Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,114 --> 00:00:10,851
(All names, places, companies,
organizations, and incidents...)
2
00:00:10,851 --> 00:00:12,469
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:12,469 --> 00:00:13,890
(If any exists in reality,
it is by coincidence.)
4
00:00:45,023 --> 00:00:46,284
What is this?
5
00:00:51,284 --> 00:00:52,574
- Stop the car.
- Stop?
6
00:00:52,913 --> 00:00:54,203
Why? Where are we?
7
00:01:01,623 --> 00:01:03,964
Why doesn't she listen to me?
8
00:01:13,622 --> 00:01:15,372
Who on earth would do this?
9
00:01:49,119 --> 00:01:50,580
What is she doing?
10
00:02:11,140 --> 00:02:13,350
Chief Han. Why do you think I drew that?
11
00:02:15,979 --> 00:02:17,319
I told you that
leaving the car is dangerous.
12
00:02:17,940 --> 00:02:19,609
He's the youngest guy
in our patrol station.
13
00:02:22,739 --> 00:02:25,069
I guess something serious
is happening here.
14
00:03:02,483 --> 00:03:04,353
(Koo Kyo Hwan)
15
00:03:06,313 --> 00:03:08,274
(Shin Hyun Been)
16
00:03:08,524 --> 00:03:10,614
(Kim Ji Young)
17
00:03:12,323 --> 00:03:15,323
(Park Ho San)
18
00:03:16,033 --> 00:03:19,374
(Kwak Dong Yeon, Nam Da Reum)
19
00:03:21,084 --> 00:03:28,883
(Monstrous)
20
00:03:31,464 --> 00:03:35,223
(Episode 5: Black Memory)
21
00:04:08,883 --> 00:04:10,094
Ha Young!
22
00:04:19,144 --> 00:04:21,313
(One Line Express)
23
00:04:58,634 --> 00:04:59,844
Stay still!
24
00:05:11,814 --> 00:05:12,983
No.
25
00:05:14,733 --> 00:05:16,113
Ha Young, don't go!
26
00:05:16,993 --> 00:05:18,154
Ha Young.
27
00:05:59,154 --> 00:06:00,283
What's wrong with her?
28
00:06:03,954 --> 00:06:05,033
What's going on?
29
00:06:05,873 --> 00:06:06,993
What is it?
30
00:06:29,933 --> 00:06:32,103
Hold on. Why are you doing this to me?
31
00:06:32,103 --> 00:06:33,404
What are you doing? Calm down!
32
00:06:33,404 --> 00:06:34,564
Hold on!
33
00:06:38,983 --> 00:06:40,243
Calm down.
34
00:06:41,243 --> 00:06:42,613
Good job.
35
00:06:42,993 --> 00:06:44,574
That crazy...
36
00:06:55,543 --> 00:06:56,964
Come to your senses, lady.
37
00:06:57,634 --> 00:07:00,014
Die!
38
00:07:01,384 --> 00:07:03,264
You're a murderer
who killed my daughter.
39
00:07:04,094 --> 00:07:06,803
Just die!
40
00:07:06,853 --> 00:07:08,183
Oh, no. Has she gone insane?
41
00:07:15,353 --> 00:07:16,694
That crazy...
42
00:07:18,694 --> 00:07:19,863
Kill me.
43
00:07:22,654 --> 00:07:23,824
Kill me.
44
00:07:24,204 --> 00:07:25,533
Just kill me.
45
00:07:28,033 --> 00:07:29,204
Okay. I will.
46
00:07:34,004 --> 00:07:36,714
You little punk!
I told you I'd kill you...
47
00:07:36,964 --> 00:07:38,214
if you get in my way again.
48
00:07:48,183 --> 00:07:49,394
Do you have it too?
49
00:07:50,683 --> 00:07:52,473
He got it too. Tie him up!
50
00:07:52,473 --> 00:07:53,933
This little punk got it.
51
00:07:54,233 --> 00:07:55,483
He's dangerous!
52
00:07:56,983 --> 00:08:00,074
You're the most dangerous person
in here, you lunatic!
53
00:09:09,973 --> 00:09:11,684
That's one of our patrol cars.
54
00:09:13,684 --> 00:09:14,893
Hold on.
