Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:18,441
Hanya di AYUKBET, Menang dapat REBATE 1,3%
dan kalah juga dapat CASHBACK 5%
Cari kami di GOOGLE : AYUKBET
3
00:00:18,465 --> 00:00:33,465
Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%.
Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k!
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
4
00:00:33,489 --> 00:00:48,489
Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k secara cuma-cuma
Ada juga BONUS MALMING 50k!
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
5
00:01:22,582 --> 00:01:25,582
2054 MASEHI
PLANET NIFLHEIM
6
00:01:25,607 --> 00:01:27,817
Kok aku bisa selamat?
7
00:01:30,111 --> 00:01:32,864
Tadi jatuhnya tinggi banget.
8
00:01:32,947 --> 00:01:36,951
Oh, sial. Alat komunikasiku rusak.
9
00:01:37,035 --> 00:01:39,079
Termalku juga rusak.
10
00:01:40,997 --> 00:01:42,874
Aku mestinya terbelah dua
11
00:01:42,957 --> 00:01:44,751
dan mati saat terjatuh,
12
00:01:44,834 --> 00:01:47,712
bukan pelan-pelan
malah jadi es loli daging.
13
00:01:49,547 --> 00:01:50,715
Timo?
14
00:01:52,509 --> 00:01:53,927
Timo!
15
00:01:55,553 --> 00:01:57,847
Timo, aku di bawah sini.
16
00:01:59,349 --> 00:02:01,226
Ow.
17
00:02:01,893 --> 00:02:03,103
Timo.
18
00:02:07,732 --> 00:02:09,192
Mickey?
19
00:02:09,400 --> 00:02:10,777
T... Timo!
20
00:02:11,361 --> 00:02:14,697
Timo, aku di bawah sini.
/ Mickey. Whoa.
21
00:02:15,323 --> 00:02:17,492
Kamu belum mati?
22
00:02:17,575 --> 00:02:19,369
Belum.
/ Bentar.
23
00:02:29,671 --> 00:02:31,214
Oh, sial.
24
00:02:32,173 --> 00:02:34,008
Penyembur apimu masih bagus.
25
00:02:34,551 --> 00:02:36,094
Tak tergores sedikitpun.
26
00:02:37,095 --> 00:02:38,972
Untungnya aku berniat
untuk datang ke sini.
27
00:02:39,055 --> 00:02:40,890
Bagian Senjata akan senang melihat ini.
28
00:02:40,974 --> 00:02:42,392
Hey, aku akan serahkan ini, oke?
29
00:02:42,475 --> 00:02:44,310
Aku bisa bawa itu.
30
00:02:45,395 --> 00:02:48,189
Kau tak marah 'kan?
Karena aku bawa ini?
31
00:02:48,940 --> 00:02:52,735
Maksudku, kondisimu terlihat
kurang bagus, betul?
32
00:02:52,819 --> 00:02:57,031
Lagipula, talinya cuma sampai sini saja.
/ Uh-huh.
33
00:02:58,116 --> 00:03:01,161
Ya, tidak, tak apa.
34
00:03:03,413 --> 00:03:05,165
Kau harusnya tak perlu mengambil risiko itu.
35
00:03:06,499 --> 00:03:08,168
Ya, itulah yang kukatakan.
36
00:03:11,796 --> 00:03:14,174
Lagipula, mereka akan
mencetak ulang dirimu besok.
37
00:03:16,134 --> 00:03:17,177
Ya.
38
00:03:20,763 --> 00:03:21,723
Hey, Mickey.
39
00:03:22,640 --> 00:03:23,600
Ya?
40
00:03:24,726 --> 00:03:26,436
Bagaimana rasanya mati?
41
00:03:31,733 --> 00:03:35,195
Kuyakin kau sudah terbiasa mati sekarang.
Tapi tetap saja...
42
00:03:42,660 --> 00:03:44,412
Kali ini sudah ke berapa?
43
00:03:44,495 --> 00:03:46,206
Kamu Mickey... 16?
44
00:03:47,707 --> 00:03:50,543
17. Brengsek.
45
00:03:51,920 --> 00:03:53,630
18 setelah ini.
46
00:03:53,713 --> 00:03:56,674
Senang sekali bertemu denganmu,
semoga mati dengan tenang.
47
00:03:56,758 --> 00:03:57,967
Sampai besok.
48
00:04:01,471 --> 00:04:02,680
Oh, baguslah.
49
00:04:04,307 --> 00:04:06,226
Mengapa tidak?
50
00:04:10,772 --> 00:04:13,191
Yang itu cukup besar.
51
00:04:14,817 --> 00:04:17,320
Mudah-mudahan,
aku tertelan sekaligus.
52
00:04:17,403 --> 00:04:20,573
Pasti lebih baik begitu
ketimbang mati kedinginan pelan-pelan.
53
00:04:20,657 --> 00:04:22,116
Kurasa.
54
00:04:39,926 --> 00:04:42,011
Atau mungkin tidak.
55
00:04:42,035 --> 00:04:55,235
terjemahan broth3rmax
56
00:04:56,734 --> 00:04:58,611
Tapi mereka mencetakku lagi
57
00:04:58,695 --> 00:05:00,905
setiap kali aku mati.
58
00:05:00,989 --> 00:05:04,534
Semua dataku tersimpan,
dan aku mendapatkan tubuh yang baru.
59
00:05:04,993 --> 00:05:08,705
Mereka melakukan semuanya, misal,
rutin mengunggah ingatan dan
60
00:05:08,788 --> 00:05:11,082
dan sifat kepribadianku...
61
00:05:11,165 --> 00:05:15,336
...dan menanamnya kembali ke otakku.
62
00:05:15,420 --> 00:05:17,630
Itu teknologi yang gila.
63
00:05:17,714 --> 00:05:20,675
Anggap saja ini... teknologi maju.
64
00:05:20,758 --> 00:05:22,343
Ini sangat maju.
65
00:05:26,848 --> 00:05:29,475
Ya.
66
00:05:29,559 --> 00:05:31,185
Oh, ayo, ayo.
67
00:05:31,269 --> 00:05:33,563
Bentar.
Bisa tunggu sebentar?
68
00:05:33,646 --> 00:05:35,606
Tenang dulu. Tenang.
69
00:05:35,690 --> 00:05:37,692
Tenang, tarik napas.
Ya, atur napasmu.
70
00:05:37,775 --> 00:05:39,402
Oh!
/ Ya!
71
00:05:39,652 --> 00:05:40,987
Pencetakan seluruh tubuh
72
00:05:41,070 --> 00:05:44,157
dan semua transplantasi ingatan,
73
00:05:44,240 --> 00:05:47,827
sejujurnya,
itu sangat jauh melampaui jamannya,
74
00:05:47,910 --> 00:05:51,456
yang menimbulkan banyak
perdebatan secara etika,
75
00:05:51,539 --> 00:05:53,541
agama, dan sebagainya,
76
00:05:53,624 --> 00:05:56,502
kalau itu sebenarnya dilarang di Bumi,
77
00:05:56,586 --> 00:06:00,548
dan mereka sekarang mengijinkannya
di luar angkasa untuk para Expendable.
78
00:06:00,631 --> 00:06:02,592
Seperti aku.
79
00:06:02,675 --> 00:06:04,719
Jadi, sejak saat kami
meninggalkan atmosfer itu,
80
00:06:04,802 --> 00:06:07,555
mereka berupaya keras
membawaku sampai ke planet ini.
81
00:06:07,638 --> 00:06:10,058
Memberiku misi demi misi.
82
00:06:11,059 --> 00:06:16,147
Teknisi, apa yang terjadi?
Kabel tambahannya sudah ada di sini.
83
00:06:16,689 --> 00:06:18,358
Masalahnya, Mickey...
84
00:06:19,817 --> 00:06:21,361
Hey, Medis,
kau mau beritahu dia?
85
00:06:22,695 --> 00:06:24,530
Katakan saja apa?
86
00:06:24,614 --> 00:06:26,491
Hai, Mickey. Bagaimana kondisimu?
87
00:06:26,574 --> 00:06:29,243
Apa kau mengalami vertigo,
mual atau pusing?
88
00:06:30,036 --> 00:06:33,748
Kurasa aku agak pusing.
89
00:06:33,831 --> 00:06:36,167
Ini akan makin parah dari sini, Mickey,
90
00:06:36,250 --> 00:06:38,044
dengan demam yang tinggi pula.
91
00:06:38,127 --> 00:06:39,837
Faktanya, kau terpapar
92
00:06:39,921 --> 00:06:41,964
tingkat radiasi yang
tidak terpikirkan saat ini,
93
00:06:42,048 --> 00:06:43,758
itulah sebabnya kami
mengutusmu keluar sejak awal.
94
00:06:43,841 --> 00:06:45,593
Oke.
95
00:06:45,676 --> 00:06:46,844
Jika kau bisa menjelaskan secara lengkap
96
00:06:46,928 --> 00:06:48,679
deskripsi gejalamu.
97
00:06:48,763 --> 00:06:50,848
Nanti, ada beberapa hal yang ingin kubahas
98
00:06:50,932 --> 00:06:53,434
pada daftar periksa
radiasi kosmik kami terlebih dulu.
99
00:06:53,518 --> 00:06:56,604
Berapa lama sampai kulitmu mulai terbakar?
100
00:06:56,687 --> 00:06:59,649
Lalu, berapa lama sampai kau menjadi buta?
101
00:06:59,732 --> 00:07:01,984
Dan tentu saja,
berapa lama sampai kau mati?
102
00:07:02,068 --> 00:07:05,363
Orang gila seperti itulah
yang kami cari.
103
00:07:07,357 --> 00:07:08,859
Suatu ketika
104
00:07:08,942 --> 00:07:10,611
di kelas sains kelas empatku,
105
00:07:10,694 --> 00:07:13,238
Aku main-main dengan
katak lab percobaan.
106
00:07:14,072 --> 00:07:16,742
Kurasa ini semua pasti hukumanku.
107
00:07:18,327 --> 00:07:20,412
Mickey, lepas sarung tanganmu,
108
00:07:20,495 --> 00:07:22,956
supaya kubisa lihat apa
yang terjadi di balik baju antariksamu.
109
00:07:34,092 --> 00:07:37,471
Oh! Oh! Wow! Kau lihat itu?
110
00:08:05,290 --> 00:08:06,958
Selamat pagi.
111
00:08:07,042 --> 00:08:09,836
Selamat pagi.
/ Jaga dirimu tetap terhidrasi, Mickey.
112
00:08:09,920 --> 00:08:11,880
Kau akan mulai merasa sangat haus.
113
00:08:11,963 --> 00:08:14,132
Arkady, kurasa dosisnya terlalu tinggi.
114
00:08:14,216 --> 00:08:16,843
Siapa peduli, Dorothy?
Dia akan mati dalam 10 menit.
115
00:08:16,927 --> 00:08:18,553
Fokus saja mengambil semua sampel darah.
116
00:08:18,637 --> 00:08:19,846
Darahnya akan keluar dari mata ,
117
00:08:19,930 --> 00:08:21,390
hidung, mulut, telinga, dan duburnya.
118
00:08:22,265 --> 00:08:25,936
Pastikan mengambil sampel
terpisah dari setiap lubang. Paham?
119
00:08:26,019 --> 00:08:28,397
Dan terus unggah ingatan
pada saat yang bersamaan.
120
00:08:30,732 --> 00:08:32,984
Ini Mickey yang spesial,
kau tahu itu 'kan?
121
00:08:33,068 --> 00:08:36,071
Dari semua Mickey,
umurmu nanti yang paling pendek.
122
00:08:36,905 --> 00:08:40,659
Aku sudah dengar. 10 menit.
/ Yah...
123
00:08:41,451 --> 00:08:45,080
Sebenarnya kabar baik,
lebih kayak 15 menitan.
124
00:08:45,163 --> 00:08:48,208
Jauh lebih baik, bukan?
125
00:08:48,291 --> 00:08:49,876
Aku pasti sudah sangat kaya sekarang
126
00:08:49,960 --> 00:08:52,003
dengan asuransi jiwa, kecuali...
127
00:08:52,087 --> 00:08:55,340
...jelas,
Expendables tak bisa diasuransikan.
128
00:08:55,424 --> 00:08:59,678
Tak ada kompensasi pekerja, serikat pekerja,
dan tunjangan pensiun.
129
00:09:00,220 --> 00:09:02,013
Sekarang, aku tak akan kaget
130
00:09:02,097 --> 00:09:04,099
kalau kau bertanya pada titik ini,
131
00:09:04,182 --> 00:09:06,685
"Kalau begitu, kenapa... kenapa
kau lakukan ini pada dirimu sendiri?"
132
00:09:07,227 --> 00:09:10,355
Yah, karena temanku bilang
133
00:09:10,439 --> 00:09:14,735
kelak makaroni akan lebih laku
ketimbang burger.
134
00:09:16,486 --> 00:09:19,614
Dan karena aku percaya
pada teman yang menyebalkan ini,
135
00:09:19,698 --> 00:09:21,700
dan aku meminjam uang
yang sangat besar
136
00:09:21,783 --> 00:09:25,954
dari seorang pria yang luar biasa
untuk membuka toko makaroni.
137
00:09:28,378 --> 00:09:31,478
4 1/3 TAHUN LALU, BUMI
138
00:09:37,090 --> 00:09:40,385
Oh, gawat.
139
00:09:58,904 --> 00:10:00,781
Ya sudah,
140
00:10:00,864 --> 00:10:02,449
tenang.
141
00:10:02,908 --> 00:10:04,993
aku tahu betul waktu kalian
4 minggu lagi.
142
00:10:05,076 --> 00:10:07,162
Anggap saja ini sebagai
karyawisata kecil-kecilan.
143
00:10:07,287 --> 00:10:09,247
Sedikit gambaran tentang
yang mungkin terjadi
144
00:10:09,331 --> 00:10:11,583
jika kalian gagal mengembalikan
uang kami tepat waktu.
145
00:10:11,666 --> 00:10:15,003
Lagipula, kalian berdua
punya banyak waktu luang,
146
00:10:15,086 --> 00:10:18,423
karena toko makaroni kecil kalian bangkrut.
147
00:10:18,507 --> 00:10:21,510
Ini pertunjukan yang luar biasa bagiku,
pertunjukan yang luar biasa.
148
00:10:21,593 --> 00:10:23,470
Pesannya jelas, aku paham.
Aku mendengarnya dengan jelas,
149
00:10:23,553 --> 00:10:24,888
"Aku telat. Aku telat.
Uangnya telat."
150
00:10:24,971 --> 00:10:27,265
Selanjutnya.
2 orang yang di belakang...
151
00:10:27,349 --> 00:10:30,727
Darius Blank. Nama yang tak pernah
kuharapkan sebelumnya.
152
00:10:30,811 --> 00:10:34,356
Tn. Blank tak terlalu peduli dengan uang.
153
00:10:34,439 --> 00:10:36,149
Dia punya banyak uang.
154
00:10:36,233 --> 00:10:38,652
Bangunan ini hanyalah salah satu
dari sekian banyak asetnya.
155
00:10:39,444 --> 00:10:41,655
Menyaksikan peminjamnya yang lalai
mati,
156
00:10:41,738 --> 00:10:43,740
menikmati detail kematian...
157
00:10:43,824 --> 00:10:46,284
dia sungguh menikmatinya.
158
00:10:46,368 --> 00:10:48,370
Pesannya jelas. Kau bisa berhenti sekarang.
Kita bisa hentikan, tahu?
159
00:10:48,453 --> 00:10:50,205
Ya... Ini... Aku sudah paham.
160
00:10:50,288 --> 00:10:52,666
Kau tahu, 2 minggu, hanya
cuma butuh 2 minggu saja.
161
00:10:52,749 --> 00:10:54,918
Itu saja sekarang.
Dan nanti masih banyak lagi,
162
00:10:55,001 --> 00:10:56,419
masih banyak lagi,
lebih banyak uang...
163
00:10:56,503 --> 00:10:58,421
Lebih banyak uang...
164
00:11:07,055 --> 00:11:08,557
Kami menangkap pria itu
4 hari yang lalu
165
00:11:08,640 --> 00:11:10,851
di Ulaanbaatar, Mongolia.
166
00:11:10,934 --> 00:11:12,185
Terlihat mahal.
167
00:11:13,728 --> 00:11:17,023
Yakinlah, siapapun yang
melewatkan batas waktu,
168
00:11:17,107 --> 00:11:19,401
kami kejar mereka
sampai ke ujung bumi.
169
00:11:20,569 --> 00:11:23,655
Jadi kami memutuskan
untuk meninggalkan Bumi.
170
00:11:23,738 --> 00:11:29,119
Tak ada yang berjalan lancar, dan aku tak punya
keluarga yang bergantung padaku.
171
00:11:29,202 --> 00:11:31,288
Jadi, aku melamar ke ekspedisi koloni,
172
00:11:31,371 --> 00:11:32,706
tapi ada sekitar,
sejuta orang lainnya
173
00:11:32,789 --> 00:11:34,666
dengan niatan yang sama.
174
00:11:34,749 --> 00:11:36,167
Sepertinya seluruh planet yang busuk ini
175
00:11:36,251 --> 00:11:38,128
sedang melarikan diri dari sesuatu.
176
00:11:38,211 --> 00:11:40,255
Kurasa semua orang punya masalah uang.
177
00:11:40,338 --> 00:11:42,632
Tapi bagaimanapun,
kami harus naik pesawat ini,
178
00:11:42,716 --> 00:11:44,467
karena ini adalah
pesawat terakhir musim ini.
179
00:11:45,511 --> 00:11:47,513
Gelombang demi gelombang manusia
sangat ingin meninggalkan Bumi.
180
00:11:47,597 --> 00:11:50,975
Sudah pasti para penentang migrasi
tak ada gunanya lagi bicara
181
00:11:51,058 --> 00:11:53,352
ketika mereka ngotot memperbaiki Bumi,
182
00:11:53,436 --> 00:11:57,690
ketimbang mempertaruhkan nyawa
dengan bermigrasi ke planet lain.
183
00:11:57,773 --> 00:12:00,318
Seolah para pelamar yang bersemangat ini
184
00:12:00,401 --> 00:12:02,486
sudah berada di luar angkasa.
185
00:12:02,570 --> 00:12:04,780
Yang lebih penting lagi,
ini adalah ekspedisi
186
00:12:04,864 --> 00:12:07,742
yang dipimpin oleh mantan anggota kongres,
Kenneth Marshall,
187
00:12:07,825 --> 00:12:10,703
yang kalah dalam 2 pemilihan terakhirnya.
188
00:12:10,786 --> 00:12:12,705
Apakah ini politisi yang gagal
189
00:12:12,788 --> 00:12:16,125
yang sekarang mencoba
mendirikan kerajaan di luar bintang?
190
00:12:16,208 --> 00:12:18,753
Apa pendukung fanatiknya
191
00:12:18,836 --> 00:12:20,755
yang membuatnya
mendapat sponsor yang besar
192
00:12:20,838 --> 00:12:24,300
dari organisasi keagamaan
dan perusahaan tertentu?
193
00:12:24,383 --> 00:12:26,802
Begitu banyak pertanyaan
yang belum terjawab.
194
00:12:26,886 --> 00:12:28,554
Mari kita bicara pada orang-orang ini.
195
00:12:28,638 --> 00:12:31,599
Permisi, apa kau
pendukungnya Kenneth Marshall?
196
00:12:31,682 --> 00:12:33,559
Aku. Aku. Pendukung setia.
197
00:12:33,643 --> 00:12:35,186
Sepenuhnya aku mendukungnya.
198
00:12:35,269 --> 00:12:37,313
Pada dasarnya,
aku adalah satu-satunya.
199
00:12:37,396 --> 00:12:39,273
Apa kau dari saluran resmi M-Marshall?
200
00:12:39,357 --> 00:12:41,150
Aku dari EC 20...
/ Tak mungkin.
201
00:12:41,233 --> 00:12:43,069
Jadi Marshall sedang menonton ini sekarang?
202
00:12:43,152 --> 00:12:44,528
Oh Tuhan!
/ Kau harus memilihku.
203
00:12:44,612 --> 00:12:46,948
Sumpah, tolong pilih aku.
204
00:12:47,239 --> 00:12:49,575
Kau butuh orang-orang muda dan sehat
untuk ekspedisi itu.
205
00:12:49,659 --> 00:12:51,243
Hadirin sekalian,
206
00:12:51,327 --> 00:12:53,329
ada badai pasir
ringan lagi hari ini.
207
00:12:53,412 --> 00:12:55,998
Akses sekarang dibatasi
hingga gerbang 3.
208
00:12:56,082 --> 00:12:59,043
Silakan kunjungi stan kami untuk mendapatkan
kacamata dan masker dengan harga diskon.
209
00:12:59,126 --> 00:13:02,546
Diskon tambahan 5 persen
dengan Marshall Pay, seperti biasa.
210
00:13:02,630 --> 00:13:04,966
Ekspedisi lain tak mau membawaku,
211
00:13:05,049 --> 00:13:06,676
tapi mereka salah, aku janji.
212
00:13:06,759 --> 00:13:08,427
Aku bisa perbaiki toilet.
Bisa membuat roti jahe.
213
00:13:08,511 --> 00:13:10,388
Kau harus membawaku,
beri aku kesempatan.
214
00:13:10,471 --> 00:13:12,014
Bawa kami ke bintang yang bersih,
Marshall dan Ylfa.
215
00:13:12,098 --> 00:13:13,557
Bawalah aku bersamamu!
216
00:13:21,355 --> 00:13:23,065
Expendable. [SEKALI PAKAI]
217
00:13:23,816 --> 00:13:25,485
Kau melamar jadi Expendable?
218
00:13:26,110 --> 00:13:27,487
Serius?
219
00:13:29,197 --> 00:13:30,907
Kau baca seluruh formulir lamarannya?
220
00:13:32,158 --> 00:13:34,577
Ya.
221
00:13:34,660 --> 00:13:36,662
Aku harus membacanya.
222
00:13:36,913 --> 00:13:38,956
Maksudku, aku tak punya banyak pilihan.
223
00:13:39,040 --> 00:13:42,585
Aku tak punya sertifikasi yang sah.
224
00:13:43,461 --> 00:13:45,546
Sebenarnya, aku tak punya
keterampilan apapun.
225
00:13:47,965 --> 00:13:50,593
Lalu aku tahu Timo
sudah mendapat panggilan
226
00:13:50,676 --> 00:13:53,846
pada posisi untuk dirinya,
sebagai pilot flitter.
227
00:13:53,930 --> 00:13:55,389
Dia baru mendapat SIM nya
228
00:13:55,473 --> 00:13:56,724
beberapa minggu sebelumnya.
229
00:13:58,601 --> 00:14:01,479
Entah bagaimana upayanya
untuk melakukan itu,
230
00:14:01,562 --> 00:14:02,980
tapi kau harus memberikannya padanya.
231
00:14:04,232 --> 00:14:07,109
Permisi.
232
00:14:07,193 --> 00:14:10,363
Apa ada pembangunan
yang sedang berlangsung?
233
00:14:10,446 --> 00:14:11,906
Maaf, apa?
234
00:14:11,989 --> 00:14:13,658
Kau tidak mendengar seperti...
235
00:14:15,201 --> 00:14:17,203
...suara gergaji mesin?
236
00:14:18,037 --> 00:14:20,498
Uh, tidak.
237
00:14:21,332 --> 00:14:23,209
Aku ingin segera pergi ke sana.
238
00:14:23,292 --> 00:14:26,003
Suatu tempat di mana suara itu
tidak bisa mengikutiku.
239
00:14:26,921 --> 00:14:28,548
Jauh di luar angkasa.
240
00:14:30,758 --> 00:14:32,301
Kau membaca dokumennya?
241
00:14:32,802 --> 00:14:33,886
Ya.
242
00:14:33,970 --> 00:14:35,680
Kau membacanya, jadi kau tahu 'kan?
243
00:14:35,763 --> 00:14:38,349
Ini akan jadi pekerjaan
yang cukup ekstrim.
244
00:14:38,432 --> 00:14:40,935
Tapi juga akan menyenangkan.
245
00:14:41,519 --> 00:14:43,479
Akan kujelaskan semua detailnya.
246
00:14:43,563 --> 00:14:46,607
Aku jadi terganggu dengan bau itu,
247
00:14:46,691 --> 00:14:49,402
bau rambut wanita ini.
248
00:14:49,485 --> 00:14:50,987
Seolah membawa kembali
249
00:14:51,070 --> 00:14:53,447
kenangan yang jauh,
atau apa gitu.
250
00:14:54,115 --> 00:14:57,159
Tangki raksasa di bawah disebut cycler.
251
00:14:57,243 --> 00:15:00,746
Itu mengambil limbah organik
yang dihasilkan di pesawat luar angkasa,
252
00:15:00,830 --> 00:15:03,749
kulit apel, tulang ayam, telur busuk,
253
00:15:03,833 --> 00:15:06,335
mayat, limbah manusia, apa saja...
254
00:15:06,419 --> 00:15:09,755
kemudian menggabungkan, menyempurnakan,
dan mendaur ulangnya
255
00:15:09,839 --> 00:15:13,801
dan mengirimkan sebagian ke printer ini.
256
00:15:13,884 --> 00:15:16,387
Bahan mentah untuk tubuh manusia.
257
00:15:17,054 --> 00:15:19,056
Setelah kau mati,
dan Komite menyetujuinya,
258
00:15:19,140 --> 00:15:21,934
itu akan mencetak versi baru tubuhmu
dalam waktu 20 jam.
259
00:15:23,853 --> 00:15:26,897
Buka bajumu, ganti dengan ini.
260
00:15:27,316 --> 00:15:29,276
Aku tak mendengar apapun
yang dia katakan.
261
00:15:29,359 --> 00:15:33,780
Rasanya seperti seluruh indraku
terpusat pada hidungku.
262
00:15:34,698 --> 00:15:39,036
Seperti déjà vu sungguhan,
tapi hanya karena baunya.
