niños, 1055 00:57:43,287 --> 00:57:45,151 pero cualquier cosa que queríamos hacer era "no". 1056 00:57:45,289 --> 00:57:46,739 "¿Quieres ir al al cine?" "No." 1057 00:57:46,877 --> 00:57:48,534 "¿Helado?" "No." 1058 00:57:48,672 --> 00:57:50,846 Incluso la mierda que quería hacer no la haría. 1059 00:57:50,984 --> 00:57:52,848 Una vez, robé un Reader's Digest 1060 00:57:52,986 --> 00:57:55,226 de la biblioteca, y tenía algo en la portada como, 1061 00:57:55,333 --> 00:57:57,139 "Cien cosas divertidas hacer con tus nietos". 1062 00:57:57,163 --> 00:57:58,968 y lo puse en nuestro buzón y sólo, como, pretendía 1063 00:57:58,992 --> 00:58:00,856 se entregó en la dirección equivocada, 1064 00:58:00,994 --> 00:58:02,274 y esa estafa funcionó como un encanto. 1065 00:58:02,340 --> 00:58:04,826 Esa tarde comimos helado. 1066 00:58:05,930 --> 00:58:07,484 Zoe, eres un genio. 1067 00:58:07,622 --> 00:58:09,555 Gracias, señor. 1068 00:58:09,693 --> 00:58:11,246 Espera, ¿por qué? 1069 00:58:14,387 --> 00:58:15,837 Escucha, mi abuelo era un poco tonto, 1070 00:58:15,975 --> 00:58:17,459 y eso era sólo helado. 1071 00:58:17,597 --> 00:58:18,643 No creo que esto vaya a funcionar de la misma manera. 1072 00:58:18,667 --> 00:58:20,151 No, va a funcionar. 1073 00:58:21,739 --> 00:58:23,430 Sólo... 1074 00:58:23,569 --> 00:58:26,261 sólo tiene que hacer el helado sea idea suya. 1075 00:58:26,399 --> 00:58:29,057 Bueno, ¿podemos tomar un helado después? 1076 00:58:29,195 --> 00:58:30,715 Porque ahora lo hemos dicho tantas veces, 1077 00:58:30,783 --> 00:58:32,198 Tengo muchas ganas. 1078 00:58:44,728 --> 00:58:47,109 ¿Qué demonios de Dios? 1079 00:58:51,666 --> 00:58:52,874 Jesús. 1080 00:58:53,012 --> 00:58:54,427 ¡Maldita sea, Emmy! 1081 00:58:54,565 --> 00:58:56,429 Que... 1082 00:58:56,567 --> 00:58:58,949 - Jesucristo. - Ooh, lo hiciste ahora. 1083 00:58:59,087 --> 00:59:01,365 Este es el plan. 1084 00:59:02,677 --> 00:59:05,231 Vas a inundarlo. 1085 00:59:05,369 --> 00:59:06,508 Ahí va. 1086 00:59:14,378 --> 00:59:18,071 Sería una pena desperdiciar un día tan bonito como este. 1087 00:59:21,765 --> 00:59:23,732 Siéntate. 1088 00:59:23,870 --> 00:59:25,976 Estás en el puesto de observación de rocas. 1089 00:59:26,114 --> 00:59:28,806 Charlie Mike. 1090 00:59:54,798 --> 00:59:56,627 Así que... 1091 00:59:56,765 --> 00:59:59,285 ¿Cuál es el plan entonces? 1092 01:00:00,562 --> 01:00:02,806 - ¿El plan? - Sí, tú y tu madre, 1093 01:00:02,944 --> 01:00:06,223 Estoy seguro de que hay algún plan a flote. 1094 01:00:07,983 --> 01:00:09,985 Sólo está preocupada por ti. 1095 01:00:10,123 --> 01:00:12,056 Sí, ¿y tú? 1096 01:00:13,989 --> 01:00:16,302 Sólo quiero que seas feliz. 1097 01:00:20,099 --> 01:00:21,455 En realidad he estado la intención de hablar con usted 1098 01:00:21,479 --> 01:00:22,515 sobre la cabaña. 1099 01:00:24,759 --> 01:00:27,002 Ya sabes, tu abuela, 1100 01:00:27,140 --> 01:00:29,626 le encantaba este lago. 1101 01:00:29,764 --> 01:00:32,007 Especialmente en invierno. 1102 01:00:32,145 --> 01:00:34,216 Ella pensaba que era más bonito entonces. 1103 01:00:34,354 --> 01:00:36,184 Siempre preferí los veranos. 1104 01:00:36,322 --> 01:00:40,395 "Demasiado bochornoso", decía. 1105 01:00:40,533 --> 01:00:44,295 "¿No tuviste suficiente humedad en Vietnam?" 1106 01:00:44,433 --> 01:00:47,402 Ese era su único chiste sobre Vietnam. 1107 01:00:48,990 --> 01:00:53,063 Eso es lo que pienso ahora... 1108 01:00:53,201 --> 01:00:55,513 días calurosos como hoy. 1109 01:00:59,345 --> 01:01:01,209 Por eso tu pequeño mocoso 1110 01:01:01,347 --> 01:01:04,419 solía pasar todos esos veranos aquí conmigo. 1111 01:01:04,557 --> 01:01:08,457 No hablabas mucho, y tú... 1112 01:01:09,873 --> 01:01:12,910 ...eras un ojo muerto en el vigía de las rocas. 1113 01:01:13,048 --> 01:01:15,499 El perfecto compañero del pescador. 1114 01:01:15,637 --> 01:01:18,053 Me ha encantado. 1115 01:01:18,191 --> 01:01:21,608 Me encanta estar aquí. 1116 01:01:21,747 --> 01:01:24,542 ¿Por qué no te hemos visto en tanto tiempo? 1117 01:01:29,168 --> 01:01:30,687 Pensé que seguro que habrías aparecido 1118 01:01:30,825 --> 01:01:34,069 durante los últimos días de tu abuela. 1119 01:01:36,693 --> 01:01:38,556 En su funeral. 1120 01:01:40,420 --> 01:01:43,423 No se lo digas. 1121 01:01:53,468 --> 01:01:56,574 He... He estado tratando con algunas cosas... 1122 01:01:58,438 --> 01:02:00,889 ...de allí. 1123 01:02:01,027 --> 01:02:04,099 Sí, déjame adivinar... 1124 01:02:04,237 --> 01:02:06,274 ¿TEPT? 1125 01:02:09,208 --> 01:02:10,830 Ustedes, veteranos de Irak y Afganistán, 1126 01:02:10,968 --> 01:02:14,661 ya sabes, toda tu generación de derecho en realidad, 1127 01:02:14,800 --> 01:02:18,148 culpar de todo a algo o a otra persona. 1128 01:02:18,286 --> 01:02:21,151 Sabes, cuando volvimos, no tuvimos ningún PTSD 1129 01:02:21,289 --> 01:02:22,497 a quien culpar de todo. 1130 01:02:22,635 --> 01:02:23,947 Llámalo como quieras. 1131 01:02:24,085 --> 01:02:25,534 Estrés de combate. shock, lo que sea. 1132 01:02:25,672 --> 01:02:28,468 Maldita sea, no me digas "lo que sea", jovencita. 