All language subtitles for Mickey.17.2025.1080p.TELESYNC.x264.COLLECTiVE-indo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,441 --> 00:00:18,441 Hanya di AYUKBET, Menang dapat REBATE 1,3% dan kalah juga dapat CASHBACK 5% Cari kami di GOOGLE : AYUKBET 3 00:00:18,465 --> 00:00:33,465 Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%. Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k! Ketik di GOOGLE : AYUKBET 4 00:00:33,489 --> 00:00:48,489 Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k secara cuma-cuma Ada juga BONUS MALMING 50k! Ketik di GOOGLE : AYUKBET 5 00:01:22,582 --> 00:01:25,582 2054 MASEHI PLANET NIFLHEIM 6 00:01:25,607 --> 00:01:27,817 Kok aku bisa selamat? 7 00:01:30,111 --> 00:01:32,864 Tadi jatuhnya tinggi banget. 8 00:01:32,947 --> 00:01:36,951 Oh, sial. Alat komunikasiku rusak. 9 00:01:37,035 --> 00:01:39,079 Termalku juga rusak. 10 00:01:40,997 --> 00:01:42,874 Aku mestinya terbelah dua 11 00:01:42,957 --> 00:01:44,751 dan mati saat terjatuh, 12 00:01:44,834 --> 00:01:47,712 bukan pelan-pelan malah jadi es loli daging. 13 00:01:49,547 --> 00:01:50,715 Timo? 14 00:01:52,509 --> 00:01:53,927 Timo! 15 00:01:55,553 --> 00:01:57,847 Timo, aku di bawah sini. 16 00:01:59,349 --> 00:02:01,226 Ow. 17 00:02:01,893 --> 00:02:03,103 Timo. 18 00:02:07,732 --> 00:02:09,192 Mickey? 19 00:02:09,400 --> 00:02:10,777 T... Timo! 20 00:02:11,361 --> 00:02:14,697 Timo, aku di bawah sini. / Mickey. Whoa. 21 00:02:15,323 --> 00:02:17,492 Kamu belum mati? 22 00:02:17,575 --> 00:02:19,369 Belum. / Bentar. 23 00:02:29,671 --> 00:02:31,214 Oh, sial. 24 00:02:32,173 --> 00:02:34,008 Penyembur apimu masih bagus. 25 00:02:34,551 --> 00:02:36,094 Tak tergores sedikitpun. 26 00:02:37,095 --> 00:02:38,972 Untungnya aku berniat untuk datang ke sini. 27 00:02:39,055 --> 00:02:40,890 Bagian Senjata akan senang melihat ini. 28 00:02:40,974 --> 00:02:42,392 Hey, aku akan serahkan ini, oke? 29 00:02:42,475 --> 00:02:44,310 Aku bisa bawa itu. 30 00:02:45,395 --> 00:02:48,189 Kau tak marah 'kan? Karena aku bawa ini? 31 00:02:48,940 --> 00:02:52,735 Maksudku, kondisimu terlihat kurang bagus, betul? 32 00:02:52,819 --> 00:02:57,031 Lagipula, talinya cuma sampai sini saja. / Uh-huh. 33 00:02:58,116 --> 00:03:01,161 Ya, tidak, tak apa. 34 00:03:03,413 --> 00:03:05,165 Kau harusnya tak perlu mengambil risiko itu. 35 00:03:06,499 --> 00:03:08,168 Ya, itulah yang kukatakan. 36 00:03:11,796 --> 00:03:14,174 Lagipula, mereka akan mencetak ulang dirimu besok. 37 00:03:16,134 --> 00:03:17,177 Ya. 38 00:03:20,763 --> 00:03:21,723 Hey, Mickey. 39 00:03:22,640 --> 00:03:23,600 Ya? 40 00:03:24,726 --> 00:03:26,436 Bagaimana rasanya mati? 41 00:03:31,733 --> 00:03:35,195 Kuyakin kau sudah terbiasa mati sekarang. Tapi tetap saja... 42 00:03:42,660 --> 00:03:44,412 Kali ini sudah ke berapa? 43 00:03:44,495 --> 00:03:46,206 Kamu Mickey... 16? 44 00:03:47,707 --> 00:03:50,543 17. Brengsek. 45 00:03:51,920 --> 00:03:53,630 18 setelah ini. 46 00:03:53,713 --> 00:03:56,674 Senang sekali bertemu denganmu, semoga mati dengan tenang. 47 00:03:56,758 --> 00:03:57,967 Sampai besok. 48 00:04:01,471 --> 00:04:02,680 Oh, baguslah. 49 00:04:04,307 --> 00:04:06,226 Mengapa tidak? 50 00:04:10,772 --> 00:04:13,191 Yang itu cukup besar. 51 00:04:14,817 --> 00:04:17,320 Mudah-mudahan, aku tertelan sekaligus. 52 00:04:17,403 --> 00:04:20,573 Pasti lebih baik begitu ketimbang mati kedinginan pelan-pelan. 53 00:04:20,657 --> 00:04:22,116 Kurasa. 54 00:04:39,926 --> 00:04:42,011 Atau mungkin tidak. 55 00:04:42,035 --> 00:04:55,235 terjemahan broth3rmax 56 00:04:56,734 --> 00:04:58,611 Tapi mereka mencetakku lagi 57 00:04:58,695 --> 00:05:00,905 setiap kali aku mati. 58 00:05:00,989 --> 00:05:04,534 Semua dataku tersimpan, dan aku mendapatkan tubuh yang baru. 59 00:05:04,993 --> 00:05:08,705 Mereka melakukan semuanya, misal, rutin mengunggah ingatan dan 60 00:05:08,788 --> 00:05:11,082 dan sifat kepribadianku... 61 00:05:11,165 --> 00:05:15,336 ...dan menanamnya kembali ke otakku. 62 00:05:15,420 --> 00:05:17,630 Itu teknologi yang gila. 63 00:05:17,714 --> 00:05:20,675 Anggap saja ini... teknologi maju. 64 00:05:20,758 --> 00:05:22,343 Ini sangat maju. 65 00:05:26,848 --> 00:05:29,475 Ya. 66 00:05:29,559 --> 00:05:31,185 Oh, ayo, ayo. 67 00:05:31,269 --> 00:05:33,563 Bentar. Bisa tunggu sebentar? 68 00:05:33,646 --> 00:05:35,606 Tenang dulu. Tenang. 69 00:05:35,690 --> 00:05:37,692 Tenang, tarik napas. Ya, atur napasmu. 70 00:05:37,775 --> 00:05:39,402 Oh! / Ya! 71 00:05:39,652 --> 00:05:40,987 Pencetakan seluruh tubuh 72 00:05:41,070 --> 00:05:44,157 dan semua transplantasi ingatan, 73 00:05:44,240 --> 00:05:47,827 sejujurnya, itu sangat jauh melampaui jamannya, 74 00:05:47,910 --> 00:05:51,456 yang menimbulkan banyak perdebatan secara etika, 75 00:05:51,539 --> 00:05:53,541 agama, dan sebagainya, 76 00:05:53,624 --> 00:05:56,502 kalau itu sebenarnya dilarang di Bumi, 77 00:05:56,586 --> 00:06:00,548 dan mereka sekarang mengijinkannya di luar angkasa untuk para Expendable. 78 00:06:00,631 --> 00:06:02,592 Seperti aku. 79 00:06:02,675 --> 00:06:04,719 Jadi, sejak saat kami meninggalkan atmosfer itu, 80 00:06:04,802 --> 00:06:07,555 mereka berupaya keras membawaku sampai ke planet ini. 81 00:06:07,638 --> 00:06:10,058 Memberiku misi demi misi. 82 00:06:11,059 --> 00:06:16,147 Teknisi, apa yang terjadi? Kabel tambahannya sudah ada di sini. 83 00:06:16,689 --> 00:06:18,358 Masalahnya, Mickey... 84 00:06:19,817 --> 00:06:21,361 Hey, Medis, kau mau beritahu dia? 85 00:06:22,695 --> 00:06:24,530 Katakan saja apa? 86 00:06:24,614 --> 00:06:26,491 Hai, Mickey. Bagaimana kondisimu? 87 00:06:26,574 --> 00:06:29,243 Apa kau mengalami vertigo, mual atau pusing? 88 00:06:30,036 --> 00:06:33,748 Kurasa aku agak pusing. 89 00:06:33,831 --> 00:06:36,167 Ini akan makin parah dari sini, Mickey, 90 00:06:36,250 --> 00:06:38,044 dengan demam yang tinggi pula. 91 00:06:38,127 --> 00:06:39,837 Faktanya, kau terpapar 92 00:06:39,921 --> 00:06:41,964 tingkat radiasi yang tidak terpikirkan saat ini, 93 00:06:42,048 --> 00:06:43,758 itulah sebabnya kami mengutusmu keluar sejak awal. 94 00:06:43,841 --> 00:06:45,593 Oke. 95 00:06:45,676 --> 00:06:46,844 Jika kau bisa menjelaskan secara lengkap 96 00:06:46,928 --> 00:06:48,679 deskripsi gejalamu. 97 00:06:48,763 --> 00:06:50,848 Nanti, ada beberapa hal yang ingin kubahas 98 00:06:50,932 --> 00:06:53,434 pada daftar periksa radiasi kosmik kami terlebih dulu. 99 00:06:53,518 --> 00:06:56,604 Berapa lama sampai kulitmu mulai terbakar? 100 00:06:56,687 --> 00:06:59,649 Lalu, berapa lama sampai kau menjadi buta? 101 00:06:59,732 --> 00:07:01,984 Dan tentu saja, berapa lama sampai kau mati? 102 00:07:02,068 --> 00:07:05,363 Orang gila seperti itulah yang kami cari. 103 00:07:07,357 --> 00:07:08,859 Suatu ketika 104 00:07:08,942 --> 00:07:10,611 di kelas sains kelas empatku, 105 00:07:10,694 --> 00:07:13,238 Aku main-main dengan katak lab percobaan. 106 00:07:14,072 --> 00:07:16,742 Kurasa ini semua pasti hukumanku. 107 00:07:18,327 --> 00:07:20,412 Mickey, lepas sarung tanganmu, 108 00:07:20,495 --> 00:07:22,956 supaya kubisa lihat apa yang terjadi di balik baju antariksamu. 109 00:07:34,092 --> 00:07:37,471 Oh! Oh! Wow! Kau lihat itu? 110 00:08:05,290 --> 00:08:06,958 Selamat pagi. 111 00:08:07,042 --> 00:08:09,836 Selamat pagi. / Jaga dirimu tetap terhidrasi, Mickey. 112 00:08:09,920 --> 00:08:11,880 Kau akan mulai merasa sangat haus. 113 00:08:11,963 --> 00:08:14,132 Arkady, kurasa dosisnya terlalu tinggi. 114 00:08:14,216 --> 00:08:16,843 Siapa peduli, Dorothy? Dia akan mati dalam 10 menit. 115 00:08:16,927 --> 00:08:18,553 Fokus saja mengambil semua sampel darah. 116 00:08:18,637 --> 00:08:19,846 Darahnya akan keluar dari mata , 117 00:08:19,930 --> 00:08:21,390 hidung, mulut, telinga, dan duburnya. 118 00:08:22,265 --> 00:08:25,936 Pastikan mengambil sampel terpisah dari setiap lubang. Paham? 119 00:08:26,019 --> 00:08:28,397 Dan terus unggah ingatan pada saat yang bersamaan. 120 00:08:30,732 --> 00:08:32,984 Ini Mickey yang spesial, kau tahu itu 'kan? 121 00:08:33,068 --> 00:08:36,071 Dari semua Mickey, umurmu nanti yang paling pendek. 122 00:08:36,905 --> 00:08:40,659 Aku sudah dengar. 10 menit. / Yah... 123 00:08:41,451 --> 00:08:45,080 Sebenarnya kabar baik, lebih kayak 15 menitan. 124 00:08:45,163 --> 00:08:48,208 Jauh lebih baik, bukan? 125 00:08:48,291 --> 00:08:49,876 Aku pasti sudah sangat kaya sekarang 126 00:08:49,960 --> 00:08:52,003 dengan asuransi jiwa, kecuali... 127 00:08:52,087 --> 00:08:55,340 ...jelas, Expendables tak bisa diasuransikan. 128 00:08:55,424 --> 00:08:59,678 Tak ada kompensasi pekerja, serikat pekerja, dan tunjangan pensiun. 129 00:09:00,220 --> 00:09:02,013 Sekarang, aku tak akan kaget 130 00:09:02,097 --> 00:09:04,099 kalau kau bertanya pada titik ini, 131 00:09:04,182 --> 00:09:06,685 "Kalau begitu, kenapa... kenapa kau lakukan ini pada dirimu sendiri?" 132 00:09:07,227 --> 00:09:10,355 Yah, karena temanku bilang 133 00:09:10,439 --> 00:09:14,735 kelak makaroni akan lebih laku ketimbang burger. 134 00:09:16,486 --> 00:09:19,614 Dan karena aku percaya pada teman yang menyebalkan ini, 135 00:09:19,698 --> 00:09:21,700 dan aku meminjam uang yang sangat besar 136 00:09:21,783 --> 00:09:25,954 dari seorang pria yang luar biasa untuk membuka toko makaroni. 137 00:09:28,378 --> 00:09:31,478 4 1/3 TAHUN LALU, BUMI 138 00:09:37,090 --> 00:09:40,385 Oh, gawat. 139 00:09:58,904 --> 00:10:00,781 Ya sudah, 140 00:10:00,864 --> 00:10:02,449 tenang. 141 00:10:02,908 --> 00:10:04,993 aku tahu betul waktu kalian 4 minggu lagi. 142 00:10:05,076 --> 00:10:07,162 Anggap saja ini sebagai karyawisata kecil-kecilan. 143 00:10:07,287 --> 00:10:09,247 Sedikit gambaran tentang yang mungkin terjadi 144 00:10:09,331 --> 00:10:11,583 jika kalian gagal mengembalikan uang kami tepat waktu. 145 00:10:11,666 --> 00:10:15,003 Lagipula, kalian berdua punya banyak waktu luang, 146 00:10:15,086 --> 00:10:18,423 karena toko makaroni kecil kalian bangkrut. 147 00:10:18,507 --> 00:10:21,510 Ini pertunjukan yang luar biasa bagiku, pertunjukan yang luar biasa. 148 00:10:21,593 --> 00:10:23,470 Pesannya jelas, aku paham. Aku mendengarnya dengan jelas, 149 00:10:23,553 --> 00:10:24,888 "Aku telat. Aku telat. Uangnya telat." 150 00:10:24,971 --> 00:10:27,265 Selanjutnya. 2 orang yang di belakang... 151 00:10:27,349 --> 00:10:30,727 Darius Blank. Nama yang tak pernah kuharapkan sebelumnya. 152 00:10:30,811 --> 00:10:34,356 Tn. Blank tak terlalu peduli dengan uang. 153 00:10:34,439 --> 00:10:36,149 Dia punya banyak uang. 154 00:10:36,233 --> 00:10:38,652 Bangunan ini hanyalah salah satu dari sekian banyak asetnya. 155 00:10:39,444 --> 00:10:41,655 Menyaksikan peminjamnya yang lalai mati, 156 00:10:41,738 --> 00:10:43,740 menikmati detail kematian... 157 00:10:43,824 --> 00:10:46,284 dia sungguh menikmatinya. 158 00:10:46,368 --> 00:10:48,370 Pesannya jelas. Kau bisa berhenti sekarang. Kita bisa hentikan, tahu? 159 00:10:48,453 --> 00:10:50,205 Ya... Ini... Aku sudah paham. 160 00:10:50,288 --> 00:10:52,666 Kau tahu, 2 minggu, hanya cuma butuh 2 minggu saja. 161 00:10:52,749 --> 00:10:54,918 Itu saja sekarang. Dan nanti masih banyak lagi, 162 00:10:55,001 --> 00:10:56,419 masih banyak lagi, lebih banyak uang... 163 00:10:56,503 --> 00:10:58,421 Lebih banyak uang... 164 00:11:07,055 --> 00:11:08,557 Kami menangkap pria itu 4 hari yang lalu 165 00:11:08,640 --> 00:11:10,851 di Ulaanbaatar, Mongolia. 166 00:11:10,934 --> 00:11:12,185 Terlihat mahal. 167 00:11:13,728 --> 00:11:17,023 Yakinlah, siapapun yang melewatkan batas waktu, 168 00:11:17,107 --> 00:11:19,401 kami kejar mereka sampai ke ujung bumi. 169 00:11:20,569 --> 00:11:23,655 Jadi kami memutuskan untuk meninggalkan Bumi. 170 00:11:23,738 --> 00:11:29,119 Tak ada yang berjalan lancar, dan aku tak punya keluarga yang bergantung padaku. 171 00:11:29,202 --> 00:11:31,288 Jadi, aku melamar ke ekspedisi koloni, 172 00:11:31,371 --> 00:11:32,706 tapi ada sekitar, sejuta orang lainnya 173 00:11:32,789 --> 00:11:34,666 dengan niatan yang sama. 174 00:11:34,749 --> 00:11:36,167 Sepertinya seluruh planet yang busuk ini 175 00:11:36,251 --> 00:11:38,128 sedang melarikan diri dari sesuatu. 176 00:11:38,211 --> 00:11:40,255 Kurasa semua orang punya masalah uang. 177 00:11:40,338 --> 00:11:42,632 Tapi bagaimanapun, kami harus naik pesawat ini, 178 00:11:42,716 --> 00:11:44,467 karena ini adalah pesawat terakhir musim ini. 179 00:11:45,511 --> 00:11:47,513 Gelombang demi gelombang manusia sangat ingin meninggalkan Bumi. 180 00:11:47,597 --> 00:11:50,975 Sudah pasti para penentang migrasi tak ada gunanya lagi bicara 181 00:11:51,058 --> 00:11:53,352 ketika mereka ngotot memperbaiki Bumi, 182 00:11:53,436 --> 00:11:57,690 ketimbang mempertaruhkan nyawa dengan bermigrasi ke planet lain. 183 00:11:57,773 --> 00:12:00,318 Seolah para pelamar yang bersemangat ini 184 00:12:00,401 --> 00:12:02,486 sudah berada di luar angkasa. 185 00:12:02,570 --> 00:12:04,780 Yang lebih penting lagi, ini adalah ekspedisi 186 00:12:04,864 --> 00:12:07,742 yang dipimpin oleh mantan anggota kongres, Kenneth Marshall, 187 00:12:07,825 --> 00:12:10,703 yang kalah dalam 2 pemilihan terakhirnya. 188 00:12:10,786 --> 00:12:12,705 Apakah ini politisi yang gagal 189 00:12:12,788 --> 00:12:16,125 yang sekarang mencoba mendirikan kerajaan di luar bintang? 190 00:12:16,208 --> 00:12:18,753 Apa pendukung fanatiknya 191 00:12:18,836 --> 00:12:20,755 yang membuatnya mendapat sponsor yang besar 192 00:12:20,838 --> 00:12:24,300 dari organisasi keagamaan dan perusahaan tertentu? 193 00:12:24,383 --> 00:12:26,802 Begitu banyak pertanyaan yang belum terjawab. 194 00:12:26,886 --> 00:12:28,554 Mari kita bicara pada orang-orang ini. 195 00:12:28,638 --> 00:12:31,599 Permisi, apa kau pendukungnya Kenneth Marshall? 196 00:12:31,682 --> 00:12:33,559 Aku. Aku. Pendukung setia. 197 00:12:33,643 --> 00:12:35,186 Sepenuhnya aku mendukungnya. 198 00:12:35,269 --> 00:12:37,313 Pada dasarnya, aku adalah satu-satunya. 199 00:12:37,396 --> 00:12:39,273 Apa kau dari saluran resmi M-Marshall? 200 00:12:39,357 --> 00:12:41,150 Aku dari EC 20... / Tak mungkin. 201 00:12:41,233 --> 00:12:43,069 Jadi Marshall sedang menonton ini sekarang? 202 00:12:43,152 --> 00:12:44,528 Oh Tuhan! / Kau harus memilihku. 203 00:12:44,612 --> 00:12:46,948 Sumpah, tolong pilih aku. 204 00:12:47,239 --> 00:12:49,575 Kau butuh orang-orang muda dan sehat untuk ekspedisi itu. 205 00:12:49,659 --> 00:12:51,243 Hadirin sekalian, 206 00:12:51,327 --> 00:12:53,329 ada badai pasir ringan lagi hari ini. 207 00:12:53,412 --> 00:12:55,998 Akses sekarang dibatasi hingga gerbang 3. 208 00:12:56,082 --> 00:12:59,043 Silakan kunjungi stan kami untuk mendapatkan kacamata dan masker dengan harga diskon. 209 00:12:59,126 --> 00:13:02,546 Diskon tambahan 5 persen dengan Marshall Pay, seperti biasa. 210 00:13:02,630 --> 00:13:04,966 Ekspedisi lain tak mau membawaku, 211 00:13:05,049 --> 00:13:06,676 tapi mereka salah, aku janji. 212 00:13:06,759 --> 00:13:08,427 Aku bisa perbaiki toilet. Bisa membuat roti jahe. 213 00:13:08,511 --> 00:13:10,388 Kau harus membawaku, beri aku kesempatan. 214 00:13:10,471 --> 00:13:12,014 Bawa kami ke bintang yang bersih, Marshall dan Ylfa. 215 00:13:12,098 --> 00:13:13,557 Bawalah aku bersamamu! 216 00:13:21,355 --> 00:13:23,065 Expendable. [SEKALI PAKAI] 217 00:13:23,816 --> 00:13:25,485 Kau melamar jadi Expendable? 218 00:13:26,110 --> 00:13:27,487 Serius? 219 00:13:29,197 --> 00:13:30,907 Kau baca seluruh formulir lamarannya? 220 00:13:32,158 --> 00:13:34,577 Ya. 221 00:13:34,660 --> 00:13:36,662 Aku harus membacanya. 222 00:13:36,913 --> 00:13:38,956 Maksudku, aku tak punya banyak pilihan. 223 00:13:39,040 --> 00:13:42,585 Aku tak punya sertifikasi yang sah. 224 00:13:43,461 --> 00:13:45,546 Sebenarnya, aku tak punya keterampilan apapun. 225 00:13:47,965 --> 00:13:50,593 Lalu aku tahu Timo sudah mendapat panggilan 226 00:13:50,676 --> 00:13:53,846 pada posisi untuk dirinya, sebagai pilot flitter. 227 00:13:53,930 --> 00:13:55,389 Dia baru mendapat SIM nya 228 00:13:55,473 --> 00:13:56,724 beberapa minggu sebelumnya. 229 00:13:58,601 --> 00:14:01,479 Entah bagaimana upayanya untuk melakukan itu, 230 00:14:01,562 --> 00:14:02,980 tapi kau harus memberikannya padanya. 231 00:14:04,232 --> 00:14:07,109 Permisi. 232 00:14:07,193 --> 00:14:10,363 Apa ada pembangunan yang sedang berlangsung? 233 00:14:10,446 --> 00:14:11,906 Maaf, apa? 234 00:14:11,989 --> 00:14:13,658 Kau tidak mendengar seperti... 235 00:14:15,201 --> 00:14:17,203 ...suara gergaji mesin? 236 00:14:18,037 --> 00:14:20,498 Uh, tidak. 237 00:14:21,332 --> 00:14:23,209 Aku ingin segera pergi ke sana. 238 00:14:23,292 --> 00:14:26,003 Suatu tempat di mana suara itu tidak bisa mengikutiku. 239 00:14:26,921 --> 00:14:28,548 Jauh di luar angkasa. 240 00:14:30,758 --> 00:14:32,301 Kau membaca dokumennya? 241 00:14:32,802 --> 00:14:33,886 Ya. 242 00:14:33,970 --> 00:14:35,680 Kau membacanya, jadi kau tahu 'kan? 243 00:14:35,763 --> 00:14:38,349 Ini akan jadi pekerjaan yang cukup ekstrim. 244 00:14:38,432 --> 00:14:40,935 Tapi juga akan menyenangkan. 245 00:14:41,519 --> 00:14:43,479 Akan kujelaskan semua detailnya. 246 00:14:43,563 --> 00:14:46,607 Aku jadi terganggu dengan bau itu, 247 00:14:46,691 --> 00:14:49,402 bau rambut wanita ini. 248 00:14:49,485 --> 00:14:50,987 Seolah membawa kembali 249 00:14:51,070 --> 00:14:53,447 kenangan yang jauh, atau apa gitu. 250 00:14:54,115 --> 00:14:57,159 Tangki raksasa di bawah disebut cycler. 251 00:14:57,243 --> 00:15:00,746 Itu mengambil limbah organik yang dihasilkan di pesawat luar angkasa, 252 00:15:00,830 --> 00:15:03,749 kulit apel, tulang ayam, telur busuk, 253 00:15:03,833 --> 00:15:06,335 mayat, limbah manusia, apa saja... 254 00:15:06,419 --> 00:15:09,755 kemudian menggabungkan, menyempurnakan, dan mendaur ulangnya 255 00:15:09,839 --> 00:15:13,801 dan mengirimkan sebagian ke printer ini. 256 00:15:13,884 --> 00:15:16,387 Bahan mentah untuk tubuh manusia. 