263
00:15:39,995 --> 00:15:43,290
Kami akan melakukan pemindaian penuh
terhadap biodatamu.
264
00:15:43,373 --> 00:15:46,168
Artinya kau akan dicetak ulang
persis seperti dirimu saat ini.
265
00:15:46,752 --> 00:15:47,961
Selamanya.
266
00:15:48,962 --> 00:15:51,673
Sebaiknya kupencet jerawat ini.
267
00:15:51,757 --> 00:15:53,592
Jika tidak,
akan selalu ada.
268
00:15:57,387 --> 00:15:58,805
Yah, aku senang dia tidak tahu
269
00:15:58,889 --> 00:16:00,182
yang ada di pantatku.
270
00:16:05,270 --> 00:16:07,272
Jadi, setelah dia melakukan pemindaian tubuh,
271
00:16:07,356 --> 00:16:09,274
dia mengunggah ingatanku.
272
00:16:09,358 --> 00:16:12,110
Disebutnya sebagai
"cadangan kepribadian."
273
00:16:12,194 --> 00:16:14,446
Dan kuharus lakukan ini seminggu sekali,
274
00:16:14,529 --> 00:16:16,948
supaya tak ada celah besar
tiap kali mereka mencetakku.
275
00:16:17,115 --> 00:16:18,950
Di masa lalu,
kau bakal membutuhkan
276
00:16:19,034 --> 00:16:21,495
hard-drive seukuran kulkas komersial
277
00:16:21,578 --> 00:16:23,205
untuk menyalin otak orang dewasa.
278
00:16:23,288 --> 00:16:25,999
Sekarang, batu bata sekecil ini.
Pintar 'kan?
279
00:16:27,876 --> 00:16:29,378
Jadi, aku disuntik dengan
280
00:16:29,461 --> 00:16:31,129
solusi khusus.
281
00:16:31,213 --> 00:16:33,799
Itu memunculkan kembali
banyak kenangan lama.
282
00:16:34,675 --> 00:16:36,927
Kenangan yang begitu banyak.
283
00:16:41,056 --> 00:16:43,266
Kami sedang dalam perjalanan pulang
dari supermarket.
284
00:16:43,350 --> 00:16:46,019
Aku meminta untuk duduk di kursi depan.
285
00:16:46,561 --> 00:16:48,105
Aku bilang, "Aku sudah cukup besar."
286
00:16:48,188 --> 00:16:50,691
Dan saat itulah kulihat tombol merah.
287
00:16:51,108 --> 00:16:53,318
Kutekan tombol itu,
maka diapun menabrak.
288
00:17:26,393 --> 00:17:29,730
Tempelkan ke kepalamu
dan tarik pelatuknya.
289
00:17:30,272 --> 00:17:32,607
Ini persyaratan akhir
untuk menjadi Expendable.
290
00:17:34,443 --> 00:17:35,944
Buktikan padaku
kau percaya pada sistem ini.
291
00:17:38,029 --> 00:17:40,073
Mulai sekarang,
kau harus terbiasa dengan kematian.
292
00:17:40,782 --> 00:17:42,117
Ini adalah tugasmu.
293
00:18:05,599 --> 00:18:07,684
Aku memulai perjalanan
empat setengah tahun
294
00:18:07,768 --> 00:18:08,894
sebagai Mickey 1.
295
00:18:12,606 --> 00:18:15,317
Ketika kau terjebak dalam
pesawat luar angkasa selama itu,
296
00:18:15,609 --> 00:18:18,487
makanan adalah segalanya.
297
00:18:19,446 --> 00:18:21,406
Peringatan, Mickey 1.
298
00:18:21,490 --> 00:18:24,743
Tujuh kalori melebihi alokasi
jatah saat ini.
299
00:18:36,838 --> 00:18:39,466
Pada hari pertama di kantin itu,
300
00:18:39,549 --> 00:18:42,761
rasanya aku agak mulai kepikiran,
301
00:18:42,844 --> 00:18:45,263
"Apa yang telah kulakukan?".
302
00:18:45,347 --> 00:18:48,475
Seluruh ruangan penuh dengan
orang-orang yang memakan makanan tak enak ini,
303
00:18:48,558 --> 00:18:52,229
dan suasana sangat hening,
kau bisa saja dengar suara jarum jatuh.
304
00:18:52,312 --> 00:18:57,359
Sampai, Kenneth Marshall
dan istrinya, Ylfa, masuk.
305
00:18:59,486 --> 00:19:02,739
Dan semua orang
mulai heboh.
306
00:19:13,750 --> 00:19:15,168
Aku mikir,
307
00:19:15,252 --> 00:19:16,670
"Sebenarnya apa yang kulakukan di sini?"
308
00:19:21,800 --> 00:19:23,677
Tapi saat itulah kulihat dia.
309
00:19:24,678 --> 00:19:26,096
Nasha.
310
00:19:29,891 --> 00:19:31,393
Itulah pertama kalinya
aku melihat Nasha Barridge.
311
00:19:35,397 --> 00:19:38,024
Pada hari pertama
perjalanan panjang ini.
312
00:20:30,660 --> 00:20:33,371
Pidato! Pidato! Pidato! Pidato!
313
00:20:35,624 --> 00:20:37,667
Baiklah, cukup. Cukup.
314
00:20:39,419 --> 00:20:42,881
Begitulah terus selama satu menit
maka kalian membuang 5 kalori.
315
00:20:42,964 --> 00:20:45,300
Itu 2 persen
dari makanan yang berharga
316
00:20:45,383 --> 00:20:46,968
yang sedang kalian makan sekarang.
317
00:20:47,218 --> 00:20:49,596
Seperti kalian tahu,
prioritas nomor satu kami
318
00:20:49,679 --> 00:20:53,516
adalah menghemat sumber makanan
sampai kita tiba di Niflheim,
319
00:20:53,600 --> 00:20:55,977
supaya bisa memaksimalkan
tingkat kelangsungan hidup kita.
320
00:20:56,061 --> 00:20:57,687
Jadi, dengarkan baik-baik.
321
00:20:58,146 --> 00:21:00,565
Hubungan seksual, misalnya.
322
00:21:00,649 --> 00:21:02,275
Setiap...
/ Sesi.
323
00:21:02,359 --> 00:21:05,487
...sesi menghabiskan sebanyak 100 kalori.
324
00:21:05,570 --> 00:21:07,322
Minimal.
/ Minimal.
325
00:21:07,405 --> 00:21:09,824
Tergantung pada pesertanya,
326
00:21:09,908 --> 00:21:12,285
durasi dikali gesekan sama dengan...
327
00:21:12,369 --> 00:21:14,871
Intinya, Kenneth
sedang bicara dengan Komite
328
00:21:14,955 --> 00:21:17,499
tentang pelarangan
semua aktivitas seksual di pesawat.
329
00:21:17,582 --> 00:21:19,167
Apa?
330
00:21:19,250 --> 00:21:19,960
Yah, aku tak masalah dengan itu.
331
00:21:27,425 --> 00:21:29,844
Sayang, apa kau yakin sekarang
saat yang tepat untuk membicarakan itu?
332
00:21:29,928 --> 00:21:32,305
Sayang, maafkan aku.
Aku hanya mau membantumu.
333
00:21:35,016 --> 00:21:37,060
Tidak, tak apa.
334
00:21:37,143 --> 00:21:40,063
Apa kulakukan benar?
Apa kuharus berusaha lebih keras?
335
00:21:40,146 --> 00:21:42,357
Ya! Ya, berusahalah.
/ Baiklah.
336
00:21:44,275 --> 00:21:46,569
Teman-teman pionir,
337
00:21:46,653 --> 00:21:48,738
setelah kita sampai di Niflheim
338
00:21:48,822 --> 00:21:50,907
dan mengamankan produksi pangan kita,
339
00:21:50,991 --> 00:21:53,034
kita akan luncurkan kampanye
340
00:21:53,118 --> 00:21:56,454
dorongan seks terbesar dalam sejarah.
341
00:22:01,543 --> 00:22:06,506
Kalian akan sebarkan benih kalian
ke seluruh planet.
342
00:22:10,135 --> 00:22:13,513
Pertama kita bertahan hidup!
Kemudian kita berkembang!
343
00:22:13,596 --> 00:22:16,057
Lalu kita maju dan berkembang biak!
344
00:22:16,307 --> 00:22:18,018
Perbanyak spesies ini!
345
00:22:18,101 --> 00:22:20,687
Kita akan tempati tanah itu!
346
00:22:20,770 --> 00:22:24,607
Marshall! Marshall! Marshall!
347
00:22:25,525 --> 00:22:27,610
Dan akhirnya kami mulai menduduki.
348
00:22:27,694 --> 00:22:30,071
Dengan cinta.
349
00:22:37,162 --> 00:22:39,914
Lalu, sayangnya, ini...
350
00:22:39,998 --> 00:22:41,291
Ya.
Sekarang lakukan bagian ini.
351
00:22:41,374 --> 00:22:43,209
Ooh.
352
00:22:43,293 --> 00:22:45,503
Oh, ya.
/ Ayolah, tidak sebesar itu.
353
00:22:49,382 --> 00:22:50,675
Maaf.
354
00:22:53,386 --> 00:22:56,014
4 tahun itu terasa seperti 40 tahun
355
00:22:56,097 --> 00:22:58,433
jika bukan karena Nasha.
356
00:22:58,516 --> 00:23:00,351
Dia tetap bersamaku di saat-saat menyenangkan...
357
00:23:02,729 --> 00:23:05,190
...dan tetap di sisiku di saat-saat menyedihkan.
358
00:23:13,907 --> 00:23:15,325
Tak semua orang cukup beruntung
359
00:23:15,408 --> 00:23:17,077
menemukan belahan jiwa seperti ini.
360
00:23:17,160 --> 00:23:18,661
Semua ini tak akan terjadi
361
00:23:18,745 --> 00:23:20,663
jika aku tak pernah
naik pesawat luar angkasa ini,
362
00:23:20,747 --> 00:23:23,374
jadi terima kasih sama rentenir besar,
Darius Blank.
363
00:23:23,458 --> 00:23:24,751
Terima kasih, Darius.
364
00:23:25,543 --> 00:23:27,670
Tapi bukan berarti aku bermalas-malasan.
365
00:23:27,754 --> 00:23:30,423
Aku sangat sibuk setiap hari,
mengurus Nasha,
366
00:23:30,507 --> 00:23:33,510
dan dia adalah agen elit serba bisa.
367
00:23:34,511 --> 00:23:36,638
Dan tak mudah mendukung seseorang
368
00:23:36,721 --> 00:23:40,141
yang seorang tentara, seorang polisi,
dan seorang pemadam kebakaran.
369
00:23:40,225 --> 00:23:43,311
Tapi apa yang dia lihat dalam diriku,
aku tak tahu.
370
00:23:43,394 --> 00:23:45,188
Aku merasa bersyukur saja.
371
00:23:46,189 --> 00:23:47,941
Tapi begitu aku melangkah keluar pintu,
372
00:23:48,024 --> 00:23:50,777
pesawat ini sebagian besar isinya...
orang-orang tolol.
373
00:23:50,860 --> 00:23:52,237
Hey! Mickey, benar kan?
374
00:23:53,947 --> 00:23:56,282
Boleh kami tanya...
375
00:23:57,075 --> 00:24:00,954
Yah... bagaimana rasanya mati?
376
00:24:01,579 --> 00:24:04,165
Rasanya, saat dicetak ulang?
377
00:24:04,249 --> 00:24:06,251
Ya, bagaimana rasanya?
378
00:24:07,001 --> 00:24:09,003
Ayo, ceritakan pada kami.
Kami sungguh ingin tahu.
379
00:24:09,087 --> 00:24:10,797
Bayangkan menghabiskan waktu bertahun-tahun,
380
00:24:10,880 --> 00:24:11,881
selalu bertemu
orang-orang bodoh ini.
381
00:24:11,965 --> 00:24:13,800
Dia tak mau cerita.
382
00:24:13,883 --> 00:24:15,677
Itu sudah cukup untuk membuat
siapapun jadi muak.
383
00:24:15,760 --> 00:24:16,928
"Kau harus membunuhku terlebih dulu!"
/ "Langkahi dulu mayatku!"
384
00:24:17,011 --> 00:24:18,930
Kadang-kadang Nasha-pun,
385
00:24:19,013 --> 00:24:20,598
yang seorang warga teladan...
/ Melangkahi mayatmu?
386
00:24:20,682 --> 00:24:22,100
...harus turun tangan dan mengingatkan kami...
387
00:24:22,183 --> 00:24:24,018
Melangkahi mayatmu?
388
00:24:24,102 --> 00:24:25,019
...kalau kami semua adalah
satu keluarga besar yang bahagia.
389
00:24:25,103 --> 00:24:26,938
Memang kau mau kemana?
390
00:24:27,021 --> 00:24:28,439
Hadir untuk saling membantu.
391
00:24:28,523 --> 00:24:30,191
Hadir untuk saling mendukung.
392
00:24:30,275 --> 00:24:31,484
Suatu komunitas yang akrab dan harmonis.
393
00:24:31,568 --> 00:24:32,819
Apa katamu?
394
00:24:33,611 --> 00:24:35,029
Dan Komite telah mengurangi
395
00:24:35,113 --> 00:24:37,031
separoh Jatah Mickey 9
396
00:24:37,115 --> 00:24:39,159
dan menugaskannya untuk
membersihkan cycler secara manual
397
00:24:39,242 --> 00:24:41,327
sampai pemberitahuan lebih lanjut.
398
00:24:41,619 --> 00:24:43,163
Selamat, kawan!
399
00:24:43,830 --> 00:24:45,373
Hey, Mickey.
400
00:24:46,124 --> 00:24:48,001
Kau pasti lapar. Makanlah lagi.
401
00:24:48,960 --> 00:24:51,504
Uh, terima kasih, Kai. Um...
402
00:24:53,298 --> 00:24:54,883
Apa kau mengganti sampomu?
403
00:24:54,966 --> 00:24:56,885
Sampo?
404
00:24:56,968 --> 00:24:58,761
Cuma ada satu sampo
di seluruh pesawat luar angkasa ini.
405
00:24:58,845 --> 00:25:00,430
Terima kasih.
/ Baiklah.
406
00:25:01,514 --> 00:25:03,308
Itu perjalanan yang sangat panjang
407
00:25:03,391 --> 00:25:06,394
di sebuah komunitas yang indah.
/ Hai.
408
00:25:06,477 --> 00:25:12,525
Tapi, Nasha jelas
satu-satunya milikku, kau tahu.
409
00:25:14,027 --> 00:25:15,195
Sungguh.
410
00:25:18,364 --> 00:25:22,744
Dan mengenai satu-satunya pekerjaanku,
aku bangga akan hal itu.
411
00:25:24,495 --> 00:25:26,247
Merasa seperti menjadi bagian dari tim.
412
00:25:28,666 --> 00:25:30,501
Matthew! Matthew!
413
00:25:31,544 --> 00:25:34,214
Aku lagi di level terakhir!
/ Ayo, cepat!
414
00:25:35,757 --> 00:25:37,175
Cepat!
415
00:25:39,510 --> 00:25:41,596
Saudara-saudara pengembara...
416
00:25:41,679 --> 00:25:43,598
Dan para saudari.
/ Dan para saudari.
417
00:25:43,681 --> 00:25:45,642
Sudah lama kita di sini,
418
00:25:45,725 --> 00:25:48,353
empat tahun bersama di pesawat ini.
419
00:25:48,436 --> 00:25:52,440
Dan aku, kami, mencintai kalian
seperti keluarga sendiri.
420
00:25:52,523 --> 00:25:54,651
Dan inilah kita,
421
00:25:54,734 --> 00:26:00,073
tepat di bawah kita menanti
planet murni kita sendiri.
422
00:26:03,326 --> 00:26:06,120
Kenapa dia?
Dia sangat menjengkelkan.
423
00:26:07,413 --> 00:26:09,499
Mungkin dia kena flu atau lainnya?
424
00:26:09,999 --> 00:26:13,336
Seperti es krim vanila masih perawan.
425
00:26:13,419 --> 00:26:16,005
Pertama kali disentuh.
426
00:26:17,048 --> 00:26:19,342
Disini akan sangat dingin.
427
00:26:19,425 --> 00:26:22,011
Siapapun yang turun ke sana pertama kali
akan mati kedinginan.
428
00:26:24,013 --> 00:26:27,517
Ya sudah, Mickey. Tarik napas dalam-dalam.
Isi paru-parumu.
429
00:26:27,600 --> 00:26:29,978
Bayangkan ada virus
yang tak dikenal di udara
430
00:26:30,061 --> 00:26:31,771
dan kau menghisap
431
00:26:31,854 --> 00:26:33,523
setiap partikel mikroskopis
yang melayang-layang.
432
00:26:33,606 --> 00:26:39,028
Semua virus memenuhi setiap alveoli.
433
00:26:41,739 --> 00:26:43,324
Bagus sekali!
434
00:26:44,659 --> 00:26:47,370
Bagus sekali! Pintar.
435
00:26:47,787 --> 00:26:50,248
Memang ada virus
yang tak dikenal di udara.
436
00:26:51,082 --> 00:26:52,500
Yang mematikan.
437
00:27:44,385 --> 00:27:46,679
Dorothy! Dorothy!
438
00:27:52,352 --> 00:27:54,479
Oh, tunggu. Dia masih hidup.
439
00:27:55,563 --> 00:27:56,773
Lantas kenapa?
440
00:27:56,898 --> 00:27:58,358
Aku baik-baik saja.
441
00:28:01,194 --> 00:28:02,904
Terima kasih.
442
00:28:05,323 --> 00:28:07,617
Pada akhirnya,
berkat tikus percobaan,
443
00:28:07,700 --> 00:28:11,788
Mickey 12, 13, 14, 15 dan 16,
444
00:28:11,871 --> 00:28:15,416
ditikam, digas, dibuang dan dibakar,
kami mendapatkan vaksin.
445
00:28:15,666 --> 00:28:17,877
Hadiah terbesarku untuk umat manusia.
446
00:28:18,711 --> 00:28:21,631
Jadi, kami tak membutuhkan masker oksigen,
447
00:28:21,714 --> 00:28:23,966
dan kami bisa bernapas
semaunya.
448
00:28:24,467 --> 00:28:27,136
Lihat itu, Jennifer.
Konyol sekali.
449
00:28:27,220 --> 00:28:29,013
Aku tak percaya kita masih hidup
di dalam benda seperti itu.
450
00:28:29,097 --> 00:28:30,723
Aku tahu, ya?
451
00:28:30,807 --> 00:28:32,767
Pendaratannya sudah lama sekali,
dan kita masih makan
452
00:28:32,850 --> 00:28:35,436
makanan pesawat yang sama tak enaknya.
453
00:28:37,647 --> 00:28:40,650
Tepatnya mengapa kita harus
membangun kompleks pemukiman.
454
00:28:40,733 --> 00:28:42,819
Bercocok tanamlah sesegera mungkin.
455
00:28:42,902 --> 00:28:44,445
Ya, tentu.
/ Kau tahu, sebarkan benihnya,
456
00:28:44,529 --> 00:28:47,073
tempati tanahnya,
perbanyak spesies.
457
00:28:50,284 --> 00:28:51,452
Dingin sekali.
458
00:28:58,476 --> 00:29:07,076
Hanya di AYUKBET, Menang dapat REBATE 1,3%
dan kalah juga dapat CASHBACK 5%
459
00:29:09,053 --> 00:29:11,180
Whoa, lihat warnanya.
460
00:29:11,264 --> 00:29:12,557
Ya.
/ Indah sekali...
461
00:29:17,603 --> 00:29:20,606
Dia tolol sekali.
Kau harus belajar gerakan cara jatuh yang aman.
462
00:29:20,690 --> 00:29:22,191
Kau tak apa?
/ Ya, aku tak apa.
463
00:29:22,275 --> 00:29:23,568
Ayo.
464
00:29:27,113 --> 00:29:28,906
Apa itu cara jatuh aman?
465
00:29:28,990 --> 00:29:30,908
Lihatlah Kai.
Buku Panduan cara jatuh yang sempurna.
466
00:29:30,992 --> 00:29:32,452
Yeah?
/ Shut up.
467
00:29:41,335 --> 00:29:44,088
Kai. Apa itu?
468
00:29:47,508 --> 00:29:49,760
Oh Tuhan! Apa itu?
469
00:29:49,844 --> 00:29:52,680
Astaga!
470
00:29:52,763 --> 00:29:54,390
Lepaskan! Lepaskan!
471
00:29:54,474 --> 00:29:56,100
Mickey!
472
00:29:58,436 --> 00:30:00,938
Apa-apaan ini?
Apa-apaan?
473
00:30:01,022 --> 00:30:02,732
Apa itu? Apaan itu?
474
00:30:02,815 --> 00:30:04,233
Aku tak tahu,
tapi masih ada lagi di dalam lubang.
475
00:30:06,402 --> 00:30:07,778
Apa...
/ Ayo kita keluar dari sini.
476
00:30:08,654 --> 00:30:09,906
Ayo, Mickey, kita pergi!
477
00:30:10,615 --> 00:30:13,117
Ayo, ayo, ayo. Cepat! Cepat!
478
00:30:20,416 --> 00:30:22,960
Jennifer!
479
00:30:26,464 --> 00:30:27,632
Terima kasih.
480
00:30:29,550 --> 00:30:31,511
Mickey. Mickey, ini Marshall.
481
00:30:32,929 --> 00:30:36,015
Kau bocah tak berguna!
482
00:30:36,098 --> 00:30:37,725
Kau seorang Expendable!
483
00:30:37,808 --> 00:30:40,186
Kau di sini untuk dikorbankan, brengsek!
484
00:30:40,269 --> 00:30:43,814
Dan mengapa Jennifer Chilton,
seorang wanita yang berharga dan subur,
485
00:30:43,898 --> 00:30:45,525
mati dan bukannya kamu?
/ Datanglah ke ruanganku.
486
00:30:45,608 --> 00:30:47,026
Sayang, coba ini.
/ Tinggalkan aku sendiri.
487
00:30:49,028 --> 00:30:51,656
Itulah yang ingin kuketahui.
Menjijikkan.
488
00:30:51,739 --> 00:30:53,282
Sungguh?
Kau tak suka sausku?
489
00:30:53,366 --> 00:30:55,785
Tidak, tidak, tidak, tidak, sayang.
490
00:30:55,868 --> 00:30:57,787
Lihatlah makhluk-makhluk itu.
/ Apa yang terjadi?
491
00:30:57,870 --> 00:31:00,206
Mereka ganas, bukan?
492
00:31:00,289 --> 00:31:01,832
Lapar lebih tepatnya.
493
00:31:01,916 --> 00:31:04,085
Hey, kamu! Diam.
Jangan bergerak.
494
00:31:06,212 --> 00:31:09,423
Mereka menginginkan daging manusia.
495
00:31:12,218 --> 00:31:14,262
Mereka creepy (menyeramkan).
496
00:31:14,345 --> 00:31:15,888
Oh sayang, itu bagus.
497
00:31:15,972 --> 00:31:18,182
Kau harusnya menyebutnya
"creepers".
498
00:31:18,266 --> 00:31:20,685
Aku akan menyebut mereka "creepers".
Kusebut mereka "creepers".
499
00:31:20,768 --> 00:31:22,812
Preston, apa kau mendengarkan?
500
00:31:22,895 --> 00:31:25,147
Expendable, aku telah memutuskan,
dan Komite,
501
00:31:25,231 --> 00:31:29,569
kalau ke depannya, jatahmu
akan dikurangi separoh.
502
00:31:29,902 --> 00:31:31,779
Jadi, kerja sif-ku bertambah dua kali lipat.
503
00:31:31,862 --> 00:31:35,449
14 jam setiap hari,
7 hari seminggu,
504
00:31:35,533 --> 00:31:39,078
sampai kubawa pulang
satu sampel creeper.
505
00:31:39,161 --> 00:31:41,163
Timo! Timo!
506
00:32:06,439 --> 00:32:09,442
Mickey, kenyal dan seksi,
kesukaanmu.
507
00:32:09,525 --> 00:32:12,153
Aku yang memilihnya sendiri.
Selamat menikmati!
508
00:32:31,797 --> 00:32:34,091
Bagaimana kubisa selamat?
509
00:32:43,643 --> 00:32:45,686
Mickey! Whoa.
510
00:32:46,562 --> 00:32:47,647
Kau belum mati?
511
00:32:52,193 --> 00:32:53,861
Bagaimana rasanya mati?
512
00:32:56,489 --> 00:32:59,784
Bahkan di tubuhku yang ke-17,
aku benar-benar benci kematian.
513
00:33:03,287 --> 00:33:04,288
Tetap saja.
514
00:33:05,164 --> 00:33:06,374
Selalu.
515
00:33:06,707 --> 00:33:09,085
Setiap saat.
516
00:33:09,710 --> 00:33:11,587
Selamat menikmati.
517
00:33:11,611 --> 00:33:18,111
MICKEY 18
518
00:33:22,682 --> 00:33:25,643
Di mana aku? Apa yang terjadi?
519
00:33:25,726 --> 00:33:28,020
Aku tidak keluar dari printer?
520
00:33:29,855 --> 00:33:34,193
Aku masih yang ke-17.
521
00:33:35,361 --> 00:33:38,864
Mengapa makhluk INI tidak memakanku?
Aku pingsan.
522
00:33:41,033 --> 00:33:43,077
Apakah penampilanku
kurang lezat?
523
00:33:49,834 --> 00:33:51,794
Oh Tuhan. Ini...
524
00:33:51,877 --> 00:33:54,463
Makhluk ini menyelamatkanku
demi anak-anaknya.
525
00:33:55,589 --> 00:33:59,343
Ibu yang hebat.
526
00:34:00,344 --> 00:34:03,472
Oh, tolong percepat saja.
527
00:34:03,556 --> 00:34:06,267
Ayo, kalian, gigit terus.
Gigit terus!