1133 01:02:28,606 --> 01:02:30,988 Nuestras guerras no eran iguales. 1134 01:02:33,266 --> 01:02:35,372 Leí en el Army Times que la gente hace cola 1135 01:02:35,510 --> 01:02:37,510 en los aeropuertos y saludar a todos y cada uno de ustedes 1136 01:02:37,615 --> 01:02:39,652 cuando vuelvas a casa del servicio. 1137 01:02:39,790 --> 01:02:41,619 ¿Es eso cierto? 1138 01:02:41,758 --> 01:02:43,587 ¿Te ha pasado a ti? 1139 01:02:44,968 --> 01:02:47,798 ¿Sabes lo que me pasó? 1140 01:02:47,936 --> 01:02:50,318 Tuve que cambiarme de mi uniforme en SFO 1141 01:02:50,456 --> 01:02:52,285 en un baño público. 1142 01:02:53,355 --> 01:02:55,806 Y aun así me escupieron. 1143 01:02:58,153 --> 01:03:01,294 Mi pelo corto y mi bolsa verde, 1144 01:03:01,432 --> 01:03:03,710 así es como supieron que yo era una "asesina de bebés". 1145 01:03:03,849 --> 01:03:05,782 No lo sabía. 1146 01:03:05,920 --> 01:03:06,960 Nunca hablaste de ello. 1147 01:03:06,990 --> 01:03:08,163 Bueno, ¿por qué iba a hacerlo? 1148 01:03:08,301 --> 01:03:09,786 ¿Por qué agobiaros con eso? 1149 01:03:09,924 --> 01:03:11,477 Eso es-eso es lo que un soldado hace. 1150 01:03:11,615 --> 01:03:14,963 Salimos y hacemos cosas que nadie más quiere hacer. 1151 01:03:15,101 --> 01:03:17,207 Y nos aguantamos. 1152 01:03:17,345 --> 01:03:19,588 Bueno, me estoy aguantando. 1153 01:03:21,280 --> 01:03:22,799 Créeme. 1154 01:03:26,181 --> 01:03:28,874 Nos tenemos el uno al otro, ya sabes. 1155 01:03:29,012 --> 01:03:30,876 Nosotros, los veteranos. 1156 01:03:31,014 --> 01:03:34,500 Saben, tal vez no hablé sobre mi guerra con vosotros, 1157 01:03:34,638 --> 01:03:37,744 pero seguro que hablé en el VFW. 1158 01:03:37,883 --> 01:03:40,402 Incluso trajo a tu madre algunas veces en la noche de bingo 1159 01:03:40,540 --> 01:03:43,198 cuando estaba a la altura a la altura de un saltamontes. 1160 01:03:43,336 --> 01:03:46,305 Apuesto a que se tomaba el bingo muy en serio. 1161 01:03:46,443 --> 01:03:48,169 Jugaba cuatro tablas a la vez. 1162 01:03:48,307 --> 01:03:51,620 Solía gritarnos por hablar demasiado. 1163 01:03:57,074 --> 01:03:58,835 Debería haber estado aquí. 1164 01:04:02,562 --> 01:04:06,049 Vale, Em, ¿por qué no vienes aquí 1165 01:04:06,187 --> 01:04:08,223 y llevarnos a casa? 1166 01:04:08,361 --> 01:04:09,949 Sí, señor. 1167 01:04:42,879 --> 01:04:44,225 Gracias. 1168 01:04:51,266 --> 01:04:54,752 Pensé que sólo comías esas cosas sin güten. 1169 01:04:54,891 --> 01:04:56,582 ¿Por qué, porque vivo en la ciudad? 1170 01:04:56,720 --> 01:04:58,653 Sigo siendo tu nieta. 1171 01:04:58,791 --> 01:05:02,277 Sí, vas a tener hablar más alto, cariño. 1172 01:05:02,415 --> 01:05:04,590 Todo el mundo habla tan en voz baja en estos días. 1173 01:05:04,728 --> 01:05:06,833 Jesús. 1174 01:05:06,972 --> 01:05:09,422 Por lo tanto, el Cuatro de Julio, 1175 01:05:09,560 --> 01:05:11,148 y exposición de artesanía, es mañana. 1176 01:05:11,286 --> 01:05:12,943 ¿Te refieres al programa de mierda? 1177 01:05:13,081 --> 01:05:16,843 Sé que tienes todo lo que necesitas aquí, pero... 1178 01:05:16,982 --> 01:05:19,812 Pensé que tal vez podríamos ir a la cabina de Roy Purdy? 1179 01:05:19,950 --> 01:05:22,150 Apuesto a que tiene algunas piezas de repuesto para arreglar ese comedero de pájaros 1180 01:05:22,228 --> 01:05:25,404 - tuyo. - Mmm, tal vez. 1181 01:05:25,542 --> 01:05:27,475 Podría llevarnos. 1182 01:05:27,613 --> 01:05:29,856 A primera hora de la mañana. 1183 01:05:31,824 --> 01:05:33,515 Me voy a la cama. 1184 01:05:41,316 --> 01:05:43,663 No tengo mucha hambre. 1185 01:05:52,431 --> 01:05:54,191 Sí, hola, soy Richard, semper fi. 1186 01:05:54,329 --> 01:05:56,331 Yo era un teniente teniente en Vietnam. 1187 01:05:56,469 --> 01:05:57,709 Comandante de pelotón, tipo de combate. 1188 01:05:57,746 --> 01:05:59,541 Comandante de la Marina, traumatólogo. 1189 01:05:59,679 --> 01:06:01,198 Trabajo en Urgencias en el St. John. 1190 01:06:01,336 --> 01:06:03,545 Ejército, sargento primero, OIF1. 1191 01:06:03,683 --> 01:06:07,204 Estuve desplegado en Irak dos veces y a Afganistán una 1192 01:06:07,342 --> 01:06:09,413 y ahora soy profesor. 1193 01:06:09,551 --> 01:06:12,865 Volver a la escuela, obtener mi MBA. 1194 01:06:13,003 --> 01:06:14,498 Ya sabes, demostrando que todos los marines no son tontos. 1195 01:06:14,522 --> 01:06:17,697 Ahora trabajo en finanzas, pero lo odio. 1196 01:06:17,835 --> 01:06:20,907 Así que, um, traté de encontrar algo que me guste ahora 1197 01:06:21,046 --> 01:06:23,117 y resulta que es stand-up comedy, 1198 01:06:23,255 --> 01:06:24,842 así que lo he estado intentando. 1199 01:06:24,981 --> 01:06:27,328 "Ser militar es muy parecido a ser asiático. 1200 01:06:27,466 --> 01:06:29,226 "Todos nos parecemos y todo el mundo piensa 1201 01:06:29,261 --> 01:06:30,814 somos los Marines". 1202 01:06:32,333 --> 01:06:33,827 El mundo tiene esta impresión de quiénes somos 1203 01:06:33,851 --> 01:06:36,164 cuando decimos que somos veteranos. 