257 00:15:17,054 --> 00:15:19,056 Setelah kau mati, dan Komite menyetujuinya, 258 00:15:19,140 --> 00:15:21,934 itu akan mencetak versi baru tubuhmu dalam waktu 20 jam. 259 00:15:23,853 --> 00:15:26,897 Buka bajumu, ganti dengan ini. 260 00:15:27,316 --> 00:15:29,276 Aku tak mendengar apapun yang dia katakan. 261 00:15:29,359 --> 00:15:33,780 Rasanya seperti seluruh indraku terpusat pada hidungku. 262 00:15:34,698 --> 00:15:39,036 Seperti déjà vu sungguhan, tapi hanya karena baunya. 263 00:15:39,995 --> 00:15:43,290 Kami akan melakukan pemindaian penuh terhadap biodatamu. 264 00:15:43,373 --> 00:15:46,168 Artinya kau akan dicetak ulang persis seperti dirimu saat ini. 265 00:15:46,752 --> 00:15:47,961 Selamanya. 266 00:15:48,962 --> 00:15:51,673 Sebaiknya kupencet jerawat ini. 267 00:15:51,757 --> 00:15:53,592 Jika tidak, akan selalu ada. 268 00:15:57,387 --> 00:15:58,805 Yah, aku senang dia tidak tahu 269 00:15:58,889 --> 00:16:00,182 yang ada di pantatku. 270 00:16:05,270 --> 00:16:07,272 Jadi, setelah dia melakukan pemindaian tubuh, 271 00:16:07,356 --> 00:16:09,274 dia mengunggah ingatanku. 272 00:16:09,358 --> 00:16:12,110 Disebutnya sebagai "cadangan kepribadian." 273 00:16:12,194 --> 00:16:14,446 Dan kuharus lakukan ini seminggu sekali, 274 00:16:14,529 --> 00:16:16,948 supaya tak ada celah besar tiap kali mereka mencetakku. 275 00:16:17,115 --> 00:16:18,950 Di masa lalu, kau bakal membutuhkan 276 00:16:19,034 --> 00:16:21,495 hard-drive seukuran kulkas komersial 277 00:16:21,578 --> 00:16:23,205 untuk menyalin otak orang dewasa. 278 00:16:23,288 --> 00:16:25,999 Sekarang, batu bata sekecil ini. Pintar 'kan? 279 00:16:27,876 --> 00:16:29,378 Jadi, aku disuntik dengan 280 00:16:29,461 --> 00:16:31,129 solusi khusus. 281 00:16:31,213 --> 00:16:33,799 Itu memunculkan kembali banyak kenangan lama. 282 00:16:34,675 --> 00:16:36,927 Kenangan yang begitu banyak. 283 00:16:41,056 --> 00:16:43,266 Kami sedang dalam perjalanan pulang dari supermarket. 284 00:16:43,350 --> 00:16:46,019 Aku meminta untuk duduk di kursi depan. 285 00:16:46,561 --> 00:16:48,105 Aku bilang, "Aku sudah cukup besar." 286 00:16:48,188 --> 00:16:50,691 Dan saat itulah kulihat tombol merah. 287 00:16:51,108 --> 00:16:53,318 Kutekan tombol itu, maka diapun menabrak. 288 00:17:26,393 --> 00:17:29,730 Tempelkan ke kepalamu dan tarik pelatuknya. 289 00:17:30,272 --> 00:17:32,607 Ini persyaratan akhir untuk menjadi Expendable. 290 00:17:34,443 --> 00:17:35,944 Buktikan padaku kau percaya pada sistem ini. 291 00:17:38,029 --> 00:17:40,073 Mulai sekarang, kau harus terbiasa dengan kematian. 292 00:17:40,782 --> 00:17:42,117 Ini adalah tugasmu. 293 00:18:05,599 --> 00:18:07,684 Aku memulai perjalanan empat setengah tahun 294 00:18:07,768 --> 00:18:08,894 sebagai Mickey 1. 295 00:18:12,606 --> 00:18:15,317 Ketika kau terjebak dalam pesawat luar angkasa selama itu, 296 00:18:15,609 --> 00:18:18,487 makanan adalah segalanya. 297 00:18:19,446 --> 00:18:21,406 Peringatan, Mickey 1. 298 00:18:21,490 --> 00:18:24,743 Tujuh kalori melebihi alokasi jatah saat ini. 299 00:18:36,838 --> 00:18:39,466 Pada hari pertama di kantin itu, 300 00:18:39,549 --> 00:18:42,761 rasanya aku agak mulai kepikiran, 301 00:18:42,844 --> 00:18:45,263 "Apa yang telah kulakukan?". 302 00:18:45,347 --> 00:18:48,475 Seluruh ruangan penuh dengan orang-orang yang memakan makanan tak enak ini, 303 00:18:48,558 --> 00:18:52,229 dan suasana sangat hening, kau bisa saja dengar suara jarum jatuh. 304 00:18:52,312 --> 00:18:57,359 Sampai, Kenneth Marshall dan istrinya, Ylfa, masuk. 305 00:18:59,486 --> 00:19:02,739 Dan semua orang mulai heboh. 306 00:19:13,750 --> 00:19:15,168 Aku mikir, 307 00:19:15,252 --> 00:19:16,670 "Sebenarnya apa yang kulakukan di sini?" 308 00:19:21,800 --> 00:19:23,677 Tapi saat itulah kulihat dia. 309 00:19:24,678 --> 00:19:26,096 Nasha. 310 00:19:29,891 --> 00:19:31,393 Itulah pertama kalinya aku melihat Nasha Barridge. 311 00:19:35,397 --> 00:19:38,024 Pada hari pertama perjalanan panjang ini. 312 00:20:30,660 --> 00:20:33,371 Pidato! Pidato! Pidato! Pidato! 313 00:20:35,624 --> 00:20:37,667 Baiklah, cukup. Cukup. 314 00:20:39,419 --> 00:20:42,881 Begitulah terus selama satu menit maka kalian membuang 5 kalori. 315 00:20:42,964 --> 00:20:45,300 Itu 2 persen dari makanan yang berharga 316 00:20:45,383 --> 00:20:46,968 yang sedang kalian makan sekarang. 317 00:20:47,218 --> 00:20:49,596 Seperti kalian tahu, prioritas nomor satu kami 318 00:20:49,679 --> 00:20:53,516 adalah menghemat sumber makanan sampai kita tiba di Niflheim, 319 00:20:53,600 --> 00:20:55,977 supaya bisa memaksimalkan tingkat kelangsungan hidup kita. 320 00:20:56,061 --> 00:20:57,687 Jadi, dengarkan baik-baik. 321 00:20:58,146 --> 00:21:00,565 Hubungan seksual, misalnya. 322 00:21:00,649 --> 00:21:02,275 Setiap... / Sesi. 323 00:21:02,359 --> 00:21:05,487 ...sesi menghabiskan sebanyak 100 kalori. 324 00:21:05,570 --> 00:21:07,322 Minimal. / Minimal. 325 00:21:07,405 --> 00:21:09,824 Tergantung pada pesertanya, 326 00:21:09,908 --> 00:21:12,285 durasi dikali gesekan sama dengan... 327 00:21:12,369 --> 00:21:14,871 Intinya, Kenneth sedang bicara dengan Komite 328 00:21:14,955 --> 00:21:17,499 tentang pelarangan semua aktivitas seksual di pesawat. 329 00:21:17,582 --> 00:21:19,167 Apa? 330 00:21:19,250 --> 00:21:19,960 Yah, aku tak masalah dengan itu. 331 00:21:27,425 --> 00:21:29,844 Sayang, apa kau yakin sekarang saat yang tepat untuk membicarakan itu? 332 00:21:29,928 --> 00:21:32,305 Sayang, maafkan aku. Aku hanya mau membantumu. 333 00:21:35,016 --> 00:21:37,060 Tidak, tak apa. 334 00:21:37,143 --> 00:21:40,063 Apa kulakukan benar? Apa kuharus berusaha lebih keras? 335 00:21:40,146 --> 00:21:42,357 Ya! Ya, berusahalah. / Baiklah. 336 00:21:44,275 --> 00:21:46,569 Teman-teman pionir, 337 00:21:46,653 --> 00:21:48,738 setelah kita sampai di Niflheim 338 00:21:48,822 --> 00:21:50,907 dan mengamankan produksi pangan kita, 339 00:21:50,991 --> 00:21:53,034 kita akan luncurkan kampanye 340 00:21:53,118 --> 00:21:56,454 dorongan seks terbesar dalam sejarah. 341 00:22:01,543 --> 00:22:06,506 Kalian akan sebarkan benih kalian ke seluruh planet. 342 00:22:10,135 --> 00:22:13,513 Pertama kita bertahan hidup! Kemudian kita berkembang! 343 00:22:13,596 --> 00:22:16,057 Lalu kita maju dan berkembang biak! 344 00:22:16,307 --> 00:22:18,018 Perbanyak spesies ini! 345 00:22:18,101 --> 00:22:20,687 Kita akan tempati tanah itu! 346 00:22:20,770 --> 00:22:24,607 Marshall! Marshall! Marshall! 347 00:22:25,525 --> 00:22:27,610 Dan akhirnya kami mulai menduduki. 348 00:22:27,694 --> 00:22:30,071 Dengan cinta. 349 00:22:37,162 --> 00:22:39,914 Lalu, sayangnya, ini... 350 00:22:39,998 --> 00:22:41,291 Ya. Sekarang lakukan bagian ini. 351 00:22:41,374 --> 00:22:43,209 Ooh. 352 00:22:43,293 --> 00:22:45,503 Oh, ya. / Ayolah, tidak sebesar itu. 353 00:22:49,382 --> 00:22:50,675 Maaf. 354 00:22:53,386 --> 00:22:56,014 4 tahun itu terasa seperti 40 tahun 355 00:22:56,097 --> 00:22:58,433 jika bukan karena Nasha. 356 00:22:58,516 --> 00:23:00,351 Dia tetap bersamaku di saat-saat menyenangkan... 357 00:23:02,729 --> 00:23:05,190 ...dan tetap di sisiku di saat-saat menyedihkan. 358 00:23:13,907 --> 00:23:15,325 Tak semua orang cukup beruntung 359 00:23:15,408 --> 00:23:17,077 menemukan belahan jiwa seperti ini. 360 00:23:17,160 --> 00:23:18,661 Semua ini tak akan terjadi 361 00:23:18,745 --> 00:23:20,663 jika aku tak pernah naik pesawat luar angkasa ini, 362 00:23:20,747 --> 00:23:23,374 jadi terima kasih sama rentenir besar, Darius Blank. 363 00:23:23,458 --> 00:23:24,751 Terima kasih, Darius. 364 00:23:25,543 --> 00:23:27,670 Tapi bukan berarti aku bermalas-malasan. 365 00:23:27,754 --> 00:23:30,423 Aku sangat sibuk setiap hari, mengurus Nasha, 366 00:23:30,507 --> 00:23:33,510 dan dia adalah agen elit serba bisa. 367 00:23:34,511 --> 00:23:36,638 Dan tak mudah mendukung seseorang 368 00:23:36,721 --> 00:23:40,141 yang seorang tentara, seorang polisi, dan seorang pemadam kebakaran. 369 00:23:40,225 --> 00:23:43,311 Tapi apa yang dia lihat dalam diriku, aku tak tahu. 370 00:23:43,394 --> 00:23:45,188 Aku merasa bersyukur saja. 371 00:23:46,189 --> 00:23:47,941 Tapi begitu aku melangkah keluar pintu, 372 00:23:48,024 --> 00:23:50,777 pesawat ini sebagian besar isinya... orang-orang tolol. 373 00:23:50,860 --> 00:23:52,237 Hey! Mickey, benar kan? 374 00:23:53,947 --> 00:23:56,282 Boleh kami tanya... 375 00:23:57,075 --> 00:24:00,954 Yah... bagaimana rasanya mati? 376 00:24:01,579 --> 00:24:04,165 Rasanya, saat dicetak ulang? 377 00:24:04,249 --> 00:24:06,251 Ya, bagaimana rasanya? 378 00:24:07,001 --> 00:24:09,003 Ayo, ceritakan pada kami. Kami sungguh ingin tahu. 379 00:24:09,087 --> 00:24:10,797 Bayangkan menghabiskan waktu bertahun-tahun, 380 00:24:10,880 --> 00:24:11,881 selalu bertemu orang-orang bodoh ini. 381 00:24:11,965 --> 00:24:13,800 Dia tak mau cerita. 382 00:24:13,883 --> 00:24:15,677 Itu sudah cukup untuk membuat siapapun jadi muak. 383 00:24:15,760 --> 00:24:16,928 "Kau harus membunuhku terlebih dulu!" / "Langkahi dulu mayatku!" 384 00:24:17,011 --> 00:24:18,930 Kadang-kadang Nasha-pun, 385 00:24:19,013 --> 00:24:20,598 yang seorang warga teladan... / Melangkahi mayatmu? 386 00:24:20,682 --> 00:24:22,100 ...harus turun tangan dan mengingatkan kami... 387 00:24:22,183 --> 00:24:24,018 Melangkahi mayatmu? 388 00:24:24,102 --> 00:24:25,019 ...kalau kami semua adalah satu keluarga besar yang bahagia. 389 00:24:25,103 --> 00:24:26,938 Memang kau mau kemana? 390 00:24:27,021 --> 00:24:28,439 Hadir untuk saling membantu. 391 00:24:28,523 --> 00:24:30,191 Hadir untuk saling mendukung. 392 00:24:30,275 --> 00:24:31,484 Suatu komunitas yang akrab dan harmonis. 393 00:24:31,568 --> 00:24:32,819 Apa katamu? 394 00:24:33,611 --> 00:24:35,029 Dan Komite telah mengurangi 395 00:24:35,113 --> 00:24:37,031 separoh Jatah Mickey 9 396 00:24:37,115 --> 00:24:39,159 dan menugaskannya untuk membersihkan cycler secara manual 397 00:24:39,242 --> 00:24:41,327 sampai pemberitahuan lebih lanjut. 398 00:24:41,619 --> 00:24:43,163 Selamat, kawan! 399 00:24:43,830 --> 00:24:45,373 Hey, Mickey. 400 00:24:46,124 --> 00:24:48,001 Kau pasti lapar. Makanlah lagi. 401 00:24:48,960 --> 00:24:51,504 Uh, terima kasih, Kai. Um... 402 00:24:53,298 --> 00:24:54,883 Apa kau mengganti sampomu? 403 00:24:54,966 --> 00:24:56,885 Sampo? 404 00:24:56,968 --> 00:24:58,761 Cuma ada satu sampo di seluruh pesawat luar angkasa ini. 405 00:24:58,845 --> 00:25:00,430 Terima kasih. / Baiklah. 406 00:25:01,514 --> 00:25:03,308 Itu perjalanan yang sangat panjang 407 00:25:03,391 --> 00:25:06,394 di sebuah komunitas yang indah. / Hai. 408 00:25:06,477 --> 00:25:12,525 Tapi, Nasha jelas satu-satunya milikku, kau tahu. 409 00:25:14,027 --> 00:25:15,195 Sungguh. 410 00:25:18,364 --> 00:25:22,744 Dan mengenai satu-satunya pekerjaanku, aku bangga akan hal itu. 411 00:25:24,495 --> 00:25:26,247 Merasa seperti menjadi bagian dari tim. 412 00:25:28,666 --> 00:25:30,501 Matthew! Matthew! 413 00:25:31,544 --> 00:25:34,214 Aku lagi di level terakhir! / Ayo, cepat! 414 00:25:35,757 --> 00:25:37,175 Cepat! 415 00:25:39,510 --> 00:25:41,596 Saudara-saudara pengembara... 416 00:25:41,679 --> 00:25:43,598 Dan para saudari. / Dan para saudari. 417 00:25:43,681 --> 00:25:45,642 Sudah lama kita di sini, 418 00:25:45,725 --> 00:25:48,353 empat tahun bersama di pesawat ini. 419 00:25:48,436 --> 00:25:52,440 Dan aku, kami, mencintai kalian seperti keluarga sendiri. 420 00:25:52,523 --> 00:25:54,651 Dan inilah kita, 421 00:25:54,734 --> 00:26:00,073 tepat di bawah kita menanti planet murni kita sendiri. 422 00:26:03,326 --> 00:26:06,120 Kenapa dia? Dia sangat menjengkelkan. 423 00:26:07,413 --> 00:26:09,499 Mungkin dia kena flu atau lainnya? 424 00:26:09,999 --> 00:26:13,336 Seperti es krim vanila masih perawan. 425 00:26:13,419 --> 00:26:16,005 Pertama kali disentuh. 426 00:26:17,048 --> 00:26:19,342 Disini akan sangat dingin. 427 00:26:19,425 --> 00:26:22,011 Siapapun yang turun ke sana pertama kali akan mati kedinginan. 428 00:26:24,013 --> 00:26:27,517 Ya sudah, Mickey. Tarik napas dalam-dalam. Isi paru-parumu. 429 00:26:27,600 --> 00:26:29,978 Bayangkan ada virus yang tak dikenal di udara 430 00:26:30,061 --> 00:26:31,771 dan kau menghisap 431 00:26:31,854 --> 00:26:33,523 setiap partikel mikroskopis yang melayang-layang. 432 00:26:33,606 --> 00:26:39,028 Semua virus memenuhi setiap alveoli. 433 00:26:41,739 --> 00:26:43,324 Bagus sekali! 434 00:26:44,659 --> 00:26:47,370 Bagus sekali! Pintar. 435 00:26:47,787 --> 00:26:50,248 Memang ada virus yang tak dikenal di udara. 436 00:26:51,082 --> 00:26:52,500 Yang mematikan. 437 00:27:44,385 --> 00:27:46,679 Dorothy! Dorothy! 438 00:27:52,352 --> 00:27:54,479 Oh, tunggu. Dia masih hidup. 439 00:27:55,563 --> 00:27:56,773 Lantas kenapa? 440 00:27:56,898 --> 00:27:58,358 Aku baik-baik saja. 441 00:28:01,194 --> 00:28:02,904 Terima kasih. 442 00:28:05,323 --> 00:28:07,617 Pada akhirnya, berkat tikus percobaan, 443 00:28:07,700 --> 00:28:11,788 Mickey 12, 13, 14, 15 dan 16, 444 00:28:11,871 --> 00:28:15,416 ditikam, digas, dibuang dan dibakar, kami mendapatkan vaksin. 445 00:28:15,666 --> 00:28:17,877 Hadiah terbesarku untuk umat manusia. 446 00:28:18,711 --> 00:28:21,631 Jadi, kami tak membutuhkan masker oksigen, 447 00:28:21,714 --> 00:28:23,966 dan kami bisa bernapas semaunya. 448 00:28:24,467 --> 00:28:27,136 Lihat itu, Jennifer. Konyol sekali. 449 00:28:27,220 --> 00:28:29,013 Aku tak percaya kita masih hidup di dalam benda seperti itu. 450 00:28:29,097 --> 00:28:30,723 Aku tahu, ya? 451 00:28:30,807 --> 00:28:32,767 Pendaratannya sudah lama sekali, dan kita masih makan 452 00:28:32,850 --> 00:28:35,436 makanan pesawat yang sama tak enaknya. 453 00:28:37,647 --> 00:28:40,650 Tepatnya mengapa kita harus membangun kompleks pemukiman. 454 00:28:40,733 --> 00:28:42,819 Bercocok tanamlah sesegera mungkin. 455 00:28:42,902 --> 00:28:44,445 Ya, tentu. / Kau tahu, sebarkan benihnya, 456 00:28:44,529 --> 00:28:47,073 tempati tanahnya, perbanyak spesies. 457 00:28:50,284 --> 00:28:51,452 Dingin sekali. 458 00:28:58,476 --> 00:29:07,076 Hanya di AYUKBET, Menang dapat REBATE 1,3% dan kalah juga dapat CASHBACK 5% 459 00:29:09,053 --> 00:29:11,180 Whoa, lihat warnanya. 460 00:29:11,264 --> 00:29:12,557 Ya. / Indah sekali... 461 00:29:17,603 --> 00:29:20,606 Dia tolol sekali. Kau harus belajar gerakan cara jatuh yang aman. 462 00:29:20,690 --> 00:29:22,191 Kau tak apa? / Ya, aku tak apa. 463 00:29:22,275 --> 00:29:23,568 Ayo. 464 00:29:27,113 --> 00:29:28,906 Apa itu cara jatuh aman? 465 00:29:28,990 --> 00:29:30,908 Lihatlah Kai. Buku Panduan cara jatuh yang sempurna. 466 00:29:30,992 --> 00:29:32,452 Yeah? / Shut up. 467 00:29:41,335 --> 00:29:44,088 Kai. Apa itu? 468 00:29:47,508 --> 00:29:49,760 Oh Tuhan! Apa itu? 469 00:29:49,844 --> 00:29:52,680 Astaga! 470 00:29:52,763 --> 00:29:54,390 Lepaskan! Lepaskan! 471 00:29:54,474 --> 00:29:56,100 Mickey! 472 00:29:58,436 --> 00:30:00,938 Apa-apaan ini? Apa-apaan? 473 00:30:01,022 --> 00:30:02,732 Apa itu? Apaan itu? 474 00:30:02,815 --> 00:30:04,233 Aku tak tahu, tapi masih ada lagi di dalam lubang. 475 00:30:06,402 --> 00:30:07,778 Apa... / Ayo kita keluar dari sini. 476 00:30:08,654 --> 00:30:09,906 Ayo, Mickey, kita pergi! 477 00:30:10,615 --> 00:30:13,117 Ayo, ayo, ayo. Cepat! Cepat! 478 00:30:20,416 --> 00:30:22,960 Jennifer! 479 00:30:26,464 --> 00:30:27,632 Terima kasih. 480 00:30:29,550 --> 00:30:31,511 Mickey. Mickey, ini Marshall. 481 00:30:32,929 --> 00:30:36,015 Kau bocah tak berguna! 482 00:30:36,098 --> 00:30:37,725 Kau seorang Expendable! 483 00:30:37,808 --> 00:30:40,186 Kau di sini untuk dikorbankan, brengsek! 484 00:30:40,269 --> 00:30:43,814 Dan mengapa Jennifer Chilton, seorang wanita yang berharga dan subur, 485 00:30:43,898 --> 00:30:45,525 mati dan bukannya kamu? / Datanglah ke ruanganku. 486 00:30:45,608 --> 00:30:47,026 Sayang, coba ini. / Tinggalkan aku sendiri. 487 00:30:49,028 --> 00:30:51,656 Itulah yang ingin kuketahui. Menjijikkan. 488 00:30:51,739 --> 00:30:53,282 Sungguh? Kau tak suka sausku? 489 00:30:53,366 --> 00:30:55,785 Tidak, tidak, tidak, tidak, sayang. 490 00:30:55,868 --> 00:30:57,787 Lihatlah makhluk-makhluk itu. / Apa yang terjadi? 491 00:30:57,870 --> 00:31:00,206 Mereka ganas, bukan? 492 00:31:00,289 --> 00:31:01,832 Lapar lebih tepatnya. 493 00:31:01,916 --> 00:31:04,085 Hey, kamu! Diam. Jangan bergerak. 494 00:31:06,212 --> 00:31:09,423 Mereka menginginkan daging manusia. 495 00:31:12,218 --> 00:31:14,262 Mereka creepy (menyeramkan). 496 00:31:14,345 --> 00:31:15,888 Oh sayang, itu bagus. 497 00:31:15,972 --> 00:31:18,182 Kau harusnya menyebutnya "creepers". 498 00:31:18,266 --> 00:31:20,685 Aku akan menyebut mereka "creepers". Kusebut mereka "creepers". 499 00:31:20,768 --> 00:31:22,812 Preston, apa kau mendengarkan? 500 00:31:22,895 --> 00:31:25,147 Expendable, aku telah memutuskan, dan Komite, 501 00:31:25,231 --> 00:31:29,569 kalau ke depannya, jatahmu akan dikurangi separoh. 502 00:31:29,902 --> 00:31:31,779 Jadi, kerja sif-ku bertambah dua kali lipat. 503 00:31:31,862 --> 00:31:35,449 14 jam setiap hari, 7 hari seminggu, 504 00:31:35,533 --> 00:31:39,078 sampai kubawa pulang satu sampel creeper. 505 00:31:39,161 --> 00:31:41,163 Timo! Timo! 506 00:32:06,439 --> 00:32:09,442 Mickey, kenyal dan seksi, kesukaanmu. 507 00:32:09,525 --> 00:32:12,153 Aku yang memilihnya sendiri. Selamat menikmati! 508 00:32:31,797 --> 00:32:34,091 Bagaimana kubisa selamat? 509 00:32:43,643 --> 00:32:45,686 Mickey! Whoa. 510 00:32:46,562 --> 00:32:47,647 Kau belum mati? 511 00:32:52,193 --> 00:32:53,861 Bagaimana rasanya mati? 512 00:32:56,489 --> 00:32:59,784 Bahkan di tubuhku yang ke-17, aku benar-benar benci kematian. 513 00:33:03,287 --> 00:33:04,288 Tetap saja. 514 00:33:05,164 --> 00:33:06,374 Selalu. 515 00:33:06,707 --> 00:33:09,085 Setiap saat. 516 00:33:09,710 --> 00:33:11,587 Selamat menikmati. 517 00:33:11,611 --> 00:33:18,111 MICKEY 18 518 00:33:22,682 --> 00:33:25,643 Di mana aku? Apa yang terjadi? 