528
00:34:08,144 --> 00:34:09,645
Ow.
529
00:34:09,729 --> 00:34:12,273
Kau akan membawaku ke mana sekarang?
530
00:34:14,442 --> 00:34:16,986
Apa dagingku jadi busuk setelah
berulang kali dicetak ulang?
531
00:34:38,382 --> 00:34:41,177
Oh!
532
00:34:47,308 --> 00:34:48,309
Hey.
533
00:34:50,228 --> 00:34:52,021
Aku masih daging yang bagus.
534
00:34:53,564 --> 00:34:55,275
Aku daging yang sangat bagus.
535
00:34:56,276 --> 00:34:57,819
Rasanya enak.
536
00:35:16,963 --> 00:35:19,507
Meninggalkanku di sini,
di antah berantah.
537
00:35:22,135 --> 00:35:24,012
Itu tidak keren!
538
00:35:36,524 --> 00:35:38,943
Hey! Hey!
539
00:35:39,777 --> 00:35:40,653
Berhenti!
540
00:35:42,447 --> 00:35:43,823
Hey!
541
00:35:48,286 --> 00:35:51,456
Hey. Hey!
542
00:36:09,223 --> 00:36:10,683
Whoa!
/ Teruskan!
543
00:36:10,767 --> 00:36:12,894
Hey tunggu! Berhenti!
/ Bawa masuk!
544
00:36:12,977 --> 00:36:14,604
Jangan, berhenti!
Kau tidak bisa lewat.
545
00:36:14,687 --> 00:36:16,439
Apa?
/ Kubilang berhenti.
546
00:36:16,522 --> 00:36:18,733
Ada apa?
/ Ada apa lagi? Sial!
547
00:36:18,816 --> 00:36:21,903
Hey, lihatlah betapa besarnya batu itu.
Apa kau buta?
548
00:36:21,986 --> 00:36:23,905
Kau tak punya wewenang
549
00:36:23,988 --> 00:36:25,948
membawa masuk sesuatu seperti itu.
550
00:36:26,032 --> 00:36:27,909
Kau kira boleh memasukkan
sesuatu sebesar itu ke sini?
551
00:36:27,992 --> 00:36:30,745
Orang Sains yang memintanya,
jadi jangan cerewet.
552
00:36:30,828 --> 00:36:32,997
Kau mau memasukkannya,
membuat semuanya tergores
553
00:36:33,081 --> 00:36:35,541
di gerbang ini, gerbangku,
itu salahmu.
554
00:36:35,625 --> 00:36:38,127
Salahku? Kok bisa?
Salahkan orang-orang Sains.
555
00:36:38,211 --> 00:36:39,921
Mereka yang motong situs itu,
556
00:36:40,004 --> 00:36:41,839
tapi aku mendapat perintah khusus untuk
membawanya sebagaimana adanya.
557
00:36:41,923 --> 00:36:43,758
Yah, aku tak peduli, oke?
558
00:36:43,841 --> 00:36:45,426
Mereka sedang rapat di sana,
aku tak bisa menghubungi mereka.
559
00:36:45,510 --> 00:36:46,844
Aku tak mau bertanggung jawab
atas masalah ini.
560
00:36:46,928 --> 00:36:48,888
Setiap kali kau masuk sini,
561
00:36:48,971 --> 00:36:51,641
gerbangku, gerbang tiga, kau bertingkah
seolah kau pemilik tempat ini.
562
00:36:51,724 --> 00:36:53,559
Mengapa aku harus
memiliki tempat ini?
563
00:36:53,643 --> 00:36:55,186
Sebaiknya kau diam, oke?
564
00:36:55,269 --> 00:36:56,354
Kau tahu?
Kau kurang dibelai.
565
00:36:56,437 --> 00:36:58,022
Persetan kau!
566
00:36:58,106 --> 00:37:00,233
Oh, sial, Mickey!
567
00:37:00,316 --> 00:37:02,402
Tak sangka akan bertemu denganmu
di luar sana hari ini.
568
00:37:04,237 --> 00:37:07,448
Tunggu. Apakah itu waktunya?
569
00:37:07,532 --> 00:37:11,077
Sekarang jam 3:30?
Itu tak masuk akal.
570
00:37:11,577 --> 00:37:13,496
Benar, ya begitu.
571
00:37:13,579 --> 00:37:15,206
Lurus, pertahankan posisi.
Pertahankan posisi.
572
00:37:15,289 --> 00:37:18,459
Apa kau ingat...
Apa kau ingat saat aku pergi?
573
00:37:18,543 --> 00:37:21,254
Apa katamu?
/ Pertahankan posisi.
574
00:37:21,337 --> 00:37:24,257
Tidak. Tidak, tidak, tunggu, Buzzard.
Bukan begitu caranya. Astaga!
575
00:37:24,340 --> 00:37:27,176
Matikan listriknya.
Sakelarnya. Hey!
576
00:37:27,260 --> 00:37:29,262
Jangan, jangan.
Berhenti! Berhenti!
577
00:37:29,345 --> 00:37:31,389
Sial! Kubilang apa padamu?
578
00:37:31,472 --> 00:37:33,599
Dasar goblok.
579
00:37:33,933 --> 00:37:35,893
Masuk. Berbaris.
/ Hai, Steve.
580
00:37:39,939 --> 00:37:41,941
Sekarang saatnya tiba lagi.
581
00:37:42,024 --> 00:37:45,194
Makan malam impian kalian
bersama Kenneth Marshall.
582
00:37:45,278 --> 00:37:47,280
Siapa yang jadi tamu kehormatan
yang beruntung bulan ini?
583
00:37:47,363 --> 00:37:49,907
Kejutan besar menanti.
584
00:37:49,991 --> 00:37:52,535
Tunggulah di pesawat,
karena merpati keberuntungan
585
00:37:52,618 --> 00:37:54,787
mungkin akan datang
sambil mengepakkan sayapnya
586
00:37:54,871 --> 00:37:57,165
membawa undangan untuk kalian.
587
00:37:57,790 --> 00:38:01,085
Dari merpati, dengan cinta,
sekian.
588
00:38:40,625 --> 00:38:43,169
Apa ini?
589
00:38:43,252 --> 00:38:45,922
Kenapa kau tidak mati?
590
00:38:46,005 --> 00:38:48,132
Oh, tidak. Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
591
00:38:48,216 --> 00:38:50,218
Tidak, tidak, tidak.
592
00:38:50,301 --> 00:38:53,679
Kau yang ke-18?
Mereka mencetakmu hari ini?
593
00:38:53,763 --> 00:38:56,599
Apa yang sebenarnya terjadi?
Menurut Timo,
594
00:38:56,682 --> 00:38:58,100
kau harusnya sudah keluar
pantatnya creeper menjijikkan itu
595
00:38:58,184 --> 00:38:59,685
saat ini.
596
00:38:59,769 --> 00:39:01,729
Apa kau harus mengatakan begitu?
597
00:39:03,648 --> 00:39:05,816
Oh Tuhan. Aku sungguh apes.
598
00:39:06,150 --> 00:39:07,527
Apa maksudmu?
599
00:39:09,862 --> 00:39:11,405
Kita adalah Multiples.
600
00:39:19,247 --> 00:39:22,792
Aku harus membunuhmu.
601
00:39:23,209 --> 00:39:25,795
Membunuhku?
602
00:39:25,878 --> 00:39:27,296
Maksudku,
kau mungkin harus bunuh diri.
603
00:39:27,380 --> 00:39:29,423
jika salah satu dari kita harus mati.
604
00:39:29,507 --> 00:39:34,887
Sudah sekitar 2 jam sejak aku dicetak.
605
00:39:36,681 --> 00:39:38,432
Aku hampir tak punya kehidupan.
606
00:39:38,516 --> 00:39:41,227
Yah, aku tak pernah mati,
jadi kau tidak masuk hitungan.
607
00:39:41,310 --> 00:39:42,687
Kembali ke cycler!
608
00:39:47,066 --> 00:39:50,736
Multiples.
Dari mana kuharus mulai?
609
00:39:50,820 --> 00:39:52,822
Manusia tidak disiapkan untuk menghadapi
610
00:39:52,905 --> 00:39:54,907
implikasi hukum dan etika
611
00:39:54,991 --> 00:39:57,201
dalam mengadopsi teknologi
pencetakan manusia ini.
612
00:39:57,225 --> 00:40:00,025
4 2/3 TAHUN LALU, BUMI
613
00:40:00,079 --> 00:40:01,664
Tolong jelaskan,
614
00:40:01,747 --> 00:40:03,791
bisakah salah satu dari kalian
dengan jujur menjamin
615
00:40:03,874 --> 00:40:07,128
kalau teknologi itu
tak akan disalahgunakan?
616
00:40:07,211 --> 00:40:09,005
Tak seorangpun di departemen
Personalia mereka
617
00:40:09,088 --> 00:40:11,048
bisa memberikan jawaban yang meyakinkan.
618
00:40:11,132 --> 00:40:12,967
Tapi masalah sebenarnya adalah
619
00:40:13,050 --> 00:40:14,844
salah satu otak di balik pencetakan manusia
620
00:40:14,927 --> 00:40:17,930
ternyata seorang psikopat bersertifikat,
621
00:40:18,014 --> 00:40:20,057
Alan Manikova.
622
00:40:22,101 --> 00:40:23,561
Menurutku, dia orangnya.
623
00:40:23,644 --> 00:40:25,396
Kau yakin?
624
00:40:25,479 --> 00:40:26,564
Ada pembunuhan berantai tertentu
625
00:40:26,647 --> 00:40:28,190
yang sangat brutal
626
00:40:28,274 --> 00:40:29,984
menargetkan orang-orang tunawisma,
627
00:40:30,067 --> 00:40:32,862
dan hanya satu laporan saksi mata.
628
00:40:32,945 --> 00:40:34,864
Namun, penampilannya sangat cocok
dengan penampilan Alan Manikova.
629
00:40:34,947 --> 00:40:36,824
Polisi mengira mereka
telah menangkap orangnya,
630
00:40:36,907 --> 00:40:38,993
kecuali Manikova punya alibi yang kuat.
631
00:40:39,076 --> 00:40:41,287
Pada saat pembunuhan itu terjadi,
632
00:40:41,370 --> 00:40:43,706
dia sedang merias wajahnya
untuk pertunjukan sains anak-anak.
633
00:40:43,789 --> 00:40:45,249
...sini bantu aku dengan sel darah merah
634
00:40:45,333 --> 00:40:46,751
dan sel darah putih, ya?
635
00:40:50,046 --> 00:40:51,839
Tapi polisi punya nomornya.
636
00:40:51,922 --> 00:40:53,841
Ketika mereka menggerebek rumahnya Manikova,
637
00:40:53,924 --> 00:40:56,260
mereka membawa 2 set
borgol dan surat perintah.
638
00:40:56,344 --> 00:41:00,473
Polisi sudah menemukan dia.
Atau lebih tepatnya, sudah menemukan mereka.
639
00:41:00,556 --> 00:41:02,683
Yang mana Manikova Prime?
640
00:41:02,767 --> 00:41:03,976
Kamu?
641
00:41:05,144 --> 00:41:06,812
Atau kamu?
642
00:41:06,896 --> 00:41:08,481
Ya, ada dua.
643
00:41:08,564 --> 00:41:11,192
Satu untuk pembunuhan
dan satunya untuk alibi.
644
00:41:11,275 --> 00:41:13,944
Manikova telah mencetak Manikova lainnya
645
00:41:14,028 --> 00:41:16,447
tanpa sepengetahuan perusahaan.
646
00:41:16,530 --> 00:41:18,699
Jadi ini pertanyaan untukmu,
647
00:41:18,783 --> 00:41:22,203
Apa mereka kaki tangan atau yang satu
bertindak atas perintah yang lain?
648
00:41:22,286 --> 00:41:24,914
Apa ini kejahatan
yang terpisah dan independen,
649
00:41:24,997 --> 00:41:27,416
atau apa mereka satu orang sejak awal?
650
00:41:27,500 --> 00:41:29,335
Mereka hanya mendapat
setengah porsi di penjara,
651
00:41:29,418 --> 00:41:31,837
atau apa mereka masing-masing
mendapatkan makanan lengkap?
652
00:41:31,921 --> 00:41:34,465
Polisi, ahli hukum, filsuf,
653
00:41:34,548 --> 00:41:37,009
semuanya bingung.
654
00:41:37,093 --> 00:41:39,345
Namun disaat Manikova 1 dan 2
keduanya
655
00:41:39,428 --> 00:41:41,222
terkunci di ruang interogasi,
656
00:41:41,305 --> 00:41:43,641
seorang tunawisma lainnya
dibunuh secara brutal.
657
00:41:45,393 --> 00:41:48,562
Inilah, Manikova 3.
658
00:41:56,471 --> 00:41:59,432
Menurutku ada
reporter tabloid yang murahan
659
00:41:59,516 --> 00:42:02,936
yang menyebut mereka Multiples,
atau profesor atau semacamnya.
660
00:42:03,019 --> 00:42:05,021
Siapapun yang mengira begitu,
tetap seperti itu.
661
00:42:06,981 --> 00:42:08,983
Dan tak lama kemudian kata "Multiples"
662
00:42:09,067 --> 00:42:11,319
menyebarkan ketakutan dan rasa jijik.
663
00:42:11,402 --> 00:42:14,739
Jadi, Multiples itu keji.
Menghancurkan tatanan alam.
664
00:42:14,823 --> 00:42:18,493
Setiap jiwa hanya
akan memiliki satu tubuh. Benar?
665
00:42:18,576 --> 00:42:20,954
Satu jiwa, satu tubuh.
666
00:42:21,037 --> 00:42:24,749
Tuhan, Dia hanya memberkati
kesatuan masing-masing ini.
667
00:42:24,833 --> 00:42:26,751
Namun mantan anggota kongres Marshall
668
00:42:26,835 --> 00:42:28,253
memang ada benarnya
yang patut dipertimbangkan.
669
00:42:28,336 --> 00:42:31,548
Akan sangat disayangkan
jika tidak dieksplorasi
670
00:42:31,631 --> 00:42:35,927
potensi penerapan teknologi canggih ini.
671
00:42:36,177 --> 00:42:40,181
Aku senang menerima undangan dari komite ini.
672
00:42:40,890 --> 00:42:42,892
Kau diminta, Tn. Marshall.
673
00:42:42,976 --> 00:42:46,229
Tentu, tentu.
Bagaimanapun juga,
674
00:42:46,312 --> 00:42:48,815
kuingin menggunakan
kesempatan ini untuk bicara
675
00:42:48,898 --> 00:42:51,317
sebagai Komandan Ekspedisi.
676
00:42:51,401 --> 00:42:53,987
Pencetakan manusia adalah dosa.
677
00:42:54,946 --> 00:42:59,409
Multiples adalah pekerjaan Setan.
678
00:42:59,492 --> 00:43:03,037
Namun, aku telah merenungkan
bagaimana kita bisa menggunakan
679
00:43:03,121 --> 00:43:06,166
kekejian ini demi
keuntungan ekonomi kita bersama.
680
00:43:06,833 --> 00:43:08,418
Aku usul...
681
00:43:09,919 --> 00:43:13,339
uji coba pencetakan manusia jauh dari Bumi
682
00:43:13,423 --> 00:43:15,550
di bawah pengawasan yang paling ketat.
683
00:43:15,633 --> 00:43:20,263
Membatasi individu tersebut menjadi
satu saja per ekspedisi, per planet,
684
00:43:20,346 --> 00:43:23,183
dengan sebutan "Expendable".
685
00:43:24,851 --> 00:43:28,062
Multiples,
dalam kasus Multiples,
686
00:43:28,146 --> 00:43:32,192
kami membasmi setiap individu yang melanggar
687
00:43:32,275 --> 00:43:37,405
pikiran dan tubuh secara total,
semua demi pelayanan publik.
688
00:43:37,488 --> 00:43:39,365
Dalam ekspedisi Niflheim ini,
689
00:43:39,449 --> 00:43:41,201
semua Multiple akan segera
690
00:43:41,284 --> 00:43:45,955
ditangkap, dieksekusi,
dan dihapus secara permanen.
691
00:43:49,167 --> 00:43:51,878
Kepalaku.
692
00:43:53,087 --> 00:43:56,216
Apa-apaan orang ini?
693
00:43:57,091 --> 00:44:01,012
Nasha mengatakan padaku
kalau Mickey 3 itu cengeng dan manja.
694
00:44:01,095 --> 00:44:03,223
5 itu, bimbang.
695
00:44:03,306 --> 00:44:06,726
Dan ternyata, 8 cukup
menyebalkan dan agak bodoh,
696
00:44:06,809 --> 00:44:10,230
Namun tak satupun dari mereka
yang benar-benar gila.
697
00:44:10,813 --> 00:44:14,651
Bahkan orang gila ini
takut menjadi seorang Multiple.
698
00:44:14,734 --> 00:44:17,445
Itu penghapusan permanen.
699
00:44:18,196 --> 00:44:20,406
Berusaha membuangku di cycler.
700
00:44:23,159 --> 00:44:24,577
Jika salah satu dari kami harus mati...
701
00:44:26,704 --> 00:44:28,581
...itu bukan aku.
702
00:44:57,318 --> 00:44:58,820
Separoh! Separoh!
703
00:44:58,903 --> 00:45:00,863
Separoh, separoh, separoh!
704
00:45:01,364 --> 00:45:03,408
Apa?
/ Di bagi 2. Separoh!
705
00:45:03,491 --> 00:45:05,702
Aku akan membagi
separoh denganmu.
706
00:45:05,785 --> 00:45:07,870
Aku akan membagi jatahnya menjadi dua.
Kita bisa membagi beban kerja juga.
707
00:45:07,954 --> 00:45:10,290
Dan kita bisa bergantian mati.
708
00:45:13,084 --> 00:45:16,087
Dan kau yang ke-18,
jadi kau bisa mengambil semua angka genap
709
00:45:16,170 --> 00:45:20,508
dan aku akan dapat jatah,
seperti, 19, 21, dan angka ganjil.
710
00:45:20,591 --> 00:45:22,552
Apa kau takut mati?
711
00:45:22,719 --> 00:45:24,137
Agak, ya.
712
00:45:25,221 --> 00:45:27,974
Kau sudah mati berkali-kali.
Apa yang kau takutkan?
713
00:45:28,057 --> 00:45:30,560
Sampai sekarang, aku mati dan...
714
00:45:31,644 --> 00:45:36,441
aku dilahirkan kembali, tahu.
715
00:45:36,524 --> 00:45:40,069
Rasanya seperti
aku terus hidup.
716
00:45:40,153 --> 00:45:41,279
Tapi sekarang...
717
00:45:42,447 --> 00:45:43,865
begitu aku mati...
718
00:45:45,116 --> 00:45:47,785
maka berakhirlah bagiku.
719
00:45:48,453 --> 00:45:50,997
Kaulah yang akan teruskan hidup.
720
00:45:51,581 --> 00:45:53,333
Kau mengerti yang kumaksud?
721
00:46:02,592 --> 00:46:04,093
Aku tak menyukaimu.
722
00:46:05,219 --> 00:46:06,596
Kau benar-benar menjengkelkan.
723
00:46:07,472 --> 00:46:08,681
Tapi aku adalah kamu.
724
00:46:09,932 --> 00:46:11,517
Aku bukan kamu.
725
00:46:12,268 --> 00:46:14,562
Aku tidak akan hidup sepertimu.
726
00:46:15,229 --> 00:46:19,692
Aku akan membunuhmu.
727
00:46:39,629 --> 00:46:42,757
Apa-apaan ini? Apa kau
mau menarik perhatian?
728
00:46:43,508 --> 00:46:46,219
Mereka tak ada CCTV.
Lepas saja topengnya, bodoh.
729
00:46:46,302 --> 00:46:48,137
Amatiran. Baru pertama kali ya?
730
00:46:48,221 --> 00:46:49,847
Tidak, tidak.
731
00:46:49,931 --> 00:46:52,767
Ini murni, kan?
Tanpa pengenceran?
732
00:46:52,934 --> 00:46:55,019
Menurutmu, dengan siapa kau bicara?
733
00:46:56,145 --> 00:47:00,233
Ini adalah Oxy murni yang belum dipotong.
734
00:47:01,609 --> 00:47:02,652
Ini sangat langka.
735
00:47:03,945 --> 00:47:05,613
Kau hanya mendapatkan 2 kapsul Oxyzofol
736
00:47:05,696 --> 00:47:07,323
dalam satu penyembur api, kawan.
737
00:47:10,243 --> 00:47:11,327
Apa itu?
738
00:47:11,411 --> 00:47:13,830
Aku merasakannya.
739
00:47:13,913 --> 00:47:15,248
Apa yang kau lakukan?
740
00:47:15,331 --> 00:47:18,209
Itu bukan apa-apa. Buka saja.
741
00:47:18,876 --> 00:47:21,212
Apa kita bunuh saja bajingan itu?
742
00:47:21,587 --> 00:47:23,297
Aku cuma bercanda.
/ Apa?
743
00:47:23,381 --> 00:47:27,802
Jangan pura-pura kaget.
Ingatanmu adalah ingatanku.
744
00:47:27,885 --> 00:47:30,012
Dia yang menghabiskan uangnya.
745
00:47:30,096 --> 00:47:33,307
Bajingan sebagian besar pinjaman
uangnya atas nama kita.
746
00:47:33,391 --> 00:47:36,727
Dalam buku besar Darius Blank,
kitalah yang bertanggung jawab.
747
00:47:37,228 --> 00:47:39,480
Itu perlu pemeriksaan fakta.
748
00:47:39,772 --> 00:47:42,024
Selamat bersenang-senang, kawan.
749
00:47:42,108 --> 00:47:43,776
Ayo kita bunuh dia.
750
00:47:43,860 --> 00:47:48,030
Apa kau gila? Dia...
satu-satunya temanku.
751
00:47:48,114 --> 00:47:50,908
Teman? Panti asuhan yang sama
tidak berarti apa-apa.
752
00:47:50,992 --> 00:47:51,951
Tunggu, tunggu.
753
00:47:53,995 --> 00:47:55,955
Timo.
754
00:47:56,038 --> 00:47:57,457
Mickey, apa...?
755
00:47:57,915 --> 00:47:59,876
Sepertinya bisnis sedang meroket, ya?
756
00:47:59,959 --> 00:48:01,669
Apa maksudmu?
757
00:48:02,420 --> 00:48:04,338
Ada pencandu lagi yang datang.
758
00:48:16,184 --> 00:48:17,018
Timo!
759
00:48:19,395 --> 00:48:21,689
Hey! Kau gila?
760
00:48:21,772 --> 00:48:23,274
Tunggu sampai aku keluar dari sini.
Aku akan membunuhmu!
761
00:48:23,357 --> 00:48:25,485
Apa-apaan ini?
762
00:48:26,110 --> 00:48:28,237
Turunlah lebih rendah!
Dasar goblok.
763
00:48:44,086 --> 00:48:45,421
Oke.
764
00:48:46,214 --> 00:48:48,841
Oke. Ayo.
765
00:48:48,925 --> 00:48:52,178
Mickey, bantu aku.
766
00:48:55,014 --> 00:48:57,808
Apa itu? Kenapa warnanya merah sekali?
Kelihatannya panas.
767
00:48:58,267 --> 00:48:59,852
Apa yang kau lakukan?
768
00:48:59,936 --> 00:49:02,021
Aku ingin kau mati,
769
00:49:02,188 --> 00:49:03,689
bangsat.
770
00:49:03,773 --> 00:49:05,858
Apa?
771
00:49:05,942 --> 00:49:06,943
Ayo!
772
00:49:09,111 --> 00:49:10,988
Berhenti. Berhenti!
773
00:49:23,543 --> 00:49:24,877
Oh.
774
00:49:24,961 --> 00:49:27,547
Apa itu Mickey?
Hey, ada apa?
775
00:49:28,422 --> 00:49:30,091
Mickey, apa yang kau lakukan di sini?
776
00:49:30,466 --> 00:49:35,304
Uh, Timo tak sengaja terjatuh, tapi,
dia baik-baik saja sekarang.
777
00:49:36,055 --> 00:49:37,848
Kau mau tetap berdagang, brengsek?
778
00:49:37,932 --> 00:49:39,016
Hati-hati kalau bicara.
779
00:49:43,854 --> 00:49:46,190
Apa yang terjadi? Kau tak apa-apa?
780
00:49:47,775 --> 00:49:49,110
Kenapa tanganmu?
781
00:49:51,487 --> 00:49:55,575
Tadi membuang sampah,
dan aku terperosok ke dalam lubang.
782
00:49:55,658 --> 00:49:56,993
Aku pasti sudah mati
kalau bukan karena Mickey.
783
00:49:57,076 --> 00:49:59,412
Aku hampir jadi debu cycler.
784
00:49:59,495 --> 00:50:00,830
Hey.
785
00:50:01,038 --> 00:50:02,873
Kau tak apa-apa?
786
00:50:02,957 --> 00:50:04,333
Kusuruh kau tetap di ranjang.
Baru beberapa jam
787
00:50:04,417 --> 00:50:05,960
sejak kau dicetak.
788
00:50:06,043 --> 00:50:07,461
Ya, harusnya sudah kulakukan.
789
00:50:07,545 --> 00:50:09,589
Kau dengar rumornya?
/ Huh?
790
00:50:09,922 --> 00:50:12,842
Ada orang di luar sana
yang menjual Oxyzofol murni.
791
00:50:12,925 --> 00:50:16,053
Apa? Itu gila.
Kacau sekali.
792
00:50:16,137 --> 00:50:18,264
Antar kita saja, Timo,
793
00:50:18,347 --> 00:50:21,142
pakai setetes sedikit sebelum tidur
bisa membuat rileks, aku mengerti.
794
00:50:21,225 --> 00:50:23,561
Tapi pakai yang murni dan belum dipotong
itu sudah keterlaluan.
795
00:50:23,644 --> 00:50:26,897
Oh, ya, tentu saja.
