All language subtitles for McVeigh.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,354 --> 00:02:36,024 ¿De dónde vienes? 2 00:02:36,124 --> 00:02:38,225 Aldril, señor. 3 00:02:39,159 --> 00:02:41,395 Licencia. 4 00:02:46,601 --> 00:02:48,636 Ahí tienes. 5 00:02:51,639 --> 00:02:53,608 Sabes por qué ¿Te detuve? 6 00:02:53,708 --> 00:02:55,275 No, señor. 7 00:02:55,375 --> 00:02:58,012 Estás haciendo 20 por encima del límite de velocidad. 8 00:02:58,112 --> 00:03:00,313 Espere aquí. 9 00:03:46,060 --> 00:03:48,096 Aquí tienes. 10 00:03:48,196 --> 00:03:49,831 ¿A dónde te diriges? 11 00:03:49,931 --> 00:03:51,966 Oklahoma City. 12 00:03:52,600 --> 00:03:55,302 Conduzca a salvo, ahora. ¿Escuchas? 13 00:04:36,144 --> 00:04:38,579 Oye, amigo, ¿cuánto por una de tus pegatinas de parachoques? 14 00:04:38,679 --> 00:04:40,347 Dos dólares. 15 00:05:03,871 --> 00:05:06,607 "El día en que el gobierno prohíbe las 16 00:05:06,707 --> 00:05:08,643 armas es el día en que seré un forajido" 17 00:05:11,979 --> 00:05:13,080 ¿Cuánto cuesta? 18 00:05:13,181 --> 00:05:15,448 Dos dólares. 19 00:05:33,100 --> 00:05:35,503 ¿Te conozco? 20 00:05:38,005 --> 00:05:39,640 Tal vez. 21 00:05:41,341 --> 00:05:43,644 Soy frédéric. 22 00:05:48,316 --> 00:05:50,417 Tim Tuttle. 23 00:05:52,485 --> 00:05:54,722 Estos son geniales. 24 00:06:45,706 --> 00:06:47,375 La fiscal general Janet Reno 25 00:06:47,474 --> 00:06:49,377 testificó ayer que las muertes de la 26 00:06:49,476 --> 00:06:52,513 rama de los niños Davidian la perseguirán. 27 00:06:52,613 --> 00:06:55,216 Esta instancia estará grabada en 28 00:06:55,316 --> 00:06:56,851 mi mente por el resto de mi vida. 29 00:06:56,951 --> 00:07:00,988 Esos niños, no importa cómo se encontraran, 30 00:07:01,088 --> 00:07:04,457 el hecho de que estén muertos es una 31 00:07:04,558 --> 00:07:07,828 tragedia que estará conmigo por el resto de mi vida. 32 00:07:07,929 --> 00:07:09,897 ¿Puede asegurarnos que ninguno de 33 00:07:09,997 --> 00:07:11,832 estos dos últimos fue factores que 34 00:07:11,933 --> 00:07:15,468 influyeron en su decisión de autorizar el gas? 35 00:07:15,569 --> 00:07:18,806 Si, porque vi Memorando de Park Dietz 36 00:07:18,906 --> 00:07:22,109 cuando tomé la decisión final de ese sábado. 37 00:07:22,209 --> 00:07:24,545 - y ... - PSHOO. 38 00:07:24,645 --> 00:07:27,615 ... Una de las cosas que me fueron clave, 39 00:07:27,715 --> 00:07:28,749 ya lo he mencionado ... 40 00:08:10,958 --> 00:08:13,861 Estoy aquí para ver a Richard Wayne Snell. 41 00:08:39,086 --> 00:08:40,988 ¿Cómo te sujetas? 42 00:08:42,757 --> 00:08:44,725 Estado bien. 43 00:08:45,659 --> 00:08:48,062 Esperando la apelación. 