519 00:33:25,726 --> 00:33:28,020 Aku tidak keluar dari printer? 520 00:33:29,855 --> 00:33:34,193 Aku masih yang ke-17. 521 00:33:35,361 --> 00:33:38,864 Mengapa makhluk INI tidak memakanku? Aku pingsan. 522 00:33:41,033 --> 00:33:43,077 Apakah penampilanku kurang lezat? 523 00:33:49,834 --> 00:33:51,794 Oh Tuhan. Ini... 524 00:33:51,877 --> 00:33:54,463 Makhluk ini menyelamatkanku demi anak-anaknya. 525 00:33:55,589 --> 00:33:59,343 Ibu yang hebat. 526 00:34:00,344 --> 00:34:03,472 Oh, tolong percepat saja. 527 00:34:03,556 --> 00:34:06,267 Ayo, kalian, gigit terus. Gigit terus! 528 00:34:08,144 --> 00:34:09,645 Ow. 529 00:34:09,729 --> 00:34:12,273 Kau akan membawaku ke mana sekarang? 530 00:34:14,442 --> 00:34:16,986 Apa dagingku jadi busuk setelah berulang kali dicetak ulang? 531 00:34:38,382 --> 00:34:41,177 Oh! 532 00:34:47,308 --> 00:34:48,309 Hey. 533 00:34:50,228 --> 00:34:52,021 Aku masih daging yang bagus. 534 00:34:53,564 --> 00:34:55,275 Aku daging yang sangat bagus. 535 00:34:56,276 --> 00:34:57,819 Rasanya enak. 536 00:35:16,963 --> 00:35:19,507 Meninggalkanku di sini, di antah berantah. 537 00:35:22,135 --> 00:35:24,012 Itu tidak keren! 538 00:35:36,524 --> 00:35:38,943 Hey! Hey! 539 00:35:39,777 --> 00:35:40,653 Berhenti! 540 00:35:42,447 --> 00:35:43,823 Hey! 541 00:35:48,286 --> 00:35:51,456 Hey. Hey! 542 00:36:09,223 --> 00:36:10,683 Whoa! / Teruskan! 543 00:36:10,767 --> 00:36:12,894 Hey tunggu! Berhenti! / Bawa masuk! 544 00:36:12,977 --> 00:36:14,604 Jangan, berhenti! Kau tidak bisa lewat. 545 00:36:14,687 --> 00:36:16,439 Apa? / Kubilang berhenti. 546 00:36:16,522 --> 00:36:18,733 Ada apa? / Ada apa lagi? Sial! 547 00:36:18,816 --> 00:36:21,903 Hey, lihatlah betapa besarnya batu itu. Apa kau buta? 548 00:36:21,986 --> 00:36:23,905 Kau tak punya wewenang 549 00:36:23,988 --> 00:36:25,948 membawa masuk sesuatu seperti itu. 550 00:36:26,032 --> 00:36:27,909 Kau kira boleh memasukkan sesuatu sebesar itu ke sini? 551 00:36:27,992 --> 00:36:30,745 Orang Sains yang memintanya, jadi jangan cerewet. 552 00:36:30,828 --> 00:36:32,997 Kau mau memasukkannya, membuat semuanya tergores 553 00:36:33,081 --> 00:36:35,541 di gerbang ini, gerbangku, itu salahmu. 554 00:36:35,625 --> 00:36:38,127 Salahku? Kok bisa? Salahkan orang-orang Sains. 555 00:36:38,211 --> 00:36:39,921 Mereka yang motong situs itu, 556 00:36:40,004 --> 00:36:41,839 tapi aku mendapat perintah khusus untuk membawanya sebagaimana adanya. 557 00:36:41,923 --> 00:36:43,758 Yah, aku tak peduli, oke? 558 00:36:43,841 --> 00:36:45,426 Mereka sedang rapat di sana, aku tak bisa menghubungi mereka. 559 00:36:45,510 --> 00:36:46,844 Aku tak mau bertanggung jawab atas masalah ini. 560 00:36:46,928 --> 00:36:48,888 Setiap kali kau masuk sini, 561 00:36:48,971 --> 00:36:51,641 gerbangku, gerbang tiga, kau bertingkah seolah kau pemilik tempat ini. 562 00:36:51,724 --> 00:36:53,559 Mengapa aku harus memiliki tempat ini? 563 00:36:53,643 --> 00:36:55,186 Sebaiknya kau diam, oke? 564 00:36:55,269 --> 00:36:56,354 Kau tahu? Kau kurang dibelai. 565 00:36:56,437 --> 00:36:58,022 Persetan kau! 566 00:36:58,106 --> 00:37:00,233 Oh, sial, Mickey! 567 00:37:00,316 --> 00:37:02,402 Tak sangka akan bertemu denganmu di luar sana hari ini. 568 00:37:04,237 --> 00:37:07,448 Tunggu. Apakah itu waktunya? 569 00:37:07,532 --> 00:37:11,077 Sekarang jam 3:30? Itu tak masuk akal. 570 00:37:11,577 --> 00:37:13,496 Benar, ya begitu. 571 00:37:13,579 --> 00:37:15,206 Lurus, pertahankan posisi. Pertahankan posisi. 572 00:37:15,289 --> 00:37:18,459 Apa kau ingat... Apa kau ingat saat aku pergi? 573 00:37:18,543 --> 00:37:21,254 Apa katamu? / Pertahankan posisi. 574 00:37:21,337 --> 00:37:24,257 Tidak. Tidak, tidak, tunggu, Buzzard. Bukan begitu caranya. Astaga! 575 00:37:24,340 --> 00:37:27,176 Matikan listriknya. Sakelarnya. Hey! 576 00:37:27,260 --> 00:37:29,262 Jangan, jangan. Berhenti! Berhenti! 577 00:37:29,345 --> 00:37:31,389 Sial! Kubilang apa padamu? 578 00:37:31,472 --> 00:37:33,599 Dasar goblok. 579 00:37:33,933 --> 00:37:35,893 Masuk. Berbaris. / Hai, Steve. 580 00:37:39,939 --> 00:37:41,941 Sekarang saatnya tiba lagi. 581 00:37:42,024 --> 00:37:45,194 Makan malam impian kalian bersama Kenneth Marshall. 582 00:37:45,278 --> 00:37:47,280 Siapa yang jadi tamu kehormatan yang beruntung bulan ini? 583 00:37:47,363 --> 00:37:49,907 Kejutan besar menanti. 584 00:37:49,991 --> 00:37:52,535 Tunggulah di pesawat, karena merpati keberuntungan 585 00:37:52,618 --> 00:37:54,787 mungkin akan datang sambil mengepakkan sayapnya 586 00:37:54,871 --> 00:37:57,165 membawa undangan untuk kalian. 587 00:37:57,790 --> 00:38:01,085 Dari merpati, dengan cinta, sekian. 588 00:38:40,625 --> 00:38:43,169 Apa ini? 589 00:38:43,252 --> 00:38:45,922 Kenapa kau tidak mati? 590 00:38:46,005 --> 00:38:48,132 Oh, tidak. Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 591 00:38:48,216 --> 00:38:50,218 Tidak, tidak, tidak. 592 00:38:50,301 --> 00:38:53,679 Kau yang ke-18? Mereka mencetakmu hari ini? 593 00:38:53,763 --> 00:38:56,599 Apa yang sebenarnya terjadi? Menurut Timo, 594 00:38:56,682 --> 00:38:58,100 kau harusnya sudah keluar pantatnya creeper menjijikkan itu 595 00:38:58,184 --> 00:38:59,685 saat ini. 596 00:38:59,769 --> 00:39:01,729 Apa kau harus mengatakan begitu? 597 00:39:03,648 --> 00:39:05,816 Oh Tuhan. Aku sungguh apes. 598 00:39:06,150 --> 00:39:07,527 Apa maksudmu? 599 00:39:09,862 --> 00:39:11,405 Kita adalah Multiples. 600 00:39:19,247 --> 00:39:22,792 Aku harus membunuhmu. 601 00:39:23,209 --> 00:39:25,795 Membunuhku? 602 00:39:25,878 --> 00:39:27,296 Maksudku, kau mungkin harus bunuh diri. 603 00:39:27,380 --> 00:39:29,423 jika salah satu dari kita harus mati. 604 00:39:29,507 --> 00:39:34,887 Sudah sekitar 2 jam sejak aku dicetak. 605 00:39:36,681 --> 00:39:38,432 Aku hampir tak punya kehidupan. 606 00:39:38,516 --> 00:39:41,227 Yah, aku tak pernah mati, jadi kau tidak masuk hitungan. 607 00:39:41,310 --> 00:39:42,687 Kembali ke cycler! 608 00:39:47,066 --> 00:39:50,736 Multiples. Dari mana kuharus mulai? 609 00:39:50,820 --> 00:39:52,822 Manusia tidak disiapkan untuk menghadapi 610 00:39:52,905 --> 00:39:54,907 implikasi hukum dan etika 611 00:39:54,991 --> 00:39:57,201 dalam mengadopsi teknologi pencetakan manusia ini. 612 00:39:57,225 --> 00:40:00,025 4 2/3 TAHUN LALU, BUMI 613 00:40:00,079 --> 00:40:01,664 Tolong jelaskan, 614 00:40:01,747 --> 00:40:03,791 bisakah salah satu dari kalian dengan jujur ​​menjamin 615 00:40:03,874 --> 00:40:07,128 kalau teknologi itu tak akan disalahgunakan? 616 00:40:07,211 --> 00:40:09,005 Tak seorangpun di departemen Personalia mereka 617 00:40:09,088 --> 00:40:11,048 bisa memberikan jawaban yang meyakinkan. 618 00:40:11,132 --> 00:40:12,967 Tapi masalah sebenarnya adalah 619 00:40:13,050 --> 00:40:14,844 salah satu otak di balik pencetakan manusia 620 00:40:14,927 --> 00:40:17,930 ternyata seorang psikopat bersertifikat, 621 00:40:18,014 --> 00:40:20,057 Alan Manikova. 622 00:40:22,101 --> 00:40:23,561 Menurutku, dia orangnya. 623 00:40:23,644 --> 00:40:25,396 Kau yakin? 624 00:40:25,479 --> 00:40:26,564 Ada pembunuhan berantai tertentu 625 00:40:26,647 --> 00:40:28,190 yang sangat brutal 626 00:40:28,274 --> 00:40:29,984 menargetkan orang-orang tunawisma, 627 00:40:30,067 --> 00:40:32,862 dan hanya satu laporan saksi mata. 628 00:40:32,945 --> 00:40:34,864 Namun, penampilannya sangat cocok dengan penampilan Alan Manikova. 629 00:40:34,947 --> 00:40:36,824 Polisi mengira mereka telah menangkap orangnya, 630 00:40:36,907 --> 00:40:38,993 kecuali Manikova punya alibi yang kuat. 631 00:40:39,076 --> 00:40:41,287 Pada saat pembunuhan itu terjadi, 632 00:40:41,370 --> 00:40:43,706 dia sedang merias wajahnya untuk pertunjukan sains anak-anak. 633 00:40:43,789 --> 00:40:45,249 ...sini bantu aku dengan sel darah merah 634 00:40:45,333 --> 00:40:46,751 dan sel darah putih, ya? 635 00:40:50,046 --> 00:40:51,839 Tapi polisi punya nomornya. 636 00:40:51,922 --> 00:40:53,841 Ketika mereka menggerebek rumahnya Manikova, 637 00:40:53,924 --> 00:40:56,260 mereka membawa 2 set borgol dan surat perintah. 638 00:40:56,344 --> 00:41:00,473 Polisi sudah menemukan dia. Atau lebih tepatnya, sudah menemukan mereka. 639 00:41:00,556 --> 00:41:02,683 Yang mana Manikova Prime? 640 00:41:02,767 --> 00:41:03,976 Kamu? 641 00:41:05,144 --> 00:41:06,812 Atau kamu? 642 00:41:06,896 --> 00:41:08,481 Ya, ada dua. 643 00:41:08,564 --> 00:41:11,192 Satu untuk pembunuhan dan satunya untuk alibi. 644 00:41:11,275 --> 00:41:13,944 Manikova telah mencetak Manikova lainnya 645 00:41:14,028 --> 00:41:16,447 tanpa sepengetahuan perusahaan. 646 00:41:16,530 --> 00:41:18,699 Jadi ini pertanyaan untukmu, 647 00:41:18,783 --> 00:41:22,203 Apa mereka kaki tangan atau yang satu bertindak atas perintah yang lain? 648 00:41:22,286 --> 00:41:24,914 Apa ini kejahatan yang terpisah dan independen, 649 00:41:24,997 --> 00:41:27,416 atau apa mereka satu orang sejak awal? 650 00:41:27,500 --> 00:41:29,335 Mereka hanya mendapat setengah porsi di penjara, 651 00:41:29,418 --> 00:41:31,837 atau apa mereka masing-masing mendapatkan makanan lengkap? 652 00:41:31,921 --> 00:41:34,465 Polisi, ahli hukum, filsuf, 653 00:41:34,548 --> 00:41:37,009 semuanya bingung. 654 00:41:37,093 --> 00:41:39,345 Namun disaat Manikova 1 dan 2 keduanya 655 00:41:39,428 --> 00:41:41,222 terkunci di ruang interogasi, 656 00:41:41,305 --> 00:41:43,641 seorang tunawisma lainnya dibunuh secara brutal. 657 00:41:45,393 --> 00:41:48,562 Inilah, Manikova 3. 658 00:41:56,471 --> 00:41:59,432 Menurutku ada reporter tabloid yang murahan 659 00:41:59,516 --> 00:42:02,936 yang menyebut mereka Multiples, atau profesor atau semacamnya. 660 00:42:03,019 --> 00:42:05,021 Siapapun yang mengira begitu, tetap seperti itu. 661 00:42:06,981 --> 00:42:08,983 Dan tak lama kemudian kata "Multiples" 662 00:42:09,067 --> 00:42:11,319 menyebarkan ketakutan dan rasa jijik. 663 00:42:11,402 --> 00:42:14,739 Jadi, Multiples itu keji. Menghancurkan tatanan alam. 664 00:42:14,823 --> 00:42:18,493 Setiap jiwa hanya akan memiliki satu tubuh. Benar? 665 00:42:18,576 --> 00:42:20,954 Satu jiwa, satu tubuh. 666 00:42:21,037 --> 00:42:24,749 Tuhan, Dia hanya memberkati kesatuan masing-masing ini. 667 00:42:24,833 --> 00:42:26,751 Namun mantan anggota kongres Marshall 668 00:42:26,835 --> 00:42:28,253 memang ada benarnya yang patut dipertimbangkan. 669 00:42:28,336 --> 00:42:31,548 Akan sangat disayangkan jika tidak dieksplorasi 670 00:42:31,631 --> 00:42:35,927 potensi penerapan teknologi canggih ini. 671 00:42:36,177 --> 00:42:40,181 Aku senang menerima undangan dari komite ini. 672 00:42:40,890 --> 00:42:42,892 Kau diminta, Tn. Marshall. 673 00:42:42,976 --> 00:42:46,229 Tentu, tentu. Bagaimanapun juga, 674 00:42:46,312 --> 00:42:48,815 kuingin menggunakan kesempatan ini untuk bicara 675 00:42:48,898 --> 00:42:51,317 sebagai Komandan Ekspedisi. 676 00:42:51,401 --> 00:42:53,987 Pencetakan manusia adalah dosa. 677 00:42:54,946 --> 00:42:59,409 Multiples adalah pekerjaan Setan. 678 00:42:59,492 --> 00:43:03,037 Namun, aku telah merenungkan bagaimana kita bisa menggunakan 679 00:43:03,121 --> 00:43:06,166 kekejian ini demi keuntungan ekonomi kita bersama. 680 00:43:06,833 --> 00:43:08,418 Aku usul... 681 00:43:09,919 --> 00:43:13,339 uji coba pencetakan manusia jauh dari Bumi 682 00:43:13,423 --> 00:43:15,550 di bawah pengawasan yang paling ketat. 683 00:43:15,633 --> 00:43:20,263 Membatasi individu tersebut menjadi satu saja per ekspedisi, per planet, 684 00:43:20,346 --> 00:43:23,183 dengan sebutan "Expendable". 685 00:43:24,851 --> 00:43:28,062 Multiples, dalam kasus Multiples, 686 00:43:28,146 --> 00:43:32,192 kami membasmi setiap individu yang melanggar 687 00:43:32,275 --> 00:43:37,405 pikiran dan tubuh secara total, semua demi pelayanan publik. 688 00:43:37,488 --> 00:43:39,365 Dalam ekspedisi Niflheim ini, 689 00:43:39,449 --> 00:43:41,201 semua Multiple akan segera 690 00:43:41,284 --> 00:43:45,955 ditangkap, dieksekusi, dan dihapus secara permanen. 691 00:43:49,167 --> 00:43:51,878 Kepalaku. 692 00:43:53,087 --> 00:43:56,216 Apa-apaan orang ini? 693 00:43:57,091 --> 00:44:01,012 Nasha mengatakan padaku kalau Mickey 3 itu cengeng dan manja. 694 00:44:01,095 --> 00:44:03,223 5 itu, bimbang. 695 00:44:03,306 --> 00:44:06,726 Dan ternyata, 8 cukup menyebalkan dan agak bodoh, 696 00:44:06,809 --> 00:44:10,230 Namun tak satupun dari mereka yang benar-benar gila. 697 00:44:10,813 --> 00:44:14,651 Bahkan orang gila ini takut menjadi seorang Multiple. 698 00:44:14,734 --> 00:44:17,445 Itu penghapusan permanen. 699 00:44:18,196 --> 00:44:20,406 Berusaha membuangku di cycler. 700 00:44:23,159 --> 00:44:24,577 Jika salah satu dari kami harus mati... 701 00:44:26,704 --> 00:44:28,581 ...itu bukan aku. 702 00:44:57,318 --> 00:44:58,820 Separoh! Separoh! 703 00:44:58,903 --> 00:45:00,863 Separoh, separoh, separoh! 704 00:45:01,364 --> 00:45:03,408 Apa? / Di bagi 2. Separoh! 705 00:45:03,491 --> 00:45:05,702 Aku akan membagi separoh denganmu. 706 00:45:05,785 --> 00:45:07,870 Aku akan membagi jatahnya menjadi dua. Kita bisa membagi beban kerja juga. 707 00:45:07,954 --> 00:45:10,290 Dan kita bisa bergantian mati. 708 00:45:13,084 --> 00:45:16,087 Dan kau yang ke-18, jadi kau bisa mengambil semua angka genap 709 00:45:16,170 --> 00:45:20,508 dan aku akan dapat jatah, seperti, 19, 21, dan angka ganjil. 710 00:45:20,591 --> 00:45:22,552 Apa kau takut mati? 711 00:45:22,719 --> 00:45:24,137 Agak, ya. 712 00:45:25,221 --> 00:45:27,974 Kau sudah mati berkali-kali. Apa yang kau takutkan? 713 00:45:28,057 --> 00:45:30,560 Sampai sekarang, aku mati dan... 714 00:45:31,644 --> 00:45:36,441 aku dilahirkan kembali, tahu. 715 00:45:36,524 --> 00:45:40,069 Rasanya seperti aku terus hidup. 716 00:45:40,153 --> 00:45:41,279 Tapi sekarang... 717 00:45:42,447 --> 00:45:43,865 begitu aku mati... 718 00:45:45,116 --> 00:45:47,785 maka berakhirlah bagiku. 719 00:45:48,453 --> 00:45:50,997 Kaulah yang akan teruskan hidup. 720 00:45:51,581 --> 00:45:53,333 Kau mengerti yang kumaksud? 721 00:46:02,592 --> 00:46:04,093 Aku tak menyukaimu. 722 00:46:05,219 --> 00:46:06,596 Kau benar-benar menjengkelkan. 723 00:46:07,472 --> 00:46:08,681 Tapi aku adalah kamu. 724 00:46:09,932 --> 00:46:11,517 Aku bukan kamu. 725 00:46:12,268 --> 00:46:14,562 Aku tidak akan hidup sepertimu. 726 00:46:15,229 --> 00:46:19,692 Aku akan membunuhmu. 727 00:46:39,629 --> 00:46:42,757 Apa-apaan ini? Apa kau mau menarik perhatian? 728 00:46:43,508 --> 00:46:46,219 Mereka tak ada CCTV. Lepas saja topengnya, bodoh. 729 00:46:46,302 --> 00:46:48,137 Amatiran. Baru pertama kali ya? 730 00:46:48,221 --> 00:46:49,847 Tidak, tidak. 731 00:46:49,931 --> 00:46:52,767 Ini murni, kan? Tanpa pengenceran? 732 00:46:52,934 --> 00:46:55,019 Menurutmu, dengan siapa kau bicara? 733 00:46:56,145 --> 00:47:00,233 Ini adalah Oxy murni yang belum dipotong. 734 00:47:01,609 --> 00:47:02,652 Ini sangat langka. 735 00:47:03,945 --> 00:47:05,613 Kau hanya mendapatkan 2 kapsul Oxyzofol 736 00:47:05,696 --> 00:47:07,323 dalam satu penyembur api, kawan. 737 00:47:10,243 --> 00:47:11,327 Apa itu? 738 00:47:11,411 --> 00:47:13,830 Aku merasakannya. 739 00:47:13,913 --> 00:47:15,248 Apa yang kau lakukan? 740 00:47:15,331 --> 00:47:18,209 Itu bukan apa-apa. Buka saja. 741 00:47:18,876 --> 00:47:21,212 Apa kita bunuh saja bajingan itu? 742 00:47:21,587 --> 00:47:23,297 Aku cuma bercanda. / Apa? 743 00:47:23,381 --> 00:47:27,802 Jangan pura-pura kaget. Ingatanmu adalah ingatanku. 744 00:47:27,885 --> 00:47:30,012 Dia yang menghabiskan uangnya. 745 00:47:30,096 --> 00:47:33,307 Bajingan sebagian besar pinjaman uangnya atas nama kita. 746 00:47:33,391 --> 00:47:36,727 Dalam buku besar Darius Blank, kitalah yang bertanggung jawab. 747 00:47:37,228 --> 00:47:39,480 Itu perlu pemeriksaan fakta. 748 00:47:39,772 --> 00:47:42,024 Selamat bersenang-senang, kawan. 749 00:47:42,108 --> 00:47:43,776 Ayo kita bunuh dia. 750 00:47:43,860 --> 00:47:48,030 Apa kau gila? Dia... satu-satunya temanku. 751 00:47:48,114 --> 00:47:50,908 Teman? Panti asuhan yang sama tidak berarti apa-apa. 752 00:47:50,992 --> 00:47:51,951 Tunggu, tunggu. 753 00:47:53,995 --> 00:47:55,955 Timo. 754 00:47:56,038 --> 00:47:57,457 Mickey, apa...? 755 00:47:57,915 --> 00:47:59,876 Sepertinya bisnis sedang meroket, ya? 756 00:47:59,959 --> 00:48:01,669 Apa maksudmu? 757 00:48:02,420 --> 00:48:04,338 Ada pencandu lagi yang datang. 758 00:48:16,184 --> 00:48:17,018 Timo! 759 00:48:19,395 --> 00:48:21,689 Hey! Kau gila? 760 00:48:21,772 --> 00:48:23,274 Tunggu sampai aku keluar dari sini. Aku akan membunuhmu! 761 00:48:23,357 --> 00:48:25,485 Apa-apaan ini? 762 00:48:26,110 --> 00:48:28,237 Turunlah lebih rendah! Dasar goblok. 763 00:48:44,086 --> 00:48:45,421 Oke. 764 00:48:46,214 --> 00:48:48,841 Oke. Ayo. 765 00:48:48,925 --> 00:48:52,178 Mickey, bantu aku. 766 00:48:55,014 --> 00:48:57,808 Apa itu? Kenapa warnanya merah sekali? Kelihatannya panas. 767 00:48:58,267 --> 00:48:59,852 Apa yang kau lakukan? 768 00:48:59,936 --> 00:49:02,021 Aku ingin kau mati, 769 00:49:02,188 --> 00:49:03,689 bangsat. 770 00:49:03,773 --> 00:49:05,858 Apa? 771 00:49:05,942 --> 00:49:06,943 Ayo! 772 00:49:09,111 --> 00:49:10,988 Berhenti. Berhenti! 773 00:49:23,543 --> 00:49:24,877 Oh. 774 00:49:24,961 --> 00:49:27,547 Apa itu Mickey? Hey, ada apa? 775 00:49:28,422 --> 00:49:30,091 Mickey, apa yang kau lakukan di sini? 776 00:49:30,466 --> 00:49:35,304 Uh, Timo tak sengaja terjatuh, tapi, dia baik-baik saja sekarang. 777 00:49:36,055 --> 00:49:37,848 Kau mau tetap berdagang, brengsek? 778 00:49:37,932 --> 00:49:39,016 Hati-hati kalau bicara. 779 00:49:43,854 --> 00:49:46,190 Apa yang terjadi? Kau tak apa-apa? 780 00:49:47,775 --> 00:49:49,110 Kenapa tanganmu? 781 00:49:51,487 --> 00:49:55,575 Tadi membuang sampah, dan aku terperosok ke dalam lubang. 782 00:49:55,658 --> 00:49:56,993 Aku pasti sudah mati kalau bukan karena Mickey. 783 00:49:57,076 --> 00:49:59,412 Aku hampir jadi debu cycler. 