Itu parah.
796
00:50:26,981 --> 00:50:29,817
Nasha, bawa Mickey pulang.
Aku akan bereskan yang di sini.
797
00:50:29,900 --> 00:50:32,069
Ya. Terima kasih.
Sampai jumpa besok.
798
00:50:47,668 --> 00:50:50,630
Baiklah, hari ini aku merasa seperti B6.
799
00:50:52,048 --> 00:50:53,883
B6?
/ Ya.
800
00:50:53,966 --> 00:50:56,719
Nasha terbang?
801
00:50:56,802 --> 00:50:58,679
Ini pasti tempat yang tepat untuk itu.
802
00:50:58,763 --> 00:50:59,972
Kenapa dengan dirimu?
803
00:51:00,890 --> 00:51:02,767
Mm!
804
00:51:02,850 --> 00:51:04,268
Ini tidak seperti dirimu.
805
00:51:04,352 --> 00:51:06,646
B6?
806
00:51:07,688 --> 00:51:09,857
B6 milik kita, Nasha.
807
00:51:18,324 --> 00:51:19,533
Mickey?
808
00:51:20,242 --> 00:51:22,328
Hey, bro.
809
00:51:22,411 --> 00:51:23,746
Aku berniat ke kamarmu untuk menjemputmu,
tapi kamu malah di sini.
810
00:51:23,829 --> 00:51:25,081
Bagus sekali, Mickey.
811
00:51:25,164 --> 00:51:26,791
Ya, pak. Oke.
812
00:51:27,458 --> 00:51:29,126
Kamu berdiri di situ.
Tolong rangkul dia.
813
00:51:29,210 --> 00:51:32,380
Bagus. Bagus. Senyum lebar, Mickey, ya?
814
00:51:32,463 --> 00:51:34,090
Pegang itu.
/ Ya, senyum lebar. Bagus.
815
00:51:34,173 --> 00:51:36,509
Maaf. Bisakah kau diam di situ...
Bagus, terima kasih.
816
00:51:36,592 --> 00:51:39,136
Oke, dan action.
817
00:51:39,220 --> 00:51:41,305
Selamat.
818
00:51:41,389 --> 00:51:44,308
Pemenang yang beruntung bulan ini,
jiwa yang beruntung
819
00:51:44,392 --> 00:51:46,143
yang akan mendapat keistimewaan
makan malam pribadi...
820
00:51:46,227 --> 00:51:48,020
Di depan kamera...
yang akan makan malam pribadi
821
00:51:48,104 --> 00:51:50,731
bersama satu-satunya
Kenneth Marshall adalah...
822
00:51:50,815 --> 00:51:52,316
Lihat ke kamera.
823
00:51:52,400 --> 00:51:53,526
Yaitu Mickey.
824
00:51:53,609 --> 00:51:55,319
Bagus. Senyum lebar.
825
00:51:55,403 --> 00:51:56,487
Senyum.
826
00:51:56,570 --> 00:51:58,656
Ya begitu. Bagus. Okay, cut.
827
00:51:58,739 --> 00:52:00,908
Sekarang, Marshall ingin kau
datang segera, ngerti?
828
00:52:00,991 --> 00:52:03,035
Dia menyiapkan pesta ini hanya untukmu.
829
00:52:03,119 --> 00:52:05,788
Tuhan sungguh memberkatimu
hari ini, Mickey.
830
00:52:05,871 --> 00:52:08,124
Pertama, kuingin kembali ke kamarku.
831
00:52:08,207 --> 00:52:10,251
Cepatlah kau makan sepuasnya, Mickey.
832
00:52:12,670 --> 00:52:15,715
Kuyakin si aneh itu
ilernya sudah
833
00:52:15,798 --> 00:52:17,758
membasahi Nasha-ku yang cantik.
834
00:52:17,842 --> 00:52:20,302
Itu menjijikkan.
835
00:52:20,386 --> 00:52:22,138
Yang lebih menjijikkan adalah
aku ngiler
836
00:52:22,221 --> 00:52:23,973
saat memikirkan steak tenderloin
837
00:52:24,056 --> 00:52:25,558
yang kupesan untuk
makan malam Marshall.
838
00:52:26,518 --> 00:52:28,520
Ini keliru!
839
00:52:28,854 --> 00:52:30,772
Senang sepertinya
kau menikmatinya.
840
00:52:30,856 --> 00:52:32,858
Bagaimana sausnya?
841
00:52:35,986 --> 00:52:37,779
Oh.
842
00:52:37,863 --> 00:52:40,323
Oh, maaf, maaf.
Silahkan lanjutkan.
843
00:52:40,407 --> 00:52:42,492
Yeah, yeah, Mickey. Uh...
844
00:52:43,076 --> 00:52:46,747
Dengar, kembali ke kejadian
yang menimpa, uh...
845
00:52:47,414 --> 00:52:48,498
Jennifer.
846
00:52:48,582 --> 00:52:50,709
Ya, Jennifer.
847
00:52:51,418 --> 00:52:52,586
Jennifer...
848
00:52:52,669 --> 00:52:53,754
Chilton.
849
00:52:53,837 --> 00:52:55,756
Aku tahu, aku tahu.
850
00:52:56,047 --> 00:52:59,301
Saat kita kehilangan
teman kita Jennifer Chilton,
851
00:52:59,384 --> 00:53:02,596
aku mungkin agak marah
852
00:53:02,679 --> 00:53:04,806
dan mengucapkan
sesuatu yang tak pantas.
853
00:53:04,890 --> 00:53:08,143
Aku tahu sudah terlambat,
dan kuingin minta maaf.
854
00:53:08,226 --> 00:53:10,520
Dia selalu seperti ini.
855
00:53:10,604 --> 00:53:13,315
Pria menggemaskan dan tiba-tiba
dia jadi kejam.
856
00:53:15,567 --> 00:53:18,111
Sayang, aku berusaha
memperbaiki disini. Paham?
857
00:53:18,653 --> 00:53:22,199
Maaf. Kau masih lembek,
baru keluar dari printer.
858
00:53:22,282 --> 00:53:23,784
Teruskan makanmu.
859
00:53:25,827 --> 00:53:28,830
Oh. Pokoknya, kita ada
tamu istimewa lagi disini.
860
00:53:28,914 --> 00:53:30,123
Hai, Kai.
861
00:53:30,499 --> 00:53:32,250
Maaf, aku telat.
862
00:53:32,334 --> 00:53:34,044
Kau terlihat sangat cantik.
/ Terima kasih.
863
00:53:34,127 --> 00:53:36,004
Mari, mari.
864
00:53:36,087 --> 00:53:37,339
Senang bertemu denganmu.
/ Duduklah.
865
00:53:39,716 --> 00:53:42,344
Kau tak apa? Secara emosional?
866
00:53:42,719 --> 00:53:45,096
Yeah, aku merasa baik, pak.
Terima kasih.
867
00:53:45,180 --> 00:53:48,600
Kusenang mendengarnya, Kai.
Turut berduka soal Jennifer.
868
00:53:48,683 --> 00:53:52,437
Kudengar kalian sangat dekat.
Kalian bersahabat.
869
00:53:52,521 --> 00:53:54,356
Tapi kutahu kau tabah
menghadapi semua ini.
870
00:53:54,439 --> 00:53:56,316
Terima kasih, bu.
871
00:53:56,399 --> 00:53:59,569
Tapi kami mengundangmu ke sini
bukan untuk menghiburmu.
872
00:54:01,071 --> 00:54:03,532
Kami telah mengawasimu, Katz.
873
00:54:03,740 --> 00:54:05,367
Mengawasiku, pak?
/ Mmm.
874
00:54:05,450 --> 00:54:07,452
Boleh tanya kenapa?
875
00:54:07,536 --> 00:54:09,371
Kau kaum kami.
876
00:54:11,623 --> 00:54:13,458
Dengan genetikamu yang sempurna,
877
00:54:13,542 --> 00:54:16,795
kau spesimen sempurna untuk
koloni yang kubayangkan.
878
00:54:19,548 --> 00:54:21,132
Yah, terima kasih, sir.
879
00:54:21,216 --> 00:54:24,803
Itu sebabnya gereja,
maksudku, um, perusahaan,
880
00:54:24,886 --> 00:54:27,973
memilihku untuk memimpin ekspedisi ini.
881
00:54:28,056 --> 00:54:31,268
Bumi tak bisa diselamatkan lagi dengan
semua penduduknya yang dungu.
882
00:54:31,810 --> 00:54:34,229
Tapi kamu,
kamu sesuatu yang istimewa,
883
00:54:34,312 --> 00:54:37,065
dan aku menciptakan sebuah dunia
884
00:54:37,148 --> 00:54:39,860
di planet putih bersih yang penuh dengan
manusia unggulan.
885
00:54:39,943 --> 00:54:42,737
Sepertimu. Dan kami.
Bukan begitu, sayang?
886
00:54:42,821 --> 00:54:45,699
Ya. Mmm. Itu memang visinya.
/ Visiku.
887
00:54:45,782 --> 00:54:47,576
Kepekaannya.
/ Kepekaan.
888
00:54:47,659 --> 00:54:50,370
Tapi jujur saja, dengan
catatan medismu yang ada,
889
00:54:50,453 --> 00:54:52,831
kau mau bergabung dengan ekspedisi kami,
890
00:54:52,914 --> 00:54:54,791
bukan ke salah satu planet menyedihkan
891
00:54:54,875 --> 00:54:57,127
tempat mereka menanam microchip
892
00:54:57,210 --> 00:54:59,546
pada embrio bayi hasil inseminasi buatan.
893
00:54:59,629 --> 00:55:01,256
Kau sungguh kandidat yang sempurna
894
00:55:01,339 --> 00:55:03,633
untuk program persalinan alami Niflheim,
895
00:55:03,717 --> 00:55:06,261
bukan begitu, sayang?
896
00:55:06,344 --> 00:55:09,764
Tn. Marshall,
apa aku cuma rahim bagimu?
897
00:55:12,934 --> 00:55:17,314
Bukan! Tidak, tidak.
Bukan begitu, Kai.
898
00:55:17,397 --> 00:55:20,358
Tidak, pria ini bukanlah orang yang
menjadikan wanita sebagai objek.
899
00:55:20,442 --> 00:55:24,112
Yang ingin dikatakan suamiku hanyalah
dia memiliki standar yang sangat tinggi.
900
00:55:24,195 --> 00:55:26,823
Satu-satunya impiannya adalah sebuah
planet yang secara eksklusif
901
00:55:26,907 --> 00:55:28,700
untuk ras manusia murni.
902
00:55:28,783 --> 00:55:32,579
Yang mengonsumsi
tanaman dan daging asli,
903
00:55:32,662 --> 00:55:36,333
dan makan dengan
saus yang lembut dan lezat.
904
00:55:36,416 --> 00:55:40,086
Oh, saus adalah ujian pewarna
sesungguhnya bagi peradaban.
905
00:55:40,170 --> 00:55:42,505
Orang yang melahap daging yang dibakar
adalah orang barbar.
906
00:55:42,589 --> 00:55:45,383
Cobalah sausnya, Kai.
Ini, aku yang buat sendiri.
907
00:55:45,467 --> 00:55:46,885
Oh, terima kasih.
908
00:55:49,596 --> 00:55:52,933
Tapi pertama-tama, kuingin menyampaikan
sesuatu untuk mengenang Jennifer.
909
00:55:54,309 --> 00:55:55,352
Berdoa.
910
00:55:55,435 --> 00:55:57,354
Selalu siap untuk berdoa.
911
00:55:58,855 --> 00:56:01,191
Jennifer, ketika aku pertama kali
bertemu denganmu di kantin
912
00:56:01,274 --> 00:56:02,692
4 tahun lalu...
913
00:56:12,619 --> 00:56:14,162
kau adalah...
914
00:56:16,373 --> 00:56:18,375
Tuhan yang terkasih...
915
00:56:18,750 --> 00:56:21,169
Satu-satunya jiwa Jennifer Chilton
916
00:56:22,545 --> 00:56:25,298
diambil dari teman baiknya, Kai.
917
00:56:26,675 --> 00:56:28,551
Tuhan yang terkasih...
918
00:56:29,135 --> 00:56:32,430
Jennifer Chi...
/ ♪ Bergembiralah di dalam Tuhan ♪
919
00:56:32,514 --> 00:56:36,518
♪ Satu-satunya milik kita ♪
920
00:56:36,601 --> 00:56:45,527
♪ Ya Tuhan, marilah kita bernyanyi
Demi kasih karunia Bapa kita ♪
921
00:56:46,111 --> 00:56:50,490
♪ Puji syukur kepada Tuhan Yang Maha Kuasa,
Akhirnya Bebas ♪
922
00:56:50,573 --> 00:56:53,994
♪ Kita akan menuju Tanah Perjanjian ♪
923
00:56:54,077 --> 00:56:57,706
♪ Lautan putih
Dalam cahayamu ♪
924
00:56:57,789 --> 00:57:01,292
♪ Kerajaanmu di depan mata kita ♪
925
00:57:01,376 --> 00:57:04,379
♪ Haleluya, haleluya ♪
/ Oh!
926
00:57:04,462 --> 00:57:05,964
♪ Kami melayani
Dengan hati pilihan kami ♪
927
00:57:06,047 --> 00:57:08,216
Medis.
928
00:57:08,299 --> 00:57:12,679
♪ Di sini, saat ini,
selamanya dan selamanya ♪
929
00:57:12,762 --> 00:57:14,681
♪ Amin ♪
/ ♪ Amin ♪
930
00:57:19,936 --> 00:57:22,480
Maaf, pak.
Ini memalukan.
931
00:57:22,564 --> 00:57:24,190
Daging hasil budidaya
yang baru saja dimakannya
932
00:57:24,274 --> 00:57:26,526
termasuk hormon pertumbuhan eksperimental.
933
00:57:26,609 --> 00:57:29,696
Tentu saja, itu masih berisiko.
Aku minta maaf, pak.
934
00:57:31,656 --> 00:57:33,241
Kau yakin bukan karena
dia makan terlalu banyak?
935
00:57:33,324 --> 00:57:35,702
Dia cuma kekenyangan.
936
00:57:35,785 --> 00:57:38,288
Tidak, tidak juga, pak.
Kau lihat ruam merah di lehernya.
937
00:57:38,371 --> 00:57:40,623
Itu efek samping hormon pertumbuhan.
938
00:57:40,707 --> 00:57:42,751
Ah.
/ Aku malu sekali.
939
00:57:42,834 --> 00:57:47,088
Aku bertanggung jawab penuh dan
segera mengundurkan diri dari jabatanku.
940
00:57:47,172 --> 00:57:51,843
Tidak, tidak, tidak, sama sekali tidak.
Maksudku, daging buatan itu sampah.
941
00:57:51,926 --> 00:57:53,219
Bagaimana kita bisa memperbaikinya
942
00:57:53,303 --> 00:57:56,097
kecuali kita gagal mencapai kesempurnaan?
943
00:57:56,181 --> 00:57:58,141
Tidak. Arkady...
944
00:57:58,224 --> 00:58:00,810
...terimalah kegagalanmu
sepertiku, sahabatku.
945
00:58:01,936 --> 00:58:04,064
Ya, pak. Terima kasih, pak.
946
00:58:04,147 --> 00:58:06,024
Komandan.
947
00:58:06,107 --> 00:58:08,026
Jadi kau menguji acara makan malam
di pesawat padanya?
948
00:58:08,109 --> 00:58:09,277
Makan malam di pesawat?
949
00:58:11,321 --> 00:58:13,531
Apa itu yang disebut oleh
pasukan muda sekarang?
950
00:58:14,324 --> 00:58:15,492
Permisi.
951
00:58:17,827 --> 00:58:19,329
Apa kau merasakan amat kesakitan?
952
00:58:19,412 --> 00:58:21,831
Aku sedang dihukum.
953
00:58:21,915 --> 00:58:24,667
Apa?
/ Ini hukumanku.
954
00:58:24,751 --> 00:58:28,046
Aku harusnya pergi ke Nasha
dan tidak datang ke sini.
955
00:58:31,341 --> 00:58:32,217
Ew.
956
00:58:33,259 --> 00:58:35,470
Dorothy, bawakan aku Purple Joe.
957
00:58:35,845 --> 00:58:37,472
Pak, kau ingat obat penghilang
rasa sakit khusus
958
00:58:37,555 --> 00:58:38,640
yang telah kami kembangkan?
959
00:58:38,723 --> 00:58:40,308
Ya, Purple Joe.
960
00:58:40,391 --> 00:58:42,310
Itu penyembuhan cepat
untuk agen yang terluka, bukan?
961
00:58:42,393 --> 00:58:45,188
Ya. Karena Mickey di sini sedang kesakitan,
962
00:58:45,271 --> 00:58:47,649
ini kesempatan yang pas
untuk mengujinya, jadi...
963
00:58:47,732 --> 00:58:49,150
Berikan padanya.
/ Bagus, baiklah.
964
00:58:58,785 --> 00:59:00,453
Ayo, Purple Joe.
965
00:59:02,455 --> 00:59:04,249
Baiklah, ini dia.
966
00:59:08,169 --> 00:59:09,963
Jangan sentuh dia, kumohon.
967
00:59:10,046 --> 00:59:12,215
Mickey, bisa lihat aku?
968
00:59:12,298 --> 00:59:14,592
Mickey? Mickey!
969
00:59:14,676 --> 00:59:17,011
Oh, maaf.
/ Kembali ke sana.
970
00:59:17,637 --> 00:59:19,305
Mickey? Mickey?
971
00:59:19,389 --> 00:59:20,682
Oh Tuhan. Oh Tuhan.
972
00:59:26,062 --> 00:59:27,313
Oh Tuhan.
/ Oh.
973
00:59:29,858 --> 00:59:31,734
Oh. Apa yang harus kita lakukan?
974
00:59:37,448 --> 00:59:39,409
Maaf, Pak. Obat penghilang
rasa sakitnya tidak mempan.
975
00:59:39,492 --> 00:59:40,743
Oh.
976
00:59:45,665 --> 00:59:48,459
Jangan rekam ini, Preston.
Tolong, matikan saja.
977
00:59:50,461 --> 00:59:51,588
Ini lebih baik, kan?
Lebih manusiawi.
978
00:59:51,671 --> 00:59:53,214
Ya, pak. Lebih manusiawi.
979
00:59:53,298 --> 00:59:56,050
Tidak, tidak, tidak.
Apa yang kau lakukan? / Huh?
980
00:59:56,509 --> 00:59:57,635
Kau jangan melubangi karpetku.
981
00:59:59,512 --> 01:00:00,889
Yah, kita tembak saja dia dari samping.
982
01:00:00,972 --> 01:00:02,849
Tapi bagaimana dengan darahnya?
983
01:00:02,932 --> 01:00:05,560
Ini adalah Tabriz Persia!
984
01:00:05,643 --> 01:00:06,936
Sayang, tenanglah.
985
01:00:07,020 --> 01:00:08,188
Tembak sekarang.
986
01:00:08,396 --> 01:00:10,398
Apa yang sebenarnya terjadi?
987
01:00:10,481 --> 01:00:13,151
Ini harusnya jadi makan malam
yang menyenangkan!
988
01:00:13,818 --> 01:00:15,320
Dia tamumu.
989
01:00:15,737 --> 01:00:18,573
Agen Kai Katz,
kenapa kau ini?
990
01:00:18,656 --> 01:00:21,743
Dia ini matriks daging.
Dia hasil cetakan.
991
01:00:21,826 --> 01:00:23,328
Seorang Expendable.
992
01:00:23,620 --> 01:00:25,580
Dia mendaftar untuk ini.
993
01:00:25,663 --> 01:00:27,040
Ya, pak.
994
01:00:27,373 --> 01:00:28,791
Ini demi planet kita, agen.
995
01:00:28,875 --> 01:00:30,335
Maaf, pak.
996
01:00:30,418 --> 01:00:31,586
Komandan.
997
01:00:33,379 --> 01:00:36,341
Tolong jangan tembak.
998
01:00:38,760 --> 01:00:40,178
Sekarang, aku baik-baik saja.
999
01:00:41,221 --> 01:00:42,680
Kurasa tidak.
1000
01:00:43,348 --> 01:00:45,266
Dia tampaknya masih
amat kesakitan.
1001
01:00:45,350 --> 01:00:46,976
Tentu saja.
1002
01:00:53,274 --> 01:00:54,984
Apa kau sungguh tak apa-apa?
1003
01:00:56,277 --> 01:00:58,863
Terima kasih untuk makan malamnya.
1004
01:01:01,991 --> 01:01:05,828
Kamarku ada di sana. Kau harus bersihkan
dirimu dan beristirahat, Mickey.
1005
01:01:07,956 --> 01:01:11,292
Jangan khawatirkan aku.
Aku bisa jalan.
1006
01:01:11,376 --> 01:01:14,796
Aku cuma perlu kembali ke kamarku.
Nasha akan...
1007
01:01:15,171 --> 01:01:17,090
Sebenarnya,
kita akan ke kamarku.
1008
01:01:17,414 --> 01:01:23,414
Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k
secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
1009
01:01:33,064 --> 01:01:35,024
Nih, ini kering.
1010
01:01:36,609 --> 01:01:39,570
Aku minum ini
setiap kali sakit perut.
1011
01:01:39,654 --> 01:01:44,284
Ini dari Bumi. Sangat berharga.
Jadi aku menyimpannya.
1012
01:01:49,789 --> 01:01:51,499
Tapi aku buatkan untukmu.
1013
01:01:54,502 --> 01:01:56,296
Terima kasih.
/ Duduklah.
1014
01:02:04,429 --> 01:02:09,142
Kau tahu, Mickey, aku tak ingin
menanyakan ini padamu.
1015
01:02:10,768 --> 01:02:15,315
Tapi kali ini saja, oke? Dan
aku minta maaf sebesar-besarnya.
1016
01:02:24,073 --> 01:02:27,952
Bagaimana rasanya... mati?
1017
01:02:34,292 --> 01:02:35,877
Kau bertanya karena Jennifer?
1018
01:02:37,795 --> 01:02:39,172
Ya.
1019
01:02:42,842 --> 01:02:46,971
Kami saling bertatapan
pada saat-saat terakhir.
1020
01:02:51,225 --> 01:02:56,105
Apa yang dirasakannya saat
semua es itu jatuh menimpanya?
1021
01:02:59,650 --> 01:03:01,486
Aku tak bisa berhenti memikirkannya.
1022
01:03:05,782 --> 01:03:06,908
Um...
1023
01:03:09,035 --> 01:03:12,705
Kurasa itu bukan...
yang biasanya kurasakan. Itu...
1024
01:03:14,040 --> 01:03:15,917
Yah, aku sering mati...
1025
01:03:19,337 --> 01:03:21,714
Karena kau tahu
kau akan bangun lagi 'kan?
1026
01:03:24,175 --> 01:03:26,135
Karena kau mati
dalam keadaan mengetahui itu.
1027
01:03:31,182 --> 01:03:32,725
Tidak...
1028
01:03:36,187 --> 01:03:38,398
Aku selalu merasa takut.
1029
01:03:41,859 --> 01:03:46,948
Mengerikan sekali, mati.
Aku benci itu.
1030
01:03:51,119 --> 01:03:56,374
Tak peduli berapa kali aku mengalaminya,
itu menakutkan.
1031
01:03:58,709 --> 01:04:02,422
Tetap saja takut.
Selalu, setiap waktu.
1032
01:04:07,009 --> 01:04:08,761
Tapi kau di sini.
1033
01:04:11,889 --> 01:04:13,433
Dan Jennifer tidak.
1034
01:04:16,477 --> 01:04:17,770
Diluar sana.
1035
01:04:19,689 --> 01:04:21,399
Seluruh alam semesta.
1036
01:04:25,153 --> 01:04:26,654
Dia tidak ada dimana-mana.
1037
01:04:44,464 --> 01:04:46,507
Kau tidak tampak seperti hasil cetakan.
1038
01:04:52,680 --> 01:04:54,599
Kau hanya seorang manusia.
1039
01:05:00,730 --> 01:05:02,815
Apa kau dan Nasha terbuka?
1040
01:05:05,109 --> 01:05:06,819
Aku harus pergi.
1041
01:05:09,197 --> 01:05:11,824
Nasha, tolong maafkan aku.
1042
01:05:12,533 --> 01:05:15,328
Pria yang
berhubungan seks denganmu...
1043
01:05:15,411 --> 01:05:17,622
...itu bukan aku.
1044
01:05:20,124 --> 01:05:21,626
Itu bukan aku!
1045
01:05:22,210 --> 01:05:26,506
Dasar bajingan.
Beraninya kau menyentuhnya!
1046
01:05:49,445 --> 01:05:50,655
17!
1047
01:05:53,741 --> 01:05:55,451
Aku tahu ini akan terjadi pada suatu saat.
1048
01:05:56,160 --> 01:05:59,664
Tunggu, tunggu, tunggu.
Berdirilah berdampingan.
1049
01:06:00,248 --> 01:06:01,541
Tunggu, lepaskan ini.
1050
01:06:01,832 --> 01:06:03,125
Apa?
1051
01:06:03,209 --> 01:06:04,043
Ya, kuingin kalian terlihat sama.
1052
01:06:04,126 --> 01:06:05,211
Mmm.
1053
01:06:14,095 --> 01:06:15,721
Astaga.
1054
01:06:23,437 --> 01:06:26,148
Nasha, bisanya
kau tertawa sekarang?
1055
01:06:26,232 --> 01:06:28,734
Ini pelanggaran Multiples.
Aku... aku sudah hampir mati.
1056
01:06:28,818 --> 01:06:31,821
Oh ayolah!
1057
01:06:31,904 --> 01:06:34,657
Kapan lagi aku bisa mendapat kesempatan ini?
Maksudku, pikirkanlah.
1058
01:06:34,740 --> 01:06:37,326
Kau pasti senang sekali
kalau aku ada 2.
1059
01:06:40,162 --> 01:06:46,085
Ini adalah "Mild Mickey."
