All language subtitles for Monstrous.S01E06.220429.END.720p.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,114 --> 00:00:10,851 (All names, places, companies, organizations, and incidents...) 2 00:00:10,851 --> 00:00:12,469 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:12,469 --> 00:00:13,890 (If any exists in reality, it is by coincidence.) 4 00:00:36,796 --> 00:00:38,835 (Koo Kyo Hwan) 5 00:00:40,585 --> 00:00:42,505 (Shin Hyun Been) 6 00:00:42,886 --> 00:00:44,925 (Kim Ji Young) 7 00:00:46,596 --> 00:00:49,636 (Park Ho San) 8 00:00:50,476 --> 00:00:53,556 (Kwak Dong Yeon, Nam Da Reum) 9 00:00:55,476 --> 00:01:03,065 (Monstrous) 10 00:01:05,155 --> 00:01:09,062 (Episode 6: The Haunted Buddha Statue) 11 00:01:11,416 --> 00:01:13,625 - And give us mercy. - We're inside. 12 00:01:13,625 --> 00:01:16,495 - To the eight provinces... - We did it. 13 00:01:16,625 --> 00:01:18,545 We did it, Chief! 14 00:01:19,864 --> 00:01:21,493 You're okay, right, Chief? 15 00:01:21,903 --> 00:01:23,034 Chief? 16 00:01:25,345 --> 00:01:29,015 - Yes. - Nothing was behind us, right? 17 00:01:33,806 --> 00:01:35,105 Let's get off the car. 18 00:01:39,485 --> 00:01:41,105 Where are you going? 19 00:01:42,196 --> 00:01:43,526 I found my son. 20 00:01:44,566 --> 00:01:46,735 Please stop the haunted Buddha statue. 21 00:01:47,235 --> 00:01:48,825 It's my field of expertise. 22 00:01:49,036 --> 00:01:51,205 I'm off. Bye. I can do it alone. 23 00:01:53,495 --> 00:01:56,125 Do Kyung! Do Kyung? 24 00:01:58,416 --> 00:01:59,666 Do Kyung? 25 00:02:00,795 --> 00:02:01,965 Do Kyung! 26 00:02:05,136 --> 00:02:07,345 Do Kyung! Do Kyung? 27 00:02:08,715 --> 00:02:09,765 Darn it. 28 00:02:19,976 --> 00:02:22,446 Darn it. Where is it? 29 00:02:23,235 --> 00:02:24,906 I'll fix you when we're in Seoul. 30 00:02:31,246 --> 00:02:32,365 Is it here? 31 00:02:33,996 --> 00:02:35,496 ("Horror Stories") 32 00:02:46,675 --> 00:02:49,006 ("A Mysterious Buddha Statue?") 33 00:02:49,006 --> 00:02:51,846 - To the spirits of the universe, - To the spirits of the universe, 34 00:02:51,846 --> 00:02:54,765 heaven, and earth, we pray with all our hearts. 35 00:02:54,765 --> 00:02:57,346 Please help us with the good and evil... 36 00:02:57,346 --> 00:02:59,976 - and give us mercy. - And give us mercy. 37 00:03:00,605 --> 00:03:02,525 - We pray to the spirits. - We pray to the spirits. 38 00:03:02,985 --> 00:03:04,105 Do Kyung! 39 00:03:06,196 --> 00:03:07,775 Where are you going? 40 00:03:18,126 --> 00:03:20,496 What's gotten into you? Stop it! 41 00:03:40,355 --> 00:03:41,476 Do Kyung. 42 00:03:42,476 --> 00:03:43,686 Wake up! 43 00:03:44,275 --> 00:03:45,735 Come back to your senses! 44 00:03:57,205 --> 00:03:59,075 Darn it. 45 00:03:59,166 --> 00:04:02,585 Hey, plate number 5928. It's dangerous. Slow down. 46 00:04:04,795 --> 00:04:08,425 Hey, 5928. Slow down, will you? 47 00:04:09,085 --> 00:04:10,756 It's dangerous. Slow down! 48 00:04:11,506 --> 00:04:14,175 You'll hurt yourselves. 49 00:04:17,265 --> 00:04:20,265 Gosh, they're helpless. This is driving me crazy. 50 00:04:24,226 --> 00:04:25,436 Yong Ju! 51 00:04:26,486 --> 00:04:27,486 Darn it! 52 00:04:32,866 --> 00:04:35,035 Darn it! 53 00:04:36,446 --> 00:04:39,496 Get up, Do Kyung! Hurry! 54 00:04:41,285 --> 00:04:42,746 Get up, you jerk! 55 00:04:43,455 --> 00:04:44,585 You punks! 