784 00:49:59,495 --> 00:50:00,830 Hey. 785 00:50:01,038 --> 00:50:02,873 Kau tak apa-apa? 786 00:50:02,957 --> 00:50:04,333 Kusuruh kau tetap di ranjang. Baru beberapa jam 787 00:50:04,417 --> 00:50:05,960 sejak kau dicetak. 788 00:50:06,043 --> 00:50:07,461 Ya, harusnya sudah kulakukan. 789 00:50:07,545 --> 00:50:09,589 Kau dengar rumornya? / Huh? 790 00:50:09,922 --> 00:50:12,842 Ada orang di luar sana yang menjual Oxyzofol murni. 791 00:50:12,925 --> 00:50:16,053 Apa? Itu gila. Kacau sekali. 792 00:50:16,137 --> 00:50:18,264 Antar kita saja, Timo, 793 00:50:18,347 --> 00:50:21,142 pakai setetes sedikit sebelum tidur bisa membuat rileks, aku mengerti. 794 00:50:21,225 --> 00:50:23,561 Tapi pakai yang murni dan belum dipotong itu sudah keterlaluan. 795 00:50:23,644 --> 00:50:26,897 Oh, ya, tentu saja. Itu parah. 796 00:50:26,981 --> 00:50:29,817 Nasha, bawa Mickey pulang. Aku akan bereskan yang di sini. 797 00:50:29,900 --> 00:50:32,069 Ya. Terima kasih. Sampai jumpa besok. 798 00:50:47,668 --> 00:50:50,630 Baiklah, hari ini aku merasa seperti B6. 799 00:50:52,048 --> 00:50:53,883 B6? / Ya. 800 00:50:53,966 --> 00:50:56,719 Nasha terbang? 801 00:50:56,802 --> 00:50:58,679 Ini pasti tempat yang tepat untuk itu. 802 00:50:58,763 --> 00:50:59,972 Kenapa dengan dirimu? 803 00:51:00,890 --> 00:51:02,767 Mm! 804 00:51:02,850 --> 00:51:04,268 Ini tidak seperti dirimu. 805 00:51:04,352 --> 00:51:06,646 B6? 806 00:51:07,688 --> 00:51:09,857 B6 milik kita, Nasha. 807 00:51:18,324 --> 00:51:19,533 Mickey? 808 00:51:20,242 --> 00:51:22,328 Hey, bro. 809 00:51:22,411 --> 00:51:23,746 Aku berniat ke kamarmu untuk menjemputmu, tapi kamu malah di sini. 810 00:51:23,829 --> 00:51:25,081 Bagus sekali, Mickey. 811 00:51:25,164 --> 00:51:26,791 Ya, pak. Oke. 812 00:51:27,458 --> 00:51:29,126 Kamu berdiri di situ. Tolong rangkul dia. 813 00:51:29,210 --> 00:51:32,380 Bagus. Bagus. Senyum lebar, Mickey, ya? 814 00:51:32,463 --> 00:51:34,090 Pegang itu. / Ya, senyum lebar. Bagus. 815 00:51:34,173 --> 00:51:36,509 Maaf. Bisakah kau diam di situ... Bagus, terima kasih. 816 00:51:36,592 --> 00:51:39,136 Oke, dan action. 817 00:51:39,220 --> 00:51:41,305 Selamat. 818 00:51:41,389 --> 00:51:44,308 Pemenang yang beruntung bulan ini, jiwa yang beruntung 819 00:51:44,392 --> 00:51:46,143 yang akan mendapat keistimewaan makan malam pribadi... 820 00:51:46,227 --> 00:51:48,020 Di depan kamera... yang akan makan malam pribadi 821 00:51:48,104 --> 00:51:50,731 bersama satu-satunya Kenneth Marshall adalah... 822 00:51:50,815 --> 00:51:52,316 Lihat ke kamera. 823 00:51:52,400 --> 00:51:53,526 Yaitu Mickey. 824 00:51:53,609 --> 00:51:55,319 Bagus. Senyum lebar. 825 00:51:55,403 --> 00:51:56,487 Senyum. 826 00:51:56,570 --> 00:51:58,656 Ya begitu. Bagus. Okay, cut. 827 00:51:58,739 --> 00:52:00,908 Sekarang, Marshall ingin kau datang segera, ngerti? 828 00:52:00,991 --> 00:52:03,035 Dia menyiapkan pesta ini hanya untukmu. 829 00:52:03,119 --> 00:52:05,788 Tuhan sungguh memberkatimu hari ini, Mickey. 830 00:52:05,871 --> 00:52:08,124 Pertama, kuingin kembali ke kamarku. 831 00:52:08,207 --> 00:52:10,251 Cepatlah kau makan sepuasnya, Mickey. 832 00:52:12,670 --> 00:52:15,715 Kuyakin si aneh itu ilernya sudah 833 00:52:15,798 --> 00:52:17,758 membasahi Nasha-ku yang cantik. 834 00:52:17,842 --> 00:52:20,302 Itu menjijikkan. 835 00:52:20,386 --> 00:52:22,138 Yang lebih menjijikkan adalah aku ngiler 836 00:52:22,221 --> 00:52:23,973 saat memikirkan steak tenderloin 837 00:52:24,056 --> 00:52:25,558 yang kupesan untuk makan malam Marshall. 838 00:52:26,518 --> 00:52:28,520 Ini keliru! 839 00:52:28,854 --> 00:52:30,772 Senang sepertinya kau menikmatinya. 840 00:52:30,856 --> 00:52:32,858 Bagaimana sausnya? 841 00:52:35,986 --> 00:52:37,779 Oh. 842 00:52:37,863 --> 00:52:40,323 Oh, maaf, maaf. Silahkan lanjutkan. 843 00:52:40,407 --> 00:52:42,492 Yeah, yeah, Mickey. Uh... 844 00:52:43,076 --> 00:52:46,747 Dengar, kembali ke kejadian yang menimpa, uh... 845 00:52:47,414 --> 00:52:48,498 Jennifer. 846 00:52:48,582 --> 00:52:50,709 Ya, Jennifer. 847 00:52:51,418 --> 00:52:52,586 Jennifer... 848 00:52:52,669 --> 00:52:53,754 Chilton. 849 00:52:53,837 --> 00:52:55,756 Aku tahu, aku tahu. 850 00:52:56,047 --> 00:52:59,301 Saat kita kehilangan teman kita Jennifer Chilton, 851 00:52:59,384 --> 00:53:02,596 aku mungkin agak marah 852 00:53:02,679 --> 00:53:04,806 dan mengucapkan sesuatu yang tak pantas. 853 00:53:04,890 --> 00:53:08,143 Aku tahu sudah terlambat, dan kuingin minta maaf. 854 00:53:08,226 --> 00:53:10,520 Dia selalu seperti ini. 855 00:53:10,604 --> 00:53:13,315 Pria menggemaskan dan tiba-tiba dia jadi kejam. 856 00:53:15,567 --> 00:53:18,111 Sayang, aku berusaha memperbaiki disini. Paham? 857 00:53:18,653 --> 00:53:22,199 Maaf. Kau masih lembek, baru keluar dari printer. 858 00:53:22,282 --> 00:53:23,784 Teruskan makanmu. 859 00:53:25,827 --> 00:53:28,830 Oh. Pokoknya, kita ada tamu istimewa lagi disini. 860 00:53:28,914 --> 00:53:30,123 Hai, Kai. 861 00:53:30,499 --> 00:53:32,250 Maaf, aku telat. 862 00:53:32,334 --> 00:53:34,044 Kau terlihat sangat cantik. / Terima kasih. 863 00:53:34,127 --> 00:53:36,004 Mari, mari. 864 00:53:36,087 --> 00:53:37,339 Senang bertemu denganmu. / Duduklah. 865 00:53:39,716 --> 00:53:42,344 Kau tak apa? Secara emosional? 866 00:53:42,719 --> 00:53:45,096 Yeah, aku merasa baik, pak. Terima kasih. 867 00:53:45,180 --> 00:53:48,600 Kusenang mendengarnya, Kai. Turut berduka soal Jennifer. 868 00:53:48,683 --> 00:53:52,437 Kudengar kalian sangat dekat. Kalian bersahabat. 869 00:53:52,521 --> 00:53:54,356 Tapi kutahu kau tabah menghadapi semua ini. 870 00:53:54,439 --> 00:53:56,316 Terima kasih, bu. 871 00:53:56,399 --> 00:53:59,569 Tapi kami mengundangmu ke sini bukan untuk menghiburmu. 872 00:54:01,071 --> 00:54:03,532 Kami telah mengawasimu, Katz. 873 00:54:03,740 --> 00:54:05,367 Mengawasiku, pak? / Mmm. 874 00:54:05,450 --> 00:54:07,452 Boleh tanya kenapa? 875 00:54:07,536 --> 00:54:09,371 Kau kaum kami. 876 00:54:11,623 --> 00:54:13,458 Dengan genetikamu yang sempurna, 877 00:54:13,542 --> 00:54:16,795 kau spesimen sempurna untuk koloni yang kubayangkan. 878 00:54:19,548 --> 00:54:21,132 Yah, terima kasih, sir. 879 00:54:21,216 --> 00:54:24,803 Itu sebabnya gereja, maksudku, um, perusahaan, 880 00:54:24,886 --> 00:54:27,973 memilihku untuk memimpin ekspedisi ini. 881 00:54:28,056 --> 00:54:31,268 Bumi tak bisa diselamatkan lagi dengan semua penduduknya yang dungu. 882 00:54:31,810 --> 00:54:34,229 Tapi kamu, kamu sesuatu yang istimewa, 883 00:54:34,312 --> 00:54:37,065 dan aku menciptakan sebuah dunia 884 00:54:37,148 --> 00:54:39,860 di planet putih bersih yang penuh dengan manusia unggulan. 885 00:54:39,943 --> 00:54:42,737 Sepertimu. Dan kami. Bukan begitu, sayang? 886 00:54:42,821 --> 00:54:45,699 Ya. Mmm. Itu memang visinya. / Visiku. 887 00:54:45,782 --> 00:54:47,576 Kepekaannya. / Kepekaan. 888 00:54:47,659 --> 00:54:50,370 Tapi jujur saja, dengan catatan medismu yang ada, 889 00:54:50,453 --> 00:54:52,831 kau mau bergabung dengan ekspedisi kami, 890 00:54:52,914 --> 00:54:54,791 bukan ke salah satu planet menyedihkan 891 00:54:54,875 --> 00:54:57,127 tempat mereka menanam microchip 892 00:54:57,210 --> 00:54:59,546 pada embrio bayi hasil inseminasi buatan. 893 00:54:59,629 --> 00:55:01,256 Kau sungguh kandidat yang sempurna 894 00:55:01,339 --> 00:55:03,633 untuk program persalinan alami Niflheim, 895 00:55:03,717 --> 00:55:06,261 bukan begitu, sayang? 896 00:55:06,344 --> 00:55:09,764 Tn. Marshall, apa aku cuma rahim bagimu? 897 00:55:12,934 --> 00:55:17,314 Bukan! Tidak, tidak. Bukan begitu, Kai. 898 00:55:17,397 --> 00:55:20,358 Tidak, pria ini bukanlah orang yang menjadikan wanita sebagai objek. 899 00:55:20,442 --> 00:55:24,112 Yang ingin dikatakan suamiku hanyalah dia memiliki standar yang sangat tinggi. 900 00:55:24,195 --> 00:55:26,823 Satu-satunya impiannya adalah sebuah planet yang secara eksklusif 901 00:55:26,907 --> 00:55:28,700 untuk ras manusia murni. 902 00:55:28,783 --> 00:55:32,579 Yang mengonsumsi tanaman dan daging asli, 903 00:55:32,662 --> 00:55:36,333 dan makan dengan saus yang lembut dan lezat. 904 00:55:36,416 --> 00:55:40,086 Oh, saus adalah ujian pewarna sesungguhnya bagi peradaban. 905 00:55:40,170 --> 00:55:42,505 Orang yang melahap daging yang dibakar adalah orang barbar. 906 00:55:42,589 --> 00:55:45,383 Cobalah sausnya, Kai. Ini, aku yang buat sendiri. 907 00:55:45,467 --> 00:55:46,885 Oh, terima kasih. 908 00:55:49,596 --> 00:55:52,933 Tapi pertama-tama, kuingin menyampaikan sesuatu untuk mengenang Jennifer. 909 00:55:54,309 --> 00:55:55,352 Berdoa. 910 00:55:55,435 --> 00:55:57,354 Selalu siap untuk berdoa. 911 00:55:58,855 --> 00:56:01,191 Jennifer, ketika aku pertama kali bertemu denganmu di kantin 912 00:56:01,274 --> 00:56:02,692 4 tahun lalu... 913 00:56:12,619 --> 00:56:14,162 kau adalah... 914 00:56:16,373 --> 00:56:18,375 Tuhan yang terkasih... 915 00:56:18,750 --> 00:56:21,169 Satu-satunya jiwa Jennifer Chilton 916 00:56:22,545 --> 00:56:25,298 diambil dari teman baiknya, Kai. 917 00:56:26,675 --> 00:56:28,551 Tuhan yang terkasih... 918 00:56:29,135 --> 00:56:32,430 Jennifer Chi... / ♪ Bergembiralah di dalam Tuhan ♪ 919 00:56:32,514 --> 00:56:36,518 ♪ Satu-satunya milik kita ♪ 920 00:56:36,601 --> 00:56:45,527 ♪ Ya Tuhan, marilah kita bernyanyi Demi kasih karunia Bapa kita ♪ 921 00:56:46,111 --> 00:56:50,490 ♪ Puji syukur kepada Tuhan Yang Maha Kuasa, Akhirnya Bebas ♪ 922 00:56:50,573 --> 00:56:53,994 ♪ Kita akan menuju Tanah Perjanjian ♪ 923 00:56:54,077 --> 00:56:57,706 ♪ Lautan putih Dalam cahayamu ♪ 924 00:56:57,789 --> 00:57:01,292 ♪ Kerajaanmu di depan mata kita ♪ 925 00:57:01,376 --> 00:57:04,379 ♪ Haleluya, haleluya ♪ / Oh! 926 00:57:04,462 --> 00:57:05,964 ♪ Kami melayani Dengan hati pilihan kami ♪ 927 00:57:06,047 --> 00:57:08,216 Medis. 928 00:57:08,299 --> 00:57:12,679 ♪ Di sini, saat ini, selamanya dan selamanya ♪ 929 00:57:12,762 --> 00:57:14,681 ♪ Amin ♪ / ♪ Amin ♪ 930 00:57:19,936 --> 00:57:22,480 Maaf, pak. Ini memalukan. 931 00:57:22,564 --> 00:57:24,190 Daging hasil budidaya yang baru saja dimakannya 932 00:57:24,274 --> 00:57:26,526 termasuk hormon pertumbuhan eksperimental. 933 00:57:26,609 --> 00:57:29,696 Tentu saja, itu masih berisiko. Aku minta maaf, pak. 934 00:57:31,656 --> 00:57:33,241 Kau yakin bukan karena dia makan terlalu banyak? 935 00:57:33,324 --> 00:57:35,702 Dia cuma kekenyangan. 936 00:57:35,785 --> 00:57:38,288 Tidak, tidak juga, pak. Kau lihat ruam merah di lehernya. 937 00:57:38,371 --> 00:57:40,623 Itu efek samping hormon pertumbuhan. 938 00:57:40,707 --> 00:57:42,751 Ah. / Aku malu sekali. 939 00:57:42,834 --> 00:57:47,088 Aku bertanggung jawab penuh dan segera mengundurkan diri dari jabatanku. 940 00:57:47,172 --> 00:57:51,843 Tidak, tidak, tidak, sama sekali tidak. Maksudku, daging buatan itu sampah. 941 00:57:51,926 --> 00:57:53,219 Bagaimana kita bisa memperbaikinya 942 00:57:53,303 --> 00:57:56,097 kecuali kita gagal mencapai kesempurnaan? 943 00:57:56,181 --> 00:57:58,141 Tidak. Arkady... 944 00:57:58,224 --> 00:58:00,810 ...terimalah kegagalanmu sepertiku, sahabatku. 945 00:58:01,936 --> 00:58:04,064 Ya, pak. Terima kasih, pak. 946 00:58:04,147 --> 00:58:06,024 Komandan. 947 00:58:06,107 --> 00:58:08,026 Jadi kau menguji acara makan malam di pesawat padanya? 948 00:58:08,109 --> 00:58:09,277 Makan malam di pesawat? 949 00:58:11,321 --> 00:58:13,531 Apa itu yang disebut oleh pasukan muda sekarang? 950 00:58:14,324 --> 00:58:15,492 Permisi. 951 00:58:17,827 --> 00:58:19,329 Apa kau merasakan amat kesakitan? 952 00:58:19,412 --> 00:58:21,831 Aku sedang dihukum. 953 00:58:21,915 --> 00:58:24,667 Apa? / Ini hukumanku. 954 00:58:24,751 --> 00:58:28,046 Aku harusnya pergi ke Nasha dan tidak datang ke sini. 955 00:58:31,341 --> 00:58:32,217 Ew. 956 00:58:33,259 --> 00:58:35,470 Dorothy, bawakan aku Purple Joe. 957 00:58:35,845 --> 00:58:37,472 Pak, kau ingat obat penghilang rasa sakit khusus 958 00:58:37,555 --> 00:58:38,640 yang telah kami kembangkan? 959 00:58:38,723 --> 00:58:40,308 Ya, Purple Joe. 960 00:58:40,391 --> 00:58:42,310 Itu penyembuhan cepat untuk agen yang terluka, bukan? 961 00:58:42,393 --> 00:58:45,188 Ya. Karena Mickey di sini sedang kesakitan, 962 00:58:45,271 --> 00:58:47,649 ini kesempatan yang pas untuk mengujinya, jadi... 963 00:58:47,732 --> 00:58:49,150 Berikan padanya. / Bagus, baiklah. 964 00:58:58,785 --> 00:59:00,453 Ayo, Purple Joe. 965 00:59:02,455 --> 00:59:04,249 Baiklah, ini dia. 966 00:59:08,169 --> 00:59:09,963 Jangan sentuh dia, kumohon. 967 00:59:10,046 --> 00:59:12,215 Mickey, bisa lihat aku? 968 00:59:12,298 --> 00:59:14,592 Mickey? Mickey! 969 00:59:14,676 --> 00:59:17,011 Oh, maaf. / Kembali ke sana. 970 00:59:17,637 --> 00:59:19,305 Mickey? Mickey? 971 00:59:19,389 --> 00:59:20,682 Oh Tuhan. Oh Tuhan. 972 00:59:26,062 --> 00:59:27,313 Oh Tuhan. / Oh. 973 00:59:29,858 --> 00:59:31,734 Oh. Apa yang harus kita lakukan? 974 00:59:37,448 --> 00:59:39,409 Maaf, Pak. Obat penghilang rasa sakitnya tidak mempan. 975 00:59:39,492 --> 00:59:40,743 Oh. 976 00:59:45,665 --> 00:59:48,459 Jangan rekam ini, Preston. Tolong, matikan saja. 977 00:59:50,461 --> 00:59:51,588 Ini lebih baik, kan? Lebih manusiawi. 978 00:59:51,671 --> 00:59:53,214 Ya, pak. Lebih manusiawi. 979 00:59:53,298 --> 00:59:56,050 Tidak, tidak, tidak. Apa yang kau lakukan? / Huh? 980 00:59:56,509 --> 00:59:57,635 Kau jangan melubangi karpetku. 981 00:59:59,512 --> 01:00:00,889 Yah, kita tembak saja dia dari samping. 982 01:00:00,972 --> 01:00:02,849 Tapi bagaimana dengan darahnya? 983 01:00:02,932 --> 01:00:05,560 Ini adalah Tabriz Persia! 984 01:00:05,643 --> 01:00:06,936 Sayang, tenanglah. 985 01:00:07,020 --> 01:00:08,188 Tembak sekarang. 986 01:00:08,396 --> 01:00:10,398 Apa yang sebenarnya terjadi? 987 01:00:10,481 --> 01:00:13,151 Ini harusnya jadi makan malam yang menyenangkan! 988 01:00:13,818 --> 01:00:15,320 Dia tamumu. 989 01:00:15,737 --> 01:00:18,573 Agen Kai Katz, kenapa kau ini? 990 01:00:18,656 --> 01:00:21,743 Dia ini matriks daging. Dia hasil cetakan. 991 01:00:21,826 --> 01:00:23,328 Seorang Expendable. 992 01:00:23,620 --> 01:00:25,580 Dia mendaftar untuk ini. 993 01:00:25,663 --> 01:00:27,040 Ya, pak. 994 01:00:27,373 --> 01:00:28,791 Ini demi planet kita, agen. 995 01:00:28,875 --> 01:00:30,335 Maaf, pak. 996 01:00:30,418 --> 01:00:31,586 Komandan. 997 01:00:33,379 --> 01:00:36,341 Tolong jangan tembak. 998 01:00:38,760 --> 01:00:40,178 Sekarang, aku baik-baik saja. 999 01:00:41,221 --> 01:00:42,680 Kurasa tidak. 1000 01:00:43,348 --> 01:00:45,266 Dia tampaknya masih amat kesakitan. 1001 01:00:45,350 --> 01:00:46,976 Tentu saja. 1002 01:00:53,274 --> 01:00:54,984 Apa kau sungguh tak apa-apa? 1003 01:00:56,277 --> 01:00:58,863 Terima kasih untuk makan malamnya. 1004 01:01:01,991 --> 01:01:05,828 Kamarku ada di sana. Kau harus bersihkan dirimu dan beristirahat, Mickey. 1005 01:01:07,956 --> 01:01:11,292 Jangan khawatirkan aku. Aku bisa jalan. 1006 01:01:11,376 --> 01:01:14,796 Aku cuma perlu kembali ke kamarku. Nasha akan... 1007 01:01:15,171 --> 01:01:17,090 Sebenarnya, kita akan ke kamarku. 1008 01:01:17,414 --> 01:01:23,414 Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k Ketik di GOOGLE : AYUKBET 1009 01:01:33,064 --> 01:01:35,024 Nih, ini kering. 1010 01:01:36,609 --> 01:01:39,570 Aku minum ini setiap kali sakit perut. 1011 01:01:39,654 --> 01:01:44,284 Ini dari Bumi. Sangat berharga. Jadi aku menyimpannya. 1012 01:01:49,789 --> 01:01:51,499 Tapi aku buatkan untukmu. 1013 01:01:54,502 --> 01:01:56,296 Terima kasih. / Duduklah. 1014 01:02:04,429 --> 01:02:09,142 Kau tahu, Mickey, aku tak ingin menanyakan ini padamu. 1015 01:02:10,768 --> 01:02:15,315 Tapi kali ini saja, oke? Dan aku minta maaf sebesar-besarnya. 1016 01:02:24,073 --> 01:02:27,952 Bagaimana rasanya... mati? 1017 01:02:34,292 --> 01:02:35,877 Kau bertanya karena Jennifer? 1018 01:02:37,795 --> 01:02:39,172 Ya. 1019 01:02:42,842 --> 01:02:46,971 Kami saling bertatapan pada saat-saat terakhir. 1020 01:02:51,225 --> 01:02:56,105 Apa yang dirasakannya saat semua es itu jatuh menimpanya? 1021 01:02:59,650 --> 01:03:01,486 Aku tak bisa berhenti memikirkannya. 1022 01:03:05,782 --> 01:03:06,908 Um... 1023 01:03:09,035 --> 01:03:12,705 Kurasa itu bukan... yang biasanya kurasakan. Itu... 1024 01:03:14,040 --> 01:03:15,917 Yah, aku sering mati... 1025 01:03:19,337 --> 01:03:21,714 Karena kau tahu kau akan bangun lagi 'kan? 1026 01:03:24,175 --> 01:03:26,135 Karena kau mati dalam keadaan mengetahui itu. 1027 01:03:31,182 --> 01:03:32,725 Tidak... 1028 01:03:36,187 --> 01:03:38,398 Aku selalu merasa takut. 1029 01:03:41,859 --> 01:03:46,948 Mengerikan sekali, mati. Aku benci itu. 1030 01:03:51,119 --> 01:03:56,374 Tak peduli berapa kali aku mengalaminya, itu menakutkan. 1031 01:03:58,709 --> 01:04:02,422 Tetap saja takut. Selalu, setiap waktu. 1032 01:04:07,009 --> 01:04:08,761 Tapi kau di sini. 1033 01:04:11,889 --> 01:04:13,433 Dan Jennifer tidak. 1034 01:04:16,477 --> 01:04:17,770 Diluar sana. 1035 01:04:19,689 --> 01:04:21,399 Seluruh alam semesta. 1036 01:04:25,153 --> 01:04:26,654 Dia tidak ada dimana-mana. 1037 01:04:44,464 --> 01:04:46,507 Kau tidak tampak seperti hasil cetakan. 1038 01:04:52,680 --> 01:04:54,599 Kau hanya seorang manusia. 1039 01:05:00,730 --> 01:05:02,815 Apa kau dan Nasha terbuka? 1040 01:05:05,109 --> 01:05:06,819 Aku harus pergi. 1041 01:05:09,197 --> 01:05:11,824 Nasha, tolong maafkan aku. 1042 01:05:12,533 --> 01:05:15,328 Pria yang berhubungan seks denganmu... 1043 01:05:15,411 --> 01:05:17,622 ...itu bukan aku. 1044 01:05:20,124 --> 01:05:21,626 Itu bukan aku! 1045 01:05:22,210 --> 01:05:26,506 Dasar bajingan. Beraninya kau menyentuhnya! 1046 01:05:49,445 --> 01:05:50,655 17! 1047 01:05:53,741 --> 01:05:55,451 Aku tahu ini akan terjadi pada suatu saat. 1048 01:05:56,160 --> 01:05:59,664 Tunggu, tunggu, tunggu. Berdirilah berdampingan. 1049 01:06:00,248 --> 01:06:01,541 Tunggu, lepaskan ini. 1050 01:06:01,832 --> 01:06:03,125 Apa? 1051 01:06:03,209 --> 01:06:04,043 Ya, kuingin kalian terlihat sama. 1052 01:06:04,126 --> 01:06:05,211 Mmm. 1053 01:06:14,095 --> 01:06:15,721 Astaga. 