Dan ini adalah "Habanero Mickey."
1060
01:06:48,337 --> 01:06:50,923
Ini sangat menarik!
1061
01:06:53,134 --> 01:06:55,344
Ini sangat berbeda.
1062
01:06:55,553 --> 01:06:58,347
Nasha, kau juga berbeda. Kau
tidak tampak seperti dirimu sendiri.
1063
01:07:02,643 --> 01:07:04,520
Astaga.
1064
01:07:04,604 --> 01:07:06,856
Kau makai Oxyzofol bersama dia?
1065
01:07:06,939 --> 01:07:09,984
Hanya sedikit saja,
dengan banyak air.
1066
01:07:10,067 --> 01:07:11,068
Kau mau?
1067
01:07:11,152 --> 01:07:12,612
Ya, ya, tenang.
1068
01:07:13,404 --> 01:07:14,989
Tenang saja.
1069
01:07:15,072 --> 01:07:16,949
Nasha!
1070
01:07:17,033 --> 01:07:18,618
Bajingan ini tadi mau membunuhku.
1071
01:07:18,701 --> 01:07:21,495
Di ruangan ini.
Lihat, aku berdarah.
1072
01:07:22,538 --> 01:07:24,749
Sepertinya kau tak kepikiran
untuk mencoba hal yang sama.
1073
01:07:24,832 --> 01:07:26,459
Aku melihatmu menyelinap di belakangku!
1074
01:07:26,542 --> 01:07:29,378
Hey, hey, hey, diamlah. Diam.
1075
01:07:30,087 --> 01:07:31,172
Sekarang, duduklah.
1076
01:07:32,548 --> 01:07:34,550
Oke, perhatian.
1077
01:07:35,301 --> 01:07:37,845
Mulai sekarang, aku akan beri
kalian berdua makan sesering mungkin,
1078
01:07:37,928 --> 01:07:39,930
jadilah anak baik dan jangan berkelahi.
1079
01:07:40,514 --> 01:07:42,975
Sekarang, 18 bilang
kalian sudah sepakat.
1080
01:07:44,310 --> 01:07:46,812
Makan separoh, kerja separoh.
1081
01:07:46,896 --> 01:07:49,315
Mati bergantian,
angka genap dan ganjil.
1082
01:07:49,649 --> 01:07:52,193
Ini sistem yang bagus.
1083
01:07:52,276 --> 01:07:55,905
Negosiasi selesai,
jadi semuanya senang.
1084
01:07:57,406 --> 01:07:58,532
Oke?
1085
01:08:29,355 --> 01:08:32,024
Bisa tinggalkan kami sebentar?
1086
01:08:32,441 --> 01:08:34,110
Kenapa? Apa masalahnya?
1087
01:08:36,779 --> 01:08:38,989
Sialan, aku pergi.
1088
01:08:39,073 --> 01:08:43,828
Oh, dasar cengeng.
Orang ini butuh Oxyzofol.
1089
01:08:43,911 --> 01:08:45,579
Kau tenanglah.
1090
01:09:16,444 --> 01:09:17,737
Pintunya?
1091
01:09:22,783 --> 01:09:23,868
Oh.
1092
01:09:32,209 --> 01:09:33,377
Oh, sial.
1093
01:09:39,309 --> 01:09:40,185
Kai!
1094
01:09:41,436 --> 01:09:43,188
Tunggu, mari kita bicara.
1095
01:09:43,772 --> 01:09:45,565
Membicarakan apa?
1096
01:09:45,648 --> 01:09:47,400
Aku tak peduli dengan kehidupan pribadimu.
1097
01:09:47,484 --> 01:09:50,236
Oke. Baik. Tapi kenapa?
1098
01:09:50,320 --> 01:09:52,363
Kenapa buru-buru?
Mau ke mana?
1099
01:09:52,447 --> 01:09:55,617
Aku tadi menyaksikan pelanggaran Multiples
dengan mata kepalaku sendiri.
1100
01:09:55,700 --> 01:09:57,744
Sebagai agen,
aku berkewajiban melaporkannya.
1101
01:10:03,374 --> 01:10:05,126
Oke, baik.
1102
01:10:06,211 --> 01:10:08,338
Tapi sejak kapan
kau masuk ke kamarnya Mickey?
1103
01:10:09,589 --> 01:10:11,424
Ini pertama kalinya bagimu 'kan?
1104
01:10:14,469 --> 01:10:16,971
Ada apa denganmu dan Kai, bro?
Kenapa dia ke sini?
1105
01:10:17,055 --> 01:10:19,557
Ya ampun. Apa yang
harus kita lakukan sekarang?
1106
01:10:19,641 --> 01:10:21,309
Dia akan langsung ke Marshall
1107
01:10:21,392 --> 01:10:23,311
dan melaporkan kita 'kan?
1108
01:10:23,394 --> 01:10:26,815
Kau harus tenang.
Nasha yang menanganinya.
1109
01:10:26,898 --> 01:10:30,026
Dia bisa meyakinkan
siapapun tentang apapun.
1110
01:10:30,110 --> 01:10:33,571
Oh Tuhan. Selain itu...
1111
01:10:35,406 --> 01:10:38,326
si tolol ini sibuk dengan
pertunjukan badutnya.
1112
01:10:39,869 --> 01:10:43,206
...yang mengembara di dalam debu
dan meletakkannya
1113
01:10:43,289 --> 01:10:47,210
pada batu yang cantik,
jantan, tampan, kekar...
1114
01:10:47,293 --> 01:10:51,089
Bajingan ini.
Dasar tukang cari perhatian.
1115
01:10:51,172 --> 01:10:56,302
...batu penuh karisma!
1116
01:10:56,678 --> 01:10:58,847
Dan apa yang disajikan bajingan itu
untuk makan malam?
1117
01:10:58,930 --> 01:11:00,640
Apakah itu enak?
1118
01:11:01,432 --> 01:11:05,019
Kau sungguh ingin tahu
yang terjadi pada makan malam itu?
1119
01:11:06,354 --> 01:11:10,483
Jadi, yang ada angka 17 di dadanya,
1120
01:11:11,151 --> 01:11:13,570
itu Mickey yang ada di kamarku tadi?
1121
01:11:13,653 --> 01:11:14,904
Mmm-hmm.
1122
01:11:15,864 --> 01:11:18,825
Dan yang kau raba-raba?
1123
01:11:18,908 --> 01:11:20,535
Dia ke-18 'kan?
1124
01:11:20,618 --> 01:11:21,578
Ya.
1125
01:11:23,037 --> 01:11:24,122
Oke.
1126
01:11:28,710 --> 01:11:30,920
Kau boleh ambil 18,
dan aku ambil 17.
1127
01:11:31,713 --> 01:11:33,089
Apa?
1128
01:11:33,882 --> 01:11:35,758
Mereka ada dua.
Kenapa tidak dibagi saja?
1129
01:11:35,842 --> 01:11:38,595
♪ Satu-satunya ♪
1130
01:11:38,678 --> 01:11:40,471
Baik, aku perjelas dulu.
1131
01:11:40,555 --> 01:11:44,642
Kau kesakitan di lantai,
1132
01:11:44,726 --> 01:11:50,440
dan dia datang dan menusuk lehermu
dengan jarum suntik?
1133
01:11:52,734 --> 01:11:54,277
Itulah yang terjadi?
1134
01:11:54,903 --> 01:11:57,238
Aku bukan kesakitan.
1135
01:11:57,322 --> 01:11:59,949
Aku cuma muntah sedikit.
1136
01:12:00,325 --> 01:12:02,619
Bukan itu intinya!
1137
01:12:02,702 --> 01:12:03,578
Aku melihatmu menggosok-gosokkan badanmu
pada Mickey setiap ada kesempatan,
1138
01:12:03,661 --> 01:12:06,122
dasar brengsek.
1139
01:12:06,206 --> 01:12:08,082
Kau tahu, aku selalu ingin menghajarmu.
1140
01:12:08,166 --> 01:12:10,877
Nasha, ayolah.
Niatku bersikap perhatian.
1141
01:12:10,960 --> 01:12:15,298
Mickey 17 hendak melakukan double-dip,
(keuntungan tambahan dari 18)
1142
01:12:15,381 --> 01:12:17,675
jika kau tahu yang kumaksud.
1143
01:12:17,926 --> 01:12:21,262
Beralih darimu ke aku.
Bahkan, kita hampir...
1144
01:12:21,346 --> 01:12:24,641
Double-dip? Yang benar saja!
/ Oh.
1145
01:12:24,724 --> 01:12:26,601
Mickey bukanlah kue
yang bisa dibelah dua.
1146
01:12:26,684 --> 01:12:30,521
17 dan 18 keduanya Mickey.
Keduanya Mickey-ku.
1147
01:12:30,605 --> 01:12:33,483
Jadi, setelah Marshall
menodong kepalamu,
1148
01:12:34,150 --> 01:12:36,444
kau benar-benar membiarkan
dia lakukan itu? Iya 'kan?
1149
01:12:37,862 --> 01:12:38,988
Kau bilang apa?
1150
01:12:41,532 --> 01:12:45,078
Aku hanya bilang, "Terima kasih
untuk makan malamnya."
1151
01:12:50,166 --> 01:12:51,251
Kau bilang apa?
1152
01:12:52,168 --> 01:12:54,712
"Terima kasih untuk makan malamnya."
1153
01:12:54,796 --> 01:12:56,464
Terima kasih untuk apa?
1154
01:12:57,090 --> 01:12:59,842
Karena menodongkan...
...pistol ke kepalamu
1155
01:12:59,926 --> 01:13:02,095
sebelum dia menembak otakmu?
1156
01:13:02,178 --> 01:13:04,847
Ya Tuhan, kau benar-benar tolol!
1157
01:13:04,931 --> 01:13:06,891
Dasar pecundang!
1158
01:13:08,352 --> 01:13:11,772
Kurasa...
Kurasa aku memang pecundang.
1159
01:13:11,855 --> 01:13:13,148
Apa?
1160
01:13:15,067 --> 01:13:18,279
Begitukah dirimu?
1161
01:13:18,946 --> 01:13:21,031
Huh? Benarkah?
1162
01:13:21,115 --> 01:13:23,784
♪ Akhirnya bebas ♪
1163
01:13:23,867 --> 01:13:26,161
♪ Kita akan menuju Tanah Perjanjian ♪
1164
01:13:34,586 --> 01:13:37,298
♪ Haleluya, haleluya ♪
1165
01:13:43,554 --> 01:13:45,431
Itu bukan salahmu.
1166
01:13:46,223 --> 01:13:49,768
Amin!
1167
01:13:49,852 --> 01:13:51,145
Ayo kita bunuh bajingan ini.
1168
01:13:52,187 --> 01:13:54,565
Orang ini suka membunuh.
1169
01:13:54,648 --> 01:13:57,484
"Bunuh ini, bunuh itu.
Kenapa kita tak bunuh saja semuanya?"
1170
01:13:57,568 --> 01:13:59,653
Kau boleh tetap di sini
dan menonton TV jika mau.
1171
01:13:59,737 --> 01:14:01,655
Tunggu, tunggu, tunggu.
1172
01:14:01,864 --> 01:14:05,284
Kau tak bisa bernegosiasi
dengan bersikap begini.
1173
01:14:06,452 --> 01:14:07,536
Sungguh, ya ampun.
1174
01:14:10,039 --> 01:14:11,373
Kau lagi teler makai Oxyzofol.
1175
01:14:13,208 --> 01:14:14,293
Mickey?
1176
01:14:15,419 --> 01:14:15,961
Hey, apa yang...?
1177
01:14:17,629 --> 01:14:19,423
Dia... Dia membawa pistolmu.
/ Pistol?
1178
01:14:19,506 --> 01:14:21,091
Kita harus hentikan dia.
1179
01:14:21,175 --> 01:14:23,552
Apa? Ke mana dia perginya?
1180
01:14:25,846 --> 01:14:28,974
Kenapa? Kenapa,
kenapa Komandan Marshall
1181
01:14:29,058 --> 01:14:31,685
memotong batu yang besar,
indah, dan rupawan ini?
1182
01:14:39,651 --> 01:14:41,987
Ooh!
1183
01:14:42,071 --> 01:14:44,323
Ooh.
1184
01:14:46,075 --> 01:14:49,286
Cantik.
Ramping, seksi, dan luar biasa.
1185
01:14:49,370 --> 01:14:50,913
Sangat indah.
1186
01:14:50,996 --> 01:14:52,998
Di sinilah nama kita akan terukir.
1187
01:14:53,082 --> 01:14:56,377
Namaku dan nama kalian.
Dan kamu!
1188
01:14:56,460 --> 01:15:00,464
Dan kamu! Dan kamu! Dan kamu!
1189
01:15:01,131 --> 01:15:03,384
Dan kamu, Ylfaku yang cantik.
1190
01:15:04,635 --> 01:15:07,763
Hampir setiap dari kalian
1191
01:15:07,846 --> 01:15:10,265
akan diingat sepanjang sejarah
1192
01:15:10,349 --> 01:15:15,187
sebagai pendiri dari
generasi pertama Niflheim yang membanggakan.
1193
01:15:15,270 --> 01:15:17,439
Ya!
1194
01:15:17,689 --> 01:15:21,485
Berlian hitam yang menjadi landasan kita.
1195
01:15:21,568 --> 01:15:23,987
Kemurnian yang indah dan berkilauan.
1196
01:15:24,071 --> 01:15:28,450
Batu ini akan menjadi
monumen simbolis Niflheim,
1197
01:15:28,534 --> 01:15:31,286
satu-satunya planet koloni murni.
1198
01:15:31,370 --> 01:15:31,995
Satu-satunya...
/ Satu-satunya.
1199
01:15:32,079 --> 01:15:33,247
Niflheim!
1200
01:15:33,330 --> 01:15:34,623
Satu-satunya
1201
01:15:34,706 --> 01:15:36,959
Niflheim.
/ Satu-satunya!
1202
01:15:37,042 --> 01:15:38,419
Satu-satunya!
1203
01:16:22,588 --> 01:16:23,797
Jangan, jangan sentuh itu, pak.
1204
01:16:24,965 --> 01:16:26,133
Mungkin itu menular.
1205
01:16:26,216 --> 01:16:27,676
Itu menular!
1206
01:16:29,178 --> 01:16:31,013
Kau menyentuhnya, maka kau mati!
1207
01:16:32,431 --> 01:16:34,224
Mickey?
/ Semuanya lari!
1208
01:16:34,308 --> 01:16:35,893
Berhenti! Berhenti!
/ Mickey!
1209
01:16:36,226 --> 01:16:37,978
Berhenti! Kembali!
/ Mickey!
1210
01:16:38,437 --> 01:16:40,898
Tutup pintu keluarnya!
Isolasi ruangan ini!
1211
01:16:44,067 --> 01:16:46,862
Tetap tenang, brengsek.
1212
01:16:46,945 --> 01:16:48,155
Sterilkan.
1213
01:16:51,700 --> 01:16:54,912
Mulai tahap pertama. Para agen!
1214
01:16:54,995 --> 01:16:56,914
Kenakan pakaian hazmat kalian!
1215
01:16:56,997 --> 01:16:58,499
Arkady.
/ Ya!
1216
01:16:58,582 --> 01:16:59,500
Lekaslah.
/ Oke!
1217
01:17:04,421 --> 01:17:05,881
Tangkap itu!
1218
01:17:05,964 --> 01:17:07,466
Tangkap itu hidup-hidup!
1219
01:17:11,261 --> 01:17:13,639
Ini dia! Ini dia! Ya ini!
1220
01:17:13,972 --> 01:17:15,265
Ya ini.
1221
01:17:15,349 --> 01:17:17,601
Tangkap, tangkap, tangkap.
1222
01:17:17,684 --> 01:17:19,520
Tang... tang... brengsek!
1223
01:17:21,188 --> 01:17:24,942
Hey, Expendable,
kau tak butuh pakaian hazmat.
1224
01:17:25,025 --> 01:17:26,652
Tangkap makhluk itu!
1225
01:17:41,875 --> 01:17:44,086
Tangkap makhluk itu sekarang, bodoh!
1226
01:17:44,169 --> 01:17:45,295
Tangkap itu!
1227
01:17:46,046 --> 01:17:46,797
Mickey!
1228
01:17:49,841 --> 01:17:51,260
Di mana Mickey yang satu lagi?
1229
01:17:51,635 --> 01:17:53,595
Aku tak tahu!
1230
01:17:53,679 --> 01:17:55,889
Mickey, masukkan sini!
Masukkan sini. Ayo!
1231
01:17:55,973 --> 01:17:59,101
Ayo, kita dapat! Kita menangkapnya!
1232
01:17:59,184 --> 01:18:01,019
Tidak, tidak, tidak.
/ Ambil pistolnya!
1233
01:18:04,314 --> 01:18:05,774
Mickey, jangan!
1234
01:18:10,737 --> 01:18:12,614
Multiples.
1235
01:18:13,198 --> 01:18:15,409
Jangan tembak.
Aku sudah mengendalikannya.
1236
01:18:15,492 --> 01:18:17,119
Jangan tembak.
1237
01:18:17,828 --> 01:18:20,872
Ya, tenanglah. Tenang.
1238
01:18:21,248 --> 01:18:23,584
Semua sudah terkendali.
1239
01:18:23,667 --> 01:18:26,587
Keren sekali, Marshall! Bagus sekali!
1240
01:18:27,337 --> 01:18:33,385
Para Multiple hina itu telah
merusak simbol berharga kita...
1241
01:18:39,933 --> 01:18:41,560
Bunuh itu!
1242
01:18:41,643 --> 01:18:42,978
Tiaraplah, pak.
1243
01:18:43,061 --> 01:18:44,354
Tembak!
1244
01:18:52,237 --> 01:18:53,614
Sterilkan aku!
1245
01:19:10,422 --> 01:19:12,758
Tangkap dia. Multiples brengsek.
1246
01:19:24,482 --> 01:19:32,282
Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%.
Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k!
Ketik di GOOGLE : AYUKBET
1247
01:19:32,694 --> 01:19:35,322
Beritahu ke Komite kalau kau membidik
creeper di belakang Marshall.
1248
01:19:35,989 --> 01:19:38,033
Jika tidak,
kau bisa dihapus secara permanen.
1249
01:19:38,116 --> 01:19:41,119
Masa bodoh sama itu.
1250
01:19:42,287 --> 01:19:44,998
Kau sungguh mengira Kapten Creampie
akan membiarkan kita hidup?
1251
01:19:47,834 --> 01:19:49,294
Dia sendiri yang mungkin
akan menembak kita.
1252
01:19:49,378 --> 01:19:51,630
Dia itu gila.
1253
01:19:52,172 --> 01:19:53,924
Tak mau mendengarkan siapapun.
1254
01:19:54,591 --> 01:19:57,511
Dia yang paling bodoh
dan gila di antara semua Mickey.
1255
01:19:57,594 --> 01:19:59,304
Dan itu berarti sesuatu.
1256
01:20:00,180 --> 01:20:02,349
Dia mengacaukan seluruh hidupku.
1257
01:20:02,432 --> 01:20:04,142
Oh, masa?
1258
01:20:04,226 --> 01:20:06,645
Tamatlah kita saat
kau memutuskan untuk tidak mati
1259
01:20:06,728 --> 01:20:09,147
dan merangkak pulang.
1260
01:20:09,231 --> 01:20:12,025
Itu bukan salahku.
Itu salahnya creeper.
1261
01:20:13,402 --> 01:20:14,653
Creeper?
1262
01:20:15,320 --> 01:20:18,323
Andai saja crepeer itu memakanku
seperti yang seharusnya,
1263
01:20:18,407 --> 01:20:20,325
maka kita tak akan
berada dalam situasi ini,
1264
01:20:20,409 --> 01:20:22,911
tapi semua creeper itu mengusirku
1265
01:20:23,537 --> 01:20:25,163
dan sekarang aku jadi Multiple yang apes.
1266
01:20:25,664 --> 01:20:26,915
Mereka mengusirmu?
1267
01:20:26,998 --> 01:20:28,250
Ya.
1268
01:20:28,959 --> 01:20:31,503
Mereka semua menyeret dan menarikku,
1269
01:20:31,586 --> 01:20:34,923
dan sungguh, mereka semua
melemparkanku kembali ke salju.
1270
01:20:36,633 --> 01:20:40,345
Mungkin penampilanku kurang menarik
atau bauku tidak sedap.
1271
01:20:40,429 --> 01:20:41,763
Entahlah.
1272
01:20:43,223 --> 01:20:45,058
Mungkin jika aku
dicampuri saus, akan lebih enak.
1273
01:20:45,726 --> 01:20:46,852
Tunggu.
1274
01:20:48,812 --> 01:20:50,731
Kau bilang mereka menyelamatkanmu?
1275
01:20:51,732 --> 01:20:53,358
Coba pikir.
1276
01:20:53,650 --> 01:20:55,902
Kau harusnya mati di goa itu.
1277
01:20:55,986 --> 01:20:58,113
Para creeper telah menyelamatkanmu.
1278
01:20:58,989 --> 01:21:00,991
Uh, ya, kurasa
jika kau mengatakannya seperti itu...
1279
01:21:04,077 --> 01:21:05,871
mereka seolah mengantarku pergi.
1280
01:21:07,205 --> 01:21:09,124
Mungkin aku harus
mengucapkan terima kasih.
1281
01:21:09,207 --> 01:21:10,584
Ya.
1282
01:21:11,042 --> 01:21:13,545
Kurasa mereka tak akan memakanmu.
1283
01:21:13,628 --> 01:21:15,589
Benar?
1284
01:21:16,006 --> 01:21:18,258
Astaga.
1285
01:21:18,341 --> 01:21:20,969
Kita harus melaporkannya ke Sains.
Mereka menyelamatkan manusia.
1286
01:21:21,052 --> 01:21:23,430
Ya, orang-orang perlu tahu ini.
1287
01:21:24,389 --> 01:21:26,183
Mereka menyelamatkanku.
1288
01:21:36,777 --> 01:21:39,154
Hey, di mana tangga itu?
1289
01:21:39,237 --> 01:21:41,198
Kau harusnya bawa tangga.
1290
01:21:41,281 --> 01:21:42,741
Aku tak tahu...
1291
01:21:43,617 --> 01:21:46,203
Lihat, sini.
Biar kubantu.
1292
01:21:46,620 --> 01:21:49,414
Berhenti. Berhenti, berhenti.
Biar kulakukan sendiri.
1293
01:21:49,498 --> 01:21:51,792
Aku akan turun sendiri.
Minggirlah.
1294
01:21:55,837 --> 01:21:57,798
Ayo.
/ Hey, Timo.
1295
01:21:58,173 --> 01:21:59,049
Sedang apa kau di sini?
1296
01:21:59,841 --> 01:22:01,259
Oh, wow.
1297
01:22:01,551 --> 01:22:03,929
Kalian berdua benar-benar Multiple, huh?
1298
01:22:04,012 --> 01:22:07,682
Tapi kamu yang asli. Ya,
aku melihat wajah tololmu itu.
1299
01:22:07,766 --> 01:22:10,477
Kaulah yang memberiku ini.
Benar kan?
1300
01:22:10,560 --> 01:22:13,355
Ups.
1301
01:22:13,563 --> 01:22:16,358
Nih, teman-teman.
Kalian pasti lapar.
1302
01:22:17,150 --> 01:22:19,069
Terima kasih, kawan.
Aku tahu kau akan datang menjemput kami.
1303
01:22:21,404 --> 01:22:22,656
Apa yang kau rencanakan?
1304
01:22:23,406 --> 01:22:24,950
Buat apa itu?
1305
01:22:25,283 --> 01:22:27,369
Jadi, um,
1306
01:22:28,370 --> 01:22:29,371
begini masalahnya.
1307
01:22:31,122 --> 01:22:34,543
aku perlu merekam video dan
mengirimkannya ke Bumi, secepatnya.
1308
01:22:34,918 --> 01:22:37,295
Video? Ke Bumi?
1309
01:22:37,379 --> 01:22:38,839
Yeah. Um...
1310
01:22:39,089 --> 01:22:40,590
Ini untuk...
1311
01:22:41,508 --> 01:22:42,676
...Darius Blank.
1312
01:22:43,844 --> 01:22:45,470
Darius Blank. Siapa dia?
1313
01:22:49,474 --> 01:22:51,852
Menemukan ini di depan pintu
kamarku hari ini.
1314
01:22:52,769 --> 01:22:54,980
Itu ditulis dengan tangan.
1315
01:22:55,063 --> 01:22:56,857
Tulisan tangannya indah sekali.
1316
01:23:00,068 --> 01:23:01,820
Ini dari rekan Darius Blank?
1317
01:23:01,903 --> 01:23:04,614
Ya, rekannya.
1318
01:23:04,698 --> 01:23:07,659
Sialan, rekannya.
1319
01:23:08,410 --> 01:23:10,579
Kau tahu yang kumaksud?
Tentu tahulah.
1320
01:23:10,662 --> 01:23:14,082
Tentu tahu,
rentenir dari semua rentenir
1321
01:23:14,165 --> 01:23:15,834
bakal menemukan cara untuk
mengutus salah satu anak buahnya
1322
01:23:15,917 --> 01:23:18,044
untuk mengikuti kita sampai ke sini,
1323
01:23:18,128 --> 01:23:20,422
ke Niflheim,
ke tempat kita saat ini!
1324
01:23:20,505 --> 01:23:22,465
Jaraknya sejuta mil dari Ulaanbaatar.
1325
01:23:22,549 --> 01:23:25,093
Kau tahu yang kumaksud?
Apa kau tahu seberapa jauh jaraknya?
1326
01:23:25,176 --> 01:23:28,138
"Tak peduli berapapun uang yang
berhasil kau kumpulkan,
1327
01:23:28,221 --> 01:23:30,891
kami tahu kalau mengirimkannya ke Bumi
akan membebankanmu
1328
01:23:30,974 --> 01:23:33,476
biaya transfer intergalaksi.