56 00:04:50,676 --> 00:04:51,886 Stop right there! 57 00:04:55,176 --> 00:04:56,386 - Hey! - Stop! 58 00:04:56,386 --> 00:05:00,886 To the spirits of the universe, heaven, and earth. 59 00:05:12,196 --> 00:05:13,566 Do Kyung, it's me! Your mom! 60 00:05:47,225 --> 00:05:48,645 Don't make things difficult. 61 00:06:11,585 --> 00:06:13,835 Do Kyung? You... 62 00:06:14,256 --> 00:06:15,465 Darn it. 63 00:06:20,215 --> 00:06:24,436 You want me to stick it on this side too? Sure, I will. 64 00:06:25,225 --> 00:06:29,606 Please help us with the good and evil. 65 00:06:31,606 --> 00:06:32,946 - Listen to our prayer. - Listen to our prayer. 66 00:06:42,155 --> 00:06:46,126 - To the spirits of the universe, - To the spirits of the universe, 67 00:06:46,126 --> 00:06:49,915 heaven, and earth, we pray with all our hearts. 68 00:06:52,126 --> 00:06:54,506 - Please give us mercy. - Please give us mercy. 69 00:07:01,465 --> 00:07:05,936 From Mount Halla to the other eight provinces. 70 00:07:05,936 --> 00:07:07,095 The Tibetian word. 71 00:07:08,515 --> 00:07:09,765 "Heart". 72 00:07:13,436 --> 00:07:16,446 Senki matongna. 73 00:07:16,446 --> 00:07:19,696 From Mount Halla to the other eight provinces, 74 00:07:19,696 --> 00:07:22,035 the spirits are all over the country. 75 00:07:23,535 --> 00:07:24,996 Si matumbai. 76 00:07:26,616 --> 00:07:27,705 I'm done. 77 00:07:27,915 --> 00:07:29,835 I'm done! 78 00:08:10,075 --> 00:08:12,455 Soo Jin! 79 00:08:13,246 --> 00:08:14,296 Soo Jin! 80 00:08:15,296 --> 00:08:19,176 I'm sorry, Soo Jin. I'm late again. 81 00:08:31,515 --> 00:08:32,606 If... 82 00:08:34,606 --> 00:08:37,856 If one doesn't see the heart, it cannot exist. 83 00:08:40,236 --> 00:08:42,525 If one doesn't see the heart, 84 00:08:44,486 --> 00:08:46,285 it cannot exist. 85 00:09:12,555 --> 00:09:15,685 Soo Jin, never look into the eyes of the haunted Buddha statue. 86 00:09:15,726 --> 00:09:17,476 - You hear me, right? - What? 87 00:09:17,685 --> 00:09:19,145 Keep your eyes shut, no matter what. 88 00:10:14,706 --> 00:10:15,706 No! 89 00:10:33,636 --> 00:10:34,895 Darn it. 90 00:10:39,435 --> 00:10:40,775 Hey! Hurry up and run! 91 00:10:53,655 --> 00:10:54,826 Mom! 92 00:11:30,525 --> 00:11:31,655 Ki Hoon. 93 00:11:35,535 --> 00:11:37,576 Soo Jin, are you okay? 94 00:11:38,785 --> 00:11:40,496 I think I can take care of this. 95 00:11:44,626 --> 00:11:45,795 Why did you come so late? 96 00:11:47,086 --> 00:11:48,175 What? 97 00:11:49,636 --> 00:11:53,305 Had you come earlier, Ha Young could've lived. 98 00:12:01,356 --> 00:12:03,565 Soo Jin, that's... 99 00:12:04,565 --> 00:12:05,685 Why? 100 00:12:07,145 --> 00:12:09,195 Why did you take so long? 101 00:12:27,626 --> 00:12:29,295 Soo Jin, let's stop now. 102 00:12:55,116 --> 00:12:56,195 Professor Jung? 103 00:12:57,076 --> 00:12:58,285 Professor Jung Ki Hoon! 104 00:12:58,866 --> 00:13:01,206 You didn't look in the eyes of the haunted Buddha statue, right? 105 00:13:01,706 --> 00:13:03,086 You have to keep your eyes closed. 106 00:13:26,726 --> 00:13:28,815 Ki Hoon... 107 00:13:30,065 --> 00:13:31,106 Ki Hoon! 108 00:13:35,195 --> 00:13:37,155 Jung Ki Hoon! 109 00:13:39,576 --> 00:13:40,655 Ki Hoon! 110 00:13:40,866 --> 00:13:42,706 Why are you laying here? 111 00:13:43,706 --> 00:13:45,376 Get up, Ki Hoon. 112 00:13:46,285 --> 00:13:47,456 Professor Jung? 113 00:13:47,626 --> 00:13:49,006 Professor Jung Ki Hoon! 114 00:13:49,165 --> 00:13:50,466 What happened? 