1204 01:06:36,302 --> 01:06:38,235 Probando la vulnerabilidad y hablar con mis amigos, 1205 01:06:38,373 --> 01:06:40,237 pero darse cuenta, como... 1206 01:06:40,375 --> 01:06:43,723 No puedo contarles las cosas que he hecho o... 1207 01:06:43,861 --> 01:06:45,967 Eh, todo esto de Irak y Afganistán 1208 01:06:46,105 --> 01:06:48,866 me ha traído algunas viejas cintas para mí. 1209 01:06:49,005 --> 01:06:50,799 Así que quería venir aquí y compartir con ustedes 1210 01:06:50,937 --> 01:06:52,353 lo que pude y... 1211 01:06:52,491 --> 01:06:54,079 He perdido más chicos en casa, sin embargo, 1212 01:06:54,217 --> 01:06:55,701 que en Irak. 1213 01:06:56,564 --> 01:06:59,360 Gracias, James. 1214 01:07:14,685 --> 01:07:16,756 - Hey. - Hola. 1215 01:07:16,894 --> 01:07:19,380 Lo siento, no me he sobre la habitación. 1216 01:07:19,518 --> 01:07:21,558 Sí, no, está bien. Usted todavía tienes dos días de todos modos. 1217 01:07:21,658 --> 01:07:23,073 No llamaba por eso. 1218 01:07:23,211 --> 01:07:26,111 Sólo estaba... Sólo estaba comprobando cómo estabas, soldado, 1219 01:07:26,249 --> 01:07:28,837 um, porque anoche, uh... 1220 01:07:28,975 --> 01:07:31,047 Sí, eh... 1221 01:07:33,739 --> 01:07:36,293 Sí, yo... yo... lo siento, yo no... 1222 01:07:36,431 --> 01:07:39,917 Mira, soy un hombre y noble. 1223 01:07:40,056 --> 01:07:41,712 Entonces, estás bien. 1224 01:07:41,850 --> 01:07:43,818 Sí, y-y considerado. 1225 01:07:43,956 --> 01:07:46,717 Y también soy guapo y hago mis impuestos 1226 01:07:46,855 --> 01:07:49,134 a tiempo, normalmente, así que... 1227 01:07:51,274 --> 01:07:55,416 ¿Cuándo puedo volver a verte? 1228 01:07:56,451 --> 01:07:58,867 ¿Qué tal lo del de Julio? 1229 01:07:59,005 --> 01:08:00,005 ¿Vas a ir a eso? 1230 01:08:00,076 --> 01:08:02,008 Sí, bueno, eso espero. 1231 01:08:02,147 --> 01:08:05,771 Sí, vale, eh, bueno, eh, gracias por contestar. 1232 01:08:05,909 --> 01:08:08,567 Y, buenas noches, Merit. 1233 01:08:08,705 --> 01:08:10,465 Buenas noches. 1234 01:08:15,332 --> 01:08:19,336 Mierda... me asustaste, Zoe. 1235 01:08:19,474 --> 01:08:21,442 Soy tu sombra. 1236 01:08:21,580 --> 01:08:22,926 ¡Boo! 1237 01:08:24,479 --> 01:08:25,894 ¿Dónde iba a estar si no? 1238 01:08:29,726 --> 01:08:31,107 Hey, um... 1239 01:08:32,556 --> 01:08:35,697 la próxima vez que quieras hablarle a tu abuelo sobre mí, 1240 01:08:35,835 --> 01:08:38,735 ¿por qué no le cuentas tus grandes planes para él? 1241 01:08:38,873 --> 01:08:41,220 ¿Cómo vas a llevarte lejos de su casa, 1242 01:08:41,358 --> 01:08:43,671 su barco y sus pájaros, 1243 01:08:43,809 --> 01:08:46,294 y meterlo en un purgatorio septuagenario 1244 01:08:46,432 --> 01:08:49,021 donde morirá confuso y solo. 1245 01:08:56,097 --> 01:08:57,202 Cobarde. 1246 01:09:49,599 --> 01:09:52,049 ¿Tienes alguna otra melodías en esta cosa? 1247 01:09:53,534 --> 01:09:55,536 Señor, sí, señor. 1248 01:10:01,921 --> 01:10:04,372 Bien, esta es buena. 1249 01:10:09,205 --> 01:10:11,621 *Una vez tuve un sueño* que me puso triste 1250 01:10:11,759 --> 01:10:13,001 # Me puso triste # 1251 01:10:15,280 --> 01:10:18,593 *Cómo tanta* gente puede ser mala 1252 01:10:21,113 --> 01:10:23,805 *Todo el mundo quiere* todo lo que pueden agarrar ♪ 1253 01:10:23,943 --> 01:10:26,118 *Pueden agarrar* 1254 01:10:26,256 --> 01:10:31,088 *Nadie está nunca contento* con su parte 1255 01:10:36,266 --> 01:10:39,442 ♪ Todos estamos aquí hasta no sabemos cuándo 1256 01:10:39,580 --> 01:10:41,306 *No cuando* 1257 01:10:41,444 --> 01:10:46,000 El amor se ha ido y won't come back again. 1258 01:10:46,138 --> 01:10:47,450 Ahí está Roy. 1259 01:10:47,588 --> 01:10:49,314 Bueno, lo seré. 1260 01:10:49,452 --> 01:10:50,798 ¿Es Dale? 1261 01:10:50,936 --> 01:10:52,317 Tienes toda la razón. 1262 01:10:52,455 --> 01:10:53,525 ¿Cómo diablos estás, Roy? 1263 01:10:53,663 --> 01:10:55,630 Oh, ya sabes, no me puedo quejar. 1264 01:10:55,768 --> 01:10:57,322 Me alegro de verte. 1265 01:10:57,460 --> 01:11:00,186 Ah, no te hemos visto desde que Angela murió. 1266 01:11:01,498 --> 01:11:03,259 ¿Cómo lo llevas? 1267 01:11:04,398 --> 01:11:05,398 Oh, bien. 1268 01:11:05,468 --> 01:11:07,297 - Me va bien. - Ajá. 1269 01:11:07,435 --> 01:11:09,195 Escucha, Roy, necesito necesito algo de material 1270 01:11:09,334 --> 01:11:10,990 para un viejo pinzón alimentador que tengo. 1271 01:11:11,128 --> 01:11:12,382 Hace años que lo tengo y la maldita cosa 1272 01:11:12,406 --> 01:11:14,097 desmoronándose sobre mí. 1273 01:11:14,235 --> 01:11:15,823 ¿Qué te parece sobre uno nuevo, ¿eh? 1274 01:11:15,961 --> 01:11:17,342 Bueno, ¿qué tienes? 1275 01:11:17,480 --> 01:11:19,309 - Pensé que no querías... - Oh, silencio. 1276 01:11:19,447 --> 01:11:21,415 - Debes ser... - Mérito. 1277 01:11:21,553 --> 01:11:22,553 ¡Mérito! 1278 01:11:22,657 --> 01:11:23,831 Es mi nieta. 1279 01:11:23,969 --> 01:11:25,419 Vive en la ciudad. 1280 01:11:25,557 --> 01:11:26,557 No me lo creo. 1281 01:11:26,661 --> 01:11:28,111 Vaya. 1282 01:11:28,249 --> 01:11:29,744 La última vez que te vi estabas así de alto, 1283 01:11:29,768 --> 01:11:32,184 jugando con G.I. Joes. 1284 01:11:32,322 --> 01:11:34,151 ¿Qué haces estos días? 1285 01:11:34,290 --> 01:11:35,636 No mucho. 