1054 01:06:23,437 --> 01:06:26,148 Nasha, bisanya kau tertawa sekarang? 1055 01:06:26,232 --> 01:06:28,734 Ini pelanggaran Multiples. Aku... aku sudah hampir mati. 1056 01:06:28,818 --> 01:06:31,821 Oh ayolah! 1057 01:06:31,904 --> 01:06:34,657 Kapan lagi aku bisa mendapat kesempatan ini? Maksudku, pikirkanlah. 1058 01:06:34,740 --> 01:06:37,326 Kau pasti senang sekali kalau aku ada 2. 1059 01:06:40,162 --> 01:06:46,085 Ini adalah "Mild Mickey." Dan ini adalah "Habanero Mickey." 1060 01:06:48,337 --> 01:06:50,923 Ini sangat menarik! 1061 01:06:53,134 --> 01:06:55,344 Ini sangat berbeda. 1062 01:06:55,553 --> 01:06:58,347 Nasha, kau juga berbeda. Kau tidak tampak seperti dirimu sendiri. 1063 01:07:02,643 --> 01:07:04,520 Astaga. 1064 01:07:04,604 --> 01:07:06,856 Kau makai Oxyzofol bersama dia? 1065 01:07:06,939 --> 01:07:09,984 Hanya sedikit saja, dengan banyak air. 1066 01:07:10,067 --> 01:07:11,068 Kau mau? 1067 01:07:11,152 --> 01:07:12,612 Ya, ya, tenang. 1068 01:07:13,404 --> 01:07:14,989 Tenang saja. 1069 01:07:15,072 --> 01:07:16,949 Nasha! 1070 01:07:17,033 --> 01:07:18,618 Bajingan ini tadi mau membunuhku. 1071 01:07:18,701 --> 01:07:21,495 Di ruangan ini. Lihat, aku berdarah. 1072 01:07:22,538 --> 01:07:24,749 Sepertinya kau tak kepikiran untuk mencoba hal yang sama. 1073 01:07:24,832 --> 01:07:26,459 Aku melihatmu menyelinap di belakangku! 1074 01:07:26,542 --> 01:07:29,378 Hey, hey, hey, diamlah. Diam. 1075 01:07:30,087 --> 01:07:31,172 Sekarang, duduklah. 1076 01:07:32,548 --> 01:07:34,550 Oke, perhatian. 1077 01:07:35,301 --> 01:07:37,845 Mulai sekarang, aku akan beri kalian berdua makan sesering mungkin, 1078 01:07:37,928 --> 01:07:39,930 jadilah anak baik dan jangan berkelahi. 1079 01:07:40,514 --> 01:07:42,975 Sekarang, 18 bilang kalian sudah sepakat. 1080 01:07:44,310 --> 01:07:46,812 Makan separoh, kerja separoh. 1081 01:07:46,896 --> 01:07:49,315 Mati bergantian, angka genap dan ganjil. 1082 01:07:49,649 --> 01:07:52,193 Ini sistem yang bagus. 1083 01:07:52,276 --> 01:07:55,905 Negosiasi selesai, jadi semuanya senang. 1084 01:07:57,406 --> 01:07:58,532 Oke? 1085 01:08:29,355 --> 01:08:32,024 Bisa tinggalkan kami sebentar? 1086 01:08:32,441 --> 01:08:34,110 Kenapa? Apa masalahnya? 1087 01:08:36,779 --> 01:08:38,989 Sialan, aku pergi. 1088 01:08:39,073 --> 01:08:43,828 Oh, dasar cengeng. Orang ini butuh Oxyzofol. 1089 01:08:43,911 --> 01:08:45,579 Kau tenanglah. 1090 01:09:16,444 --> 01:09:17,737 Pintunya? 1091 01:09:22,783 --> 01:09:23,868 Oh. 1092 01:09:32,209 --> 01:09:33,377 Oh, sial. 1093 01:09:39,309 --> 01:09:40,185 Kai! 1094 01:09:41,436 --> 01:09:43,188 Tunggu, mari kita bicara. 1095 01:09:43,772 --> 01:09:45,565 Membicarakan apa? 1096 01:09:45,648 --> 01:09:47,400 Aku tak peduli dengan kehidupan pribadimu. 1097 01:09:47,484 --> 01:09:50,236 Oke. Baik. Tapi kenapa? 1098 01:09:50,320 --> 01:09:52,363 Kenapa buru-buru? Mau ke mana? 1099 01:09:52,447 --> 01:09:55,617 Aku tadi menyaksikan pelanggaran Multiples dengan mata kepalaku sendiri. 1100 01:09:55,700 --> 01:09:57,744 Sebagai agen, aku berkewajiban melaporkannya. 1101 01:10:03,374 --> 01:10:05,126 Oke, baik. 1102 01:10:06,211 --> 01:10:08,338 Tapi sejak kapan kau masuk ke kamarnya Mickey? 1103 01:10:09,589 --> 01:10:11,424 Ini pertama kalinya bagimu 'kan? 1104 01:10:14,469 --> 01:10:16,971 Ada apa denganmu dan Kai, bro? Kenapa dia ke sini? 1105 01:10:17,055 --> 01:10:19,557 Ya ampun. Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1106 01:10:19,641 --> 01:10:21,309 Dia akan langsung ke Marshall 1107 01:10:21,392 --> 01:10:23,311 dan melaporkan kita 'kan? 1108 01:10:23,394 --> 01:10:26,815 Kau harus tenang. Nasha yang menanganinya. 1109 01:10:26,898 --> 01:10:30,026 Dia bisa meyakinkan siapapun tentang apapun. 1110 01:10:30,110 --> 01:10:33,571 Oh Tuhan. Selain itu... 1111 01:10:35,406 --> 01:10:38,326 si tolol ini sibuk dengan pertunjukan badutnya. 1112 01:10:39,869 --> 01:10:43,206 ...yang mengembara di dalam debu dan meletakkannya 1113 01:10:43,289 --> 01:10:47,210 pada batu yang cantik, jantan, tampan, kekar... 1114 01:10:47,293 --> 01:10:51,089 Bajingan ini. Dasar tukang cari perhatian. 1115 01:10:51,172 --> 01:10:56,302 ...batu penuh karisma! 1116 01:10:56,678 --> 01:10:58,847 Dan apa yang disajikan bajingan itu untuk makan malam? 1117 01:10:58,930 --> 01:11:00,640 Apakah itu enak? 1118 01:11:01,432 --> 01:11:05,019 Kau sungguh ingin tahu yang terjadi pada makan malam itu? 1119 01:11:06,354 --> 01:11:10,483 Jadi, yang ada angka 17 di dadanya, 1120 01:11:11,151 --> 01:11:13,570 itu Mickey yang ada di kamarku tadi? 1121 01:11:13,653 --> 01:11:14,904 Mmm-hmm. 1122 01:11:15,864 --> 01:11:18,825 Dan yang kau raba-raba? 1123 01:11:18,908 --> 01:11:20,535 Dia ke-18 'kan? 1124 01:11:20,618 --> 01:11:21,578 Ya. 1125 01:11:23,037 --> 01:11:24,122 Oke. 1126 01:11:28,710 --> 01:11:30,920 Kau boleh ambil 18, dan aku ambil 17. 1127 01:11:31,713 --> 01:11:33,089 Apa? 1128 01:11:33,882 --> 01:11:35,758 Mereka ada dua. Kenapa tidak dibagi saja? 1129 01:11:35,842 --> 01:11:38,595 ♪ Satu-satunya ♪ 1130 01:11:38,678 --> 01:11:40,471 Baik, aku perjelas dulu. 1131 01:11:40,555 --> 01:11:44,642 Kau kesakitan di lantai, 1132 01:11:44,726 --> 01:11:50,440 dan dia datang dan menusuk lehermu dengan jarum suntik? 1133 01:11:52,734 --> 01:11:54,277 Itulah yang terjadi? 1134 01:11:54,903 --> 01:11:57,238 Aku bukan kesakitan. 1135 01:11:57,322 --> 01:11:59,949 Aku cuma muntah sedikit. 1136 01:12:00,325 --> 01:12:02,619 Bukan itu intinya! 1137 01:12:02,702 --> 01:12:03,578 Aku melihatmu menggosok-gosokkan badanmu pada Mickey setiap ada kesempatan, 1138 01:12:03,661 --> 01:12:06,122 dasar brengsek. 1139 01:12:06,206 --> 01:12:08,082 Kau tahu, aku selalu ingin menghajarmu. 1140 01:12:08,166 --> 01:12:10,877 Nasha, ayolah. Niatku bersikap perhatian. 1141 01:12:10,960 --> 01:12:15,298 Mickey 17 hendak melakukan double-dip, (keuntungan tambahan dari 18) 1142 01:12:15,381 --> 01:12:17,675 jika kau tahu yang kumaksud. 1143 01:12:17,926 --> 01:12:21,262 Beralih darimu ke aku. Bahkan, kita hampir... 1144 01:12:21,346 --> 01:12:24,641 Double-dip? Yang benar saja! / Oh. 1145 01:12:24,724 --> 01:12:26,601 Mickey bukanlah kue yang bisa dibelah dua. 1146 01:12:26,684 --> 01:12:30,521 17 dan 18 keduanya Mickey. Keduanya Mickey-ku. 1147 01:12:30,605 --> 01:12:33,483 Jadi, setelah Marshall menodong kepalamu, 1148 01:12:34,150 --> 01:12:36,444 kau benar-benar membiarkan dia lakukan itu? Iya 'kan? 1149 01:12:37,862 --> 01:12:38,988 Kau bilang apa? 1150 01:12:41,532 --> 01:12:45,078 Aku hanya bilang, "Terima kasih untuk makan malamnya." 1151 01:12:50,166 --> 01:12:51,251 Kau bilang apa? 1152 01:12:52,168 --> 01:12:54,712 "Terima kasih untuk makan malamnya." 1153 01:12:54,796 --> 01:12:56,464 Terima kasih untuk apa? 1154 01:12:57,090 --> 01:12:59,842 Karena menodongkan... ...pistol ke kepalamu 1155 01:12:59,926 --> 01:13:02,095 sebelum dia menembak otakmu? 1156 01:13:02,178 --> 01:13:04,847 Ya Tuhan, kau benar-benar tolol! 1157 01:13:04,931 --> 01:13:06,891 Dasar pecundang! 1158 01:13:08,352 --> 01:13:11,772 Kurasa... Kurasa aku memang pecundang. 1159 01:13:11,855 --> 01:13:13,148 Apa? 1160 01:13:15,067 --> 01:13:18,279 Begitukah dirimu? 1161 01:13:18,946 --> 01:13:21,031 Huh? Benarkah? 1162 01:13:21,115 --> 01:13:23,784 ♪ Akhirnya bebas ♪ 1163 01:13:23,867 --> 01:13:26,161 ♪ Kita akan menuju Tanah Perjanjian ♪ 1164 01:13:34,586 --> 01:13:37,298 ♪ Haleluya, haleluya ♪ 1165 01:13:43,554 --> 01:13:45,431 Itu bukan salahmu. 1166 01:13:46,223 --> 01:13:49,768 Amin! 1167 01:13:49,852 --> 01:13:51,145 Ayo kita bunuh bajingan ini. 1168 01:13:52,187 --> 01:13:54,565 Orang ini suka membunuh. 1169 01:13:54,648 --> 01:13:57,484 "Bunuh ini, bunuh itu. Kenapa kita tak bunuh saja semuanya?" 1170 01:13:57,568 --> 01:13:59,653 Kau boleh tetap di sini dan menonton TV jika mau. 1171 01:13:59,737 --> 01:14:01,655 Tunggu, tunggu, tunggu. 1172 01:14:01,864 --> 01:14:05,284 Kau tak bisa bernegosiasi dengan bersikap begini. 1173 01:14:06,452 --> 01:14:07,536 Sungguh, ya ampun. 1174 01:14:10,039 --> 01:14:11,373 Kau lagi teler makai Oxyzofol. 1175 01:14:13,208 --> 01:14:14,293 Mickey? 1176 01:14:15,419 --> 01:14:15,961 Hey, apa yang...? 1177 01:14:17,629 --> 01:14:19,423 Dia... Dia membawa pistolmu. / Pistol? 1178 01:14:19,506 --> 01:14:21,091 Kita harus hentikan dia. 1179 01:14:21,175 --> 01:14:23,552 Apa? Ke mana dia perginya? 1180 01:14:25,846 --> 01:14:28,974 Kenapa? Kenapa, kenapa Komandan Marshall 1181 01:14:29,058 --> 01:14:31,685 memotong batu yang besar, indah, dan rupawan ini? 1182 01:14:39,651 --> 01:14:41,987 Ooh! 1183 01:14:42,071 --> 01:14:44,323 Ooh. 1184 01:14:46,075 --> 01:14:49,286 Cantik. Ramping, seksi, dan luar biasa. 1185 01:14:49,370 --> 01:14:50,913 Sangat indah. 1186 01:14:50,996 --> 01:14:52,998 Di sinilah nama kita akan terukir. 1187 01:14:53,082 --> 01:14:56,377 Namaku dan nama kalian. Dan kamu! 1188 01:14:56,460 --> 01:15:00,464 Dan kamu! Dan kamu! Dan kamu! 1189 01:15:01,131 --> 01:15:03,384 Dan kamu, Ylfaku yang cantik. 1190 01:15:04,635 --> 01:15:07,763 Hampir setiap dari kalian 1191 01:15:07,846 --> 01:15:10,265 akan diingat sepanjang sejarah 1192 01:15:10,349 --> 01:15:15,187 sebagai pendiri dari generasi pertama Niflheim yang membanggakan. 1193 01:15:15,270 --> 01:15:17,439 Ya! 1194 01:15:17,689 --> 01:15:21,485 Berlian hitam yang menjadi landasan kita. 1195 01:15:21,568 --> 01:15:23,987 Kemurnian yang indah dan berkilauan. 1196 01:15:24,071 --> 01:15:28,450 Batu ini akan menjadi monumen simbolis Niflheim, 1197 01:15:28,534 --> 01:15:31,286 satu-satunya planet koloni murni. 1198 01:15:31,370 --> 01:15:31,995 Satu-satunya... / Satu-satunya. 1199 01:15:32,079 --> 01:15:33,247 Niflheim! 1200 01:15:33,330 --> 01:15:34,623 Satu-satunya 1201 01:15:34,706 --> 01:15:36,959 Niflheim. / Satu-satunya! 1202 01:15:37,042 --> 01:15:38,419 Satu-satunya! 1203 01:16:22,588 --> 01:16:23,797 Jangan, jangan sentuh itu, pak. 1204 01:16:24,965 --> 01:16:26,133 Mungkin itu menular. 1205 01:16:26,216 --> 01:16:27,676 Itu menular! 1206 01:16:29,178 --> 01:16:31,013 Kau menyentuhnya, maka kau mati! 1207 01:16:32,431 --> 01:16:34,224 Mickey? / Semuanya lari! 1208 01:16:34,308 --> 01:16:35,893 Berhenti! Berhenti! / Mickey! 1209 01:16:36,226 --> 01:16:37,978 Berhenti! Kembali! / Mickey! 1210 01:16:38,437 --> 01:16:40,898 Tutup pintu keluarnya! Isolasi ruangan ini! 1211 01:16:44,067 --> 01:16:46,862 Tetap tenang, brengsek. 1212 01:16:46,945 --> 01:16:48,155 Sterilkan. 1213 01:16:51,700 --> 01:16:54,912 Mulai tahap pertama. Para agen! 1214 01:16:54,995 --> 01:16:56,914 Kenakan pakaian hazmat kalian! 1215 01:16:56,997 --> 01:16:58,499 Arkady. / Ya! 1216 01:16:58,582 --> 01:16:59,500 Lekaslah. / Oke! 1217 01:17:04,421 --> 01:17:05,881 Tangkap itu! 1218 01:17:05,964 --> 01:17:07,466 Tangkap itu hidup-hidup! 1219 01:17:11,261 --> 01:17:13,639 Ini dia! Ini dia! Ya ini! 1220 01:17:13,972 --> 01:17:15,265 Ya ini. 1221 01:17:15,349 --> 01:17:17,601 Tangkap, tangkap, tangkap. 1222 01:17:17,684 --> 01:17:19,520 Tang... tang... brengsek! 1223 01:17:21,188 --> 01:17:24,942 Hey, Expendable, kau tak butuh pakaian hazmat. 1224 01:17:25,025 --> 01:17:26,652 Tangkap makhluk itu! 1225 01:17:41,875 --> 01:17:44,086 Tangkap makhluk itu sekarang, bodoh! 1226 01:17:44,169 --> 01:17:45,295 Tangkap itu! 1227 01:17:46,046 --> 01:17:46,797 Mickey! 1228 01:17:49,841 --> 01:17:51,260 Di mana Mickey yang satu lagi? 1229 01:17:51,635 --> 01:17:53,595 Aku tak tahu! 1230 01:17:53,679 --> 01:17:55,889 Mickey, masukkan sini! Masukkan sini. Ayo! 1231 01:17:55,973 --> 01:17:59,101 Ayo, kita dapat! Kita menangkapnya! 1232 01:17:59,184 --> 01:18:01,019 Tidak, tidak, tidak. / Ambil pistolnya! 1233 01:18:04,314 --> 01:18:05,774 Mickey, jangan! 1234 01:18:10,737 --> 01:18:12,614 Multiples. 1235 01:18:13,198 --> 01:18:15,409 Jangan tembak. Aku sudah mengendalikannya. 1236 01:18:15,492 --> 01:18:17,119 Jangan tembak. 1237 01:18:17,828 --> 01:18:20,872 Ya, tenanglah. Tenang. 1238 01:18:21,248 --> 01:18:23,584 Semua sudah terkendali. 1239 01:18:23,667 --> 01:18:26,587 Keren sekali, Marshall! Bagus sekali! 1240 01:18:27,337 --> 01:18:33,385 Para Multiple hina itu telah merusak simbol berharga kita... 1241 01:18:39,933 --> 01:18:41,560 Bunuh itu! 1242 01:18:41,643 --> 01:18:42,978 Tiaraplah, pak. 1243 01:18:43,061 --> 01:18:44,354 Tembak! 1244 01:18:52,237 --> 01:18:53,614 Sterilkan aku! 1245 01:19:10,422 --> 01:19:12,758 Tangkap dia. Multiples brengsek. 1246 01:19:24,482 --> 01:19:32,282 Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%. Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k! Ketik di GOOGLE : AYUKBET 1247 01:19:32,694 --> 01:19:35,322 Beritahu ke Komite kalau kau membidik creeper di belakang Marshall. 1248 01:19:35,989 --> 01:19:38,033 Jika tidak, kau bisa dihapus secara permanen. 1249 01:19:38,116 --> 01:19:41,119 Masa bodoh sama itu. 1250 01:19:42,287 --> 01:19:44,998 Kau sungguh mengira Kapten Creampie akan membiarkan kita hidup? 1251 01:19:47,834 --> 01:19:49,294 Dia sendiri yang mungkin akan menembak kita. 1252 01:19:49,378 --> 01:19:51,630 Dia itu gila. 1253 01:19:52,172 --> 01:19:53,924 Tak mau mendengarkan siapapun. 1254 01:19:54,591 --> 01:19:57,511 Dia yang paling bodoh dan gila di antara semua Mickey. 1255 01:19:57,594 --> 01:19:59,304 Dan itu berarti sesuatu. 1256 01:20:00,180 --> 01:20:02,349 Dia mengacaukan seluruh hidupku. 1257 01:20:02,432 --> 01:20:04,142 Oh, masa? 1258 01:20:04,226 --> 01:20:06,645 Tamatlah kita saat kau memutuskan untuk tidak mati 1259 01:20:06,728 --> 01:20:09,147 dan merangkak pulang. 1260 01:20:09,231 --> 01:20:12,025 Itu bukan salahku. Itu salahnya creeper. 1261 01:20:13,402 --> 01:20:14,653 Creeper? 1262 01:20:15,320 --> 01:20:18,323 Andai saja crepeer itu memakanku seperti yang seharusnya, 1263 01:20:18,407 --> 01:20:20,325 maka kita tak akan berada dalam situasi ini, 1264 01:20:20,409 --> 01:20:22,911 tapi semua creeper itu mengusirku 1265 01:20:23,537 --> 01:20:25,163 dan sekarang aku jadi Multiple yang apes. 1266 01:20:25,664 --> 01:20:26,915 Mereka mengusirmu? 1267 01:20:26,998 --> 01:20:28,250 Ya. 1268 01:20:28,959 --> 01:20:31,503 Mereka semua menyeret dan menarikku, 1269 01:20:31,586 --> 01:20:34,923 dan sungguh, mereka semua melemparkanku kembali ke salju. 1270 01:20:36,633 --> 01:20:40,345 Mungkin penampilanku kurang menarik atau bauku tidak sedap. 1271 01:20:40,429 --> 01:20:41,763 Entahlah. 1272 01:20:43,223 --> 01:20:45,058 Mungkin jika aku dicampuri saus, akan lebih enak. 1273 01:20:45,726 --> 01:20:46,852 Tunggu. 1274 01:20:48,812 --> 01:20:50,731 Kau bilang mereka menyelamatkanmu? 1275 01:20:51,732 --> 01:20:53,358 Coba pikir. 1276 01:20:53,650 --> 01:20:55,902 Kau harusnya mati di goa itu. 1277 01:20:55,986 --> 01:20:58,113 Para creeper telah menyelamatkanmu. 1278 01:20:58,989 --> 01:21:00,991 Uh, ya, kurasa jika kau mengatakannya seperti itu... 1279 01:21:04,077 --> 01:21:05,871 mereka seolah mengantarku pergi. 1280 01:21:07,205 --> 01:21:09,124 Mungkin aku harus mengucapkan terima kasih. 1281 01:21:09,207 --> 01:21:10,584 Ya. 1282 01:21:11,042 --> 01:21:13,545 Kurasa mereka tak akan memakanmu. 1283 01:21:13,628 --> 01:21:15,589 Benar? 1284 01:21:16,006 --> 01:21:18,258 Astaga. 1285 01:21:18,341 --> 01:21:20,969 Kita harus melaporkannya ke Sains. Mereka menyelamatkan manusia. 1286 01:21:21,052 --> 01:21:23,430 Ya, orang-orang perlu tahu ini. 1287 01:21:24,389 --> 01:21:26,183 Mereka menyelamatkanku. 1288 01:21:36,777 --> 01:21:39,154 Hey, di mana tangga itu? 1289 01:21:39,237 --> 01:21:41,198 Kau harusnya bawa tangga. 1290 01:21:41,281 --> 01:21:42,741 Aku tak tahu... 1291 01:21:43,617 --> 01:21:46,203 Lihat, sini. Biar kubantu. 1292 01:21:46,620 --> 01:21:49,414 Berhenti. Berhenti, berhenti. Biar kulakukan sendiri. 1293 01:21:49,498 --> 01:21:51,792 Aku akan turun sendiri. Minggirlah. 1294 01:21:55,837 --> 01:21:57,798 Ayo. / Hey, Timo. 1295 01:21:58,173 --> 01:21:59,049 Sedang apa kau di sini? 1296 01:21:59,841 --> 01:22:01,259 Oh, wow. 1297 01:22:01,551 --> 01:22:03,929 Kalian berdua benar-benar Multiple, huh? 1298 01:22:04,012 --> 01:22:07,682 Tapi kamu yang asli. Ya, aku melihat wajah tololmu itu. 1299 01:22:07,766 --> 01:22:10,477 Kaulah yang memberiku ini. Benar kan? 1300 01:22:10,560 --> 01:22:13,355 Ups. 1301 01:22:13,563 --> 01:22:16,358 Nih, teman-teman. Kalian pasti lapar. 1302 01:22:17,150 --> 01:22:19,069 Terima kasih, kawan. Aku tahu kau akan datang menjemput kami. 1303 01:22:21,404 --> 01:22:22,656 Apa yang kau rencanakan? 1304 01:22:23,406 --> 01:22:24,950 Buat apa itu? 1305 01:22:25,283 --> 01:22:27,369 Jadi, um, 1306 01:22:28,370 --> 01:22:29,371 begini masalahnya. 1307 01:22:31,122 --> 01:22:34,543 aku perlu merekam video dan mengirimkannya ke Bumi, secepatnya. 1308 01:22:34,918 --> 01:22:37,295 Video? Ke Bumi? 1309 01:22:37,379 --> 01:22:38,839 Yeah. Um... 1310 01:22:39,089 --> 01:22:40,590 Ini untuk... 1311 01:22:41,508 --> 01:22:42,676 ...Darius Blank. 1312 01:22:43,844 --> 01:22:45,470 Darius Blank. Siapa dia? 1313 01:22:49,474 --> 01:22:51,852 Menemukan ini di depan pintu kamarku hari ini. 1314 01:22:52,769 --> 01:22:54,980 Itu ditulis dengan tangan. 1315 01:22:55,063 --> 01:22:56,857 Tulisan tangannya indah sekali. 1316 01:23:00,068 --> 01:23:01,820 Ini dari rekan Darius Blank? 1317 01:23:01,903 --> 01:23:04,614 Ya, rekannya. 1318 01:23:04,698 --> 01:23:07,659 Sialan, rekannya. 1319 01:23:08,410 --> 01:23:10,579 Kau tahu yang kumaksud? Tentu tahulah. 1320 01:23:10,662 --> 01:23:14,082 Tentu tahu, rentenir dari semua rentenir 1321 01:23:14,165 --> 01:23:15,834 bakal menemukan cara untuk mengutus salah satu anak buahnya 1322 01:23:15,917 --> 01:23:18,044 untuk mengikuti kita sampai ke sini, 1323 01:23:18,128 --> 01:23:20,422 ke Niflheim, ke tempat kita saat ini! 1324 01:23:20,505 --> 01:23:22,465 Jaraknya sejuta mil dari Ulaanbaatar. 1325 01:23:22,549 --> 01:23:25,093 Kau tahu yang kumaksud? Apa kau tahu seberapa jauh jaraknya? 