55
00:09:15,564 --> 00:09:16,814
I told you not to go out.
56
00:09:20,194 --> 00:09:21,403
Officer Kim!
57
00:09:25,613 --> 00:09:26,824
Stop.
58
00:09:27,444 --> 00:09:28,784
Put your hands up.
I'll shoot if you move!
59
00:09:28,903 --> 00:09:30,113
Officer Kim.
60
00:09:30,284 --> 00:09:31,454
What's wrong with you?
61
00:09:31,454 --> 00:09:32,784
Gosh, darn it! Put your hands up!
62
00:09:34,243 --> 00:09:35,294
I'm going to shoot.
63
00:09:35,294 --> 00:09:36,454
Hyun Bae.
64
00:09:37,044 --> 00:09:39,414
- Calm down.
- Don't move! I'm going to shoot!
65
00:09:40,084 --> 00:09:41,123
It's me, you punk.
66
00:09:41,123 --> 00:09:42,544
Don't move!
67
00:09:46,804 --> 00:09:48,013
Wake up!
68
00:09:58,127 --> 00:09:59,336
You jerk!
69
00:10:00,546 --> 00:10:01,796
Die!
70
00:10:05,767 --> 00:10:07,306
People like you deserve to die.
71
00:10:09,517 --> 00:10:12,107
Why did you do it? Why?
72
00:10:12,556 --> 00:10:13,607
Die!
73
00:10:17,737 --> 00:10:19,657
Get up!
74
00:10:21,316 --> 00:10:22,737
Darn it.
75
00:10:22,737 --> 00:10:24,737
We have to go!
76
00:10:50,096 --> 00:10:51,267
Hurry!
77
00:11:07,537 --> 00:11:08,617
You saw it, right?
78
00:11:08,867 --> 00:11:12,247
You can't trust anyone outside this seal.
Not even the police chief.
79
00:11:12,666 --> 00:11:13,747
Okay?
80
00:11:15,666 --> 00:11:16,836
This is all...
81
00:11:17,836 --> 00:11:19,377
because of that Buddha statue?
82
00:11:19,861 --> 00:11:20,940
Yes.
83
00:11:21,627 --> 00:11:24,546
They took out something
that never should've come out.
84
00:11:26,096 --> 00:11:27,176
Chief Han.
85
00:11:27,387 --> 00:11:29,806
The evil spirit inside
a haunted Buddha statue isn't simple.
86
00:11:31,596 --> 00:11:33,346
It weasels its way
inside someone's heart...
87
00:11:33,727 --> 00:11:36,056
and evokes the most painful memory.
88
00:11:36,816 --> 00:11:40,737
Any item can be possessed by a spirit.
89
00:11:41,832 --> 00:11:43,123
Whether it be an evil one...
90
00:11:43,987 --> 00:11:45,117
or a guardian.
91
00:11:56,051 --> 00:11:57,722
Look at that.
92
00:11:59,391 --> 00:12:03,102
If we have mercy for no reason,
we will become like these guys.
93
00:12:03,852 --> 00:12:06,391
We should kill them all for us to live.
94
00:12:07,141 --> 00:12:10,191
Mr. Kwon, please save us.
95
00:12:11,112 --> 00:12:13,822
- Mr. Kwon.
- Save us.
96
00:12:16,781 --> 00:12:17,952
Help us.
97
00:12:19,872 --> 00:12:23,452
It's not just 1 or 2.
We don't have to kill them all.
98
00:12:27,582 --> 00:12:29,212
Darn. This is no fun.
99
00:12:29,921 --> 00:12:30,921
What?
100
00:12:37,472 --> 00:12:40,641
Citizens of Jinyang-gun. How about this?
101
00:12:41,602 --> 00:12:43,811
Those who are fine can stick together.
102
00:12:43,811 --> 00:12:47,521
And those who are not fine
can stick together. This will do.
103
00:12:49,352 --> 00:12:50,651
(Kindness begins with a bright smile.)
104
00:12:51,232 --> 00:12:53,521
I mean...
105
00:12:54,232 --> 00:12:55,862
Killing them all is cruel.
106
00:12:56,072 --> 00:13:00,781
So let's pick the dangerous ones
and let them go out.