1286 01:11:35,774 --> 01:11:37,983 Estaba en Afganistán. 1287 01:11:38,121 --> 01:11:39,674 Mecánico de vehículos ligeros. 1288 01:11:39,812 --> 01:11:41,372 Y luego, la metieron en algún puesto de avanzada 1289 01:11:41,504 --> 01:11:43,437 cerca de la frontera con Pakistán 1290 01:11:43,575 --> 01:11:46,716 haciendo guardia para los gruñidos de la 10ª Montaña. 1291 01:11:46,854 --> 01:11:49,097 El ejército está dirigido por un grupo de patanes en estos días. 1292 01:11:49,235 --> 01:11:51,686 Bueno, gracias por su servicio. 1293 01:11:51,824 --> 01:11:53,343 Bienvenida a casa, jovencita. 1294 01:11:53,481 --> 01:11:54,724 Muchas gracias. 1295 01:11:54,862 --> 01:11:55,966 ¿Cuánto cuesta éste? 1296 01:11:56,104 --> 01:11:57,104 $40. 1297 01:11:57,174 --> 01:11:59,073 Para ti, Dale, 50. 1298 01:12:00,626 --> 01:12:01,834 Bien. 1299 01:12:01,972 --> 01:12:04,389 - Nos lo llevamos. - Bien. 1300 01:12:04,527 --> 01:12:05,735 ¿Tienes dinero? 1301 01:12:05,873 --> 01:12:08,082 Sí, sí, sí, eso creo. 1302 01:12:08,220 --> 01:12:10,671 - Me alegro de verte, Roy. - Me alegro de verte. 1303 01:12:11,568 --> 01:12:13,018 - 40. - Son 40. 1304 01:12:13,156 --> 01:12:15,296 ¿Pegándote la factura, eh? 1305 01:12:16,849 --> 01:12:18,506 ¿No sabe que estás sin blanca? 1306 01:12:18,644 --> 01:12:20,991 Continuaremos el programa de esta noche 1307 01:12:21,129 --> 01:12:23,580 con un saludo a los veteranos de la nación. 1308 01:12:23,718 --> 01:12:26,272 Como es tradición, si has servido 1309 01:12:26,411 --> 01:12:28,516 o están actualmente sirviendo, cuando escuche 1310 01:12:28,654 --> 01:12:31,485 la canción de tu rama tocada, por favor de pie 1311 01:12:31,623 --> 01:12:34,177 y ser reconocido. 1312 01:12:41,633 --> 01:12:43,704 ♪ Marcha a lo largo de ♪ 1313 01:12:43,842 --> 01:12:45,533 # Canta nuestra canción # 1314 01:12:45,671 --> 01:12:48,881 *Con el ejército de los libres* 1315 01:12:49,019 --> 01:12:53,127 ♪ Contar los valientes cuenta los verdaderos ♪ 1316 01:12:53,265 --> 01:12:56,579 *Que han luchado hasta la victoria* 1317 01:12:56,717 --> 01:13:01,135 Somos el Ejército y orgullosos de nuestro nombre 1318 01:13:01,273 --> 01:13:04,725 Somos el Ejército y orgullosamente proclamamos... 1319 01:13:56,155 --> 01:13:58,019 ♪ Primero en luchar por el derecho ♪ 1320 01:13:58,157 --> 01:13:59,607 Y construir el Nation's might ♪ 1321 01:13:59,745 --> 01:14:03,369 ♪ Y el ejército va rodando ♪ 1322 01:14:03,508 --> 01:14:05,958 *Orgullosos de todo lo que hemos hecho* 1323 01:14:06,096 --> 01:14:08,616 Luchando hasta the battle's won ♪ 1324 01:14:08,754 --> 01:14:11,447 ♪ Y el ejército va rodando ♪ 1325 01:14:11,585 --> 01:14:14,519 *Entonces es hola, hola, hola* 1326 01:14:14,657 --> 01:14:16,210 # El ejército está en camino # 1327 01:14:16,348 --> 01:14:19,696 ♪ Cuenta la cadencia alto y fuerte ♪ 1328 01:14:19,834 --> 01:14:23,355 ♪ For where'er we go siempre lo sabrás 1329 01:14:23,493 --> 01:14:27,877 ♪ Que el Ejército va rodando a lo largo. ♪ 1330 01:14:46,758 --> 01:14:48,518 Parece que justo aquí está bien, ¿no? 1331 01:14:48,656 --> 01:14:50,416 Sí, muy bien. 1332 01:14:50,555 --> 01:14:51,797 Oye, ¿Merit? 1333 01:14:51,935 --> 01:14:53,040 ¡Eh! 1334 01:14:53,178 --> 01:14:54,317 ¿Qué pasa, forastero? 1335 01:14:54,455 --> 01:14:55,455 Hola. 1336 01:14:55,525 --> 01:14:56,837 Pareces... 1337 01:14:56,975 --> 01:14:59,874 Hola, eh... 1338 01:15:00,012 --> 01:15:01,324 Usted debe ser el coronel. 1339 01:15:01,462 --> 01:15:02,532 Teniente coronel. 1340 01:15:02,670 --> 01:15:04,569 Jubilado. ¿Quién es usted? 1341 01:15:04,707 --> 01:15:07,226 Uh, hola, soy Alex, Gerente de Primera Clase, 1342 01:15:07,364 --> 01:15:10,195 Shady Acres Asistida Asistida. 1343 01:15:13,509 --> 01:15:15,614 ¿Otra vez? ¿Cómo? 1344 01:15:15,752 --> 01:15:17,858 Eso es una residencia de ancianos, ¿no? 1345 01:15:17,996 --> 01:15:19,238 I... 1346 01:15:22,966 --> 01:15:25,555 ¿De qué os conocéis? 1347 01:15:25,693 --> 01:15:31,250 Uh, uh, nosotros-nosotros, uh... nos conocimos en... en... en... 1348 01:15:32,838 --> 01:15:34,046 Abuelo. 1349 01:15:35,634 --> 01:15:36,704 ¡Traidor! 1350 01:15:39,535 --> 01:15:41,053 - Joder. - Lo siento, no lo sabía. 1351 01:15:41,191 --> 01:15:42,883 ¡Claro que no! 1352 01:15:43,021 --> 01:15:44,550 Oye, ¿no crees que deberías darle algo de espacio? 1353 01:15:44,574 --> 01:15:46,024 ¿Cómo? 1354 01:15:46,162 --> 01:15:47,691 Solías ser tan bueno en darle espacio. 1355 01:15:47,715 --> 01:15:48,923 Zoe, déjame ir. 1356 01:15:52,755 --> 01:15:54,377 ¡Abuelo! 1357 01:16:00,728 --> 01:16:02,454 ¡Abuelo! 1358 01:16:32,898 --> 01:16:34,382 ¡Vuelve adentro! 1359 01:16:34,520 --> 01:16:36,626 ¿Qué te pasa? ¡Para! 1360 01:16:40,147 --> 01:16:42,736 - ¡Vuelve adentro, ahora! - ¿Por qué? 1361 01:16:42,874 --> 01:16:44,082 ¡No, no! 1362 01:16:53,988 --> 01:16:55,783 ¿Mamá? 1363 01:16:55,921 --> 01:16:57,682 I... 1364 01:16:57,820 --> 01:16:59,373 uh... 1365 01:16:59,511 --> 01:17:00,892 Abuelo, eh... 1366 01:17:01,030 --> 01:17:02,110 Sí, no te preocupes. Él está aquí. 1367 01:17:02,134 --> 01:17:03,308 ¿Está aquí? 1368 01:17:03,446 --> 01:17:05,655 Está en cama y descansando. 