1329
01:23:33,560 --> 01:23:36,980
Lebih dari... setengah jumlah totalnya."
1330
01:23:37,063 --> 01:23:40,525
Rekanan itu!
Aku tak kenal siapa dia!
1331
01:23:40,609 --> 01:23:44,279
Aku tak tahu siapa dia.
Bukankah itu gila?
1332
01:23:44,362 --> 01:23:47,073
"Kirimkan sebuah karya seni visual.
1333
01:23:47,157 --> 01:23:51,036
"Berkas video yang merekam
rincian kematian."
1334
01:23:51,119 --> 01:23:52,662
Baca bagian belakangnya.
1335
01:23:53,330 --> 01:23:56,124
Tertulis dipotong menjadi minimal 13 bagian.
1336
01:23:56,207 --> 01:23:59,169
Dipotong? Apa-apaan ini?
1337
01:23:59,252 --> 01:24:01,671
Hey! Kubilang apa tentang close-up?
1338
01:24:01,755 --> 01:24:03,298
Close-up lebih penting, oke?
1339
01:24:03,381 --> 01:24:05,050
Jadi, bawa kamera 32K-nya,
1340
01:24:05,133 --> 01:24:07,344
dan taruh di sini untuk Tn. Darius Blank.
1341
01:24:07,427 --> 01:24:08,470
Kau mengerti?
1342
01:24:13,266 --> 01:24:14,768
Maafkan aku, Mickey.
1343
01:24:15,518 --> 01:24:19,356
Sekarang, kau lihat, semuanya ada di sana.
Ya? Di dalam surat itu.
1344
01:24:19,439 --> 01:24:21,191
Jika aku merekam video ini, dan
aku kirimkan padanya,
1345
01:24:21,274 --> 01:24:22,692
dia akan membiarkanku hidup.
1346
01:24:24,861 --> 01:24:28,114
Jika aku tidak melakukannya,
mereka akan utus anak buahnya,
1347
01:24:28,198 --> 01:24:30,200
dan dia akan membunuhku terlebih dahulu.
1348
01:24:31,743 --> 01:24:33,495
Apa yang harus kulakukan?
1349
01:24:34,329 --> 01:24:37,165
Ayolah, kawan.
Kalau aku mati, tamatlah aku.
1350
01:24:37,707 --> 01:24:39,084
Tapi kau seorang Expendable.
1351
01:24:39,167 --> 01:24:40,919
Mereka akan langsung mencetak dirimu lagi.
1352
01:24:41,962 --> 01:24:46,466
Kumohon, Mickey, aku temanmu.
1353
01:24:46,549 --> 01:24:49,219
Oke, tolong lakukan ini
demi temanmu. Sekali saja.
1354
01:24:49,302 --> 01:24:51,596
Kau harus lakukan ini demi aku, kawan.
Aku temanmu.
1355
01:24:54,808 --> 01:24:58,436
Maafkan aku.
1356
01:24:58,520 --> 01:25:00,146
Maafkan aku.
1357
01:25:00,230 --> 01:25:02,399
Maafkan aku.
1358
01:25:04,609 --> 01:25:05,568
Maafkan aku.
1359
01:25:05,652 --> 01:25:07,612
Oh, sial.
1360
01:25:07,696 --> 01:25:10,240
Mestinya bunuh orang ini
saat kita ada kesempatan.
1361
01:25:10,323 --> 01:25:13,243
Kau harus lakukan ini untukku kali ini saja.
1362
01:25:13,326 --> 01:25:15,453
Itu saja yang kuminta.
Maafkan aku.
1363
01:25:15,537 --> 01:25:19,040
Jangan menangis, brengsek!
Bikin aku kesal saja!
1364
01:25:21,543 --> 01:25:23,294
Kenapa kalian tak main
Batu, Gunting, Kertas saja, oke?
1365
01:25:23,378 --> 01:25:25,714
Lalu kita tembak saja
si pecundang itu, ya?
1366
01:25:25,880 --> 01:25:28,550
Tidak mau? Baiklah. Tembak dia.
1367
01:25:29,426 --> 01:25:30,218
Dia?
1368
01:25:30,301 --> 01:25:32,220
Ya, dia.
1369
01:25:32,303 --> 01:25:34,472
Aku tak sangka.
Kukira kau akan memilih dia.
1370
01:25:34,556 --> 01:25:37,434
Ya, kau mungkin mengira begitu, tapi
yang lembek lebih mudah. Ayo. / Oke.
1371
01:25:50,739 --> 01:25:53,241
Dasar kau tolol, Timo.
1372
01:25:55,577 --> 01:25:57,454
Jika kau lakukan ini, entah siapa namanya itu,
yang akan membiarkanmu hidup,
1373
01:25:57,537 --> 01:25:59,539
kau kira itu bakal menuntaskan?
1374
01:25:59,622 --> 01:26:02,709
Kau anggap aku sendiri
tak akan mencabik-cabikmu?
1375
01:26:03,418 --> 01:26:05,462
Oh Tuhan.
Apa masalahnya?
1376
01:26:05,545 --> 01:26:07,547
Aw, ambil saja aku.
1377
01:26:07,630 --> 01:26:09,007
Ikat dia.
1378
01:26:10,050 --> 01:26:11,509
Apa?
1379
01:26:11,593 --> 01:26:14,304
Potong-potong saja aku, jangan dia.
1380
01:26:14,637 --> 01:26:15,930
Lihatlah dia.
1381
01:26:16,598 --> 01:26:18,683
Ditembak sekali saja dengan Taser,
itu sama saja dia
1382
01:26:18,767 --> 01:26:22,145
tersengat belut listrik, kawan.
1383
01:26:22,228 --> 01:26:25,815
Tapi kau bisa cincang seluruh tubuhku
jadi sepuluh potongan Mickey,
1384
01:26:26,107 --> 01:26:29,194
dan aku akan tetap segar seperti sashimi
yang paling segar.
1385
01:26:30,361 --> 01:26:31,488
Yakinlah.
1386
01:26:31,863 --> 01:26:33,490
Darius akan menyukainya.
1387
01:26:35,116 --> 01:26:36,284
Aku hanya butuh sedikit bantuanmu.
1388
01:26:36,910 --> 01:26:38,036
Bantuanku?
1389
01:26:38,620 --> 01:26:39,913
Um...
1390
01:26:40,705 --> 01:26:44,501
Aku kayaknya butuh
lebih banyak lagi... Oxyzofol.
1391
01:26:47,420 --> 01:26:48,630
Ya, aku punya Oxy.
1392
01:26:48,713 --> 01:26:49,964
Tapi, yang tidak diencerkan.
1393
01:26:51,925 --> 01:26:53,384
Kau ingin...
1394
01:26:53,468 --> 01:26:55,470
kau ingin Oxy murni sekarang?
1395
01:26:55,553 --> 01:26:58,014
Ya.
1396
01:26:58,598 --> 01:27:00,433
Anggap saja itu sebagai...
1397
01:27:01,434 --> 01:27:03,853
Anggap saja itu sebagai...
1398
01:27:03,937 --> 01:27:07,315
rokok terakhir
sebelum dihukum mati.
1399
01:27:09,442 --> 01:27:11,444
Minimal itu yang bisa kau lakukan
untuk seorang teman.
1400
01:27:13,530 --> 01:27:15,573
Berikan Oxy-mu padanya.
/ Apa?
1401
01:27:15,657 --> 01:27:17,492
Ayo.
/ Tidak.
1402
01:27:17,575 --> 01:27:19,452
Lain kali aku akan beri yang gratisan.
Kau kenal aku.
1403
01:27:21,830 --> 01:27:23,164
Ini mahal.
1404
01:27:29,368 --> 01:27:31,368
Kuncinya.
1405
01:27:41,850 --> 01:27:42,892
Nasha.
1406
01:27:43,434 --> 01:27:44,269
Jangan.
1407
01:27:45,770 --> 01:27:46,896
Lakukanlah.
1408
01:27:51,693 --> 01:27:53,486
Nasha, apa yang kau lakukan?
1409
01:27:55,238 --> 01:27:56,656
Apa yang terjadi di sini?
1410
01:27:56,739 --> 01:27:59,409
Nasha. Diam di tempat.
1411
01:28:02,495 --> 01:28:04,497
Itu agak mengejutkanku.
1412
01:28:04,581 --> 01:28:06,958
Maksudku, dia sungguh
akan memenggal kepalanya
1413
01:28:07,041 --> 01:28:08,793
dengan gergaji mesin.
1414
01:28:09,460 --> 01:28:14,507
Tapi kemudian, aku memikirkannya,
dan aku sangat... terharu.
1415
01:28:17,927 --> 01:28:21,181
Dia satu-satunya orang yang bakal
kesal begitu padaku.
1416
01:28:22,891 --> 01:28:24,851
Dan itu juga bukan pertama kalinya.
1417
01:28:27,020 --> 01:28:29,397
Halo? Ada yang bisa kami bantu?
1418
01:28:29,480 --> 01:28:31,065
Nasha, pergilah.
1419
01:28:31,316 --> 01:28:33,067
Lepaskan itu.
/ Hey, hey, hey.
1420
01:28:33,151 --> 01:28:34,360
Aku harus masuk ke sana.
/ Apa yang kau lakukan?
1421
01:28:34,444 --> 01:28:35,653
Lepaskan.
Aku akan masuk ke sana.
1422
01:28:35,737 --> 01:28:37,363
Kau meninggalkan dia di sana.
1423
01:28:37,447 --> 01:28:38,823
Tapi itu memang tugasnya.
1424
01:28:38,907 --> 01:28:40,450
Aku tak peduli
apakah itu tugasnya atau tidak.
1425
01:28:40,533 --> 01:28:41,576
Oke, dengar,
aku akan panggil keamanan.
1426
01:28:41,659 --> 01:28:43,203
Aku tak tahu apa lagi...
1427
01:28:43,286 --> 01:28:45,413
Aku keamanan!
Berikan baju hazmatnya!
1428
01:28:48,124 --> 01:28:49,667
Tiga, tiga, tiga.
1429
01:28:49,751 --> 01:28:51,211
Arkady 3.0.
/ Ya, ya, ya.
1430
01:29:03,264 --> 01:29:04,349
Kau tak apa-apa.
1431
01:29:12,649 --> 01:29:14,025
Shh.
1432
01:29:18,738 --> 01:29:21,074
Nasha, dia satu-satunya
1433
01:29:21,157 --> 01:29:22,992
yang selalu ada untukku.
1434
01:29:24,035 --> 01:29:25,703
Dia selalu mencintaiku.
1435
01:29:26,704 --> 01:29:27,705
Setiap diriku.
1436
01:29:28,873 --> 01:29:30,500
Bahkan dia juga.
1437
01:29:31,209 --> 01:29:33,503
Versi diriku,
yang tak kumengerti sama sekali.
1438
01:29:34,379 --> 01:29:36,464
Apa ini?
/ Oh, kau tak tahu tentang ini.
1439
01:29:36,547 --> 01:29:38,091
Mereka telah berputar-putar
semalaman.
1440
01:29:38,174 --> 01:29:39,217
Dan masih banyak lagi yang masuk.
1441
01:29:39,300 --> 01:29:41,386
Apa yang mereka lakukan?
1442
01:29:41,469 --> 01:29:43,930
Kami tidak tahu. Mereka bisa
menembus es dan batu padat.
1443
01:29:44,013 --> 01:29:46,516
Bayangkan jika mereka semua
datang ke pesawat ini. Mengerikan.
1444
01:29:46,599 --> 01:29:47,809
Tapi itu tak bisa merobek karung
1445
01:29:47,892 --> 01:29:48,768
di kantin.
1446
01:29:51,062 --> 01:29:53,022
Kau dengar itu? Itu berasal dari
yang kami tangkap kemarin.
1447
01:29:53,106 --> 01:29:54,232
Terus jalan, terus jalan.
1448
01:29:54,315 --> 01:29:56,276
Tunggu, apa,,,
Maksudmu, bayinya?
1449
01:29:56,359 --> 01:29:58,611
Ya, ya, dia menjerit dan menangis
seperti itu.
1450
01:29:58,695 --> 01:30:00,905
Dan saat itulah mereka semua
mulai berkumpul.
1451
01:30:03,199 --> 01:30:04,158
Tunggu.
1452
01:30:05,326 --> 01:30:07,078
Hei.
/ Mickey, jangan berhenti.
1453
01:30:07,161 --> 01:30:09,247
Itu...
Itu yang aku...
1454
01:30:09,330 --> 01:30:11,291
Terus jalan.
/ Sudahlah.
1455
01:30:12,333 --> 01:30:14,794
Hai! Apa kabar?
1456
01:30:14,877 --> 01:30:15,753
Permisi.
1457
01:30:16,337 --> 01:30:17,630
Ayo.
1458
01:30:17,839 --> 01:30:19,674
Maaf, mau lewat.
1459
01:30:19,757 --> 01:30:22,593
Hey. Kenapa mereka menyediakan
Ruang Pantau di sana?
1460
01:30:22,677 --> 01:30:24,345
Aku tidak mengerti. Aku hanya
disuruh membawa tahanan itu.
1461
01:30:24,429 --> 01:30:25,847
Rupanya Ylfa membuat keributan besar.
1462
01:30:25,930 --> 01:30:27,724
Dia menginginkan creeper itu sekarang.
1463
01:30:27,807 --> 01:30:28,891
Dorothy, aku punya informasi penting
1464
01:30:28,975 --> 01:30:30,893
tentang creeper itu.
1465
01:30:30,977 --> 01:30:32,437
Mickey perlu mengajukan laporan resmi
kepada kepala Sains.
1466
01:30:32,520 --> 01:30:34,564
Oh, tunggu.
1467
01:30:43,990 --> 01:30:45,450
Ya, sudah kuduga.
1468
01:30:45,658 --> 01:30:47,452
Kemarin, di kantin,
1469
01:30:47,535 --> 01:30:49,871
saat kau membawa bayinya itu,
aku melihatnya.
1470
01:30:49,954 --> 01:30:51,581
Kau melihatnya?
1471
01:30:52,415 --> 01:30:53,624
Tapi aku tak tahu artinya suara itu.
1472
01:30:53,708 --> 01:30:55,585
Oh, jadi kau cuma menirukan suaranya.
1473
01:30:55,668 --> 01:30:57,128
Yah, awalnya aku...
1474
01:30:57,211 --> 01:30:58,796
Dorothy, terlihat hidup!
1475
01:30:58,880 --> 01:31:01,007
Sekarang lagi sibuk.
Kita ngobrol lagi nanti.
1476
01:31:01,090 --> 01:31:02,592
Kami merekam suara mereka
1477
01:31:02,675 --> 01:31:04,886
untuk melihat apakah kami bisa
menganalisis pola tertentu.
1478
01:31:05,678 --> 01:31:06,721
Komite menyatakan
1479
01:31:06,804 --> 01:31:08,598
darurat tingkat tiga.
1480
01:31:08,681 --> 01:31:10,266
Kontrol komando tunggal telah diberikan
1481
01:31:10,350 --> 01:31:11,934
pada Komandan Marshall
perolehan suara...
1482
01:31:12,018 --> 01:31:12,977
...36 banding 21.
1483
01:31:16,272 --> 01:31:17,565
Terima kasih.
/ Oh.
1484
01:31:19,776 --> 01:31:21,444
Peristiwa yang luar biasa.
Ini bisa jadi bahan makanan baru.
1485
01:31:23,571 --> 01:31:26,240
Ini membuka dunia saus baru yang potensial.
1486
01:31:26,324 --> 01:31:29,744
Mm. Bagus sekali...
Bagaimana ya menjelaskannya?
1487
01:31:29,827 --> 01:31:33,831
Kesempatan, Bu. Ya, kesempatan
yang sangat bagus. Luar biasa.
1488
01:31:33,915 --> 01:31:36,376
Ya, ini kesempatan yang luar biasa.
1489
01:31:41,881 --> 01:31:44,133
Oh, wow.
1490
01:31:45,176 --> 01:31:47,345
Ini juga merupakan anugerah.
1491
01:31:48,888 --> 01:31:50,932
Bebas dari patogen berbahaya, benar?
1492
01:31:51,015 --> 01:31:52,600
Ya, Bu, tentu saja.
1493
01:32:13,079 --> 01:32:15,039
Yang mana si tolol itu?
Mickey 18?
1494
01:32:16,249 --> 01:32:17,750
Pegangi kepalanya.
1495
01:32:22,547 --> 01:32:25,383
Sekarang, aku bisa bedakan keduanya.
Dasar Multiples mesum.
1496
01:32:25,466 --> 01:32:28,136
Oh, ya. Itu tampaknya adil.
1497
01:32:28,219 --> 01:32:30,012
Ya ampun. Bau daging gosong.
1498
01:32:30,096 --> 01:32:31,848
Yah, itu bukan apa-apa, Sayang.
1499
01:32:31,931 --> 01:32:34,600
Tunggu sampai keduanya
jadi sosis hangus di cycler.
1500
01:32:34,684 --> 01:32:36,227
Bagaimana kau akan
atasi bau busuk itu?
1501
01:32:36,310 --> 01:32:37,186
Aku akan pergi secepatnya.
1502
01:32:38,438 --> 01:32:41,691
Mickey, maafkan aku.
1503
01:32:42,275 --> 01:32:45,111
Kalian berdua. Batu bata ini
menyimpan ingatan kalian 'kan?
1504
01:32:45,194 --> 01:32:48,865
Sekarang, kalian akan saksikan saat kuhapus
keberadaan kalian secara permanen dari ini.
1505
01:32:49,198 --> 01:32:52,618
Dengan begitu kalian akan mengerti
makna dan teror dari finalitas.
1506
01:32:52,702 --> 01:32:54,495
Tak ada cetak ulang lagi!
1507
01:32:54,579 --> 01:32:56,831
Itulah yang harusnya kalian berdua pikirkan
saat kalian mati.
1508
01:32:56,914 --> 01:32:58,332
Mati selamanya!
1509
01:32:59,333 --> 01:33:02,128
Sekarang ingatannya telah hilang,
tubuh mana yang hilang lebih dulu?
1510
01:33:02,211 --> 01:33:04,380
Satu per satu akan
dua kali lebih menyenangkan.
1511
01:33:04,714 --> 01:33:06,883
Menakutkan.
/ Komandan Marshall, pak.
1512
01:33:07,884 --> 01:33:09,385
Boleh aku mengatakan sesuatu?
1513
01:33:09,802 --> 01:33:12,263
Terlepas dari siapa yang terbakar
pertama kali, fakta sederhananya adalah,
1514
01:33:12,555 --> 01:33:14,765
saat ini kita memiliki dua Mickey
di hadapan kita.
1515
01:33:14,849 --> 01:33:17,059
Karena bukan bagian kesalahan mereka,
kutambahkan saja.
1516
01:33:17,143 --> 01:33:18,186
Salah satu dari mereka
secara keliru dituduh
1517
01:33:18,269 --> 01:33:20,062
menembakkan pistolnya ke arahmu.
1518
01:33:20,146 --> 01:33:23,441
Tapi sebenarnya,
dia khawatir akan keselamatanmu.
1519
01:33:24,942 --> 01:33:26,486
Dia adalah orang pertama yang
melihat creeper kedua
1520
01:33:26,569 --> 01:33:27,487
keluar dari batu di belakangmu,
1521
01:33:27,570 --> 01:33:29,489
dan seperti yang kau ketahui
1522
01:33:29,572 --> 01:33:31,407
di hari ketika Expendable dicetak...
/ Cukup.
1523
01:33:31,616 --> 01:33:33,743
Kau membela orang-orang bodoh ini.
1524
01:33:33,826 --> 01:33:35,703
Harusnya bereskan
masalahmu sendiri.
1525
01:33:35,786 --> 01:33:38,247
Kepemilikan Oxyzofol secara ilegal.
1526
01:33:38,331 --> 01:33:39,499
Menyembunyikan
pelanggaran Multiples.
1527
01:33:39,582 --> 01:33:41,417
Itu mengecewakan.
1528
01:33:41,501 --> 01:33:42,710
Dan percobaan pembunuhan dengan
gergaji mesin itu?
1529
01:33:43,387 --> 01:33:45,405
Maksudku, ini adalah
catatan kejahatan yang penuh warna,
1530
01:33:45,588 --> 01:33:47,340
bagaimana menurutmu, Nona Barridge?
1531
01:33:47,423 --> 01:33:48,883
Hmm. Awan perang sedang mengepul.
1532
01:33:48,966 --> 01:33:51,177
Lihatlah kawanan hama itu.
1533
01:33:51,260 --> 01:33:53,596
Umat manusia harus bersatu di titik kritis ini.
1534
01:33:53,679 --> 01:33:57,058
Mengapa kita buang-buang waktu
dengan sampah masyarakat ini?
1535
01:33:57,141 --> 01:34:00,353
Bicara seperti komandan perang sejati, pak.
Sangat mengesankan.
1536
01:34:00,436 --> 01:34:02,396
Dan entri yang bagus
1537
01:34:02,480 --> 01:34:04,106
untuk ditambahkan ke koleksi kutipan
pertempuranmu, menurutku.
1538
01:34:04,190 --> 01:34:05,441
Kau suka itu?
/ Aku suka.
1539
01:34:05,525 --> 01:34:07,401
Lebih seperti itu?
/ Ya.
1540
01:34:07,485 --> 01:34:09,904
Kau terus menyebutkan kalau
kita sedang dalam keadaan perang.
1541
01:34:11,072 --> 01:34:13,366
Bolehkah kusampaikan
dua pengamatan, pak?
1542
01:34:13,449 --> 01:34:15,660
Silakan.
1543
01:34:15,743 --> 01:34:18,204
Pertama, berperang membutuhkan
dana, energi, dan kalori
1544
01:34:18,287 --> 01:34:20,164
yang sangat besar.
1545
01:34:20,831 --> 01:34:22,708
Mengingat kita masih
dalam tahap awal pemukiman,
1546
01:34:22,792 --> 01:34:24,794
dan kelangsungan hidup kita
berada di ujung tanduk,
1547
01:34:24,877 --> 01:34:27,171
aku penasaran apakah
pengeluaran ini bijaksana.
1548
01:34:27,255 --> 01:34:30,633
Kedua, musuh nyata kita
adalah creeper.
1549
01:34:30,716 --> 01:34:34,387
Tapi apa kita tahu mereka itu
sungguh ingin terlibat perang?
1550
01:34:34,470 --> 01:34:35,888
Selama berjam-jam
mereka berputar-putar
1551
01:34:35,972 --> 01:34:37,306
tak melakukan apa-apa
kecuali menunggu.
1552
01:34:37,390 --> 01:34:40,268
Oh Tuhan, Agen Barridge.
1553
01:34:40,351 --> 01:34:45,273
Kau dulunya adalah juara
Marshall Cup lima kali.
1554
01:34:45,356 --> 01:34:47,858
"Agen Bulan Ini."
1555
01:34:47,942 --> 01:34:52,363
Dan sekarang kau keringetan
karena serangga alien ini?
1556
01:34:52,446 --> 01:34:55,366
Jauh sekali standarmu.
1557
01:34:55,866 --> 01:34:57,827
Apa yang akan kau lakukan?
1558
01:34:57,910 --> 01:35:00,246
ketika mereka melubangi pesawat ini
dan mencabikmu?
1559
01:35:01,664 --> 01:35:03,124
Makhluk-makhluk aneh dan menjijikkan ini.
1560
01:35:03,207 --> 01:35:05,001
Aneh atau tidak,
1561
01:35:05,084 --> 01:35:06,836
mereka adalah makhluk asli planet ini.
1562
01:35:06,919 --> 01:35:09,547
Dan kami punya bukti kalau mereka
menyelamatkan salah satu dari kami.
1563
01:35:09,630 --> 01:35:11,591
Mereka tidak memakan
atau menyerang dia.
1564
01:35:11,674 --> 01:35:13,134
Siapa yang diselamatkan dan tidak dimakan?
1565
01:35:13,217 --> 01:35:15,928
Uh, aku.
1566
01:35:17,221 --> 01:35:18,639
Mereka menyelamatkanku.
1567
01:35:24,103 --> 01:35:27,231
Tentu saja mereka tidak memakanmu.
Kau makanan sampah.
1568
01:35:27,315 --> 01:35:29,817
Kau adalah bayi Spam yang didaur ulang.
1569
01:35:29,900 --> 01:35:33,446
Kau dikunyah dan dikeluarikan lagi
begitu terus.
1570
01:35:33,529 --> 01:35:35,781
Yah, kurasa mereka bukan sekedar
serangga bodoh, sayang.
1571
01:35:35,865 --> 01:35:37,950
Maksudku, mereka tahu cara
menyebarkan sampah.
1572
01:35:38,034 --> 01:35:40,077
Mereka pasti memiliki
kemampuan kognitif.
1573
01:35:40,161 --> 01:35:41,621
Betul.
1574
01:35:42,163 --> 01:35:44,915
Sebenarnya, mereka menunjukkan
tanda-tanda kecerdasan tinggi.
1575
01:35:44,999 --> 01:35:47,460
Mereka mungkin bisa terlibat
dalam percakapan yang bermakna.
1576
01:35:47,543 --> 01:35:50,296
Dan kami menganalisis ini, dan...
1577
01:35:51,213 --> 01:35:55,843
Pak, kau harus coba berkomunikasi
dengan mereka sendiri.
1578
01:35:55,926 --> 01:35:58,929
Kami sedang mengembangkan
semacam penerjemah.
1579
01:36:01,057 --> 01:36:04,477
Seperti itu, maksudmu?
Kau kira aku bodoh?
1580
01:36:04,935 --> 01:36:07,730
Uh.
1581
01:36:23,162 --> 01:36:26,624
Empat setengah tahun
melintasi galaksi,
1582
01:36:26,707 --> 01:36:30,711
cuma untuk mendengar
alien terkutuk ini menjerit?
1583
01:36:30,795 --> 01:36:34,298
Jelaskan bagaimana hal itu
bisa masuk akal! Ada yang bisa jelaskan!