1326 01:23:25,176 --> 01:23:28,138 "Tak peduli berapapun uang yang berhasil kau kumpulkan, 1327 01:23:28,221 --> 01:23:30,891 kami tahu kalau mengirimkannya ke Bumi akan membebankanmu 1328 01:23:30,974 --> 01:23:33,476 biaya transfer intergalaksi. 1329 01:23:33,560 --> 01:23:36,980 Lebih dari... setengah jumlah totalnya." 1330 01:23:37,063 --> 01:23:40,525 Rekanan itu! Aku tak kenal siapa dia! 1331 01:23:40,609 --> 01:23:44,279 Aku tak tahu siapa dia. Bukankah itu gila? 1332 01:23:44,362 --> 01:23:47,073 "Kirimkan sebuah karya seni visual. 1333 01:23:47,157 --> 01:23:51,036 "Berkas video yang merekam rincian kematian." 1334 01:23:51,119 --> 01:23:52,662 Baca bagian belakangnya. 1335 01:23:53,330 --> 01:23:56,124 Tertulis dipotong menjadi minimal 13 bagian. 1336 01:23:56,207 --> 01:23:59,169 Dipotong? Apa-apaan ini? 1337 01:23:59,252 --> 01:24:01,671 Hey! Kubilang apa tentang close-up? 1338 01:24:01,755 --> 01:24:03,298 Close-up lebih penting, oke? 1339 01:24:03,381 --> 01:24:05,050 Jadi, bawa kamera 32K-nya, 1340 01:24:05,133 --> 01:24:07,344 dan taruh di sini untuk Tn. Darius Blank. 1341 01:24:07,427 --> 01:24:08,470 Kau mengerti? 1342 01:24:13,266 --> 01:24:14,768 Maafkan aku, Mickey. 1343 01:24:15,518 --> 01:24:19,356 Sekarang, kau lihat, semuanya ada di sana. Ya? Di dalam surat itu. 1344 01:24:19,439 --> 01:24:21,191 Jika aku merekam video ini, dan aku kirimkan padanya, 1345 01:24:21,274 --> 01:24:22,692 dia akan membiarkanku hidup. 1346 01:24:24,861 --> 01:24:28,114 Jika aku tidak melakukannya, mereka akan utus anak buahnya, 1347 01:24:28,198 --> 01:24:30,200 dan dia akan membunuhku terlebih dahulu. 1348 01:24:31,743 --> 01:24:33,495 Apa yang harus kulakukan? 1349 01:24:34,329 --> 01:24:37,165 Ayolah, kawan. Kalau aku mati, tamatlah aku. 1350 01:24:37,707 --> 01:24:39,084 Tapi kau seorang Expendable. 1351 01:24:39,167 --> 01:24:40,919 Mereka akan langsung mencetak dirimu lagi. 1352 01:24:41,962 --> 01:24:46,466 Kumohon, Mickey, aku temanmu. 1353 01:24:46,549 --> 01:24:49,219 Oke, tolong lakukan ini demi temanmu. Sekali saja. 1354 01:24:49,302 --> 01:24:51,596 Kau harus lakukan ini demi aku, kawan. Aku temanmu. 1355 01:24:54,808 --> 01:24:58,436 Maafkan aku. 1356 01:24:58,520 --> 01:25:00,146 Maafkan aku. 1357 01:25:00,230 --> 01:25:02,399 Maafkan aku. 1358 01:25:04,609 --> 01:25:05,568 Maafkan aku. 1359 01:25:05,652 --> 01:25:07,612 Oh, sial. 1360 01:25:07,696 --> 01:25:10,240 Mestinya bunuh orang ini saat kita ada kesempatan. 1361 01:25:10,323 --> 01:25:13,243 Kau harus lakukan ini untukku kali ini saja. 1362 01:25:13,326 --> 01:25:15,453 Itu saja yang kuminta. Maafkan aku. 1363 01:25:15,537 --> 01:25:19,040 Jangan menangis, brengsek! Bikin aku kesal saja! 1364 01:25:21,543 --> 01:25:23,294 Kenapa kalian tak main Batu, Gunting, Kertas saja, oke? 1365 01:25:23,378 --> 01:25:25,714 Lalu kita tembak saja si pecundang itu, ya? 1366 01:25:25,880 --> 01:25:28,550 Tidak mau? Baiklah. Tembak dia. 1367 01:25:29,426 --> 01:25:30,218 Dia? 1368 01:25:30,301 --> 01:25:32,220 Ya, dia. 1369 01:25:32,303 --> 01:25:34,472 Aku tak sangka. Kukira kau akan memilih dia. 1370 01:25:34,556 --> 01:25:37,434 Ya, kau mungkin mengira begitu, tapi yang lembek lebih mudah. ​​Ayo. / Oke. 1371 01:25:50,739 --> 01:25:53,241 Dasar kau tolol, Timo. 1372 01:25:55,577 --> 01:25:57,454 Jika kau lakukan ini, entah siapa namanya itu, yang akan membiarkanmu hidup, 1373 01:25:57,537 --> 01:25:59,539 kau kira itu bakal menuntaskan? 1374 01:25:59,622 --> 01:26:02,709 Kau anggap aku sendiri tak akan mencabik-cabikmu? 1375 01:26:03,418 --> 01:26:05,462 Oh Tuhan. Apa masalahnya? 1376 01:26:05,545 --> 01:26:07,547 Aw, ambil saja aku. 1377 01:26:07,630 --> 01:26:09,007 Ikat dia. 1378 01:26:10,050 --> 01:26:11,509 Apa? 1379 01:26:11,593 --> 01:26:14,304 Potong-potong saja aku, jangan dia. 1380 01:26:14,637 --> 01:26:15,930 Lihatlah dia. 1381 01:26:16,598 --> 01:26:18,683 Ditembak sekali saja dengan Taser, itu sama saja dia 1382 01:26:18,767 --> 01:26:22,145 tersengat belut listrik, kawan. 1383 01:26:22,228 --> 01:26:25,815 Tapi kau bisa cincang seluruh tubuhku jadi sepuluh potongan Mickey, 1384 01:26:26,107 --> 01:26:29,194 dan aku akan tetap segar seperti sashimi yang paling segar. 1385 01:26:30,361 --> 01:26:31,488 Yakinlah. 1386 01:26:31,863 --> 01:26:33,490 Darius akan menyukainya. 1387 01:26:35,116 --> 01:26:36,284 Aku hanya butuh sedikit bantuanmu. 1388 01:26:36,910 --> 01:26:38,036 Bantuanku? 1389 01:26:38,620 --> 01:26:39,913 Um... 1390 01:26:40,705 --> 01:26:44,501 Aku kayaknya butuh lebih banyak lagi... Oxyzofol. 1391 01:26:47,420 --> 01:26:48,630 Ya, aku punya Oxy. 1392 01:26:48,713 --> 01:26:49,964 Tapi, yang tidak diencerkan. 1393 01:26:51,925 --> 01:26:53,384 Kau ingin... 1394 01:26:53,468 --> 01:26:55,470 kau ingin Oxy murni sekarang? 1395 01:26:55,553 --> 01:26:58,014 Ya. 1396 01:26:58,598 --> 01:27:00,433 Anggap saja itu sebagai... 1397 01:27:01,434 --> 01:27:03,853 Anggap saja itu sebagai... 1398 01:27:03,937 --> 01:27:07,315 rokok terakhir sebelum dihukum mati. 1399 01:27:09,442 --> 01:27:11,444 Minimal itu yang bisa kau lakukan untuk seorang teman. 1400 01:27:13,530 --> 01:27:15,573 Berikan Oxy-mu padanya. / Apa? 1401 01:27:15,657 --> 01:27:17,492 Ayo. / Tidak. 1402 01:27:17,575 --> 01:27:19,452 Lain kali aku akan beri yang gratisan. Kau kenal aku. 1403 01:27:21,830 --> 01:27:23,164 Ini mahal. 1404 01:27:29,368 --> 01:27:31,368 Kuncinya. 1405 01:27:41,850 --> 01:27:42,892 Nasha. 1406 01:27:43,434 --> 01:27:44,269 Jangan. 1407 01:27:45,770 --> 01:27:46,896 Lakukanlah. 1408 01:27:51,693 --> 01:27:53,486 Nasha, apa yang kau lakukan? 1409 01:27:55,238 --> 01:27:56,656 Apa yang terjadi di sini? 1410 01:27:56,739 --> 01:27:59,409 Nasha. Diam di tempat. 1411 01:28:02,495 --> 01:28:04,497 Itu agak mengejutkanku. 1412 01:28:04,581 --> 01:28:06,958 Maksudku, dia sungguh akan memenggal kepalanya 1413 01:28:07,041 --> 01:28:08,793 dengan gergaji mesin. 1414 01:28:09,460 --> 01:28:14,507 Tapi kemudian, aku memikirkannya, dan aku sangat... terharu. 1415 01:28:17,927 --> 01:28:21,181 Dia satu-satunya orang yang bakal kesal begitu padaku. 1416 01:28:22,891 --> 01:28:24,851 Dan itu juga bukan pertama kalinya. 1417 01:28:27,020 --> 01:28:29,397 Halo? Ada yang bisa kami bantu? 1418 01:28:29,480 --> 01:28:31,065 Nasha, pergilah. 1419 01:28:31,316 --> 01:28:33,067 Lepaskan itu. / Hey, hey, hey. 1420 01:28:33,151 --> 01:28:34,360 Aku harus masuk ke sana. / Apa yang kau lakukan? 1421 01:28:34,444 --> 01:28:35,653 Lepaskan. Aku akan masuk ke sana. 1422 01:28:35,737 --> 01:28:37,363 Kau meninggalkan dia di sana. 1423 01:28:37,447 --> 01:28:38,823 Tapi itu memang tugasnya. 1424 01:28:38,907 --> 01:28:40,450 Aku tak peduli apakah itu tugasnya atau tidak. 1425 01:28:40,533 --> 01:28:41,576 Oke, dengar, aku akan panggil keamanan. 1426 01:28:41,659 --> 01:28:43,203 Aku tak tahu apa lagi... 1427 01:28:43,286 --> 01:28:45,413 Aku keamanan! Berikan baju hazmatnya! 1428 01:28:48,124 --> 01:28:49,667 Tiga, tiga, tiga. 1429 01:28:49,751 --> 01:28:51,211 Arkady 3.0. / Ya, ya, ya. 1430 01:29:03,264 --> 01:29:04,349 Kau tak apa-apa. 1431 01:29:12,649 --> 01:29:14,025 Shh. 1432 01:29:18,738 --> 01:29:21,074 Nasha, dia satu-satunya 1433 01:29:21,157 --> 01:29:22,992 yang selalu ada untukku. 1434 01:29:24,035 --> 01:29:25,703 Dia selalu mencintaiku. 1435 01:29:26,704 --> 01:29:27,705 Setiap diriku. 1436 01:29:28,873 --> 01:29:30,500 Bahkan dia juga. 1437 01:29:31,209 --> 01:29:33,503 Versi diriku, yang tak kumengerti sama sekali. 1438 01:29:34,379 --> 01:29:36,464 Apa ini? / Oh, kau tak tahu tentang ini. 1439 01:29:36,547 --> 01:29:38,091 Mereka telah berputar-putar semalaman. 1440 01:29:38,174 --> 01:29:39,217 Dan masih banyak lagi yang masuk. 1441 01:29:39,300 --> 01:29:41,386 Apa yang mereka lakukan? 1442 01:29:41,469 --> 01:29:43,930 Kami tidak tahu. Mereka bisa menembus es dan batu padat. 1443 01:29:44,013 --> 01:29:46,516 Bayangkan jika mereka semua datang ke pesawat ini. Mengerikan. 1444 01:29:46,599 --> 01:29:47,809 Tapi itu tak bisa merobek karung 1445 01:29:47,892 --> 01:29:48,768 di kantin. 1446 01:29:51,062 --> 01:29:53,022 Kau dengar itu? Itu berasal dari yang kami tangkap kemarin. 1447 01:29:53,106 --> 01:29:54,232 Terus jalan, terus jalan. 1448 01:29:54,315 --> 01:29:56,276 Tunggu, apa,,, Maksudmu, bayinya? 1449 01:29:56,359 --> 01:29:58,611 Ya, ya, dia menjerit dan menangis seperti itu. 1450 01:29:58,695 --> 01:30:00,905 Dan saat itulah mereka semua mulai berkumpul. 1451 01:30:03,199 --> 01:30:04,158 Tunggu. 1452 01:30:05,326 --> 01:30:07,078 Hei. / Mickey, jangan berhenti. 1453 01:30:07,161 --> 01:30:09,247 Itu... Itu yang aku... 1454 01:30:09,330 --> 01:30:11,291 Terus jalan. / Sudahlah. 1455 01:30:12,333 --> 01:30:14,794 Hai! Apa kabar? 1456 01:30:14,877 --> 01:30:15,753 Permisi. 1457 01:30:16,337 --> 01:30:17,630 Ayo. 1458 01:30:17,839 --> 01:30:19,674 Maaf, mau lewat. 1459 01:30:19,757 --> 01:30:22,593 Hey. Kenapa mereka menyediakan Ruang Pantau di sana? 1460 01:30:22,677 --> 01:30:24,345 Aku tidak mengerti. Aku hanya disuruh membawa tahanan itu. 1461 01:30:24,429 --> 01:30:25,847 Rupanya Ylfa membuat keributan besar. 1462 01:30:25,930 --> 01:30:27,724 Dia menginginkan creeper itu sekarang. 1463 01:30:27,807 --> 01:30:28,891 Dorothy, aku punya informasi penting 1464 01:30:28,975 --> 01:30:30,893 tentang creeper itu. 1465 01:30:30,977 --> 01:30:32,437 Mickey perlu mengajukan laporan resmi kepada kepala Sains. 1466 01:30:32,520 --> 01:30:34,564 Oh, tunggu. 1467 01:30:43,990 --> 01:30:45,450 Ya, sudah kuduga. 1468 01:30:45,658 --> 01:30:47,452 Kemarin, di kantin, 1469 01:30:47,535 --> 01:30:49,871 saat kau membawa bayinya itu, aku melihatnya. 1470 01:30:49,954 --> 01:30:51,581 Kau melihatnya? 1471 01:30:52,415 --> 01:30:53,624 Tapi aku tak tahu artinya suara itu. 1472 01:30:53,708 --> 01:30:55,585 Oh, jadi kau cuma menirukan suaranya. 1473 01:30:55,668 --> 01:30:57,128 Yah, awalnya aku... 1474 01:30:57,211 --> 01:30:58,796 Dorothy, terlihat hidup! 1475 01:30:58,880 --> 01:31:01,007 Sekarang lagi sibuk. Kita ngobrol lagi nanti. 1476 01:31:01,090 --> 01:31:02,592 Kami merekam suara mereka 1477 01:31:02,675 --> 01:31:04,886 untuk melihat apakah kami bisa menganalisis pola tertentu. 1478 01:31:05,678 --> 01:31:06,721 Komite menyatakan 1479 01:31:06,804 --> 01:31:08,598 darurat tingkat tiga. 1480 01:31:08,681 --> 01:31:10,266 Kontrol komando tunggal telah diberikan 1481 01:31:10,350 --> 01:31:11,934 pada Komandan Marshall perolehan suara... 1482 01:31:12,018 --> 01:31:12,977 ...36 banding 21. 1483 01:31:16,272 --> 01:31:17,565 Terima kasih. / Oh. 1484 01:31:19,776 --> 01:31:21,444 Peristiwa yang luar biasa. Ini bisa jadi bahan makanan baru. 1485 01:31:23,571 --> 01:31:26,240 Ini membuka dunia saus baru yang potensial. 1486 01:31:26,324 --> 01:31:29,744 Mm. Bagus sekali... Bagaimana ya menjelaskannya? 1487 01:31:29,827 --> 01:31:33,831 Kesempatan, Bu. Ya, kesempatan yang sangat bagus. Luar biasa. 1488 01:31:33,915 --> 01:31:36,376 Ya, ini kesempatan yang luar biasa. 1489 01:31:41,881 --> 01:31:44,133 Oh, wow. 1490 01:31:45,176 --> 01:31:47,345 Ini juga merupakan anugerah. 1491 01:31:48,888 --> 01:31:50,932 Bebas dari patogen berbahaya, benar? 1492 01:31:51,015 --> 01:31:52,600 Ya, Bu, tentu saja. 1493 01:32:13,079 --> 01:32:15,039 Yang mana si tolol itu? Mickey 18? 1494 01:32:16,249 --> 01:32:17,750 Pegangi kepalanya. 1495 01:32:22,547 --> 01:32:25,383 Sekarang, aku bisa bedakan keduanya. Dasar Multiples mesum. 1496 01:32:25,466 --> 01:32:28,136 Oh, ya. Itu tampaknya adil. 1497 01:32:28,219 --> 01:32:30,012 Ya ampun. Bau daging gosong. 1498 01:32:30,096 --> 01:32:31,848 Yah, itu bukan apa-apa, Sayang. 1499 01:32:31,931 --> 01:32:34,600 Tunggu sampai keduanya jadi sosis hangus di cycler. 1500 01:32:34,684 --> 01:32:36,227 Bagaimana kau akan atasi bau busuk itu? 1501 01:32:36,310 --> 01:32:37,186 Aku akan pergi secepatnya. 1502 01:32:38,438 --> 01:32:41,691 Mickey, maafkan aku. 1503 01:32:42,275 --> 01:32:45,111 Kalian berdua. Batu bata ini menyimpan ingatan kalian 'kan? 1504 01:32:45,194 --> 01:32:48,865 Sekarang, kalian akan saksikan saat kuhapus keberadaan kalian secara permanen dari ini. 1505 01:32:49,198 --> 01:32:52,618 Dengan begitu kalian akan mengerti makna dan teror dari finalitas. 1506 01:32:52,702 --> 01:32:54,495 Tak ada cetak ulang lagi! 1507 01:32:54,579 --> 01:32:56,831 Itulah yang harusnya kalian berdua pikirkan saat kalian mati. 1508 01:32:56,914 --> 01:32:58,332 Mati selamanya! 1509 01:32:59,333 --> 01:33:02,128 Sekarang ingatannya telah hilang, tubuh mana yang hilang lebih dulu? 1510 01:33:02,211 --> 01:33:04,380 Satu per satu akan dua kali lebih menyenangkan. 1511 01:33:04,714 --> 01:33:06,883 Menakutkan. / Komandan Marshall, pak. 1512 01:33:07,884 --> 01:33:09,385 Boleh aku mengatakan sesuatu? 1513 01:33:09,802 --> 01:33:12,263 Terlepas dari siapa yang terbakar pertama kali, fakta sederhananya adalah, 1514 01:33:12,555 --> 01:33:14,765 saat ini kita memiliki dua Mickey di hadapan kita. 1515 01:33:14,849 --> 01:33:17,059 Karena bukan bagian kesalahan mereka, kutambahkan saja. 1516 01:33:17,143 --> 01:33:18,186 Salah satu dari mereka secara keliru dituduh 1517 01:33:18,269 --> 01:33:20,062 menembakkan pistolnya ke arahmu. 1518 01:33:20,146 --> 01:33:23,441 Tapi sebenarnya, dia khawatir akan keselamatanmu. 1519 01:33:24,942 --> 01:33:26,486 Dia adalah orang pertama yang melihat creeper kedua 1520 01:33:26,569 --> 01:33:27,487 keluar dari batu di belakangmu, 1521 01:33:27,570 --> 01:33:29,489 dan seperti yang kau ketahui 1522 01:33:29,572 --> 01:33:31,407 di hari ketika Expendable dicetak... / Cukup. 1523 01:33:31,616 --> 01:33:33,743 Kau membela orang-orang bodoh ini. 1524 01:33:33,826 --> 01:33:35,703 Harusnya bereskan masalahmu sendiri. 1525 01:33:35,786 --> 01:33:38,247 Kepemilikan Oxyzofol secara ilegal. 1526 01:33:38,331 --> 01:33:39,499 Menyembunyikan pelanggaran Multiples. 1527 01:33:39,582 --> 01:33:41,417 Itu mengecewakan. 1528 01:33:41,501 --> 01:33:42,710 Dan percobaan pembunuhan dengan gergaji mesin itu? 1529 01:33:43,387 --> 01:33:45,405 Maksudku, ini adalah catatan kejahatan yang penuh warna, 1530 01:33:45,588 --> 01:33:47,340 bagaimana menurutmu, Nona Barridge? 1531 01:33:47,423 --> 01:33:48,883 Hmm. Awan perang sedang mengepul. 1532 01:33:48,966 --> 01:33:51,177 Lihatlah kawanan hama itu. 1533 01:33:51,260 --> 01:33:53,596 Umat ​​manusia harus bersatu di titik kritis ini. 1534 01:33:53,679 --> 01:33:57,058 Mengapa kita buang-buang waktu dengan sampah masyarakat ini? 1535 01:33:57,141 --> 01:34:00,353 Bicara seperti komandan perang sejati, pak. Sangat mengesankan. 1536 01:34:00,436 --> 01:34:02,396 Dan entri yang bagus 1537 01:34:02,480 --> 01:34:04,106 untuk ditambahkan ke koleksi kutipan pertempuranmu, menurutku. 1538 01:34:04,190 --> 01:34:05,441 Kau suka itu? / Aku suka. 1539 01:34:05,525 --> 01:34:07,401 Lebih seperti itu? / Ya. 1540 01:34:07,485 --> 01:34:09,904 Kau terus menyebutkan kalau kita sedang dalam keadaan perang. 1541 01:34:11,072 --> 01:34:13,366 Bolehkah kusampaikan dua pengamatan, pak? 1542 01:34:13,449 --> 01:34:15,660 Silakan. 1543 01:34:15,743 --> 01:34:18,204 Pertama, berperang membutuhkan dana, energi, dan kalori 1544 01:34:18,287 --> 01:34:20,164 yang sangat besar. 1545 01:34:20,831 --> 01:34:22,708 Mengingat kita masih dalam tahap awal pemukiman, 1546 01:34:22,792 --> 01:34:24,794 dan kelangsungan hidup kita berada di ujung tanduk, 1547 01:34:24,877 --> 01:34:27,171 aku penasaran apakah pengeluaran ini bijaksana. 1548 01:34:27,255 --> 01:34:30,633 Kedua, musuh nyata kita adalah creeper. 1549 01:34:30,716 --> 01:34:34,387 Tapi apa kita tahu mereka itu sungguh ingin terlibat perang? 1550 01:34:34,470 --> 01:34:35,888 Selama berjam-jam mereka berputar-putar 1551 01:34:35,972 --> 01:34:37,306 tak melakukan apa-apa kecuali menunggu. 1552 01:34:37,390 --> 01:34:40,268 Oh Tuhan, Agen Barridge. 1553 01:34:40,351 --> 01:34:45,273 Kau dulunya adalah juara Marshall Cup lima kali. 1554 01:34:45,356 --> 01:34:47,858 "Agen Bulan Ini." 1555 01:34:47,942 --> 01:34:52,363 Dan sekarang kau keringetan karena serangga alien ini? 1556 01:34:52,446 --> 01:34:55,366 Jauh sekali standarmu. 1557 01:34:55,866 --> 01:34:57,827 Apa yang akan kau lakukan? 1558 01:34:57,910 --> 01:35:00,246 ketika mereka melubangi pesawat ini dan mencabikmu? 1559 01:35:01,664 --> 01:35:03,124 Makhluk-makhluk aneh dan menjijikkan ini. 1560 01:35:03,207 --> 01:35:05,001 Aneh atau tidak, 1561 01:35:05,084 --> 01:35:06,836 mereka adalah makhluk asli planet ini. 1562 01:35:06,919 --> 01:35:09,547 Dan kami punya bukti kalau mereka menyelamatkan salah satu dari kami. 1563 01:35:09,630 --> 01:35:11,591 Mereka tidak memakan atau menyerang dia. 1564 01:35:11,674 --> 01:35:13,134 Siapa yang diselamatkan dan tidak dimakan? 1565 01:35:13,217 --> 01:35:15,928 Uh, aku. 1566 01:35:17,221 --> 01:35:18,639 Mereka menyelamatkanku. 1567 01:35:24,103 --> 01:35:27,231 Tentu saja mereka tidak memakanmu. Kau makanan sampah. 1568 01:35:27,315 --> 01:35:29,817 Kau adalah bayi Spam yang didaur ulang. 1569 01:35:29,900 --> 01:35:33,446 Kau dikunyah dan dikeluarikan lagi begitu terus. 1570 01:35:33,529 --> 01:35:35,781 Yah, kurasa mereka bukan sekedar serangga bodoh, sayang. 1571 01:35:35,865 --> 01:35:37,950 Maksudku, mereka tahu cara menyebarkan sampah. 1572 01:35:38,034 --> 01:35:40,077 Mereka pasti memiliki kemampuan kognitif. 1573 01:35:40,161 --> 01:35:41,621 Betul. 1574 01:35:42,163 --> 01:35:44,915 Sebenarnya, mereka menunjukkan tanda-tanda kecerdasan tinggi. 1575 01:35:44,999 --> 01:35:47,460 Mereka mungkin bisa terlibat dalam percakapan yang bermakna. 1576 01:35:47,543 --> 01:35:50,296 Dan kami menganalisis ini, dan... 1577 01:35:51,213 --> 01:35:55,843 Pak, kau harus coba berkomunikasi dengan mereka sendiri. 1578 01:35:55,926 --> 01:35:58,929 Kami sedang mengembangkan semacam penerjemah. 1579 01:36:01,057 --> 01:36:04,477 Seperti itu, maksudmu? Kau kira aku bodoh? 1580 01:36:04,935 --> 01:36:07,730 Uh. 1581 01:36:23,162 --> 01:36:26,624 Empat setengah tahun melintasi galaksi, 1582 01:36:26,707 --> 01:36:30,711 cuma untuk mendengar alien terkutuk ini menjerit? 