1369 01:17:05,793 --> 01:17:07,623 ¡Oh, gracias a Dios! 1370 01:17:09,107 --> 01:17:11,074 Lo siento, ¿vale? 1371 01:17:11,212 --> 01:17:13,214 Es... Escúchame, escúchame, mamá. 1372 01:17:13,352 --> 01:17:14,975 Se... se enfadó. 1373 01:17:15,113 --> 01:17:16,528 Fue tan rápido, se alejó... 1374 01:17:16,666 --> 01:17:18,737 Mérito, para. 1375 01:17:18,875 --> 01:17:20,463 No puedo. 1376 01:17:22,016 --> 01:17:24,053 Hablaremos por la mañana. 1377 01:17:50,976 --> 01:17:53,530 ¡Eh... eh! 1378 01:17:54,462 --> 01:17:57,396 Oye, ¿vas a atender? 1379 01:17:57,534 --> 01:17:59,019 Yo atiendo. 1380 01:18:01,677 --> 01:18:02,954 S-O-G, aquí ECP1. 1381 01:18:03,092 --> 01:18:05,094 Verde a verde, cambio. 1382 01:18:16,588 --> 01:18:18,763 En realidad entiendo por qué quieres volver a alistarte. 1383 01:18:18,901 --> 01:18:20,212 ¿Mmm? 1384 01:18:20,350 --> 01:18:21,973 Pero te equivocas. 1385 01:18:22,111 --> 01:18:23,699 ¿Por qué? 1386 01:18:23,837 --> 01:18:25,117 ¿No eres tú el que nos llama 1387 01:18:25,183 --> 01:18:26,287 Tropas de asalto imperiales 1388 01:18:26,425 --> 01:18:28,393 ¿engañados en el colonialismo moderno? 1389 01:18:28,531 --> 01:18:30,119 No es cierto. 1390 01:18:30,257 --> 01:18:34,261 ¿Qué tal si pudieras, no sé, ¿morir? 1391 01:18:34,399 --> 01:18:37,022 Bueno, entonces moriré un resplandor de gloria, espero. 1392 01:18:37,160 --> 01:18:38,748 Oh, jódete. 1393 01:18:38,886 --> 01:18:40,129 ¡Uf! 1394 01:18:40,267 --> 01:18:42,338 Pequeñas palabras de la universitaria. 1395 01:18:44,616 --> 01:18:46,998 Muy bien, tengo una pregunta para usted entonces. 1396 01:18:48,171 --> 01:18:50,553 ¿Crees que estaríamos... 1397 01:18:50,691 --> 01:18:52,210 amigos en casa? 1398 01:18:52,348 --> 01:18:53,867 ¿Dónde está su hogar? 1399 01:18:54,005 --> 01:18:55,051 Nunca hablas de ello. 1400 01:18:55,075 --> 01:18:56,973 Sólo contéstame. 1401 01:18:57,111 --> 01:18:58,803 ¿Crees que seríamos amigos? 1402 01:18:58,941 --> 01:19:00,183 Por supuesto que sí. 1403 01:19:00,321 --> 01:19:02,323 Vale, entonces ¿cómo funcionaría, como, 1404 01:19:02,461 --> 01:19:03,808 sinceramente, ¿cómo funcionaría? 1405 01:19:03,946 --> 01:19:05,706 Como, ¿nos veríamos una vez al año 1406 01:19:05,844 --> 01:19:09,814 y luego, como, al azar llamadas, y, no sé, 1407 01:19:09,952 --> 01:19:12,644 al final acaban simplemente gustándose el uno al otro 1408 01:19:12,782 --> 01:19:14,370 ¿Posts de Facebook y demás? 1409 01:19:14,508 --> 01:19:16,510 Quiero decir, sí, ¿por qué... por qué no? 1410 01:19:16,648 --> 01:19:18,339 Podemos... podemos hacer lo que queramos. 1411 01:19:18,477 --> 01:19:20,514 Las amistades evolucionan. 1412 01:19:22,309 --> 01:19:24,149 ¿Por qué no explicas de dónde viene esto? 1413 01:19:24,173 --> 01:19:26,416 Sólo estoy siendo realista. 1414 01:19:27,728 --> 01:19:29,248 No creo que puedas explicarte, 1415 01:19:29,385 --> 01:19:30,420 aunque quisieras. 1416 01:19:30,558 --> 01:19:32,595 Me he estado explicando. 1417 01:19:32,733 --> 01:19:34,355 Te lo dije, es... 1418 01:19:34,493 --> 01:19:36,081 No todo el mundo tiene un jodido hogar feliz 1419 01:19:36,219 --> 01:19:37,462 a la que volver, Merit. 1420 01:19:37,600 --> 01:19:39,636 Son excusas, Zoe. 1421 01:19:40,810 --> 01:19:41,984 Tienes que ser sincero. 1422 01:19:42,122 --> 01:19:43,261 ¿Honesto sobre qué? 1423 01:19:43,399 --> 01:19:44,676 ¡Que tienes miedo! 1424 01:19:44,814 --> 01:19:48,231 Tienes miedo de lo que viene después. 1425 01:19:49,785 --> 01:19:51,624 ¿Quieres saber de dónde comida, 1426 01:19:51,648 --> 01:19:54,548 quieres que te digan qué hacer cada día. 1427 01:19:55,480 --> 01:19:58,586 Vale... ¿crees que tengo miedo? 1428 01:19:58,724 --> 01:20:00,485 Creo que estás aterrorizado. 1429 01:20:08,873 --> 01:20:10,426 ¿Qué estás haciendo? 1430 01:20:10,564 --> 01:20:12,566 - ¿Adónde vas? - ¿Qué te importa? 1431 01:20:18,710 --> 01:20:19,849 Zoe. 1432 01:20:21,230 --> 01:20:23,301 ¿Qué? ¡Para! 1433 01:20:24,336 --> 01:20:26,304 ¡Zoe! 1434 01:20:27,512 --> 01:20:28,547 ¡Zoe! 1435 01:20:54,504 --> 01:20:57,197 Mamá tenía razón. los alimentas demasiado. 1436 01:20:59,544 --> 01:21:01,442 Tú, tu madre, Merit, 1437 01:21:01,580 --> 01:21:05,515 todos ustedes parecen saber mucho sobre lo que es mejor para mí. 1438 01:21:09,416 --> 01:21:10,900 Parecen bastante grandes. 1439 01:21:11,038 --> 01:21:12,729 Son enormes. 1440 01:21:16,906 --> 01:21:20,289 Es bueno tenerte a ti y a tu madre por aquí, cariño. 1441 01:21:20,427 --> 01:21:22,222 Papá, mamá no está aquí. 1442 01:21:22,360 --> 01:21:23,948 Tu madre y yo, 1443 01:21:24,086 --> 01:21:25,639 durante 22 años, 1444 01:21:25,777 --> 01:21:27,952 iba a donde me enviaba el Ejército. 1445 01:21:28,090 --> 01:21:29,954 Y luego compramos este lugar. 1446 01:21:30,092 --> 01:21:32,611 Juntos. 1447 01:21:32,749 --> 01:21:36,132 Tu madre quería que se quedara en la familia. 1448 01:21:36,270 --> 01:21:37,789 Te lo dije... 1449 01:21:37,927 --> 01:21:40,240 No pienso decepcionarla. 