115 00:13:51,506 --> 00:13:52,756 Did you block the eyes of the haunted Buddha statue? 116 00:13:53,675 --> 00:13:54,795 Please answer me! 117 00:13:54,795 --> 00:13:56,636 I think we've failed. 118 00:13:57,425 --> 00:13:58,555 Who are you? 119 00:13:58,805 --> 00:14:00,346 What happened to Professor Jung? 120 00:14:00,805 --> 00:14:03,226 He's passed out. 121 00:14:06,305 --> 00:14:07,565 Listen carefully. 122 00:14:07,809 --> 00:14:11,349 Block the eyes of the statue before its power grows stronger... 123 00:14:11,349 --> 00:14:13,069 and put a talisman on its forehead. 124 00:14:14,020 --> 00:14:16,439 If you have a seal, block your eyes with it! 125 00:14:17,150 --> 00:14:18,199 Okay. 126 00:14:18,199 --> 00:14:20,410 The haunted Buddha statue's power must be stronger now. 127 00:14:34,420 --> 00:14:35,839 ("Monthly Mystery" Professor Jung Ki Hoon) 128 00:16:42,260 --> 00:16:44,550 Ta-da! Happy birthday, Dad. 129 00:16:47,339 --> 00:16:49,640 Hey, thanks, Ha Young. 130 00:19:05,690 --> 00:19:06,940 If you don't... 131 00:19:10,609 --> 00:19:11,819 look into... 132 00:19:14,490 --> 00:19:15,700 one's mind, 133 00:19:19,579 --> 00:19:24,419 From Mount Halla to the other eight provinces, 134 00:19:24,419 --> 00:19:27,669 they are all over the country. 135 00:19:27,669 --> 00:19:29,169 One cannot... 136 00:19:30,919 --> 00:19:31,970 Mom! 137 00:19:33,300 --> 00:19:34,339 What are you doing? 138 00:19:35,550 --> 00:19:36,930 Play with me. 139 00:19:43,270 --> 00:19:45,190 Cannot exist. 140 00:19:57,240 --> 00:19:58,829 Ki Hoon! Wake up! 141 00:20:01,409 --> 00:20:02,619 Wake up. 142 00:20:04,329 --> 00:20:05,329 From now on, 143 00:20:06,579 --> 00:20:08,169 you should put your acts together. 144 00:20:10,089 --> 00:20:11,339 Are you going to keep living like this? 145 00:20:11,919 --> 00:20:14,089 - Put my acts together? - Yes, please. 146 00:20:14,089 --> 00:20:15,760 Put my acts together? 147 00:20:17,050 --> 00:20:20,270 How's your life? Do you think you're putting your acts together? 148 00:20:21,180 --> 00:20:22,680 What should I do to make it right? 149 00:20:24,559 --> 00:20:27,190 Should I die? 150 00:20:29,149 --> 00:20:30,899 Should we just die together? 151 00:20:32,780 --> 00:20:34,030 Whenever I look at you, 152 00:20:38,990 --> 00:20:40,740 I'm reminded of Ha Young. 153 00:22:14,050 --> 00:22:16,339 - Would you like a late-night meal? - Are you hungry? 154 00:22:16,879 --> 00:22:19,839 No, I'm just stressed out. 155 00:22:58,970 --> 00:23:01,180 Stop. Look at me. 156 00:23:01,339 --> 00:23:04,010 Ki Hoon, look at me. 157 00:23:04,550 --> 00:23:05,720 Look at me. 158 00:23:13,440 --> 00:23:14,520 Ki Hoon. 159 00:23:18,819 --> 00:23:20,950 Ki Hoon, no! 160 00:23:23,280 --> 00:23:25,619 Don't do this. Please, Ki Hoon. 161 00:23:25,619 --> 00:23:27,490 Wake up! 162 00:23:28,159 --> 00:23:31,290 Wake up. Ki Hoon! 163 00:23:42,879 --> 00:23:45,050 Happy birthday, Daddy. 164 00:23:46,680 --> 00:23:48,889 Happy birthday, Daddy. 165 00:23:52,440 --> 00:23:54,690 Mom and Dad, I love you! 166 00:24:18,589 --> 00:24:20,250 ("Monthly Mystery" Professor Jung Ki Hoon) 167 00:24:39,819 --> 00:24:40,899 Mom. 168 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 Mom. 169 00:24:48,200 --> 00:24:51,040 Yes, it's your mom. 170 00:25:05,008 --> 00:25:07,008 I'm not stronger than you anymore. 