1583 01:36:30,795 --> 01:36:34,298 Jelaskan bagaimana hal itu bisa masuk akal! Ada yang bisa jelaskan! 1584 01:36:34,382 --> 01:36:36,092 Bagaimana ini masuk akal? 1585 01:36:36,801 --> 01:36:38,469 Bagaimana ocehanmu itu masuk akal? 1586 01:36:38,552 --> 01:36:40,304 Wajahmu yang menyebalkan 1587 01:36:40,388 --> 01:36:41,847 adalah sesuatu yang benar-benar tidak masuk akal 1588 01:36:41,931 --> 01:36:44,016 Dasar tolol! 1589 01:36:45,017 --> 01:36:47,978 Kau sebut mereka alien. Kita yang alien, dasar bodoh. 1590 01:36:48,062 --> 01:36:50,523 Mereka tinggal di sini sebelum kita, dan Mickey... 1591 01:36:51,399 --> 01:36:53,317 Mickey tetaplah Mickey Barnes. 1592 01:36:54,110 --> 01:36:55,820 Apa kau mengerti apa artinya itu? 1593 01:36:55,903 --> 01:36:57,905 Mereka hanya menjalani hidup mereka. 1594 01:36:57,988 --> 01:37:01,283 Sebelum kau datang dengan omong kosongmu! 1595 01:37:01,367 --> 01:37:03,494 Dan kau kira bisa menentukan siapa yang hidup dan siapa yang mati. 1596 01:37:03,577 --> 01:37:06,539 Kau benar-benar bodoh! 1597 01:37:08,207 --> 01:37:09,417 Tidak heran kau kalah pemilu, 1598 01:37:09,500 --> 01:37:11,377 Kau orang yang sangat tolol. 1599 01:37:26,851 --> 01:37:29,937 Tidak! Tidak, tidak. Tidak, berhenti! 1600 01:37:30,020 --> 01:37:33,733 Kenapa kau ini? Kau menyakiti bayi itu! 1601 01:37:42,908 --> 01:37:43,784 Gigit ini. 1602 01:37:44,827 --> 01:37:46,287 Apa? 1603 01:37:46,662 --> 01:37:49,206 Jatuh dalam tiga, dua, satu. 1604 01:37:56,547 --> 01:37:58,799 Akhirnya, dia diam. 1605 01:38:02,178 --> 01:38:05,097 Ini jelas penyiksaan, kasus demi kasus terjadi. 1606 01:38:06,599 --> 01:38:07,725 Merekam. 1607 01:38:10,436 --> 01:38:12,104 Dalam 32K. 1608 01:38:13,939 --> 01:38:15,441 Pastikan kau rekam semuanya. 1609 01:38:15,524 --> 01:38:17,067 Gigi yang mengesankan. / Ya. 1610 01:38:17,568 --> 01:38:19,862 Kita butuh lebih banyak personil kita. 1611 01:38:19,945 --> 01:38:24,784 Pak, sekarang mungkin saat yang tepat untuk memulai Pemusnahan Total. 1612 01:38:24,867 --> 01:38:27,119 Yang ada di luar sana saja sudah lebih dari cukup. 1613 01:38:27,203 --> 01:38:28,954 Apa maksudmu? 1614 01:38:29,038 --> 01:38:30,623 Kita semprotkan gas ke mereka, Mereka semua kita semprot gas. 1615 01:38:33,459 --> 01:38:36,545 Apa yang dicari? Masih tak yakin dengan kegagalanmu? 1616 01:38:36,629 --> 01:38:39,465 Tidak. Tidak. Pak, Arkady 3.0 1617 01:38:39,548 --> 01:38:41,801 telah melalui beberapa tahap pengujian yang cermat. 1618 01:38:41,884 --> 01:38:44,970 Arkady 3.0 adalah gas saraf pamungkas. 1619 01:38:45,054 --> 01:38:46,806 Aku sangat yakin itu, pak. 1620 01:38:46,889 --> 01:38:49,350 Seperti keyakinanmu, Arkady. Ini harus berhasil. 1621 01:38:49,433 --> 01:38:51,310 Aku akan memasukkannya dalam doaku. 1622 01:38:51,936 --> 01:38:54,188 Inilah hari yang kita tunggu-tunggu, pak. 1623 01:38:54,271 --> 01:38:57,107 Para sejarawan masa depan akan menandai hari ini sebagai penentu era 1624 01:38:57,191 --> 01:38:59,610 atas pembersihan spesies berbahaya di planet koloni. 1625 01:38:59,944 --> 01:39:02,446 Mengapa kau tak menaiki flitter itu sendiri nanti? 1626 01:39:02,530 --> 01:39:04,657 Maksudmu saat kita menyemprotkan gas? / Ya. 1627 01:39:05,533 --> 01:39:07,660 Aku tarik pelatuknya? / Betul, pak. 1628 01:39:07,743 --> 01:39:09,370 Jika kau mengendarai flitter utama 1629 01:39:09,453 --> 01:39:12,373 dan tampaknya yang memimpin operasi ini, 1630 01:39:12,456 --> 01:39:15,459 rekaman yang kudapatkan, itu akan menjadi bersejarah. 1631 01:39:15,543 --> 01:39:17,670 Dan para anggotanya, para anggota gereja di Bumi... 1632 01:39:17,753 --> 01:39:19,630 Huh? / Mereka akan menyukainya. 1633 01:39:19,922 --> 01:39:21,757 Ya, ya, perusahaan. 1634 01:39:21,841 --> 01:39:25,469 Baiklah. Sudah saatnya kita memulai Operasi Pemusnahan Total. 1635 01:39:25,553 --> 01:39:26,470 Sayang, bisa bicara denganmu? 1636 01:39:26,554 --> 01:39:27,847 Ya, sayangku. 1637 01:39:28,889 --> 01:39:29,849 Aku ada ide. 1638 01:39:33,519 --> 01:39:35,896 Kuharap kalian berdua bisa menghargai kehormatan besar yang kudapatkan dari istriku 1639 01:39:35,980 --> 01:39:38,315 adalah memberi kalian rompi bom. 1640 01:39:38,399 --> 01:39:41,735 Supaya kubisa menekan kedua tombol secara bersamaan? 1641 01:39:41,819 --> 01:39:44,071 Ya, Pak. Tekan saja, dan semua akan meledak bersamaan. 1642 01:39:44,154 --> 01:39:45,906 Mereka juga akan meledak secara otomatis 1643 01:39:45,990 --> 01:39:47,658 jika berada di luar jangkauan kendali jarak jauh. 1644 01:39:47,741 --> 01:39:49,034 Kalian dengar itu? Aku mengendalikan kalian, 1645 01:39:49,118 --> 01:39:51,078 jadi jangan berniat untuk kabur. 1646 01:39:51,161 --> 01:39:52,830 Kalian masing-masing akan diberikan senjata primitif saat berangkat. 1647 01:39:52,913 --> 01:39:54,957 Kau tebas ekor creeper sebanyak mungkin 1648 01:39:55,040 --> 01:39:58,335 dan Mickey pertama yang membawa pulang 100 ekor adalah pemenangnya. 1649 01:39:58,419 --> 01:40:01,380 Dan pemenangnya tidak mati, tapi yang kalah akan... 1650 01:40:01,463 --> 01:40:03,507 Boom! / Boom! 1651 01:40:03,591 --> 01:40:04,633 Boom. 1652 01:40:05,301 --> 01:40:07,094 Kami akan mencatat skor dari sini. 1653 01:40:07,177 --> 01:40:10,139 Tugas kalian adalah membuat mereka berteriak sekeras-kerasnya 1654 01:40:10,222 --> 01:40:13,309 supaya setiap creeper terakhir datang untuk menyelamatkan mereka. 1655 01:40:13,392 --> 01:40:15,311 Kita bisa melakukan dua hal sekaligus, benar 'kan, sayang? 1656 01:40:15,394 --> 01:40:17,313 Tentu saja. 100 ekor sudah cukup 1657 01:40:17,396 --> 01:40:19,106 untuk membuat saus yang cukup untuk bertahan beberapa tahun. 1658 01:40:19,189 --> 01:40:21,191 Lebih baik waspada. 1659 01:40:21,275 --> 01:40:23,903 Satu gerakan yang salah, maka kalian jadi manusia burger. 1660 01:40:36,457 --> 01:40:38,167 Aku mengerti. 1661 01:40:39,585 --> 01:40:41,045 Ini semua hukuman. 1662 01:40:42,963 --> 01:40:43,923 Kenapa begitu? 1663 01:40:46,175 --> 01:40:50,095 Seluruh hidup kita adalah hukuman terkutuk. 1664 01:40:50,179 --> 01:40:52,598 Semua ini karena menekan tombol itu saat usaku 5 tahun. 1665 01:40:53,766 --> 01:40:57,853 Oh, ini lagi! 1666 01:40:57,937 --> 01:41:00,773 Kecelakaan itu disebabkan oleh cacat mobil, kau tahu itu. 1667 01:41:01,565 --> 01:41:02,983 Aku tak tahu. 1668 01:41:07,821 --> 01:41:09,949 Ya, bukan dengan menekan tombol bodoh itu. 1669 01:41:12,117 --> 01:41:14,995 Itu juga bukan ibu yang menyetir. 1670 01:41:15,079 --> 01:41:16,956 Berapa kali aku harus kukatakan padamu? 1671 01:41:20,960 --> 01:41:25,005 Maaf, Mickey... para Mickey. Kalian harus maju, sekarang juga. 1672 01:41:25,089 --> 01:41:26,674 Bisakah kau tenang? 1673 01:41:26,757 --> 01:41:28,592 Kita tak bisa lakukan itu sekarang. Maaf. 1674 01:41:28,676 --> 01:41:30,094 Kau harus melompat. / Whoa! 1675 01:41:32,596 --> 01:41:34,139 Mickey! 1676 01:41:34,473 --> 01:41:35,516 Mickey! 1677 01:41:36,308 --> 01:41:38,435 Tunggu, Mickey. 1678 01:41:40,229 --> 01:41:41,105 Bawalah ini. 1679 01:41:42,523 --> 01:41:44,233 Ini belum selesai, tapi mungkin bisa membantumu 1680 01:41:44,316 --> 01:41:45,567 berkomunikasi dengan para creeper. / Ayo! 1681 01:41:46,026 --> 01:41:47,319 Ini kayak... kayak alat penerjemah? 1682 01:41:47,403 --> 01:41:49,196 Ya. Semoga beruntung. 1683 01:41:50,072 --> 01:41:52,241 Kalau boleh jujur, aku ragu Marshall akan membunuh kalian berdua. / Ayo. 1684 01:41:53,200 --> 01:41:54,201 Ayo. 1685 01:41:54,702 --> 01:41:57,621 Ayo. / Yah, aku... 1686 01:42:01,709 --> 01:42:08,007 Uh, pokoknya, dengan perangkat ini, aku ada tugas yang harus diselesaikan. 1687 01:42:09,633 --> 01:42:13,679 Baiklah. Mereka menyelamatkanku, sekarang aku menyelamatkan mereka. 1688 01:42:14,179 --> 01:42:16,557 Apa yang dilakukan para bajingan itu? 1689 01:42:16,640 --> 01:42:19,476 Bahkan aku bisa hitung ada lusinan ekor segar yang mereka biarkan. 1690 01:42:19,560 --> 01:42:21,186 Apa mereka sudah gila? 1691 01:42:21,812 --> 01:42:23,647 Oh, sayang. 1692 01:42:23,731 --> 01:42:26,734 Haruskah kutekan tombolnya? / Mmm. 1693 01:42:27,151 --> 01:42:29,778 Kita duduk saja dan menyaksikan. 1694 01:42:30,821 --> 01:42:32,781 Mereka akan mulai memotong ekor segera setelah mereka sadar 1695 01:42:32,865 --> 01:42:35,451 salah satu di antaranya harus hidup lebih lama dari yang lain. 1696 01:42:36,744 --> 01:42:37,911 Hey! 1697 01:42:39,163 --> 01:42:41,040 Ini aku! Tunggu! 1698 01:42:42,708 --> 01:42:46,336 Kau harus lari. Kau harus mengeluarkan mereka semua dari sini. 1699 01:42:46,879 --> 01:42:48,338 Kau harus kembali ke guamu. 1700 01:42:48,964 --> 01:42:52,259 Kembalilah ke guamu. 1701 01:42:55,721 --> 01:42:57,514 Atau kalian semua akan mati. 1702 01:42:59,600 --> 01:43:02,019 Apa? / Oh, halo. 1703 01:43:03,729 --> 01:43:05,230 Um... 1704 01:43:05,939 --> 01:43:09,193 Ya, aku hanya ingin... untuk yang terakhir kali, aku... 1705 01:43:12,071 --> 01:43:14,990 aku ingin mengucapkan terima kasih. 1706 01:43:15,074 --> 01:43:16,408 Um... 1707 01:43:17,910 --> 01:43:19,620 Kau ingat aku, kan? 1708 01:43:21,580 --> 01:43:22,956 Mickey. 1709 01:43:25,834 --> 01:43:27,503 Bagaimana kau tahu namaku? 1710 01:43:30,589 --> 01:43:32,299 Rahasia. 1711 01:43:33,258 --> 01:43:35,135 Tunggu, apa mereka sedang bercakap-cakap? 1712 01:43:36,637 --> 01:43:39,681 Ya, kami sudah menjelaskannya tadi. 1713 01:43:39,765 --> 01:43:41,308 Bagaimana ini mungkin? 1714 01:43:41,391 --> 01:43:44,144 Yah, itu masih prototipe, 1715 01:43:44,228 --> 01:43:47,106 tapi itu seperti alat penerjemah. 1716 01:43:47,189 --> 01:43:50,400 Dorothy? Oh, tidak. Di mana Dorothy? 1717 01:43:50,484 --> 01:43:53,028 Aku tak bisa dengar apa-apa karena bising. 1718 01:43:53,112 --> 01:43:55,280 Maksudku, videonya tidak jelas. 1719 01:43:55,823 --> 01:43:58,951 Mohon maaf, pak. Badai salju memperburuk penyerapan... 1720 01:43:59,034 --> 01:44:01,787 Bagaimana dengan ini? Apa detonator ini bisa berfungsi? 1721 01:44:01,870 --> 01:44:04,581 Ya, pak. Itu sinyal gelombang pendek khusus, jadi tidak apa-apa. 1722 01:44:04,665 --> 01:44:07,209 Dan siapa yang besar disana? 1723 01:44:07,292 --> 01:44:09,169 Apa dia ratu lebah di kelompok itu? 1724 01:44:09,253 --> 01:44:11,213 Hmm. Kelihatannya seperti kue croissant yang dicelupkan ke dalam kotoran. 1725 01:44:11,296 --> 01:44:15,342 Laporan resmi masih dalam tahap penyelesaian, 1726 01:44:15,425 --> 01:44:18,178 tapi kami rasa semua kawanan mengitari yang besar itu, 1727 01:44:18,262 --> 01:44:20,013 si Mama Creeper. 1728 01:44:20,097 --> 01:44:22,182 Jadi, itu dia bosnya. Sama sepertimu. 1729 01:44:23,476 --> 01:44:24,853 Ngomong apa? 1730 01:44:24,936 --> 01:44:27,397 Kau harus keluar dari sini, 1731 01:44:27,480 --> 01:44:30,150 atau mereka akan membunuh kalian semua dengan gas mematikan ini. 1732 01:44:31,234 --> 01:44:35,613 Gas itu, Arkady 3.0, aku pernah terkena itu. 1733 01:44:35,697 --> 01:44:38,700 Ini serius, sangat menyakitkan. 1734 01:44:40,743 --> 01:44:44,164 Apa kau tahu gas? Gas. Seperti... 1735 01:44:45,123 --> 01:44:47,542 Ya seperti gas? 1736 01:44:51,004 --> 01:44:53,548 Urus saja urusanmu sendiri, bodoh. 1737 01:44:53,631 --> 01:44:57,135 Urusi urusanku? Bagaimana denganmu? 1738 01:44:58,219 --> 01:45:00,138 Mengapa kau menyelamatkan dia di gua? 1739 01:45:02,932 --> 01:45:04,767 Haruskah membunuhnya? 1740 01:45:05,101 --> 01:45:07,395 Tidak, tidak. 1741 01:45:08,313 --> 01:45:11,608 Aku... Kami sangat berterima kasih. Itu saja. 1742 01:45:12,442 --> 01:45:13,610 Lantas kenapa? 1743 01:45:16,529 --> 01:45:18,072 Kenapa harus membunuh Luco? 1744 01:45:19,073 --> 01:45:21,743 Uh, Luco? 1745 01:45:23,912 --> 01:45:26,206 Bayi Luco. 1746 01:45:27,624 --> 01:45:28,541 Oh. 1747 01:45:30,919 --> 01:45:34,547 Kelompokmu. Menghancurkannya. 1748 01:45:35,715 --> 01:45:36,633 Berdarah. 1749 01:45:36,716 --> 01:45:38,092 Ya... 1750 01:45:38,551 --> 01:45:39,552 Oh, itu... 1751 01:45:40,637 --> 01:45:41,554 Itu Luco. 1752 01:45:43,890 --> 01:45:45,433 Kami menyelamatkanmu. 1753 01:45:48,102 --> 01:45:51,356 Kau membunuh Luco. 1754 01:45:56,361 --> 01:45:58,988 Jadi, siapa nama bayi lainnya? Yang ada di dalam pesawat. 1755 01:45:59,906 --> 01:46:02,242 Zoco. 1756 01:46:03,284 --> 01:46:06,871 Bunuh Zoco juga? 1757 01:46:07,247 --> 01:46:11,251 Bagaimana jika Zoco mati? Apa yang akan kau lakukan? 1758 01:46:13,711 --> 01:46:15,004 Kematian. 1759 01:46:15,713 --> 01:46:17,090 Semuanya. 1760 01:46:20,718 --> 01:46:22,262 Maksudmu semua manusia. 1761 01:46:26,557 --> 01:46:29,018 Kepunahan. / Bagaimana? 1762 01:46:30,186 --> 01:46:32,814 Gampang. 1763 01:47:14,856 --> 01:47:18,568 Tutupi telingamu. 1764 01:47:18,651 --> 01:47:21,446 Namun bola mata meledak. 1765 01:47:24,657 --> 01:47:26,367 Otak meledak. 1766 01:47:28,995 --> 01:47:30,538 Kalian semua. 1767 01:47:37,712 --> 01:47:38,880 Nasha! 1768 01:47:39,630 --> 01:47:40,548 Nasha! 1769 01:47:47,347 --> 01:47:48,723 Nasha! 1770 01:47:49,057 --> 01:47:51,351 Nasha! Lihat aku! 1771 01:47:52,685 --> 01:47:53,895 Lihat mulutku. 1772 01:47:56,856 --> 01:47:59,359 Ada apa dengan mereka? Ada apa dengan dia? 1773 01:47:59,442 --> 01:48:02,195 Dan mereka mengatakan sesuatu. Apa yang dikatakan si bodoh itu? 1774 01:48:02,278 --> 01:48:04,447 Itu bukan bahasa isyarat. 1775 01:48:04,781 --> 01:48:06,366 C3! 1776 01:48:06,866 --> 01:48:08,368 C3! 1777 01:48:12,705 --> 01:48:14,874 C... 3? 1778 01:48:14,957 --> 01:48:16,334 3? 1779 01:48:16,417 --> 01:48:18,753 C3? Apa itu C3? 1780 01:48:18,836 --> 01:48:19,837 C3? 1781 01:48:25,361 --> 01:48:27,361 "BAWA BAYINYA" 1782 01:48:27,804 --> 01:48:29,013 Bawa bayinya. 1783 01:48:29,097 --> 01:48:30,598 Bawa bayinya. 1784 01:48:30,848 --> 01:48:33,309 Bawa bayinya. 1785 01:48:33,393 --> 01:48:35,061 Jika kita tidak membawanya kembali, 1786 01:48:35,645 --> 01:48:37,522 kita semua akan mati. 1787 01:48:37,605 --> 01:48:39,148 Sayang, perasaanku tidak enak. 1788 01:48:39,232 --> 01:48:40,900 Kenapa kedua pecundang itu ngobrol 1789 01:48:40,983 --> 01:48:42,193 dengan bos serangga? 1790 01:48:42,276 --> 01:48:43,486 Mereka kira sedang bernegosiasi 1791 01:48:43,569 --> 01:48:45,154 atas nama manusia... umat manusia? 1792 01:48:45,238 --> 01:48:47,532 Kau harusnya berdiri di sana, pak, 1793 01:48:47,615 --> 01:48:49,742 mengawal momen bersejarah ini. 1794 01:48:50,743 --> 01:48:53,496 Kau lihat dua bos bertemu 1795 01:48:53,579 --> 01:48:55,832 berhadapan langsung dalam badai salju yang dahsyat? 1796 01:48:55,915 --> 01:48:57,667 Saat yang menentukan? 1797 01:48:57,750 --> 01:48:59,460 Yang harus kau lakukan adalah pergi ke sana. 1798 01:48:59,544 --> 01:49:01,421 Aku tahu kubisa menciptakan pemandangan yang ikonik. 1799 01:49:01,504 --> 01:49:04,715 Momen yang menentukan dalam sejarah pemukiman Niflheim. 1800 01:49:04,799 --> 01:49:06,884 Bawa bayinya. / Sekarang aku bisa membayangkannya. 1801 01:49:06,968 --> 01:49:10,179 Menghiasi langit-langit dan dinding kapel agung. 1802 01:49:10,263 --> 01:49:12,056 Ya, bu, ya. 1803 01:49:12,640 --> 01:49:15,059 Dan satu sentuhan terakhir, pak. 1804 01:49:15,143 --> 01:49:17,103 Kurasa akan sangat bagus jika kau memberi mereka pesan 1805 01:49:17,186 --> 01:49:18,479 sebelum menyemprotkan gas. 1806 01:49:18,563 --> 01:49:20,231 Pesan? 1807 01:49:20,815 --> 01:49:23,484 Tanpa hal yang menyedihkan seperti itu, hari ini akan menjadi karnaval kelas tiga 1808 01:49:23,568 --> 01:49:26,779 di mana kita menyemprotkan pestisida murahan pada kecoa. 1809 01:49:26,863 --> 01:49:30,616 Ya, mereka adalah serangga yang menjijikkan, kotor, dan jahat, 1810 01:49:30,700 --> 01:49:32,702 tapi ini akan menjadi momen terakhir mereka, 1811 01:49:32,785 --> 01:49:35,204 dan kau bisa memberikan mereka pesan belas kasih 1812 01:49:35,288 --> 01:49:39,917 sebagai perpisahan yang pantas, seperti seorang pendeta yang bijaksana dan baik hati. 1813 01:49:40,084 --> 01:49:42,211 Panggilkan kru kamera. 1814 01:49:42,295 --> 01:49:44,088 Suruh regu pertama menemuiku dengan senjata lengkap. / Ya, pak. 1815 01:49:44,172 --> 01:49:47,341 Sayangku, uruslah Ruang Pantau ini. Sampai kita bertemu lagi. 1816 01:49:52,680 --> 01:49:54,640 C3. Nasha akan tahu apa artinya. 1817 01:49:54,724 --> 01:49:56,184 Arti sebenarnya. 1818 01:49:57,018 --> 01:49:59,896 Aku akan membawa Zoco kembali dengan selamat. Aku serius. 1819 01:50:02,148 --> 01:50:03,483 Tidak cukup. 1820 01:50:04,984 --> 01:50:06,360 Apa lagi? 1821 01:50:07,945 --> 01:50:09,780 Kami kehilangan Luco. 1822 01:50:10,990 --> 01:50:12,200 Satu kematian. 1823 01:50:12,283 --> 01:50:14,911 Bersikap adil. 1824 01:50:15,828 --> 01:50:18,748 Bersikap adil? Misal kami harus menyumbang satu kematian? 1825 01:50:20,124 --> 01:50:21,334 Ya. 1826 01:50:22,376 --> 01:50:23,503 Adil. 1827 01:50:24,420 --> 01:50:28,007 Salah satu dari kalian. Mati. 1828 01:50:28,090 --> 01:50:31,594 Jadi, kalau kami bawa Zoco pulang dengan selamat, dan ada manusia yang mati... 1829 01:50:31,677 --> 01:50:34,639 Perdamaian. 1830 01:50:49,987 --> 01:50:50,947 Jalan. 1831 01:51:04,877 --> 01:51:06,462 Kau dengar? 1832 01:51:06,546 --> 01:51:08,923 Kru kamera, unit tiga, apa kalian bisa dengar? 1833 01:51:09,632 --> 01:51:12,051 Oke, sinyal radionya agak tidak bagus sekarang, 1834 01:51:12,134 --> 01:51:14,762 Jadi speaker mobil ini akan jadi saluran komunikasi langsung kita. 1835 01:51:14,845 --> 01:51:16,973 Unit dua, kau dengar? 1836 01:51:17,223 --> 01:51:20,768 Perintah kami adalah kawal Komandan Marshall dengan aman... 1837 01:51:20,851 --> 01:51:26,357 Tak ada yang menyuruhmu menembak! Jangan ganggu creeper itu! 1838 01:51:26,857 --> 01:51:29,694 Diamlah. Kami di sini bukan untuk memfilmkanmu. 1839 01:51:35,283 --> 01:51:36,576 Benar-benar hebat. 1840 01:51:36,659 --> 01:51:38,703 Baiklah, setelah pidatomu, pak, 1841 01:51:38,786 --> 01:51:40,913 kami akan segera menutup kanopi, 1842 01:51:40,997 --> 01:51:44,250 dan itu akan menjadi sinyal bagi regu udara untuk menyemprotkan gas itu. 1843 01:51:44,333 --> 01:51:46,544 Pemusnahan yang mulia, pak. 1844 01:51:48,497 --> 01:51:50,540 Kamu. Ya, kamu. Kemarilah, siapa namamu? Matthew? 