44 00:08:48,362 --> 00:08:49,764 ¿Algo que necesite? 45 00:08:49,864 --> 00:08:51,098 Mnh. 46 00:08:51,198 --> 00:08:53,968 Puse 50 en tu comisario. 47 00:08:54,368 --> 00:08:55,970 Gracias. 48 00:08:59,440 --> 00:09:01,709 ¿Cómo está el circuito? 49 00:09:03,277 --> 00:09:04,745 Está bien. 50 00:09:06,047 --> 00:09:07,915 ¿Estás bien? 51 00:09:08,549 --> 00:09:10,084 Sí. 52 00:09:11,886 --> 00:09:14,221 Te ves un poco difícil. 53 00:09:15,456 --> 00:09:17,658 Bueno, estoy bien. 54 00:09:21,195 --> 00:09:23,532 ¿De vuelta de Arizona? 55 00:09:23,697 --> 00:09:25,066 Por un momento, sí. 56 00:09:25,166 --> 00:09:26,333 Sí. 57 00:09:29,270 --> 00:09:31,305 ¿Cómo está el viejo Nichols? 58 00:09:31,872 --> 00:09:32,706 Mismo. 59 00:09:32,807 --> 00:09:34,909 Sin embargo, tengo una nueva esposa. 60 00:09:35,009 --> 00:09:39,046 Hijo de puta. 61 00:09:39,680 --> 00:09:42,083 ¿Qué hay de ti? 62 00:09:42,183 --> 00:09:43,984 ¿Mantenerse ocupado? 63 00:09:44,519 --> 00:09:46,620 Tratando de hacerlo. 64 00:09:46,720 --> 00:09:49,290 Estoy viendo toda esta mierda de Waco. 65 00:09:49,957 --> 00:09:51,592 Sí. 66 00:09:53,861 --> 00:09:55,530 Es difícil de creer. 67 00:09:55,629 --> 00:09:58,165 Han pasado casi dos años. 68 00:10:00,569 --> 00:10:02,303 ¿Sabes cuándo estos hijos de puta 69 00:10:02,403 --> 00:10:04,371 establecieron mi fecha de ejecución? 70 00:10:06,575 --> 00:10:09,009 19 de abril. 71 00:10:10,512 --> 00:10:13,147 ¿Crees que es una coincidencia? 72 00:10:30,565 --> 00:10:32,266 ¿Crees que puedes venir a cenar esta noche? 73 00:10:32,633 --> 00:10:34,569 ¿Qué? 74 00:10:34,668 --> 00:10:37,938 ¿Crees que puedes venir a cenar esta noche? 75 00:10:38,038 --> 00:10:39,707 Sí. 76 00:10:40,774 --> 00:10:42,710 Su cocina es realmente buena. 77 00:10:44,278 --> 00:10:46,180 ¿Sí? 78 00:11:06,800 --> 00:11:09,638 Trabajas en el Santa Fe, ¿no? 79 00:11:09,737 --> 00:11:11,472 Sí. 80 00:11:11,573 --> 00:11:13,307 Sí. Pensé que parecías familiar. 81 00:11:13,407 --> 00:11:16,844 Entro mucho para ese especial de pájaros tempranos. 82 00:11:17,144 --> 00:11:20,314 Timmy, te digo que hacen una sartén infernal. 83 00:11:21,015 --> 00:11:23,918 Sí. Tienen un gran pastel, También, Timmy. 84 00:11:25,654 --> 00:11:27,321 ¿Cuál era tu nombre? 85 00:11:27,421 --> 00:11:30,024 Terry. Este es Tim. 86 00:11:30,124 --> 00:11:33,928 ¿Eres? 87 00:11:34,028 --> 00:11:35,696 Cindy. 88 00:11:35,796 --> 00:11:37,865 Hola, Cindy. 89 00:11:49,777 --> 00:11:52,647 El problema son los autos americanos. 90 00:11:52,746 --> 00:11:54,516 Simplemente no son lo que solían ser. 91 00:11:54,616 --> 00:11:55,883 Entonces eliges un poco - 92 00:11:59,954 --> 00:12:02,256 Cazuela de pollo. 