1450 01:21:41,862 --> 01:21:44,554 Mientras respire, me quedaré aquí. 1451 01:22:11,961 --> 01:22:13,480 - Mamá... - Sabes, cuando el hospital 1452 01:22:13,618 --> 01:22:16,690 me llamó para aprobar nueva medicación 1453 01:22:16,828 --> 01:22:18,347 para tu abuelo, se lo agradecí. 1454 01:22:18,485 --> 01:22:20,107 Les dije que estaba tan feliz 1455 01:22:20,245 --> 01:22:21,971 estabas allí como apoderado. 1456 01:22:22,109 --> 01:22:23,709 Y luego, cuando me dijeron que estabas allí 1457 01:22:23,835 --> 01:22:25,354 porque tu abuelo volvió a caer 1458 01:22:25,492 --> 01:22:28,529 y yo dije, "Oh, lo sé, no, Merit me lo dijo". 1459 01:22:28,667 --> 01:22:29,772 Mamá... 1460 01:22:29,910 --> 01:22:31,360 Me has mentido. 1461 01:22:33,017 --> 01:22:35,329 Tu abuelo no puede vivir solo. 1462 01:22:39,402 --> 01:22:42,129 Te quiero, Merit, 1463 01:22:42,267 --> 01:22:44,304 pero te has hecho un lío. 1464 01:23:19,891 --> 01:23:21,479 ¿Qué te pasa? 1465 01:23:21,617 --> 01:23:23,343 ¡Alto! 1466 01:23:23,481 --> 01:23:24,758 Ahora, vuelve adentro. 1467 01:23:44,053 --> 01:23:46,262 ¿Haciendo que nos maten nos maten aquí? 1468 01:23:46,400 --> 01:23:48,609 - Vuelve adentro ahora. - ¡No! 1469 01:23:48,747 --> 01:23:50,094 Para esto, ¿por qué estás actuando 1470 01:23:50,232 --> 01:23:51,716 como si tu vida no significara nada? 1471 01:23:51,854 --> 01:23:53,004 No lo hace, nada de esto significa nada. 1472 01:23:53,028 --> 01:23:54,926 - Sí, para. - ¿Por qué? 1473 01:23:55,064 --> 01:23:58,723 Porque te quiero y me importas. 1474 01:24:01,657 --> 01:24:06,386 Zoe, eres tan grande 1475 01:24:06,524 --> 01:24:08,284 y toda tu vida está delante de ti 1476 01:24:08,422 --> 01:24:10,424 y ni siquiera lo ves. 1477 01:24:10,562 --> 01:24:12,702 ¿Qué vida? 1478 01:24:13,738 --> 01:24:15,740 Haremos que funcione. 1479 01:24:17,017 --> 01:24:19,778 Haremos que funcione. 1480 01:24:19,916 --> 01:24:20,952 ¿De acuerdo? 1481 01:24:24,024 --> 01:24:25,646 Después del Ejército. 1482 01:24:28,097 --> 01:24:29,926 Lo resolveremos. 1483 01:24:31,859 --> 01:24:32,929 Lo juro. 1484 01:24:40,109 --> 01:24:41,593 ¡Zoe! 1485 01:24:46,081 --> 01:24:47,944 Lo juraste. 1486 01:24:49,739 --> 01:24:51,500 ¿No es eso lo que dijiste? 1487 01:24:51,638 --> 01:24:54,434 ¿Tú y yo? ¿Me tienes a mí? 1488 01:24:57,299 --> 01:24:58,955 No me reenganché por ti. 1489 01:25:28,847 --> 01:25:30,987 Te creí. 1490 01:25:35,199 --> 01:25:36,959 Lo sé, lo sé. 1491 01:25:38,167 --> 01:25:40,238 Lo sé, lo siento. 1492 01:25:41,515 --> 01:25:44,484 Siento haberte convencido de que no volvieras a alistarte. 1493 01:25:46,865 --> 01:25:50,006 Siento no haber visto lo mal que lo estabas haciendo. 1494 01:25:52,595 --> 01:25:56,323 Y lo siento mucho, 1495 01:25:56,461 --> 01:25:58,532 Siento mucho no haber contestado. 1496 01:27:13,538 --> 01:27:16,092 En nombre del Presidente de los Estados Unidos, 1497 01:27:16,231 --> 01:27:18,031 el Ejército de los Estados Unidos, y una nación agradecida, 1498 01:27:18,129 --> 01:27:19,820 acepte esta bandera como símbolo 1499 01:27:19,958 --> 01:27:21,518 de nuestro agradecimiento por su ser querido 1500 01:27:21,581 --> 01:27:23,065 servicio honorable y fiel. 1501 01:27:24,342 --> 01:27:27,656 Odio mi... Me odio a mí mismo. 1502 01:27:27,794 --> 01:27:30,831 Me odio por ello. 1503 01:27:30,969 --> 01:27:32,592 Tú... 1504 01:27:35,733 --> 01:27:37,113 Dilo. 1505 01:27:47,331 --> 01:27:50,610 Todavía estarías vivo si no fuera por mí. 1506 01:27:59,066 --> 01:28:01,068 No puedes decírselo a nadie. 1507 01:28:04,762 --> 01:28:08,075 Lo sé, y me está rompiéndome, Zoe. 1508 01:28:11,147 --> 01:28:13,357 Me está rompiendo peor de lo que ya estoy roto, 1509 01:28:13,495 --> 01:28:15,117 Tengo que hacerlo. 1510 01:28:16,463 --> 01:28:18,327 Si se lo dices, 1511 01:28:18,465 --> 01:28:20,467 me perderás para siempre. 1512 01:28:20,605 --> 01:28:24,160 Y nunca, jamás te perdonaré. 1513 01:28:36,172 --> 01:28:38,002 No... 1514 01:28:50,704 --> 01:28:53,051 Pero Zoe lo habría hecho. 1515 01:30:32,841 --> 01:30:35,119 Huh. 1516 01:30:40,124 --> 01:30:41,608 ¡Mamá! 1517 01:30:41,746 --> 01:30:43,645 Espera, no puedes firmar esto. 1518 01:30:43,783 --> 01:30:45,163 Merit, ¿qué estás haciendo? 1519 01:30:45,301 --> 01:30:47,925 Lo siento, puedo... Necesito detenerte. 1520 01:30:48,995 --> 01:30:51,791 - Hola. - Hola. 1521 01:30:51,929 --> 01:30:54,310 ¿Puedo hablar contigo un momento? 1522 01:30:55,967 --> 01:30:57,659 - Sí. - Justo por... por aquí. 1523 01:30:57,797 --> 01:30:59,557 - Sólo... - Te prometo que te lo explicaré. 1524 01:30:59,695 --> 01:31:01,835 Te lo explicaré, pero por favor, no los firmes. 1525 01:31:04,976 --> 01:31:06,391 - Hola. Lo siento. Es... - ¿Qué? 1526 01:31:06,530 --> 01:31:09,256 Mira, lo sé, lo lo sé, voy a... 1527 01:31:09,394 --> 01:31:11,466 Um... 1528 01:31:11,604 --> 01:31:13,433 - Lo siento. - ¿Cómo? 1529 01:31:13,571 --> 01:31:14,848 Lo siento por todo 1530 01:31:14,986 --> 01:31:16,712 - en el bar. - ¿En el bar? 1531 01:31:16,850 --> 01:31:18,783 Siento lo del parque, no lo sabía. 