107
00:13:01,202 --> 00:13:05,041
Even if they fight each other outside,
it's not our fault.
108
00:13:06,242 --> 00:13:07,452
Don't you agree?
109
00:13:11,541 --> 00:13:13,212
You're a ridiculous man.
110
00:13:14,132 --> 00:13:15,212
That's true.
111
00:13:15,882 --> 00:13:17,592
It's not like we're
doing something to them.
112
00:13:19,551 --> 00:13:21,511
- Save us.
- Yes.
113
00:13:22,222 --> 00:13:24,891
It seems there's no objection,
114
00:13:24,891 --> 00:13:27,141
so let's hurry up and go ahead.
115
00:13:27,472 --> 00:13:29,602
Mr. Kwon. I don't want to go out.
116
00:13:29,602 --> 00:13:31,651
- Hurry up.
- I can't go out.
117
00:13:31,651 --> 00:13:33,612
You heard the governor.
118
00:13:33,612 --> 00:13:34,901
I'm not doing it.
119
00:13:34,901 --> 00:13:36,691
I'm not the one.
120
00:13:36,691 --> 00:13:38,691
How is it different from killing them?
121
00:13:38,691 --> 00:13:40,702
- Save us.
- Shut your mouth.
122
00:13:41,242 --> 00:13:42,702
Get out of here.
123
00:13:43,661 --> 00:13:45,082
Everyone, get it together.
124
00:13:45,082 --> 00:13:46,582
Sir. Sir!
125
00:13:46,742 --> 00:13:48,161
- Hey.
- Oh, no.
126
00:13:57,132 --> 00:13:58,462
Stop.
127
00:14:13,061 --> 00:14:14,691
Stop beating him.
128
00:14:15,612 --> 00:14:17,732
Come on. Stop.
129
00:14:24,242 --> 00:14:25,372
You piece of trash!
130
00:14:28,372 --> 00:14:31,122
Look at you. Just die.
131
00:14:32,291 --> 00:14:34,041
It must hurt.
132
00:14:35,632 --> 00:14:36,791
Just die!
133
00:14:37,712 --> 00:14:39,962
Die, you scumbag!
134
00:15:24,671 --> 00:15:26,342
It's burning well.
135
00:15:27,722 --> 00:15:29,722
It's burning nicely.
136
00:16:23,362 --> 00:16:24,651
Darn it.
137
00:16:35,622 --> 00:16:37,332
You scumbag.
138
00:16:48,592 --> 00:16:50,011
It's near the county office.
139
00:16:52,801 --> 00:16:54,061
We must hurry up.
140
00:17:01,941 --> 00:17:02,982
(Monk Il Ju)
141
00:17:02,982 --> 00:17:05,651
- Monk Il Ju.
- I found a way.
142
00:17:06,191 --> 00:17:07,492
What should I do?
143
00:17:07,492 --> 00:17:11,202
First, you must seal the haunted statue
with your eyes closed.
144
00:17:11,281 --> 00:17:14,082
I should seal the statute
with my eyes closed?
145
00:17:14,082 --> 00:17:17,292
It doesn't matter what it is.
Cover your eyes with anything.
146
00:17:17,661 --> 00:17:20,001
- And...
- Tibetan language.
147
00:17:21,292 --> 00:17:23,671
You must say the Tibetan word
you interpreted.
148
00:17:23,671 --> 00:17:25,632
The Tibetan word?
149
00:17:26,132 --> 00:17:27,512
- The "heart"?
- Yes.
150
00:17:27,882 --> 00:17:30,302
We will prepare Buddhist Mantra...
151
00:17:30,302 --> 00:17:31,971
to weaken the evil spirit.
152
00:17:31,971 --> 00:17:34,471
Don't hang up and
listen to the sound closely.
153
00:17:34,471 --> 00:17:37,352
Okay. I'll try my best.
154
00:17:37,352 --> 00:17:38,522
Good luck.
155
00:17:38,776 --> 00:17:40,736
All right. Take care.
156
00:17:45,572 --> 00:17:48,441
Monk Sung Won,
tell everyone to come to the sanctum.