1845 01:51:50,624 --> 01:51:54,544 Oh, Matthew, wajahmu bagai malaikat. Nih, cobalah saus buatanku. 1846 01:51:54,628 --> 01:51:56,588 Nah, ini dia. Katakan pendapatmu. 1847 01:51:56,671 --> 01:51:57,756 Oh! Nasha! 1848 01:51:59,090 --> 01:52:01,510 Tidak! Tidak! Berhenti! 1849 01:52:01,927 --> 01:52:04,846 Tunggu! Dia mungkin mengalami patah tulang belakang. 1850 01:52:04,930 --> 01:52:08,058 Aku akan patahkan leher bajingan ini. 1851 01:52:08,141 --> 01:52:10,811 Tidak, tidak, tidak. Tenang. Tenang. 1852 01:52:12,938 --> 01:52:14,439 Satu jentikan saja, langsung mati. 1853 01:52:17,901 --> 01:52:19,569 Nasha Barridge, apa yang kau inginkan? 1854 01:52:20,362 --> 01:52:24,324 Bayinya. Kita harus membawanya ke ibunya. 1855 01:52:24,699 --> 01:52:26,409 Hanya itu? / Ya. 1856 01:52:26,743 --> 01:52:28,495 Jaminlah kami keluar dengan aman. 1857 01:52:29,120 --> 01:52:31,289 Kecuali kau ingin melihatku mematahkan lehernya. 1858 01:52:33,208 --> 01:52:35,168 Tidak. Nasha, jangan. 1859 01:52:35,252 --> 01:52:38,088 Dengar, kita mengamankan keluarnya Nasha, seperti yang dinegosiasikan. 1860 01:52:38,171 --> 01:52:40,298 Nasha, bisa lepaskan dia pelan-pelan? 1861 01:52:42,801 --> 01:52:45,053 Aku akan mengambil bayinya. Hati-hati. 1862 01:52:45,136 --> 01:52:46,847 Nasha, kau tak apa-apa? 1863 01:52:46,930 --> 01:52:48,181 Aku harus cepat. Bisa kuminta kendaraan flitter? 1864 01:52:48,265 --> 01:52:49,891 Aku ragu. Kau harus lari. 1865 01:52:59,359 --> 01:53:01,194 Tangkap wanita brengsek itu! 1866 01:53:01,278 --> 01:53:03,238 Nyonya, hari ini kau dan komandan telah menunjukkan 1867 01:53:03,321 --> 01:53:04,906 berbagai macam kemampuan verbal yang mengesankan 1868 01:53:04,990 --> 01:53:07,117 dan kekerasan fisik serta tindakan kejam 1869 01:53:07,200 --> 01:53:08,618 yang jauh melampaui kewenangan yang diberikan padamu. 1870 01:53:08,702 --> 01:53:11,204 Kau ingin dieksekusi karena pemberontakan? 1871 01:53:11,288 --> 01:53:13,290 Semua bukti video kekerasan 1872 01:53:13,373 --> 01:53:15,375 akan disampaikan pada Komite untuk ditinjau. 1873 01:53:15,458 --> 01:53:17,878 Kusarankan kau menyiapkan jawaban untuk sidangmu. 1874 01:53:17,961 --> 01:53:19,880 Terima kasih, Zeke. 1875 01:53:20,714 --> 01:53:22,507 Pertahankan kontrol di tempat. 1876 01:53:31,725 --> 01:53:34,519 Ketika kita berada dalam jarak 100 kaki dari Mama Creeper, pak, 1877 01:53:34,603 --> 01:53:37,606 kita akan mulai perlahan mengelilingi makhluk itu. 1878 01:53:37,689 --> 01:53:40,567 Itu akan jadi isyarat untuk memulai pidato terakhirmu. / Ya. 1879 01:53:40,650 --> 01:53:43,236 Kamera lainnya akan melacakmu dari luar, 1880 01:53:43,320 --> 01:53:46,573 membuat pemandangannya benar-benar spektakuler, pak. 1881 01:53:48,158 --> 01:53:51,286 Aku akan membuat pidatoku singkat dan padat. 1882 01:53:51,828 --> 01:53:54,956 Pidato yang bagus. Tak perlu diedit. 1883 01:53:55,457 --> 01:53:57,626 Dan kemudian aku ledakkan para Mickey. 1884 01:53:57,709 --> 01:53:58,877 Buket terakhir. 1885 01:53:58,960 --> 01:54:00,545 Kau pasti bisa, Nasha. 1886 01:54:00,629 --> 01:54:01,796 Kami akan mengendalikan semuanya di dalam. 1887 01:54:01,880 --> 01:54:02,881 Buka gerbangnya. / Oke. 1888 01:54:04,132 --> 01:54:05,383 Sampai jumpa. / Semoga beruntung! 1889 01:54:12,599 --> 01:54:14,184 Nasha akan cari cara. 1890 01:54:14,267 --> 01:54:15,894 Zoco akan kembali dengan selamat. 1891 01:54:16,811 --> 01:54:17,938 Siapa itu? 1892 01:54:18,855 --> 01:54:19,940 Siapa yang datang? 1893 01:54:24,402 --> 01:54:25,570 Oh, sial. 1894 01:54:52,222 --> 01:54:53,515 Wow. 1895 01:54:56,559 --> 01:54:57,227 Tunggu. 1896 01:54:58,269 --> 01:54:59,938 Mengapa begini? 1897 01:55:02,232 --> 01:55:03,942 Yang mana mamanya? 1898 01:55:05,485 --> 01:55:07,529 Apa yang mesti kulihat 1899 01:55:07,612 --> 01:55:09,114 saat aku menyampaikan pidato? 1900 01:55:11,324 --> 01:55:13,868 Aku mengutus mereka dengan bermartabat. 1901 01:55:14,619 --> 01:55:16,997 Sekarang orang-orang barbar itu bisa pergi! 1902 01:55:18,581 --> 01:55:21,418 Apa bazokanya sudah siap? / Ya, pak. Sedang mengisi. 1903 01:55:21,918 --> 01:55:24,629 Kita akan hancurkan mama jalang itu hingga tak bernyawa. 1904 01:55:24,921 --> 01:55:26,548 Siapa yang butuh pidato? 1905 01:55:28,049 --> 01:55:29,884 Aku akan berusaha keras, sayang. 1906 01:55:29,968 --> 01:55:32,012 Itu ibunya di sana, pak, bisa melihatnya? 1907 01:55:32,095 --> 01:55:33,972 Bentuknya berbeda. 1908 01:55:34,055 --> 01:55:35,974 Ya, itu dia. Bidik! 1909 01:55:38,143 --> 01:55:39,811 Itu bukan dia, bodoh! 1910 01:55:39,894 --> 01:55:40,937 Maaf, pak. 1911 01:55:47,360 --> 01:55:48,778 Mickey! 1912 01:55:50,071 --> 01:55:52,824 Nasha! Nasha! 1913 01:55:58,246 --> 01:55:59,497 Mickey? 1914 01:56:20,810 --> 01:56:22,062 Saatnya untuk mengucapkan selamat tinggal. 1915 01:56:23,146 --> 01:56:24,189 Apa? 1916 01:56:35,950 --> 01:56:38,787 Ledakkan gundukan terdekat! 1917 01:56:39,037 --> 01:56:42,957 Hancurkan semuanya sampai ketemu ke induknya. Hancurkan mereka! 1918 01:56:43,041 --> 01:56:46,086 Kamera, pastikan merekam darah dan isi perutnya. 1919 01:56:46,169 --> 01:56:48,797 Tunggu. Yang itu. 1920 01:56:49,297 --> 01:56:51,091 Tembak yang itu dulu. Itu lebih besar. 1921 01:56:51,174 --> 01:56:52,634 Tembak! 1922 01:56:52,717 --> 01:56:53,593 Tembak sekarang! / Ya, pak. 1923 01:56:57,555 --> 01:56:58,640 Tembak! 1924 01:56:59,766 --> 01:57:00,975 Tidak pak, itu rompi bom! 1925 01:57:01,059 --> 01:57:02,769 Tembak kepalanya, goblok! 1926 01:57:02,852 --> 01:57:04,562 Tidak! Tidak, pak. Terlalu dekat! 1927 01:57:09,025 --> 01:57:11,236 Tunggu, pak! Berhenti, tunggu! 1928 01:57:14,614 --> 01:57:17,158 Tidak, di mana... Oh Tuhan. 1929 01:57:17,909 --> 01:57:19,119 Mickey! 1930 01:57:20,453 --> 01:57:23,206 Nasha! Hey! 1931 01:57:23,289 --> 01:57:25,708 Aku tahu kau akan berhasil. Apa bayinya baik-baik saja? 1932 01:57:27,418 --> 01:57:28,461 Tidak, tidak, tidak. 1933 01:57:29,629 --> 01:57:30,755 Apa yang terjadi? 1934 01:57:31,589 --> 01:57:32,590 Lihat! 1935 01:57:34,509 --> 01:57:36,928 Kami membawa Zoco! Nasha membawanya kembali. 1936 01:57:37,011 --> 01:57:38,138 Lihat. 1937 01:57:45,186 --> 01:57:46,896 Oh, Nasha, 1938 01:57:47,897 --> 01:57:49,774 Zoco baik-baik saja 'kan? 1939 01:57:50,275 --> 01:57:51,609 Hey! 1940 01:57:52,652 --> 01:57:53,820 Apa kau melihat ini? 1941 01:57:56,489 --> 01:57:59,701 Satu manusia! 1942 01:58:20,680 --> 01:58:22,223 Kau juga takut. 1943 01:58:25,101 --> 01:58:26,644 Kita berdua takut. 1944 01:58:27,937 --> 01:58:31,399 Ya, aku takut. 1945 01:58:31,482 --> 01:58:33,151 Itu berarti kau manusia. 1946 01:58:34,903 --> 01:58:36,196 Kau penting. 1947 01:58:37,906 --> 01:58:39,657 Mendekatlah, anakku. 1948 01:59:28,381 --> 01:59:32,081 6 BULAN KEMUDIAN, MUSIM SEMI 1949 01:59:32,126 --> 01:59:33,336 Oke, teman-teman... 1950 01:59:33,962 --> 01:59:38,258 Teman-teman, jangan malu-malu. Kalau kalian bisa duduk. Silakan duduk. 1951 01:59:38,341 --> 01:59:40,760 Upacara peletakan batu pertama akan dilakukan nanti, 1952 01:59:40,843 --> 01:59:42,929 tapi kita akan mulai dengan masalah Expendable. 1953 01:59:43,012 --> 01:59:46,099 Mickey. Mickey, maju ke depan, kawan. 1954 01:59:46,182 --> 01:59:47,850 Ada yang bisa duduk di barisan depan, 1955 01:59:47,934 --> 01:59:49,686 kalian para introvert? 1956 01:59:56,359 --> 01:59:58,278 Halo, semuanya. 1957 01:59:58,361 --> 02:00:00,488 Namaku Nasha Barridge, anggota Komite. 1958 02:00:03,074 --> 02:00:04,575 Setelah berminggu-minggu berdebat, 1959 02:00:04,659 --> 02:00:07,245 kita akhirnya sampai pada hari yang penting ini. 1960 02:00:07,787 --> 02:00:10,707 Hari dimana kita menghapus program Expendables. 1961 02:00:10,999 --> 02:00:13,751 Kuingin mengucapkan terima kasih pada sesama anggota Komite atas dukungan mereka. 1962 02:00:13,835 --> 02:00:16,504 Aku benar-benar merasakan cinta. 1963 02:00:16,587 --> 02:00:19,757 Dan khususnya, karena berjuang sampai akhir, 1964 02:00:19,841 --> 02:00:21,676 dan membujuk Komite 1965 02:00:21,759 --> 02:00:24,095 untuk menghapuskan pencetakan manusia secara permanen... 1966 02:00:24,846 --> 02:00:28,141 Kuingin mengucapkan terima kasih pada Mickey Barnes kita yang asli. 1967 02:00:30,101 --> 02:00:32,020 Dan sejujurnya, aku sangat bahagia 1968 02:00:32,103 --> 02:00:33,771 bisa tumbuh tua bersama Mickey. 1969 02:00:33,855 --> 02:00:36,482 Sungguh menyebalkan menjadi tua sendirian. Oke. 1970 02:00:38,526 --> 02:00:39,610 Meskipun berlangsung selama berjam-jam diskusi damai... 1971 02:00:39,694 --> 02:00:40,570 Baiklah. 1972 02:00:42,071 --> 02:00:42,947 Jadi, kau tekan tombolnya. 1973 02:00:43,031 --> 02:00:44,407 Mm-hmm. / Tunggu. 1974 02:00:45,366 --> 02:00:47,702 Nasha akan memberi aba-aba. Kau tekan tombolnya. 1975 02:00:47,785 --> 02:00:50,288 Tunggu. Lalu di sana, boom. 1976 02:00:50,913 --> 02:00:53,791 Apa aku harus berdiri dan memencetnya atau... Tidak, sambil duduk 'kan? 1977 02:00:53,875 --> 02:00:56,002 Jujur saja, aku tak peduli. 1978 02:00:58,087 --> 02:01:01,007 Untuk selanjutnya, di Niflheim seperti di Bumi, 1979 02:01:01,090 --> 02:01:04,135 pencetakan manusia sekarang dihapuskan secara permanen. 1980 02:01:07,764 --> 02:01:11,934 Di sini hari ini, printer manusia akan dibakar menjadi abu 1981 02:01:12,018 --> 02:01:13,603 dan terhapus dari ingatan. 1982 02:01:13,978 --> 02:01:16,272 Nasha memang berbakat secara alami. 1983 02:01:16,356 --> 02:01:19,442 Kurasa dia bisa mencalonkan diri sebagai ketua Komite pada pemilihan berikutnya. 1984 02:01:19,525 --> 02:01:21,861 Masih membuatku tercengang saat membayangkan wanita hebat ini 1985 02:01:21,944 --> 02:01:24,572 yang baru 6 bulan yang lalu membusuk bersama kami semua 1986 02:01:24,655 --> 02:01:26,115 di penjara yang buruk itu. 1987 02:01:28,477 --> 02:01:30,437 Di hari ketika Marshall hancur menjadi debu, 1988 02:01:30,520 --> 02:01:33,565 Ylfa mengalami syok dan dibawa ke bangsal psikiatri. 1989 02:01:33,857 --> 02:01:37,194 Beredar rumor kalau dia mengiris pergelangan tangannya di sana. 1990 02:01:37,277 --> 02:01:39,738 Semua orang yang terlibat dimasukkan ke penjara. 1991 02:01:39,821 --> 02:01:42,324 Dan entah bagaimana beruntungnya Timo berhasil lolos dengan pembebasan bersyarat. 1992 02:01:43,742 --> 02:01:45,452 Tapi begitu dia keluar, 1993 02:01:45,535 --> 02:01:46,578 dia menghabiskan setiap hari dengan rasa takut akan momen 1994 02:01:46,661 --> 02:01:48,371 dia akan berhadapan langsung 1995 02:01:48,455 --> 02:01:50,207 dengan pria yang mengantarkan surat itu. 1996 02:01:50,791 --> 02:01:55,253 Rekanan Darius Blank, yang suatu hari akhirnya menyerangnya. 1997 02:01:59,299 --> 02:02:00,342 Itu adalah pertarungan sampai mati. 1998 02:02:01,468 --> 02:02:02,803 Pada akhirnya, 1999 02:02:03,386 --> 02:02:06,264 rekanan itu menjadi, sup cycler. 2000 02:02:09,059 --> 02:02:10,769 Kecuali satu telinga. 2001 02:02:12,729 --> 02:02:15,857 Bahkan di persidangan, Timo memilih untuk mewakili dirinya sendiri. 2002 02:02:17,984 --> 02:02:20,195 Saat dia mencengkeramku, dia mengarahkan pisaunya 2003 02:02:20,278 --> 02:02:22,906 ke bagian tengah tubuhku di sini, dan dia mengiris... 2004 02:02:22,989 --> 02:02:25,992 Dan dia dibebaskan karena membela diri. 2005 02:02:26,076 --> 02:02:27,869 Timo yang Klasik. 2006 02:02:28,328 --> 02:02:31,206 Namun, cobaan yang kami hadapi tidak ada habisnya. 2007 02:02:31,289 --> 02:02:33,667 Damien, duduklah! Duduk! 2008 02:02:33,750 --> 02:02:37,087 Menjadi pertarungan politik menyeluruh antara semua pro-Marshall 2009 02:02:37,170 --> 02:02:39,881 dan anti-Marshall. 2010 02:02:39,965 --> 02:02:42,634 Tapi saat itu, Nasha telah mengambil keputusan. 2011 02:02:42,717 --> 02:02:45,971 Dia akan merombak Komite, dan mengubahnya sendiri. 2012 02:02:46,054 --> 02:02:49,391 Jadi setelah dia keluar, dia benar-benar mencalonkan diri dalam pemilu. 2013 02:02:50,475 --> 02:02:52,686 Dan dia menang telak. 2014 02:02:54,020 --> 02:02:56,231 Pada hari pertamanya di majelis, 2015 02:02:56,314 --> 02:02:58,817 Nasha sangat tenang menanggapi semua masalah itu. 2016 02:03:00,819 --> 02:03:03,655 Aku sangat gugup. 2017 02:03:04,030 --> 02:03:05,866 Kurasa dia tak sepenuhnya memperhatikan. 2018 02:03:08,034 --> 02:03:11,872 Mickey. Aku punya penerjemah yang sudah diperbarui. Baru saja keluar. 2019 02:03:15,667 --> 02:03:17,919 Baiklah, mari bersikap adil, boleh aku tanya sesuatu? 2020 02:03:19,796 --> 02:03:21,089 Ayo. 2021 02:03:21,590 --> 02:03:23,300 Apa yang kau katakan sebelumnya, 2022 02:03:23,675 --> 02:03:27,637 tentang kepunahan dan sebagainya, ketika kalian semua... 2023 02:03:30,181 --> 02:03:32,225 ...kayak menjerit dan segala macam. 2024 02:03:33,226 --> 02:03:34,102 Mmm. 2025 02:03:35,937 --> 02:03:39,482 Apa itu benar-benar akan membuat otak kami meledak? 2026 02:03:39,566 --> 02:03:41,443 Dari suara keras? 2027 02:03:43,945 --> 02:03:45,780 Meledak. 2028 02:03:45,864 --> 02:03:47,324 Tapi kau mengatakan... 2029 02:03:47,616 --> 02:03:51,828 ...kalau bola mata kami akan meledak. 2030 02:03:52,537 --> 02:03:55,457 Hmm. Kenapa bukan gendang telinga kami? 2031 02:03:55,832 --> 02:03:58,126 Karena itu seperti suara. 2032 02:04:01,087 --> 02:04:02,923 Semuanya meledak. 2033 02:04:03,006 --> 02:04:05,091 Sungguh? 2034 02:04:05,634 --> 02:04:08,345 Yah, apa bisa kau mencobanya di sini? Sekarang juga? 2035 02:04:25,654 --> 02:04:28,073 Siapa bilang menggertak hanya untuk manusia? 2036 02:04:28,490 --> 02:04:31,117 Pasti suka itu, uh, muka datar. 2037 02:04:31,785 --> 02:04:34,621 Ya, dan sendawa yang nikmat juga. 2038 02:04:35,445 --> 02:04:43,245 Hanya di AYUKBET, Menang dapat REBATE 1,3% dan kalah juga dapat CASHBACK 5% Cari kami di GOOGLE : AYUKBET 2039 02:05:39,978 --> 02:05:42,063 Uh, halo. 2040 02:05:42,522 --> 02:05:45,817 Apa yang kau lakukan di sini? Tengah malam. 2041 02:05:45,900 --> 02:05:49,446 Anu, aku hanya... 2042 02:05:49,529 --> 02:05:51,364 Aku kira kau ada di rumah sakit selama ini. 2043 02:05:51,448 --> 02:05:53,074 Hey, lihatlah. Lihat ke bawah. 2044 02:05:53,158 --> 02:05:55,076 Jangan menginjaknya. 2045 02:05:58,079 --> 02:06:00,957 Itu adalah makanan lezat yang tak ternilai harganya. 2046 02:06:01,041 --> 02:06:03,293 Ayo, coba sedikit. 2047 02:06:03,376 --> 02:06:04,878 Cobalah. 2048 02:06:08,006 --> 02:06:11,009 Oh, apa? Sekarang sangat pandai membuang saus dari lantai? 2049 02:06:11,092 --> 02:06:12,886 Kau kira orang lain akan membiarkan sampah sepertimu 2050 02:06:12,969 --> 02:06:14,179 mencicipi sesuatu yang begitu enak? 2051 02:06:15,221 --> 02:06:17,891 Apa... Ini terbuat dari apa? 2052 02:06:17,974 --> 02:06:21,352 Tak sopan! Bukan begitu caranya. 2053 02:06:21,436 --> 02:06:25,482 Rasa keyakinan lebih utama, lalu aku beritahu apa isinya. 2054 02:06:25,565 --> 02:06:27,233 Mickey, kau tak anggap aku akan membiarkanmu mencicipi ini 2055 02:06:27,317 --> 02:06:30,028 karena rasa hormat yang tinggi terhadap seleramu, bukan begitu? 2056 02:06:30,111 --> 02:06:32,072 Justru sebaliknya. 2057 02:06:32,155 --> 02:06:34,282 Sebuah karya agung sejati adalah saus 2058 02:06:34,365 --> 02:06:37,077 yang mungkin menarik bahkan bagi orang tolol dan bodoh sepertimu. 2059 02:06:45,502 --> 02:06:46,961 Terserahlah. Masa bodoh. 2060 02:06:47,045 --> 02:06:48,630 Cicipi, buanglah, aku tak peduli. 2061 02:06:48,713 --> 02:06:50,215 Kau tak berguna sekarang. 2062 02:06:50,298 --> 02:06:53,134 Jauh lebih baik mengembalikan pencicip biasaku, 2063 02:06:53,218 --> 02:06:56,638 yang paling unggul dengan selera bagus yang sebenarnya. 2064 02:06:58,973 --> 02:07:01,101 Tunggu, itu... 2065 02:07:02,644 --> 02:07:05,647 Bahkan ginjalnya lebih tampan darimu. 2066 02:07:09,400 --> 02:07:11,903 Bukan ini. Tidak mungkin. 2067 02:07:15,824 --> 02:07:17,700 Tentu saja mungkin. 2068 02:07:18,284 --> 02:07:20,745 Akui saja, itulah yang kau inginkan. 2069 02:07:20,829 --> 02:07:24,249 Itulah yang diinginkan semua orang. 2070 02:07:25,416 --> 02:07:27,001 Hey Ylfa. 2071 02:07:28,795 --> 02:07:30,588 Aku baru ingat. 2072 02:07:33,800 --> 02:07:37,345 Kau mati sehari setelah Marshall. 2073 02:07:56,406 --> 02:07:59,159 Ayo, sentuh aku. 2074 02:08:00,952 --> 02:08:03,621 Lihat apakah aku hantu atau manusia. 2075 02:08:08,501 --> 02:08:12,964 Sejak kecil, aku selalu bermimpi seram. 2076 02:08:13,047 --> 02:08:15,466 Kali ini aku tidak takut. 2077 02:08:16,050 --> 02:08:17,510 Aku sendiri kepikiran, 2078 02:08:18,011 --> 02:08:19,929 "Apa yang akan dilakukan 18?" 2079 02:08:21,347 --> 02:08:22,640 Enyah kau. 2080 02:08:24,392 --> 02:08:25,727 Apa yang kau lakukan? Tekan tombolnya. 2081 02:08:25,810 --> 02:08:27,937 Mickey. Tekan itu. 2082 02:08:29,272 --> 02:08:30,231 Lakukanlah. 2083 02:08:39,741 --> 02:08:41,576 Aku senang printernya sudah tidak ada, 2084 02:08:41,659 --> 02:08:44,037 tapi sebagian diriku tidak bisa menahan rasa bersalah 2085 02:08:44,120 --> 02:08:48,208 bila aku tidak membiarkan Mickey satunya mempunyai kesempatan hidup. 2086 02:08:48,291 --> 02:08:49,876 Tapi aku harus berhenti merasa bersalah. 2087 02:08:49,959 --> 02:08:51,669 Mickey! 2088 02:08:51,961 --> 02:08:54,021 Tak apa bagiku untuk bahagia. 2089 02:08:59,445 --> 02:09:03,345 MICKEY 17 2090 02:09:03,346 --> 02:09:07,146 MICKEY BARNES 2091 02:09:07,160 --> 02:09:22,160 broth3rmax, 18 Maret 2025 2092 02:09:22,161 --> 02:09:37,161 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 18 Maret 2025 2093 02:09:37,185 --> 02:09:57,185 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW) 2094 02:09:57,209 --> 02:10:17,209 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 2095 02:10:17,241 --> 02:10:32,241 REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA & SEMINGGU FULL HADIR AKAN DIBERIKAN RP 75K SECARA CUMA-CUMA 2096 02:10:32,265 --> 02:10:47,265 Hanya di AYUKBET! Menang dapat REBATE SLOT 1,3%, Kalah juga dapat CASHBACK 5% Ketik di Google: AYUKBET 2097 02:10:47,289 --> 02:11:02,289 Ada juga Bonus MALMING 50k! ketik di GOOGLE: AYUKBET 2098 02:11:02,313 --> 02:11:22,913 DAFTAR BARU LANGSUNG DAPAT BONUS 50%. Dengan DP 25k sampai 100k, BISA KLAIM BONUS HARIAN 40k! Ketik di Google: AYUKBET 159433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.