1532 01:31:18,921 --> 01:31:21,130 Oh, está bien, yo... 1533 01:31:21,268 --> 01:31:23,961 Debería habérselo dicho. 1534 01:31:24,099 --> 01:31:27,240 Pero gracias y... 1535 01:31:27,378 --> 01:31:29,138 Estoy trabajando a través de un muchas cosas ahora mismo. 1536 01:31:29,207 --> 01:31:31,658 Y, um, voy a superarlo. 1537 01:31:31,796 --> 01:31:34,212 - Sí. - Entonces... 1538 01:31:34,350 --> 01:31:35,766 ¿Una segunda oportunidad? 1539 01:31:35,904 --> 01:31:38,182 Te comportas como un bobo. 1540 01:31:38,320 --> 01:31:40,011 ¿De acuerdo? 1541 01:31:42,013 --> 01:31:44,222 Tu madre nos está mirando. 1542 01:31:44,360 --> 01:31:46,017 - Sí, lo es. - Sí. 1543 01:31:46,155 --> 01:31:47,847 Vale, de acuerdo, voy a... 1544 01:31:47,985 --> 01:31:51,057 - Sí. - Sí, vale. 1545 01:31:51,195 --> 01:31:53,922 Vale, vale, mamá, escucha. Um... 1546 01:31:54,060 --> 01:31:57,235 Sí. No firmes esto. 1547 01:32:08,764 --> 01:32:11,905 Debería haber usado Loctite, mucho mejor pegamento. 1548 01:32:12,043 --> 01:32:13,365 Lo haría, abuelo, si lo guardaras 1549 01:32:13,389 --> 01:32:15,426 en un lugar normal. 1550 01:32:17,842 --> 01:32:19,637 Dale la noticia. 1551 01:32:21,397 --> 01:32:23,434 No irás a Shady Acres. 1552 01:32:23,572 --> 01:32:25,263 No me digas. 1553 01:32:29,751 --> 01:32:31,200 Me gustaría quedarme aquí. 1554 01:32:31,338 --> 01:32:32,926 ¿dónde? 1555 01:32:33,064 --> 01:32:35,929 Aquí. Contigo. 1556 01:32:36,067 --> 01:32:39,450 Puedo ayudarte en casa, 1557 01:32:39,588 --> 01:32:43,143 Podría arreglar cosas, llevarte a sitios. 1558 01:32:43,281 --> 01:32:45,974 Construye un organizador para tus pegamentos. 1559 01:33:07,098 --> 01:33:09,342 Debería empezar por el calentador de agua. 1560 01:33:09,480 --> 01:33:12,103 Vas a estar tomando esas largas duchas, 1561 01:33:12,241 --> 01:33:14,071 lo necesitaremos en óptimas condiciones. 1562 01:33:21,803 --> 01:33:23,736 De acuerdo. 1563 01:33:25,945 --> 01:33:27,256 ¿Estás seguro? 1564 01:33:28,464 --> 01:33:30,087 Estoy seguro. 1565 01:33:30,225 --> 01:33:32,020 - Vale, sí. - ¡Oh! 1566 01:33:32,158 --> 01:33:34,332 Tengo que irme, 1567 01:33:34,470 --> 01:33:36,058 Tengo tanto que contaros, 1568 01:33:36,196 --> 01:33:37,715 pero ahora tengo que irme. 1569 01:33:37,853 --> 01:33:39,648 Volveré en cuanto pueda. 1570 01:33:39,786 --> 01:33:41,374 ¿Adónde demonios va? 1571 01:33:41,512 --> 01:33:43,618 No lo sé. 1572 01:33:47,207 --> 01:33:49,865 *Y ahí es cuando* me necesitas allí ♪ 1573 01:33:50,003 --> 01:33:53,144 # Contigo siempre compartiré # 1574 01:33:53,282 --> 01:33:54,387 *Porque cuando el sol...* 1575 01:33:54,525 --> 01:33:57,010 ¡No! ¡Joder! 1576 01:33:57,148 --> 01:33:59,564 Si esta cosa muere una vez más vez me voy a suicidar. 1577 01:33:59,703 --> 01:34:01,394 No hagas eso, ¿qué haría sin ti? 1578 01:34:01,532 --> 01:34:03,612 Bueno, ya sabes, tendrás tu propio paraguas, supongo. 1579 01:34:05,709 --> 01:34:07,514 - Vamos, date prisa. - Lo tengo, lo tengo... ¿listo? 1580 01:34:07,538 --> 01:34:10,230 ♪ Cuando el sol brilla brillaremos juntos 1581 01:34:10,368 --> 01:34:12,232 Told you I'll estar aquí para siempre ♪ 1582 01:34:12,370 --> 01:34:14,062 Said I'll al... 1583 01:34:14,200 --> 01:34:16,133 Déjame verlo, dámelo. 1584 01:34:17,686 --> 01:34:19,136 Vamos. 1585 01:34:20,931 --> 01:34:23,485 *Dije que siempre seré un amigo* 1586 01:34:23,623 --> 01:34:26,246 ♪ Tomó un juramento, gonna stick it out to the end ♪ 1587 01:34:26,384 --> 01:34:29,180 *Ahora que está lloviendo* más que nunca 1588 01:34:29,318 --> 01:34:32,494 Told you we'll still nos tenemos el uno al otro 1589 01:34:32,632 --> 01:34:35,359 *Puedes ponerte* bajo mi paraguas 1590 01:34:35,497 --> 01:34:38,431 *Puedes ponerte* bajo mi paraguas 1591 01:34:38,569 --> 01:34:42,400 ♪ Ella, ella, eh, eh, eh ♪ 1592 01:34:42,538 --> 01:34:44,402 # Bajo mi paraguas # 1593 01:34:44,540 --> 01:34:47,612 ♪ Ella, ella, eh, eh, eh ♪ 1594 01:34:47,751 --> 01:34:50,754 Bajo mi paraguas. 1595 01:34:53,584 --> 01:34:55,897 Habíamos vuelto a casa unos cuatro años. 1596 01:34:56,035 --> 01:34:59,038 Era como el tío más guay... - 1597 01:34:59,176 --> 01:35:01,765 ...y la última persona que pensaría que... 1598 01:35:07,909 --> 01:35:09,669 Sorprendido de verte. 1599 01:35:09,807 --> 01:35:12,603 Nunca es tarde para sorprenderse. 1600 01:35:12,741 --> 01:35:14,570 Ya veremos. 1601 01:35:14,709 --> 01:35:16,296 Lo siento, James. 1602 01:35:16,434 --> 01:35:20,059 Está bien. ¿Quieres... 1603 01:35:24,580 --> 01:35:26,341 ¿Estás listo? 1604 01:35:36,696 --> 01:35:39,112 Me llamo Merit. 1605 01:35:40,389 --> 01:35:43,013 Sirvió ocho años en el ejército. 1606 01:35:43,151 --> 01:35:46,119 63 Bravo, mecánico de ruedas ligeras. 1607 01:35:46,257 --> 01:35:48,570 Desplegado en Afganistán en 2016. 1608 01:35:53,126 --> 01:35:56,233 Y por qué estoy aquí... 1609 01:35:59,443 --> 01:36:01,479 No es un incidente. 1610 01:36:11,696 --> 01:36:14,147 Es una persona. 