157
00:17:48,441 --> 00:17:49,991
Let's prepare for the
Buddhist ritual for the dead.
158
00:17:49,991 --> 00:17:51,151
Yes, sir.
159
00:17:58,951 --> 00:18:00,542
- What are you doing?
- Get off the car!
160
00:18:00,872 --> 00:18:02,042
Hurry up.
161
00:18:02,042 --> 00:18:03,921
- What are you doing?
- I said get off!
162
00:18:04,632 --> 00:18:05,842
Help me!
163
00:18:10,762 --> 00:18:12,971
We must use something
to block the haunted statue.
164
00:18:14,431 --> 00:18:16,141
Come on. Am I the only one
who is going to the county office?
165
00:18:16,141 --> 00:18:17,512
Help me. Wet these.
166
00:18:27,941 --> 00:18:29,032
Let's go.
167
00:18:51,446 --> 00:18:52,525
Darn it.
168
00:19:00,556 --> 00:19:02,516
You. Where is your bus?
169
00:19:03,035 --> 00:19:03,772
My bus?
170
00:19:03,772 --> 00:19:05,812
It's right in front of the building.
171
00:19:06,102 --> 00:19:08,231
- Remove the items near the door.
- Yes, sir.
172
00:19:08,836 --> 00:19:11,217
Wait. Are you going to remove them?
173
00:19:11,408 --> 00:19:12,619
What are you going to do?
174
00:19:12,619 --> 00:19:14,158
Can I kill all those people outside?
175
00:19:14,158 --> 00:19:15,748
Why do you care about them?
The ones who are alive matter more.
176
00:19:15,748 --> 00:19:17,039
Please save me.
177
00:19:17,208 --> 00:19:18,418
You heard him, didn't you?
178
00:19:18,418 --> 00:19:21,129
- You go first. Hurry up.
- Okay.
179
00:19:21,129 --> 00:19:24,168
Yes. Hurry up and
remove those things. Come on.
180
00:19:24,468 --> 00:19:26,258
Why are you doing this to me?
181
00:19:26,258 --> 00:19:28,758
- No.
- Stop!
182
00:19:28,758 --> 00:19:31,218
Mr. Kwon. Save me!
183
00:19:31,218 --> 00:19:32,269
Please...
184
00:19:32,269 --> 00:19:34,519
- No!
- Don't!
185
00:19:35,389 --> 00:19:36,938
- No.
- Remove them quickly.
186
00:19:36,938 --> 00:19:39,769
- I got this.
- Come on.
187
00:19:41,609 --> 00:19:44,109
Please, no.
188
00:19:44,109 --> 00:19:45,279
Come on.
189
00:19:46,698 --> 00:19:48,738
- Mr. Kwon. Save me!
- No!
190
00:20:20,728 --> 00:20:22,069
That's why you need this.
191
00:20:23,319 --> 00:20:24,898
If you want to protect yourself.
192
00:20:36,329 --> 00:20:37,708
You take care of it yourself.
193
00:20:39,039 --> 00:20:40,379
This is the end for us.
194
00:21:50,648 --> 00:21:52,408
My goodness.
195
00:21:53,408 --> 00:21:54,448
Hey.
196
00:21:55,779 --> 00:21:58,238
I can't see anything.
197
00:21:59,329 --> 00:22:00,498
Hold on.
198
00:22:06,339 --> 00:22:07,748
What are you doing? Hurry up and go.
199
00:22:08,708 --> 00:22:10,049
I said, hurry up.
200
00:22:17,639 --> 00:22:19,218
Keep going!
201
00:22:34,488 --> 00:22:35,698
Let go of me!
202
00:22:38,448 --> 00:22:40,198
Oh, no.
203
00:22:41,248 --> 00:22:43,748
What are you? You jerk!
204
00:22:44,369 --> 00:22:46,248
- Die!
- Save me!
205
00:22:46,248 --> 00:22:48,339
Hey, keep going. Let's go together.
206
00:22:48,339 --> 00:22:50,629
- Here!
- Open the door.
207
00:22:50,629 --> 00:22:52,339
- Why won't it open?
- Hurry up.
208
00:22:55,428 --> 00:22:56,799
Gosh.
209
00:23:01,968 --> 00:23:03,019
Hurry!