171 00:25:09,008 --> 00:25:10,298 It hurts a lot, doesn't it? 172 00:25:13,427 --> 00:25:14,558 It hurts. 173 00:26:19,038 --> 00:26:20,117 Soo Jin. 174 00:26:22,877 --> 00:26:23,998 I heard... 175 00:26:25,207 --> 00:26:26,957 Ha Young's voice. 176 00:26:31,218 --> 00:26:32,258 Me too. 177 00:26:39,018 --> 00:26:40,097 I'm ready. 178 00:26:40,637 --> 00:26:42,187 You need to blow them out at once. 179 00:26:42,558 --> 00:26:44,058 In 1, 2. 180 00:26:47,528 --> 00:26:49,897 - I did it! - You look so nice. Stay there! 181 00:26:50,357 --> 00:26:51,897 Why did you put the cream on my face? 182 00:26:55,578 --> 00:26:58,238 In 1, 2, 3. 183 00:28:38,556 --> 00:28:41,106 We moved some shattered pieces of the haunted statue of Buddha... 184 00:28:41,106 --> 00:28:42,185 to the lab. 185 00:28:42,645 --> 00:28:45,985 We also had a consolation ceremony for them to enter Nirvana. 186 00:28:46,816 --> 00:28:48,606 Let there be the mercy. 187 00:28:48,985 --> 00:28:50,276 Great work. 188 00:28:52,576 --> 00:28:53,695 By the way, 189 00:28:54,405 --> 00:28:57,905 we couldn't find the doll of Jung Ki Hoon. 190 00:28:58,914 --> 00:29:01,214 What do you think that was? 191 00:29:02,253 --> 00:29:04,634 It's not only evil spirits who come to things. 192 00:29:05,726 --> 00:29:08,436 Good spirits also come to things. 193 00:29:10,013 --> 00:29:12,093 I think the Buddha came... 194 00:29:13,219 --> 00:29:15,929 to their broken relationship. 195 00:29:20,754 --> 00:29:24,254 By the way, I hear Professor Jung and Professor Lee... 196 00:29:24,254 --> 00:29:25,963 are in Tibet now. 197 00:29:25,963 --> 00:29:29,054 Yes, they started their research again there. 198 00:29:29,723 --> 00:29:31,852 They started a YouTube channel... 199 00:29:31,852 --> 00:29:34,773 and are visiting places with monstrous accidents. 200 00:29:34,983 --> 00:29:36,312 - Is that it? - Yes. 201 00:29:36,586 --> 00:29:38,165 (A monster in Joseon Dynasty?) 202 00:29:38,165 --> 00:29:39,836 (Episode 9. World's most mysterious substance) 203 00:29:43,130 --> 00:29:45,040 (Like) 204 00:29:46,209 --> 00:29:49,300 You should subscribe to the channel too. 205 00:29:49,669 --> 00:29:52,219 You should like and subscribe. 206 00:29:53,233 --> 00:29:55,073 Since we're on the subject, 207 00:29:55,489 --> 00:29:58,539 why don't we start a YouTube channel? 208 00:29:58,829 --> 00:30:00,368 - A YouTube channel? - Yes. 209 00:30:00,789 --> 00:30:03,168 Monks who catch ghosts. What do you think? 210 00:30:03,588 --> 00:30:05,249 Reality is a trend nowadays. 211 00:30:05,588 --> 00:30:08,918 We must work hard to enter Nirvana, not work on a YouTube channel. 212 00:30:08,918 --> 00:30:10,719 We could enter Nirvana by doing this. 213 00:30:30,908 --> 00:30:34,408 (One year later) 214 00:31:32,286 --> 00:31:33,746 Is this the right place? 215 00:31:35,642 --> 00:31:36,731 Yes. 216 00:31:38,113 --> 00:31:39,282 Let's go. 217 00:32:46,618 --> 00:32:47,709 Be careful. 218 00:32:56,934 --> 00:32:58,144 What is this? 219 00:36:22,982 --> 00:36:26,071 (All names, places, companies, organizations, and incidents...) 220 00:36:26,071 --> 00:36:29,151 (in this drama are fictitious.) 221 00:36:29,151 --> 00:36:32,281 (If any exists in reality, it is by coincidence.)13506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.