93 00:12:05,859 --> 00:12:08,462 Huele encantador, cariño. 94 00:12:08,563 --> 00:12:10,731 Es bueno. 95 00:12:11,332 --> 00:12:14,168 Ella está trabajando en su inglés. 96 00:12:19,340 --> 00:12:22,544 Ya ves, Timmy, le paga a la agencia cinco mil 97 00:12:22,644 --> 00:12:24,011 Y durante dos semanas, te digo que 98 00:12:24,111 --> 00:12:26,514 Estás en un maldito Festival Filipino Festival. 99 00:12:26,615 --> 00:12:29,584 Hay viejo, joven ... 100 00:12:29,950 --> 00:12:32,520 ... Todos esperando ser llevados a un lugar mejor. 101 00:12:32,621 --> 00:12:34,689 Ni siquiera saben lo que estás diciendo la mitad del tiempo. 102 00:12:34,788 --> 00:12:37,224 Simplemente apuntas y asientes, Y se lo comen. 103 00:12:42,363 --> 00:12:44,398 Salgamos de regreso. 104 00:12:46,367 --> 00:12:47,935 Ella es una chica realmente dulce. 105 00:12:48,035 --> 00:12:50,838 Creo que el bebé será algo realmente bueno para nosotros. 106 00:12:50,938 --> 00:12:53,240 Sí. Agarra eso allí. 107 00:12:53,575 --> 00:12:55,142 -Tándolo justo aquí. -¿Dónde? 108 00:12:55,242 --> 00:12:56,678 Justo aquí, donde esta la luz. 109 00:12:56,777 --> 00:12:58,680 Lo pondremos aquí mismo. 110 00:12:58,779 --> 00:13:01,516 Bueno. 111 00:13:01,616 --> 00:13:03,652 Aquí. Sostenga eso. 112 00:13:03,951 --> 00:13:06,153 Sí. Esto es bueno. 113 00:13:10,791 --> 00:13:12,059 Bueno. 114 00:13:12,159 --> 00:13:14,395 Aquí. Déjame ver eso. 115 00:13:17,865 --> 00:13:20,502 -Está bien. ¿Estás listo? -Listo. 116 00:13:26,775 --> 00:13:28,543 Bueno. Ir. 117 00:13:32,446 --> 00:13:34,214 Esperar. Respaldo. 118 00:13:37,051 --> 00:13:39,554 Mira esto, Timmy. 119 00:13:47,762 --> 00:13:50,565 ¿Ves eso? 120 00:13:50,665 --> 00:13:52,299 Maldita sea, te lo dije. 121 00:14:35,510 --> 00:14:39,213 No sabemos de dónde vino estos, ¿de acuerdo? 122 00:14:39,980 --> 00:14:42,116 Sí. Lo sé. 123 00:14:57,898 --> 00:15:00,401 Sí. Llegas tarde. 124 00:15:00,502 --> 00:15:02,269 Lo siento. 125 00:15:02,570 --> 00:15:04,606 Tráigalos adentro. 126 00:15:20,555 --> 00:15:23,457 Aquí había un hombre que estaba molestando a chicas 127 00:15:23,558 --> 00:15:26,126 jóvenes y remando a los niños con remeros, -un 128 00:15:26,226 --> 00:15:27,995 hombre que estaba acostado ... -Ensan buenos. 129 00:15:28,095 --> 00:15:30,464 ... y armas ilegales para Armagedón, un 130 00:15:30,565 --> 00:15:32,867 hombre que estaba instruyendo a mujeres y 131 00:15:32,966 --> 00:15:35,503 niños sobre cómo suicidarse, un hombre 132 00:15:35,603 --> 00:15:38,740 que tomó la confianza de los niños 133 00:15:38,840 --> 00:15:40,441 pequeños y lo torció, quien le dijo a la 134 00:15:40,542 --> 00:15:43,043 gente que si querían hacer la voluntad de Dios ... 