1584
01:36:34,382 --> 01:36:36,092
Bagaimana ini masuk akal?
1585
01:36:36,801 --> 01:36:38,469
Bagaimana ocehanmu itu masuk akal?
1586
01:36:38,552 --> 01:36:40,304
Wajahmu yang menyebalkan
1587
01:36:40,388 --> 01:36:41,847
adalah sesuatu yang
benar-benar tidak masuk akal
1588
01:36:41,931 --> 01:36:44,016
Dasar tolol!
1589
01:36:45,017 --> 01:36:47,978
Kau sebut mereka alien.
Kita yang alien, dasar bodoh.
1590
01:36:48,062 --> 01:36:50,523
Mereka tinggal di sini
sebelum kita, dan Mickey...
1591
01:36:51,399 --> 01:36:53,317
Mickey tetaplah Mickey Barnes.
1592
01:36:54,110 --> 01:36:55,820
Apa kau mengerti apa artinya itu?
1593
01:36:55,903 --> 01:36:57,905
Mereka hanya menjalani hidup mereka.
1594
01:36:57,988 --> 01:37:01,283
Sebelum kau datang
dengan omong kosongmu!
1595
01:37:01,367 --> 01:37:03,494
Dan kau kira bisa menentukan siapa
yang hidup dan siapa yang mati.
1596
01:37:03,577 --> 01:37:06,539
Kau benar-benar bodoh!
1597
01:37:08,207 --> 01:37:09,417
Tidak heran kau kalah pemilu,
1598
01:37:09,500 --> 01:37:11,377
Kau orang yang sangat tolol.
1599
01:37:26,851 --> 01:37:29,937
Tidak! Tidak, tidak. Tidak, berhenti!
1600
01:37:30,020 --> 01:37:33,733
Kenapa kau ini?
Kau menyakiti bayi itu!
1601
01:37:42,908 --> 01:37:43,784
Gigit ini.
1602
01:37:44,827 --> 01:37:46,287
Apa?
1603
01:37:46,662 --> 01:37:49,206
Jatuh dalam tiga, dua, satu.
1604
01:37:56,547 --> 01:37:58,799
Akhirnya, dia diam.
1605
01:38:02,178 --> 01:38:05,097
Ini jelas penyiksaan,
kasus demi kasus terjadi.
1606
01:38:06,599 --> 01:38:07,725
Merekam.
1607
01:38:10,436 --> 01:38:12,104
Dalam 32K.
1608
01:38:13,939 --> 01:38:15,441
Pastikan kau rekam semuanya.
1609
01:38:15,524 --> 01:38:17,067
Gigi yang mengesankan.
/ Ya.
1610
01:38:17,568 --> 01:38:19,862
Kita butuh lebih banyak personil kita.
1611
01:38:19,945 --> 01:38:24,784
Pak, sekarang mungkin saat yang tepat
untuk memulai Pemusnahan Total.
1612
01:38:24,867 --> 01:38:27,119
Yang ada di luar sana saja
sudah lebih dari cukup.
1613
01:38:27,203 --> 01:38:28,954
Apa maksudmu?
1614
01:38:29,038 --> 01:38:30,623
Kita semprotkan gas ke mereka,
Mereka semua kita semprot gas.
1615
01:38:33,459 --> 01:38:36,545
Apa yang dicari? Masih tak yakin
dengan kegagalanmu?
1616
01:38:36,629 --> 01:38:39,465
Tidak. Tidak. Pak, Arkady 3.0
1617
01:38:39,548 --> 01:38:41,801
telah melalui beberapa
tahap pengujian yang cermat.
1618
01:38:41,884 --> 01:38:44,970
Arkady 3.0 adalah
gas saraf pamungkas.
1619
01:38:45,054 --> 01:38:46,806
Aku sangat yakin itu, pak.
1620
01:38:46,889 --> 01:38:49,350
Seperti keyakinanmu, Arkady.
Ini harus berhasil.
1621
01:38:49,433 --> 01:38:51,310
Aku akan memasukkannya dalam doaku.
1622
01:38:51,936 --> 01:38:54,188
Inilah hari yang kita tunggu-tunggu, pak.
1623
01:38:54,271 --> 01:38:57,107
Para sejarawan masa depan akan
menandai hari ini sebagai penentu era
1624
01:38:57,191 --> 01:38:59,610
atas pembersihan spesies
berbahaya di planet koloni.
1625
01:38:59,944 --> 01:39:02,446
Mengapa kau tak
menaiki flitter itu sendiri nanti?
1626
01:39:02,530 --> 01:39:04,657
Maksudmu saat kita menyemprotkan gas?
/ Ya.
1627
01:39:05,533 --> 01:39:07,660
Aku tarik pelatuknya?
/ Betul, pak.
1628
01:39:07,743 --> 01:39:09,370
Jika kau mengendarai flitter utama
1629
01:39:09,453 --> 01:39:12,373
dan tampaknya yang memimpin operasi ini,
1630
01:39:12,456 --> 01:39:15,459
rekaman yang kudapatkan,
itu akan menjadi bersejarah.
1631
01:39:15,543 --> 01:39:17,670
Dan para anggotanya,
para anggota gereja di Bumi...
1632
01:39:17,753 --> 01:39:19,630
Huh?
/ Mereka akan menyukainya.
1633
01:39:19,922 --> 01:39:21,757
Ya, ya, perusahaan.
1634
01:39:21,841 --> 01:39:25,469
Baiklah. Sudah saatnya kita memulai
Operasi Pemusnahan Total.
1635
01:39:25,553 --> 01:39:26,470
Sayang, bisa bicara denganmu?
1636
01:39:26,554 --> 01:39:27,847
Ya, sayangku.
1637
01:39:28,889 --> 01:39:29,849
Aku ada ide.
1638
01:39:33,519 --> 01:39:35,896
Kuharap kalian berdua bisa menghargai
kehormatan besar yang kudapatkan dari istriku
1639
01:39:35,980 --> 01:39:38,315
adalah memberi kalian rompi bom.
1640
01:39:38,399 --> 01:39:41,735
Supaya kubisa menekan
kedua tombol secara bersamaan?
1641
01:39:41,819 --> 01:39:44,071
Ya, Pak. Tekan saja, dan semua
akan meledak bersamaan.
1642
01:39:44,154 --> 01:39:45,906
Mereka juga akan
meledak secara otomatis
1643
01:39:45,990 --> 01:39:47,658
jika berada di luar jangkauan
kendali jarak jauh.
1644
01:39:47,741 --> 01:39:49,034
Kalian dengar itu?
Aku mengendalikan kalian,
1645
01:39:49,118 --> 01:39:51,078
jadi jangan berniat untuk kabur.
1646
01:39:51,161 --> 01:39:52,830
Kalian masing-masing akan diberikan
senjata primitif saat berangkat.
1647
01:39:52,913 --> 01:39:54,957
Kau tebas ekor creeper
sebanyak mungkin
1648
01:39:55,040 --> 01:39:58,335
dan Mickey pertama yang membawa pulang
100 ekor adalah pemenangnya.
1649
01:39:58,419 --> 01:40:01,380
Dan pemenangnya tidak mati,
tapi yang kalah akan...
1650
01:40:01,463 --> 01:40:03,507
Boom!
/ Boom!
1651
01:40:03,591 --> 01:40:04,633
Boom.
1652
01:40:05,301 --> 01:40:07,094
Kami akan mencatat skor dari sini.
1653
01:40:07,177 --> 01:40:10,139
Tugas kalian adalah membuat mereka
berteriak sekeras-kerasnya
1654
01:40:10,222 --> 01:40:13,309
supaya setiap creeper terakhir
datang untuk menyelamatkan mereka.
1655
01:40:13,392 --> 01:40:15,311
Kita bisa melakukan dua hal sekaligus,
benar 'kan, sayang?
1656
01:40:15,394 --> 01:40:17,313
Tentu saja.
100 ekor sudah cukup
1657
01:40:17,396 --> 01:40:19,106
untuk membuat saus yang cukup
untuk bertahan beberapa tahun.
1658
01:40:19,189 --> 01:40:21,191
Lebih baik waspada.
1659
01:40:21,275 --> 01:40:23,903
Satu gerakan yang salah,
maka kalian jadi manusia burger.
1660
01:40:36,457 --> 01:40:38,167
Aku mengerti.
1661
01:40:39,585 --> 01:40:41,045
Ini semua hukuman.
1662
01:40:42,963 --> 01:40:43,923
Kenapa begitu?
1663
01:40:46,175 --> 01:40:50,095
Seluruh hidup kita adalah
hukuman terkutuk.
1664
01:40:50,179 --> 01:40:52,598
Semua ini karena menekan tombol itu
saat usaku 5 tahun.
1665
01:40:53,766 --> 01:40:57,853
Oh, ini lagi!
1666
01:40:57,937 --> 01:41:00,773
Kecelakaan itu disebabkan oleh
cacat mobil, kau tahu itu.
1667
01:41:01,565 --> 01:41:02,983
Aku tak tahu.
1668
01:41:07,821 --> 01:41:09,949
Ya, bukan dengan
menekan tombol bodoh itu.
1669
01:41:12,117 --> 01:41:14,995
Itu juga bukan ibu yang menyetir.
1670
01:41:15,079 --> 01:41:16,956
Berapa kali aku harus kukatakan padamu?
1671
01:41:20,960 --> 01:41:25,005
Maaf, Mickey... para Mickey.
Kalian harus maju, sekarang juga.
1672
01:41:25,089 --> 01:41:26,674
Bisakah kau tenang?
1673
01:41:26,757 --> 01:41:28,592
Kita tak bisa lakukan itu sekarang. Maaf.
1674
01:41:28,676 --> 01:41:30,094
Kau harus melompat.
/ Whoa!
1675
01:41:32,596 --> 01:41:34,139
Mickey!
1676
01:41:34,473 --> 01:41:35,516
Mickey!
1677
01:41:36,308 --> 01:41:38,435
Tunggu, Mickey.
1678
01:41:40,229 --> 01:41:41,105
Bawalah ini.
1679
01:41:42,523 --> 01:41:44,233
Ini belum selesai,
tapi mungkin bisa membantumu
1680
01:41:44,316 --> 01:41:45,567
berkomunikasi dengan para creeper.
/ Ayo!
1681
01:41:46,026 --> 01:41:47,319
Ini kayak...
kayak alat penerjemah?
1682
01:41:47,403 --> 01:41:49,196
Ya. Semoga beruntung.
1683
01:41:50,072 --> 01:41:52,241
Kalau boleh jujur, aku ragu Marshall akan
membunuh kalian berdua. / Ayo.
1684
01:41:53,200 --> 01:41:54,201
Ayo.
1685
01:41:54,702 --> 01:41:57,621
Ayo.
/ Yah, aku...
1686
01:42:01,709 --> 01:42:08,007
Uh, pokoknya, dengan perangkat ini,
aku ada tugas yang harus diselesaikan.
1687
01:42:09,633 --> 01:42:13,679
Baiklah. Mereka menyelamatkanku,
sekarang aku menyelamatkan mereka.
1688
01:42:14,179 --> 01:42:16,557
Apa yang dilakukan para bajingan itu?
1689
01:42:16,640 --> 01:42:19,476
Bahkan aku bisa hitung ada lusinan
ekor segar yang mereka biarkan.
1690
01:42:19,560 --> 01:42:21,186
Apa mereka sudah gila?
1691
01:42:21,812 --> 01:42:23,647
Oh, sayang.
1692
01:42:23,731 --> 01:42:26,734
Haruskah kutekan tombolnya?
/ Mmm.
1693
01:42:27,151 --> 01:42:29,778
Kita duduk saja dan menyaksikan.
1694
01:42:30,821 --> 01:42:32,781
Mereka akan mulai memotong ekor
segera setelah mereka sadar
1695
01:42:32,865 --> 01:42:35,451
salah satu di antaranya harus hidup
lebih lama dari yang lain.
1696
01:42:36,744 --> 01:42:37,911
Hey!
1697
01:42:39,163 --> 01:42:41,040
Ini aku! Tunggu!
1698
01:42:42,708 --> 01:42:46,336
Kau harus lari. Kau harus
mengeluarkan mereka semua dari sini.
1699
01:42:46,879 --> 01:42:48,338
Kau harus kembali ke guamu.
1700
01:42:48,964 --> 01:42:52,259
Kembalilah ke guamu.
1701
01:42:55,721 --> 01:42:57,514
Atau kalian semua akan mati.
1702
01:42:59,600 --> 01:43:02,019
Apa?
/ Oh, halo.
1703
01:43:03,729 --> 01:43:05,230
Um...
1704
01:43:05,939 --> 01:43:09,193
Ya, aku hanya ingin...
untuk yang terakhir kali, aku...
1705
01:43:12,071 --> 01:43:14,990
aku ingin mengucapkan terima kasih.
1706
01:43:15,074 --> 01:43:16,408
Um...
1707
01:43:17,910 --> 01:43:19,620
Kau ingat aku, kan?
1708
01:43:21,580 --> 01:43:22,956
Mickey.
1709
01:43:25,834 --> 01:43:27,503
Bagaimana kau tahu namaku?
1710
01:43:30,589 --> 01:43:32,299
Rahasia.
1711
01:43:33,258 --> 01:43:35,135
Tunggu, apa mereka sedang bercakap-cakap?
1712
01:43:36,637 --> 01:43:39,681
Ya, kami sudah menjelaskannya tadi.
1713
01:43:39,765 --> 01:43:41,308
Bagaimana ini mungkin?
1714
01:43:41,391 --> 01:43:44,144
Yah, itu masih prototipe,
1715
01:43:44,228 --> 01:43:47,106
tapi itu seperti alat penerjemah.
1716
01:43:47,189 --> 01:43:50,400
Dorothy? Oh, tidak.
Di mana Dorothy?
1717
01:43:50,484 --> 01:43:53,028
Aku tak bisa dengar apa-apa
karena bising.
1718
01:43:53,112 --> 01:43:55,280
Maksudku, videonya tidak jelas.
1719
01:43:55,823 --> 01:43:58,951
Mohon maaf, pak. Badai salju
memperburuk penyerapan...
1720
01:43:59,034 --> 01:44:01,787
Bagaimana dengan ini?
Apa detonator ini bisa berfungsi?
1721
01:44:01,870 --> 01:44:04,581
Ya, pak. Itu sinyal gelombang pendek khusus,
jadi tidak apa-apa.
1722
01:44:04,665 --> 01:44:07,209
Dan siapa yang besar disana?
1723
01:44:07,292 --> 01:44:09,169
Apa dia ratu lebah di kelompok itu?
1724
01:44:09,253 --> 01:44:11,213
Hmm. Kelihatannya seperti kue croissant
yang dicelupkan ke dalam kotoran.
1725
01:44:11,296 --> 01:44:15,342
Laporan resmi masih
dalam tahap penyelesaian,
1726
01:44:15,425 --> 01:44:18,178
tapi kami rasa semua kawanan
mengitari yang besar itu,
1727
01:44:18,262 --> 01:44:20,013
si Mama Creeper.
1728
01:44:20,097 --> 01:44:22,182
Jadi, itu dia bosnya.
Sama sepertimu.
1729
01:44:23,476 --> 01:44:24,853
Ngomong apa?
1730
01:44:24,936 --> 01:44:27,397
Kau harus keluar dari sini,
1731
01:44:27,480 --> 01:44:30,150
atau mereka akan membunuh kalian semua
dengan gas mematikan ini.
1732
01:44:31,234 --> 01:44:35,613
Gas itu, Arkady 3.0,
aku pernah terkena itu.
1733
01:44:35,697 --> 01:44:38,700
Ini serius,
sangat menyakitkan.
1734
01:44:40,743 --> 01:44:44,164
Apa kau tahu gas?
Gas. Seperti...
1735
01:44:45,123 --> 01:44:47,542
Ya seperti gas?
1736
01:44:51,004 --> 01:44:53,548
Urus saja urusanmu sendiri, bodoh.
1737
01:44:53,631 --> 01:44:57,135
Urusi urusanku?
Bagaimana denganmu?
1738
01:44:58,219 --> 01:45:00,138
Mengapa kau menyelamatkan dia di gua?
1739
01:45:02,932 --> 01:45:04,767
Haruskah membunuhnya?
1740
01:45:05,101 --> 01:45:07,395
Tidak, tidak.
1741
01:45:08,313 --> 01:45:11,608
Aku... Kami sangat berterima kasih.
Itu saja.
1742
01:45:12,442 --> 01:45:13,610
Lantas kenapa?
1743
01:45:16,529 --> 01:45:18,072
Kenapa harus membunuh Luco?
1744
01:45:19,073 --> 01:45:21,743
Uh, Luco?
1745
01:45:23,912 --> 01:45:26,206
Bayi Luco.
1746
01:45:27,624 --> 01:45:28,541
Oh.
1747
01:45:30,919 --> 01:45:34,547
Kelompokmu. Menghancurkannya.
1748
01:45:35,715 --> 01:45:36,633
Berdarah.
1749
01:45:36,716 --> 01:45:38,092
Ya...
1750
01:45:38,551 --> 01:45:39,552
Oh, itu...
1751
01:45:40,637 --> 01:45:41,554
Itu Luco.
1752
01:45:43,890 --> 01:45:45,433
Kami menyelamatkanmu.
1753
01:45:48,102 --> 01:45:51,356
Kau membunuh Luco.
1754
01:45:56,361 --> 01:45:58,988
Jadi, siapa nama bayi lainnya?
Yang ada di dalam pesawat.
1755
01:45:59,906 --> 01:46:02,242
Zoco.
1756
01:46:03,284 --> 01:46:06,871
Bunuh Zoco juga?
1757
01:46:07,247 --> 01:46:11,251
Bagaimana jika Zoco mati?
Apa yang akan kau lakukan?
1758
01:46:13,711 --> 01:46:15,004
Kematian.
1759
01:46:15,713 --> 01:46:17,090
Semuanya.
1760
01:46:20,718 --> 01:46:22,262
Maksudmu semua manusia.
1761
01:46:26,557 --> 01:46:29,018
Kepunahan.
/ Bagaimana?
1762
01:46:30,186 --> 01:46:32,814
Gampang.
1763
01:47:14,856 --> 01:47:18,568
Tutupi telingamu.
1764
01:47:18,651 --> 01:47:21,446
Namun bola mata meledak.
1765
01:47:24,657 --> 01:47:26,367
Otak meledak.
1766
01:47:28,995 --> 01:47:30,538
Kalian semua.
1767
01:47:37,712 --> 01:47:38,880
Nasha!
1768
01:47:39,630 --> 01:47:40,548
Nasha!
1769
01:47:47,347 --> 01:47:48,723
Nasha!
1770
01:47:49,057 --> 01:47:51,351
Nasha! Lihat aku!
1771
01:47:52,685 --> 01:47:53,895
Lihat mulutku.
1772
01:47:56,856 --> 01:47:59,359
Ada apa dengan mereka?
Ada apa dengan dia?
1773
01:47:59,442 --> 01:48:02,195
Dan mereka mengatakan sesuatu.
Apa yang dikatakan si bodoh itu?
1774
01:48:02,278 --> 01:48:04,447
Itu bukan bahasa isyarat.
1775
01:48:04,781 --> 01:48:06,366
C3!
1776
01:48:06,866 --> 01:48:08,368
C3!
1777
01:48:12,705 --> 01:48:14,874
C... 3?
1778
01:48:14,957 --> 01:48:16,334
3?
1779
01:48:16,417 --> 01:48:18,753
C3? Apa itu C3?
1780
01:48:18,836 --> 01:48:19,837
C3?
1781
01:48:25,361 --> 01:48:27,361
"BAWA BAYINYA"
1782
01:48:27,804 --> 01:48:29,013
Bawa bayinya.
1783
01:48:29,097 --> 01:48:30,598
Bawa bayinya.
1784
01:48:30,848 --> 01:48:33,309
Bawa bayinya.
1785
01:48:33,393 --> 01:48:35,061
Jika kita tidak membawanya kembali,
1786
01:48:35,645 --> 01:48:37,522
kita semua akan mati.
1787
01:48:37,605 --> 01:48:39,148
Sayang, perasaanku tidak enak.
1788
01:48:39,232 --> 01:48:40,900
Kenapa kedua pecundang itu ngobrol
1789
01:48:40,983 --> 01:48:42,193
dengan bos serangga?
1790
01:48:42,276 --> 01:48:43,486
Mereka kira sedang bernegosiasi
1791
01:48:43,569 --> 01:48:45,154
atas nama manusia...
umat manusia?
1792
01:48:45,238 --> 01:48:47,532
Kau harusnya berdiri di sana, pak,
1793
01:48:47,615 --> 01:48:49,742
mengawal momen bersejarah ini.
1794
01:48:50,743 --> 01:48:53,496
Kau lihat dua bos bertemu
1795
01:48:53,579 --> 01:48:55,832
berhadapan langsung dalam
badai salju yang dahsyat?
1796
01:48:55,915 --> 01:48:57,667
Saat yang menentukan?
1797
01:48:57,750 --> 01:48:59,460
Yang harus kau lakukan
adalah pergi ke sana.
1798
01:48:59,544 --> 01:49:01,421
Aku tahu kubisa menciptakan
pemandangan yang ikonik.
1799
01:49:01,504 --> 01:49:04,715
Momen yang menentukan dalam sejarah
pemukiman Niflheim.
1800
01:49:04,799 --> 01:49:06,884
Bawa bayinya.
/ Sekarang aku bisa membayangkannya.
1801
01:49:06,968 --> 01:49:10,179
Menghiasi langit-langit
dan dinding kapel agung.
1802
01:49:10,263 --> 01:49:12,056
Ya, bu, ya.
1803
01:49:12,640 --> 01:49:15,059
Dan satu sentuhan terakhir, pak.
1804
01:49:15,143 --> 01:49:17,103
Kurasa akan sangat bagus
jika kau memberi mereka pesan
1805
01:49:17,186 --> 01:49:18,479
sebelum menyemprotkan gas.
1806
01:49:18,563 --> 01:49:20,231
Pesan?
1807
01:49:20,815 --> 01:49:23,484
Tanpa hal yang menyedihkan seperti itu,
hari ini akan menjadi karnaval kelas tiga
1808
01:49:23,568 --> 01:49:26,779
di mana kita menyemprotkan pestisida
murahan pada kecoa.
1809
01:49:26,863 --> 01:49:30,616
Ya, mereka adalah serangga yang menjijikkan,
kotor, dan jahat,
1810
01:49:30,700 --> 01:49:32,702
tapi ini akan menjadi
momen terakhir mereka,
1811
01:49:32,785 --> 01:49:35,204
dan kau bisa memberikan mereka
pesan belas kasih
1812
01:49:35,288 --> 01:49:39,917
sebagai perpisahan yang pantas, seperti
seorang pendeta yang bijaksana dan baik hati.
1813
01:49:40,084 --> 01:49:42,211
Panggilkan kru kamera.
1814
01:49:42,295 --> 01:49:44,088
Suruh regu pertama menemuiku dengan
senjata lengkap. / Ya, pak.
1815
01:49:44,172 --> 01:49:47,341
Sayangku, uruslah Ruang Pantau ini.
Sampai kita bertemu lagi.
1816
01:49:52,680 --> 01:49:54,640
C3. Nasha akan tahu apa artinya.
1817
01:49:54,724 --> 01:49:56,184
Arti sebenarnya.
1818
01:49:57,018 --> 01:49:59,896
Aku akan membawa Zoco kembali
dengan selamat. Aku serius.
1819
01:50:02,148 --> 01:50:03,483
Tidak cukup.
1820
01:50:04,984 --> 01:50:06,360
Apa lagi?
1821
01:50:07,945 --> 01:50:09,780
Kami kehilangan Luco.
1822
01:50:10,990 --> 01:50:12,200
Satu kematian.
1823
01:50:12,283 --> 01:50:14,911
Bersikap adil.
1824
01:50:15,828 --> 01:50:18,748
Bersikap adil? Misal kami
harus menyumbang satu kematian?
1825
01:50:20,124 --> 01:50:21,334
Ya.
1826
01:50:22,376 --> 01:50:23,503
Adil.
1827
01:50:24,420 --> 01:50:28,007
Salah satu dari kalian. Mati.
1828
01:50:28,090 --> 01:50:31,594
Jadi, kalau kami bawa Zoco pulang dengan selamat,
dan ada manusia yang mati...
1829
01:50:31,677 --> 01:50:34,639
Perdamaian.
1830
01:50:49,987 --> 01:50:50,947
Jalan.
1831
01:51:04,877 --> 01:51:06,462
Kau dengar?
1832
01:51:06,546 --> 01:51:08,923
Kru kamera, unit tiga,
apa kalian bisa dengar?
1833
01:51:09,632 --> 01:51:12,051
Oke, sinyal radionya
agak tidak bagus sekarang,
1834
01:51:12,134 --> 01:51:14,762
Jadi speaker mobil ini akan jadi
saluran komunikasi langsung kita.
1835
01:51:14,845 --> 01:51:16,973
Unit dua, kau dengar?
1836
01:51:17,223 --> 01:51:20,768
Perintah kami adalah kawal
Komandan Marshall dengan aman...
1837
01:51:20,851 --> 01:51:26,357
Tak ada yang menyuruhmu menembak!
Jangan ganggu creeper itu!
1838
01:51:26,857 --> 01:51:29,694
Diamlah. Kami di sini
bukan untuk memfilmkanmu.
1839
01:51:35,283 --> 01:51:36,576
Benar-benar hebat.
1840
01:51:36,659 --> 01:51:38,703
Baiklah, setelah pidatomu, pak,
1841
01:51:38,786 --> 01:51:40,913
kami akan segera menutup kanopi,
1842
01:51:40,997 --> 01:51:44,250
dan itu akan menjadi sinyal bagi regu udara
untuk menyemprotkan gas itu.
1843
01:51:44,333 --> 01:51:46,544
Pemusnahan yang mulia, pak.