210
00:23:04,438 --> 00:23:05,809
Close the door!
211
00:23:05,809 --> 00:23:06,938
Start the engine!
212
00:23:06,938 --> 00:23:08,478
Wait for me! Yong Ju!
213
00:23:12,609 --> 00:23:13,698
Yong Ju!
214
00:23:14,988 --> 00:23:16,448
Yong Ju!
215
00:23:16,948 --> 00:23:18,869
Hurry up and close the door! Go!
216
00:23:20,279 --> 00:23:21,408
Close it!
217
00:23:44,309 --> 00:23:45,688
The song is great!
218
00:23:45,688 --> 00:23:47,099
You've got good taste, sir!
219
00:25:03,049 --> 00:25:04,428
What are you thinking?
220
00:25:05,178 --> 00:25:08,099
Think of the haunted Buddha statue.
You won't save anyone at this rate.
221
00:25:08,099 --> 00:25:09,769
The haunted Buddha statue, okay?
222
00:25:48,809 --> 00:25:51,269
Byung Hoon. It wasn't me.
223
00:25:51,389 --> 00:25:52,688
I didn't kill him.
224
00:25:53,099 --> 00:25:55,819
- Stay away from me.
- You scumbags!
225
00:25:55,898 --> 00:25:58,819
No, don't do this to me. It wasn't me!
226
00:25:58,819 --> 00:26:00,569
It's a misunderstanding!
227
00:26:00,948 --> 00:26:03,359
I'm telling you, it wasn't me!
228
00:27:55,309 --> 00:27:57,519
Darn it, what a day.
229
00:28:39,398 --> 00:28:40,559
What are you doing, Mom?
230
00:28:41,728 --> 00:28:43,109
Come on, get up.
231
00:28:49,488 --> 00:28:52,238
Kill her. Kill her, you jerk!
232
00:28:56,789 --> 00:28:57,869
Hey.
233
00:28:58,579 --> 00:28:59,668
Are you all set?
234
00:28:59,748 --> 00:29:01,129
We are.
235
00:29:09,131 --> 00:29:13,342
The universe, heaven and earth,
the first month...
236
00:29:13,342 --> 00:29:16,472
in the southwest of Saba world,
237
00:29:16,472 --> 00:29:19,222
on the east sea of South Korea.
238
00:29:19,897 --> 00:29:23,317
We're ready too. We can do it. Let's go.
239
00:29:25,973 --> 00:29:28,263
Which way is it? Come on.
240
00:29:28,263 --> 00:29:29,523
It's the building on the far left.
241
00:29:29,978 --> 00:29:32,268
Right, the building on the far left.
242
00:29:33,328 --> 00:29:34,578
Close your eyes.
243
00:29:35,709 --> 00:29:38,499
Do not look into the eyes of
the haunted Buddha statue, okay?
244
00:29:38,959 --> 00:29:41,299
What kind of crazy situation is this?
245
00:29:44,549 --> 00:29:45,590
Let's go.
246
00:30:20,173 --> 00:30:23,094
- To the spirits of the universe,
- To the spirits of the universe,
247
00:30:23,094 --> 00:30:27,143
heaven, and earth,
we pray with all our hearts.
248
00:30:27,143 --> 00:30:29,483
Please help us with the good and evil...
249
00:30:29,483 --> 00:30:32,693
- and give us mercy.
- And give us mercy.
250
00:30:35,024 --> 00:30:37,403
- To the eight provinces...
- To the eight provinces...
251
00:30:37,403 --> 00:30:40,244
We did it, Chief. We did it!
252
00:30:41,494 --> 00:30:43,034
You're okay, right, Chief?
253
00:30:43,534 --> 00:30:44,623
Chief?
254
00:30:46,873 --> 00:30:50,623
- Yes.
- Nothing was behind us, right?
255
00:30:54,883 --> 00:30:56,594
Come on, answer me.
256
00:34:10,864 --> 00:34:13,953
(All names, places, companies,
organizations, and incidents...)
257
00:34:13,953 --> 00:34:17,293
(in this drama are fictitious.)
258
00:34:17,293 --> 00:34:20,793
(If any exists in reality,
it is by coincidence.)15637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.