1611 01:36:23,432 --> 01:36:25,641 Se llamaba Zoe. 1612 01:36:27,091 --> 01:36:30,163 *He vivido mi vida* 1613 01:36:30,301 --> 01:36:34,478 *Despertando con el amanecer* 1614 01:36:36,031 --> 01:36:41,899 *Trabajando en esta casa* para convertirla en un hogar ♪ 1615 01:36:42,037 --> 01:36:43,694 Algún tipo de protección salvaje, 1616 01:36:43,832 --> 01:36:45,316 aunque no realmente hace nada, 1617 01:36:45,454 --> 01:36:47,905 pero me hace sentir más reconfortante por dentro. 1618 01:36:48,043 --> 01:36:51,219 - ¿Serviste a tu país? - Roger, estoy muy orgulloso. 1619 01:36:51,357 --> 01:36:52,979 Sabes... 1620 01:36:53,117 --> 01:36:55,223 # Mirando hacia afuera # 1621 01:36:55,361 --> 01:37:00,469 # Pies en el suelo iluminado por el sol # 1622 01:37:03,714 --> 01:37:08,408 # Oh, soy una hermosa ruina # 1623 01:37:08,546 --> 01:37:13,172 # Recuerdos de pérdida en mi pecho # 1624 01:37:13,310 --> 01:37:17,590 *Pensé que serían* ser mi perdición ♪ 1625 01:37:17,728 --> 01:37:21,628 *Pero tengo miedo* muerte voy a olvidar ♪ 1626 01:37:27,048 --> 01:37:30,845 I'm scared to muerte voy a olvidar ♪ 1627 01:37:40,095 --> 01:37:45,860 ♪ Lo sentí en mis huesos la tormenta se había desatado 1628 01:37:49,415 --> 01:37:52,383 Una casa con ventanas rotas 1629 01:37:52,521 --> 01:37:55,628 *Sigue dejando pasar la luz* 1630 01:37:58,596 --> 01:38:05,569 *Últimamente he estado pensando* en empezar un jardín 1631 01:38:07,433 --> 01:38:09,953 *Verlo crecer* 1632 01:38:10,091 --> 01:38:11,540 Respiración 1633 01:38:11,678 --> 01:38:16,580 *Dejándote ir* 1634 01:38:18,409 --> 01:38:22,758 # Oh, soy una hermosa ruina # 1635 01:38:22,897 --> 01:38:27,280 # Recuerdos de pérdida en mi pecho # 1636 01:38:27,418 --> 01:38:31,664 *Pensé que serían* ser mi perdición ♪ 1637 01:38:31,802 --> 01:38:35,875 *Pero tengo miedo* muerte voy a olvidar ♪ 1638 01:38:41,087 --> 01:38:45,402 I'm scared to muerte voy a olvidar ♪ 1639 01:38:48,267 --> 01:38:52,271 Olvídalo. 1640 01:39:43,356 --> 01:39:45,324 I'm out of breath 1641 01:39:45,462 --> 01:39:47,774 *Lo di todo, no queda nada* 1642 01:39:47,912 --> 01:39:50,570 *No me caí, te lo dije* 1643 01:39:50,708 --> 01:39:52,503 *¿No lo hice?* 1644 01:39:52,641 --> 01:39:55,161 # Sólo hazlo, estarás bien # 1645 01:39:55,299 --> 01:39:56,818 *Estoy corriendo* 1646 01:39:56,956 --> 01:39:58,233 *Hiriendo* 1647 01:39:58,371 --> 01:39:59,545 Empujando 1648 01:39:59,683 --> 01:40:00,925 ♪ Lo tengo, aunque ♪ 1649 01:40:01,064 --> 01:40:02,065 * Tú respirando * 1650 01:40:02,203 --> 01:40:03,756 # Lo dices en serio # 1651 01:40:03,894 --> 01:40:06,414 ♪ Ella es sólo como sé ♪ 1652 01:40:06,552 --> 01:40:08,519 *Estoy de pie en una colina* 1653 01:40:08,657 --> 01:40:11,350 *Mirando arriba, mirando abajo* 1654 01:40:11,488 --> 01:40:14,249 Wanna remember how it feels 1655 01:40:14,387 --> 01:40:17,218 *No olvides mirar a tu alrededor* 1656 01:40:17,356 --> 01:40:21,981 *Es increíble* 1657 01:40:22,119 --> 01:40:25,881 *Oh, increíble* 1658 01:40:27,676 --> 01:40:29,437 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1659 01:40:29,575 --> 01:40:31,508 *Pero mañana* 1660 01:40:31,646 --> 01:40:35,408 *Mañana será otro día* 1661 01:40:35,546 --> 01:40:37,617 ♪ Así que tenemos bajo ♪ 1662 01:40:37,755 --> 01:40:40,517 # Ve a casa, no te desvanezcas # 1663 01:40:40,655 --> 01:40:42,622 *No he terminado, no estoy vacío* 1664 01:40:42,760 --> 01:40:45,522 *Tengo más sangre dentro de mí* 1665 01:40:45,660 --> 01:40:48,801 # Pulmones llenos, inhalen profundo # 1666 01:40:48,939 --> 01:40:51,459 *Exhala todo el parloteo* 1667 01:40:51,597 --> 01:40:53,254 *Luchando* 1668 01:40:53,392 --> 01:40:54,462 ♪ Otro ♪ 1669 01:40:54,600 --> 01:40:56,222 *Sigue así* 1670 01:40:56,360 --> 01:40:57,360 *Hasta que esté hecho* 1671 01:40:57,430 --> 01:40:58,604 *Tomando tierra* 1672 01:40:58,742 --> 01:41:00,157 *De mí* 1673 01:41:00,295 --> 01:41:02,815 *Haciendo sonidos y moviendo los pies 1674 01:41:02,953 --> 01:41:05,507 *Estoy de pie en una colina* 1675 01:41:05,645 --> 01:41:07,820 *Mirando arriba, mirando abajo* 1676 01:41:07,958 --> 01:41:10,788 Wanna remember how it feels 1677 01:41:10,926 --> 01:41:13,929 *No olvides mirar a tu alrededor* 1678 01:41:14,068 --> 01:41:18,417 *Es increíble* 1679 01:41:19,452 --> 01:41:23,560 *Oh, increíble* 1680 01:41:23,698 --> 01:41:26,080 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1681 01:41:26,218 --> 01:41:28,323 *Pero mañana* 1682 01:41:28,461 --> 01:41:31,671 *Mañana será otro día* 1683 01:41:31,809 --> 01:41:33,777 ♪ Así que tenemos bajo ♪ 1684 01:41:33,915 --> 01:41:37,229 # Ve a casa, no te desvanezcas # 1685 01:41:37,367 --> 01:41:39,507 *Pero mañana* 1686 01:41:39,645 --> 01:41:43,097 *Mañana será otro día* 1687 01:41:43,235 --> 01:41:45,306 ♪ Así que tenemos bajo ♪ 1688 01:41:45,444 --> 01:41:48,964 # Ve a casa, no te desvanezcas # 1689 01:42:12,264 --> 01:42:13,644 *Mañana* 1690 01:42:13,782 --> 01:42:17,200 *Mañana será otro día* 1691 01:42:17,338 --> 01:42:18,994 ♪ Así que tenemos bajo ♪ 1692 01:42:19,133 --> 01:42:22,170 # Ve a casa, no te desvanezcas # 1693 01:42:22,308 --> 01:42:24,552 *Pero mañana* 1694 01:42:24,690 --> 01:42:27,693 *Mañana será otro día* 110915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.