1844
01:51:48,497 --> 01:51:50,540
Kamu. Ya, kamu. Kemarilah,
siapa namamu? Matthew?
1845
01:51:50,624 --> 01:51:54,544
Oh, Matthew, wajahmu bagai malaikat.
Nih, cobalah saus buatanku.
1846
01:51:54,628 --> 01:51:56,588
Nah, ini dia.
Katakan pendapatmu.
1847
01:51:56,671 --> 01:51:57,756
Oh! Nasha!
1848
01:51:59,090 --> 01:52:01,510
Tidak! Tidak! Berhenti!
1849
01:52:01,927 --> 01:52:04,846
Tunggu! Dia mungkin
mengalami patah tulang belakang.
1850
01:52:04,930 --> 01:52:08,058
Aku akan patahkan leher bajingan ini.
1851
01:52:08,141 --> 01:52:10,811
Tidak, tidak, tidak.
Tenang. Tenang.
1852
01:52:12,938 --> 01:52:14,439
Satu jentikan saja, langsung mati.
1853
01:52:17,901 --> 01:52:19,569
Nasha Barridge,
apa yang kau inginkan?
1854
01:52:20,362 --> 01:52:24,324
Bayinya. Kita harus membawanya ke ibunya.
1855
01:52:24,699 --> 01:52:26,409
Hanya itu?
/ Ya.
1856
01:52:26,743 --> 01:52:28,495
Jaminlah kami keluar dengan aman.
1857
01:52:29,120 --> 01:52:31,289
Kecuali kau ingin melihatku
mematahkan lehernya.
1858
01:52:33,208 --> 01:52:35,168
Tidak. Nasha, jangan.
1859
01:52:35,252 --> 01:52:38,088
Dengar, kita mengamankan keluarnya Nasha,
seperti yang dinegosiasikan.
1860
01:52:38,171 --> 01:52:40,298
Nasha, bisa lepaskan dia pelan-pelan?
1861
01:52:42,801 --> 01:52:45,053
Aku akan mengambil bayinya.
Hati-hati.
1862
01:52:45,136 --> 01:52:46,847
Nasha, kau tak apa-apa?
1863
01:52:46,930 --> 01:52:48,181
Aku harus cepat.
Bisa kuminta kendaraan flitter?
1864
01:52:48,265 --> 01:52:49,891
Aku ragu.
Kau harus lari.
1865
01:52:59,359 --> 01:53:01,194
Tangkap wanita brengsek itu!
1866
01:53:01,278 --> 01:53:03,238
Nyonya, hari ini kau dan
komandan telah menunjukkan
1867
01:53:03,321 --> 01:53:04,906
berbagai macam kemampuan verbal
yang mengesankan
1868
01:53:04,990 --> 01:53:07,117
dan kekerasan fisik
serta tindakan kejam
1869
01:53:07,200 --> 01:53:08,618
yang jauh melampaui kewenangan
yang diberikan padamu.
1870
01:53:08,702 --> 01:53:11,204
Kau ingin dieksekusi karena pemberontakan?
1871
01:53:11,288 --> 01:53:13,290
Semua bukti video kekerasan
1872
01:53:13,373 --> 01:53:15,375
akan disampaikan pada Komite untuk ditinjau.
1873
01:53:15,458 --> 01:53:17,878
Kusarankan kau menyiapkan
jawaban untuk sidangmu.
1874
01:53:17,961 --> 01:53:19,880
Terima kasih, Zeke.
1875
01:53:20,714 --> 01:53:22,507
Pertahankan kontrol di tempat.
1876
01:53:31,725 --> 01:53:34,519
Ketika kita berada dalam jarak 100 kaki
dari Mama Creeper, pak,
1877
01:53:34,603 --> 01:53:37,606
kita akan mulai perlahan
mengelilingi makhluk itu.
1878
01:53:37,689 --> 01:53:40,567
Itu akan jadi isyarat untuk memulai
pidato terakhirmu. / Ya.
1879
01:53:40,650 --> 01:53:43,236
Kamera lainnya akan
melacakmu dari luar,
1880
01:53:43,320 --> 01:53:46,573
membuat pemandangannya
benar-benar spektakuler, pak.
1881
01:53:48,158 --> 01:53:51,286
Aku akan membuat pidatoku
singkat dan padat.
1882
01:53:51,828 --> 01:53:54,956
Pidato yang bagus.
Tak perlu diedit.
1883
01:53:55,457 --> 01:53:57,626
Dan kemudian
aku ledakkan para Mickey.
1884
01:53:57,709 --> 01:53:58,877
Buket terakhir.
1885
01:53:58,960 --> 01:54:00,545
Kau pasti bisa, Nasha.
1886
01:54:00,629 --> 01:54:01,796
Kami akan mengendalikan semuanya di dalam.
1887
01:54:01,880 --> 01:54:02,881
Buka gerbangnya.
/ Oke.
1888
01:54:04,132 --> 01:54:05,383
Sampai jumpa.
/ Semoga beruntung!
1889
01:54:12,599 --> 01:54:14,184
Nasha akan cari cara.
1890
01:54:14,267 --> 01:54:15,894
Zoco akan kembali dengan selamat.
1891
01:54:16,811 --> 01:54:17,938
Siapa itu?
1892
01:54:18,855 --> 01:54:19,940
Siapa yang datang?
1893
01:54:24,402 --> 01:54:25,570
Oh, sial.
1894
01:54:52,222 --> 01:54:53,515
Wow.
1895
01:54:56,559 --> 01:54:57,227
Tunggu.
1896
01:54:58,269 --> 01:54:59,938
Mengapa begini?
1897
01:55:02,232 --> 01:55:03,942
Yang mana mamanya?
1898
01:55:05,485 --> 01:55:07,529
Apa yang mesti kulihat
1899
01:55:07,612 --> 01:55:09,114
saat aku menyampaikan pidato?
1900
01:55:11,324 --> 01:55:13,868
Aku mengutus mereka
dengan bermartabat.
1901
01:55:14,619 --> 01:55:16,997
Sekarang orang-orang barbar itu bisa pergi!
1902
01:55:18,581 --> 01:55:21,418
Apa bazokanya sudah siap?
/ Ya, pak. Sedang mengisi.
1903
01:55:21,918 --> 01:55:24,629
Kita akan hancurkan mama jalang itu
hingga tak bernyawa.
1904
01:55:24,921 --> 01:55:26,548
Siapa yang butuh pidato?
1905
01:55:28,049 --> 01:55:29,884
Aku akan berusaha keras, sayang.
1906
01:55:29,968 --> 01:55:32,012
Itu ibunya di sana, pak,
bisa melihatnya?
1907
01:55:32,095 --> 01:55:33,972
Bentuknya berbeda.
1908
01:55:34,055 --> 01:55:35,974
Ya, itu dia. Bidik!
1909
01:55:38,143 --> 01:55:39,811
Itu bukan dia, bodoh!
1910
01:55:39,894 --> 01:55:40,937
Maaf, pak.
1911
01:55:47,360 --> 01:55:48,778
Mickey!
1912
01:55:50,071 --> 01:55:52,824
Nasha! Nasha!
1913
01:55:58,246 --> 01:55:59,497
Mickey?
1914
01:56:20,810 --> 01:56:22,062
Saatnya untuk
mengucapkan selamat tinggal.
1915
01:56:23,146 --> 01:56:24,189
Apa?
1916
01:56:35,950 --> 01:56:38,787
Ledakkan gundukan terdekat!
1917
01:56:39,037 --> 01:56:42,957
Hancurkan semuanya sampai ketemu
ke induknya. Hancurkan mereka!
1918
01:56:43,041 --> 01:56:46,086
Kamera, pastikan merekam
darah dan isi perutnya.
1919
01:56:46,169 --> 01:56:48,797
Tunggu. Yang itu.
1920
01:56:49,297 --> 01:56:51,091
Tembak yang itu dulu.
Itu lebih besar.
1921
01:56:51,174 --> 01:56:52,634
Tembak!
1922
01:56:52,717 --> 01:56:53,593
Tembak sekarang!
/ Ya, pak.
1923
01:56:57,555 --> 01:56:58,640
Tembak!
1924
01:56:59,766 --> 01:57:00,975
Tidak pak, itu rompi bom!
1925
01:57:01,059 --> 01:57:02,769
Tembak kepalanya, goblok!
1926
01:57:02,852 --> 01:57:04,562
Tidak! Tidak, pak. Terlalu dekat!
1927
01:57:09,025 --> 01:57:11,236
Tunggu, pak! Berhenti, tunggu!
1928
01:57:14,614 --> 01:57:17,158
Tidak, di mana... Oh Tuhan.
1929
01:57:17,909 --> 01:57:19,119
Mickey!
1930
01:57:20,453 --> 01:57:23,206
Nasha! Hey!
1931
01:57:23,289 --> 01:57:25,708
Aku tahu kau akan berhasil.
Apa bayinya baik-baik saja?
1932
01:57:27,418 --> 01:57:28,461
Tidak, tidak, tidak.
1933
01:57:29,629 --> 01:57:30,755
Apa yang terjadi?
1934
01:57:31,589 --> 01:57:32,590
Lihat!
1935
01:57:34,509 --> 01:57:36,928
Kami membawa Zoco!
Nasha membawanya kembali.
1936
01:57:37,011 --> 01:57:38,138
Lihat.
1937
01:57:45,186 --> 01:57:46,896
Oh, Nasha,
1938
01:57:47,897 --> 01:57:49,774
Zoco baik-baik saja 'kan?
1939
01:57:50,275 --> 01:57:51,609
Hey!
1940
01:57:52,652 --> 01:57:53,820
Apa kau melihat ini?
1941
01:57:56,489 --> 01:57:59,701
Satu manusia!
1942
01:58:20,680 --> 01:58:22,223
Kau juga takut.
1943
01:58:25,101 --> 01:58:26,644
Kita berdua takut.
1944
01:58:27,937 --> 01:58:31,399
Ya, aku takut.
1945
01:58:31,482 --> 01:58:33,151
Itu berarti kau manusia.
1946
01:58:34,903 --> 01:58:36,196
Kau penting.
1947
01:58:37,906 --> 01:58:39,657
Mendekatlah, anakku.
1948
01:59:28,381 --> 01:59:32,081
6 BULAN KEMUDIAN,
MUSIM SEMI
1949
01:59:32,126 --> 01:59:33,336
Oke, teman-teman...
1950
01:59:33,962 --> 01:59:38,258
Teman-teman, jangan malu-malu.
Kalau kalian bisa duduk. Silakan duduk.
1951
01:59:38,341 --> 01:59:40,760
Upacara peletakan batu pertama
akan dilakukan nanti,
1952
01:59:40,843 --> 01:59:42,929
tapi kita akan mulai
dengan masalah Expendable.
1953
01:59:43,012 --> 01:59:46,099
Mickey. Mickey,
maju ke depan, kawan.
1954
01:59:46,182 --> 01:59:47,850
Ada yang bisa duduk di barisan depan,
1955
01:59:47,934 --> 01:59:49,686
kalian para introvert?
1956
01:59:56,359 --> 01:59:58,278
Halo, semuanya.
1957
01:59:58,361 --> 02:00:00,488
Namaku Nasha Barridge, anggota Komite.
1958
02:00:03,074 --> 02:00:04,575
Setelah berminggu-minggu berdebat,
1959
02:00:04,659 --> 02:00:07,245
kita akhirnya sampai
pada hari yang penting ini.
1960
02:00:07,787 --> 02:00:10,707
Hari dimana kita menghapus
program Expendables.
1961
02:00:10,999 --> 02:00:13,751
Kuingin mengucapkan terima kasih pada
sesama anggota Komite atas dukungan mereka.
1962
02:00:13,835 --> 02:00:16,504
Aku benar-benar merasakan cinta.
1963
02:00:16,587 --> 02:00:19,757
Dan khususnya,
karena berjuang sampai akhir,
1964
02:00:19,841 --> 02:00:21,676
dan membujuk Komite
1965
02:00:21,759 --> 02:00:24,095
untuk menghapuskan pencetakan manusia
secara permanen...
1966
02:00:24,846 --> 02:00:28,141
Kuingin mengucapkan terima kasih
pada Mickey Barnes kita yang asli.
1967
02:00:30,101 --> 02:00:32,020
Dan sejujurnya,
aku sangat bahagia
1968
02:00:32,103 --> 02:00:33,771
bisa tumbuh tua bersama Mickey.
1969
02:00:33,855 --> 02:00:36,482
Sungguh menyebalkan
menjadi tua sendirian. Oke.
1970
02:00:38,526 --> 02:00:39,610
Meskipun berlangsung
selama berjam-jam diskusi damai...
1971
02:00:39,694 --> 02:00:40,570
Baiklah.
1972
02:00:42,071 --> 02:00:42,947
Jadi, kau tekan tombolnya.
1973
02:00:43,031 --> 02:00:44,407
Mm-hmm.
/ Tunggu.
1974
02:00:45,366 --> 02:00:47,702
Nasha akan memberi aba-aba.
Kau tekan tombolnya.
1975
02:00:47,785 --> 02:00:50,288
Tunggu. Lalu di sana, boom.
1976
02:00:50,913 --> 02:00:53,791
Apa aku harus berdiri dan memencetnya atau...
Tidak, sambil duduk 'kan?
1977
02:00:53,875 --> 02:00:56,002
Jujur saja, aku tak peduli.
1978
02:00:58,087 --> 02:01:01,007
Untuk selanjutnya,
di Niflheim seperti di Bumi,
1979
02:01:01,090 --> 02:01:04,135
pencetakan manusia sekarang
dihapuskan secara permanen.
1980
02:01:07,764 --> 02:01:11,934
Di sini hari ini, printer manusia
akan dibakar menjadi abu
1981
02:01:12,018 --> 02:01:13,603
dan terhapus dari ingatan.
1982
02:01:13,978 --> 02:01:16,272
Nasha memang berbakat secara alami.
1983
02:01:16,356 --> 02:01:19,442
Kurasa dia bisa mencalonkan diri sebagai
ketua Komite pada pemilihan berikutnya.
1984
02:01:19,525 --> 02:01:21,861
Masih membuatku tercengang saat
membayangkan wanita hebat ini
1985
02:01:21,944 --> 02:01:24,572
yang baru 6 bulan yang lalu
membusuk bersama kami semua
1986
02:01:24,655 --> 02:01:26,115
di penjara yang buruk itu.
1987
02:01:28,477 --> 02:01:30,437
Di hari ketika Marshall hancur menjadi debu,
1988
02:01:30,520 --> 02:01:33,565
Ylfa mengalami syok dan
dibawa ke bangsal psikiatri.
1989
02:01:33,857 --> 02:01:37,194
Beredar rumor kalau dia mengiris
pergelangan tangannya di sana.
1990
02:01:37,277 --> 02:01:39,738
Semua orang yang terlibat
dimasukkan ke penjara.
1991
02:01:39,821 --> 02:01:42,324
Dan entah bagaimana beruntungnya Timo
berhasil lolos dengan pembebasan bersyarat.
1992
02:01:43,742 --> 02:01:45,452
Tapi begitu dia keluar,
1993
02:01:45,535 --> 02:01:46,578
dia menghabiskan setiap hari dengan
rasa takut akan momen
1994
02:01:46,661 --> 02:01:48,371
dia akan berhadapan langsung
1995
02:01:48,455 --> 02:01:50,207
dengan pria yang mengantarkan surat itu.
1996
02:01:50,791 --> 02:01:55,253
Rekanan Darius Blank, yang suatu hari
akhirnya menyerangnya.
1997
02:01:59,299 --> 02:02:00,342
Itu adalah pertarungan sampai mati.
1998
02:02:01,468 --> 02:02:02,803
Pada akhirnya,
1999
02:02:03,386 --> 02:02:06,264
rekanan itu menjadi,
sup cycler.
2000
02:02:09,059 --> 02:02:10,769
Kecuali satu telinga.
2001
02:02:12,729 --> 02:02:15,857
Bahkan di persidangan, Timo memilih
untuk mewakili dirinya sendiri.
2002
02:02:17,984 --> 02:02:20,195
Saat dia mencengkeramku,
dia mengarahkan pisaunya
2003
02:02:20,278 --> 02:02:22,906
ke bagian tengah tubuhku di sini,
dan dia mengiris...
2004
02:02:22,989 --> 02:02:25,992
Dan dia dibebaskan karena membela diri.
2005
02:02:26,076 --> 02:02:27,869
Timo yang Klasik.
2006
02:02:28,328 --> 02:02:31,206
Namun, cobaan yang kami hadapi
tidak ada habisnya.
2007
02:02:31,289 --> 02:02:33,667
Damien, duduklah! Duduk!
2008
02:02:33,750 --> 02:02:37,087
Menjadi pertarungan politik
menyeluruh antara semua pro-Marshall
2009
02:02:37,170 --> 02:02:39,881
dan anti-Marshall.
2010
02:02:39,965 --> 02:02:42,634
Tapi saat itu,
Nasha telah mengambil keputusan.
2011
02:02:42,717 --> 02:02:45,971
Dia akan merombak Komite,
dan mengubahnya sendiri.
2012
02:02:46,054 --> 02:02:49,391
Jadi setelah dia keluar, dia
benar-benar mencalonkan diri dalam pemilu.
2013
02:02:50,475 --> 02:02:52,686
Dan dia menang telak.
2014
02:02:54,020 --> 02:02:56,231
Pada hari pertamanya di majelis,
2015
02:02:56,314 --> 02:02:58,817
Nasha sangat tenang
menanggapi semua masalah itu.
2016
02:03:00,819 --> 02:03:03,655
Aku sangat gugup.
2017
02:03:04,030 --> 02:03:05,866
Kurasa dia tak sepenuhnya
memperhatikan.
2018
02:03:08,034 --> 02:03:11,872
Mickey. Aku punya penerjemah
yang sudah diperbarui. Baru saja keluar.
2019
02:03:15,667 --> 02:03:17,919
Baiklah, mari bersikap adil,
boleh aku tanya sesuatu?
2020
02:03:19,796 --> 02:03:21,089
Ayo.
2021
02:03:21,590 --> 02:03:23,300
Apa yang kau katakan sebelumnya,
2022
02:03:23,675 --> 02:03:27,637
tentang kepunahan dan sebagainya,
ketika kalian semua...
2023
02:03:30,181 --> 02:03:32,225
...kayak menjerit dan segala macam.
2024
02:03:33,226 --> 02:03:34,102
Mmm.
2025
02:03:35,937 --> 02:03:39,482
Apa itu benar-benar
akan membuat otak kami meledak?
2026
02:03:39,566 --> 02:03:41,443
Dari suara keras?
2027
02:03:43,945 --> 02:03:45,780
Meledak.
2028
02:03:45,864 --> 02:03:47,324
Tapi kau mengatakan...
2029
02:03:47,616 --> 02:03:51,828
...kalau bola mata kami akan meledak.
2030
02:03:52,537 --> 02:03:55,457
Hmm. Kenapa bukan gendang telinga kami?
2031
02:03:55,832 --> 02:03:58,126
Karena itu seperti suara.
2032
02:04:01,087 --> 02:04:02,923
Semuanya meledak.
2033
02:04:03,006 --> 02:04:05,091
Sungguh?
2034
02:04:05,634 --> 02:04:08,345
Yah, apa bisa kau mencobanya di sini?
Sekarang juga?
2035
02:04:25,654 --> 02:04:28,073
Siapa bilang menggertak
hanya untuk manusia?
2036
02:04:28,490 --> 02:04:31,117
Pasti suka itu, uh, muka datar.
2037
02:04:31,785 --> 02:04:34,621
Ya, dan sendawa yang nikmat juga.
2038
02:04:35,445 --> 02:04:43,245
Hanya di AYUKBET, Menang dapat REBATE 1,3%
dan kalah juga dapat CASHBACK 5%
Cari kami di GOOGLE : AYUKBET
2039
02:05:39,978 --> 02:05:42,063
Uh, halo.
2040
02:05:42,522 --> 02:05:45,817
Apa yang kau lakukan di sini?
Tengah malam.
2041
02:05:45,900 --> 02:05:49,446
Anu, aku hanya...
2042
02:05:49,529 --> 02:05:51,364
Aku kira kau ada di rumah sakit selama ini.
2043
02:05:51,448 --> 02:05:53,074
Hey, lihatlah. Lihat ke bawah.
2044
02:05:53,158 --> 02:05:55,076
Jangan menginjaknya.
2045
02:05:58,079 --> 02:06:00,957
Itu adalah makanan lezat
yang tak ternilai harganya.
2046
02:06:01,041 --> 02:06:03,293
Ayo, coba sedikit.
2047
02:06:03,376 --> 02:06:04,878
Cobalah.
2048
02:06:08,006 --> 02:06:11,009
Oh, apa? Sekarang sangat pandai
membuang saus dari lantai?
2049
02:06:11,092 --> 02:06:12,886
Kau kira orang lain akan
membiarkan sampah sepertimu
2050
02:06:12,969 --> 02:06:14,179
mencicipi sesuatu yang begitu enak?
2051
02:06:15,221 --> 02:06:17,891
Apa... Ini terbuat dari apa?
2052
02:06:17,974 --> 02:06:21,352
Tak sopan! Bukan begitu caranya.
2053
02:06:21,436 --> 02:06:25,482
Rasa keyakinan lebih utama,
lalu aku beritahu apa isinya.
2054
02:06:25,565 --> 02:06:27,233
Mickey, kau tak anggap aku akan
membiarkanmu mencicipi ini
2055
02:06:27,317 --> 02:06:30,028
karena rasa hormat yang tinggi
terhadap seleramu, bukan begitu?
2056
02:06:30,111 --> 02:06:32,072
Justru sebaliknya.
2057
02:06:32,155 --> 02:06:34,282
Sebuah karya agung sejati adalah saus
2058
02:06:34,365 --> 02:06:37,077
yang mungkin menarik bahkan bagi
orang tolol dan bodoh sepertimu.
2059
02:06:45,502 --> 02:06:46,961
Terserahlah. Masa bodoh.
2060
02:06:47,045 --> 02:06:48,630
Cicipi, buanglah,
aku tak peduli.
2061
02:06:48,713 --> 02:06:50,215
Kau tak berguna sekarang.
2062
02:06:50,298 --> 02:06:53,134
Jauh lebih baik
mengembalikan pencicip biasaku,
2063
02:06:53,218 --> 02:06:56,638
yang paling unggul dengan
selera bagus yang sebenarnya.
2064
02:06:58,973 --> 02:07:01,101
Tunggu, itu...
2065
02:07:02,644 --> 02:07:05,647
Bahkan ginjalnya lebih tampan darimu.
2066
02:07:09,400 --> 02:07:11,903
Bukan ini. Tidak mungkin.
2067
02:07:15,824 --> 02:07:17,700
Tentu saja mungkin.
2068
02:07:18,284 --> 02:07:20,745
Akui saja, itulah yang kau inginkan.
2069
02:07:20,829 --> 02:07:24,249
Itulah yang diinginkan semua orang.
2070
02:07:25,416 --> 02:07:27,001
Hey Ylfa.
2071
02:07:28,795 --> 02:07:30,588
Aku baru ingat.
2072
02:07:33,800 --> 02:07:37,345
Kau mati sehari setelah Marshall.
2073
02:07:56,406 --> 02:07:59,159
Ayo, sentuh aku.
2074
02:08:00,952 --> 02:08:03,621
Lihat apakah aku hantu atau manusia.
2075
02:08:08,501 --> 02:08:12,964
Sejak kecil, aku selalu bermimpi seram.
2076
02:08:13,047 --> 02:08:15,466
Kali ini aku tidak takut.
2077
02:08:16,050 --> 02:08:17,510
Aku sendiri kepikiran,
2078
02:08:18,011 --> 02:08:19,929
"Apa yang akan dilakukan 18?"
2079
02:08:21,347 --> 02:08:22,640
Enyah kau.
2080
02:08:24,392 --> 02:08:25,727
Apa yang kau lakukan?
Tekan tombolnya.
2081
02:08:25,810 --> 02:08:27,937
Mickey. Tekan itu.
2082
02:08:29,272 --> 02:08:30,231
Lakukanlah.
2083
02:08:39,741 --> 02:08:41,576
Aku senang printernya sudah tidak ada,
2084
02:08:41,659 --> 02:08:44,037
tapi sebagian diriku tidak bisa
menahan rasa bersalah
2085
02:08:44,120 --> 02:08:48,208
bila aku tidak membiarkan Mickey satunya
mempunyai kesempatan hidup.
2086
02:08:48,291 --> 02:08:49,876
Tapi aku harus berhenti merasa bersalah.
2087
02:08:49,959 --> 02:08:51,669
Mickey!
2088
02:08:51,961 --> 02:08:54,021
Tak apa bagiku untuk bahagia.
2089
02:08:59,445 --> 02:09:03,345
MICKEY
17
2090
02:09:03,346 --> 02:09:07,146
MICKEY
BARNES
2091
02:09:07,160 --> 02:09:22,160
broth3rmax, 18 Maret 2025
2092
02:09:22,161 --> 02:09:37,161
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 18 Maret 2025
2093
02:09:37,185 --> 02:09:57,185
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
2094
02:09:57,209 --> 02:10:17,209
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
2095
02:10:17,241 --> 02:10:32,241
REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA
& SEMINGGU FULL HADIR AKAN DIBERIKAN
RP 75K SECARA CUMA-CUMA
2096
02:10:32,265 --> 02:10:47,265
Hanya di AYUKBET! Menang dapat REBATE SLOT 1,3%,
Kalah juga dapat CASHBACK 5%
Ketik di Google: AYUKBET
2097
02:10:47,289 --> 02:11:02,289
Ada juga Bonus MALMING 50k!
ketik di GOOGLE: AYUKBET
2098
02:11:02,313 --> 02:11:22,913
DAFTAR BARU LANGSUNG DAPAT BONUS 50%.
Dengan DP 25k sampai 100k, BISA KLAIM BONUS HARIAN 40k!
Ketik di Google: AYUKBET
159433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.