135 00:15:43,143 --> 00:15:45,914 Estabas ahí abajo ¿No estabas? 136 00:15:46,013 --> 00:15:47,214 No lo estaba. 137 00:15:47,314 --> 00:15:51,084 Pero, Timmy lo hizo en el tubo. 138 00:15:51,185 --> 00:15:55,824 ... equivalencia entre los actos repugnantes ... 139 00:15:55,924 --> 00:15:57,391 Esos pobres. 140 00:15:57,491 --> 00:15:59,259 ... Dentro de ese complejo en Waco. 141 00:15:59,359 --> 00:16:02,029 Es jodido tiempo. 142 00:16:02,129 --> 00:16:03,698 Estos cerdos pagarán. 143 00:16:03,798 --> 00:16:05,265 ... para hacer cumplir la ley y 144 00:16:05,365 --> 00:16:07,502 proteger la vida de personas inocentes ... 145 00:16:31,058 --> 00:16:32,827 Puedes tomar asiento a cualquier parte, cariño. 146 00:16:32,927 --> 00:16:35,295 Gracias. 147 00:16:51,111 --> 00:16:52,881 Bueno, hola. 148 00:16:54,816 --> 00:16:56,851 ¿Recuerdas dónde trabajo? 149 00:16:56,951 --> 00:16:58,586 Sí. 150 00:17:00,454 --> 00:17:02,857 Bueno, ¿puedo darte algo para comer? 151 00:17:02,957 --> 00:17:05,292 ¿Tienes hambre? 152 00:17:05,760 --> 00:17:07,629 Solo un café. 153 00:17:26,514 --> 00:17:30,417 Oye que ... ¿A qué hora te bajaste? 154 00:17:39,092 --> 00:17:41,395 Nos movimos hacia abajo cuando tenía 10 años. 155 00:17:46,034 --> 00:17:48,002 ¿Y tú? 156 00:17:48,302 --> 00:17:50,605 ¿Dónde creciste? 157 00:17:51,973 --> 00:17:55,777 Florida, con mi madre. 158 00:17:56,878 --> 00:17:59,146 Ella es un verdadero coño. 159 00:17:59,981 --> 00:18:02,316 Sí. Pueblo súper pequeño. 160 00:18:02,416 --> 00:18:06,554 No ... no mucho que hacer allí. 161 00:18:07,622 --> 00:18:09,591 Fue aburrido. 162 00:18:12,392 --> 00:18:14,762 ¿Por qué viniste aquí? 163 00:18:15,997 --> 00:18:19,867 Me mudé aquí para estar con mi ex. 164 00:18:20,200 --> 00:18:21,869 Nos divorciamos. 165 00:18:21,970 --> 00:18:24,806 No era el mejor. 166 00:18:32,346 --> 00:18:33,581 Mira, no lo sé. 167 00:18:33,681 --> 00:18:36,751 Quiero decir, puedo regresar 168 00:18:36,851 --> 00:18:38,987 con mi madre, lo que sería horrible. 169 00:18:39,554 --> 00:18:43,891 Pero solo estoy ... tratando de resolverlo, supongo. 170 00:18:50,932 --> 00:18:53,333 ¿Alguna vez has estado casado? 171 00:18:56,704 --> 00:18:58,372 No. 172 00:19:01,843 --> 00:19:04,646 ¿Tienes novia? 173 00:19:05,847 --> 00:19:07,347 No. 174 00:19:10,752 --> 00:19:12,654 ¿Está seguro? 175 00:19:14,789 --> 00:19:16,356 Sí. 176 00:19:26,266 --> 00:19:28,468 Dime algo. 177 00:19:30,237 --> 00:19:33,841 Como un secreto. 178 00:20:08,776 --> 00:20:11,679 ¿Quieres follarme, Tim? 179 00:20:14,816 --> 00:20:17,250 Quiero que me folles. 180 00:21:46,373 --> 00:21:48,676 ¿Es un buen libro? 181 00:21:50,745 --> 00:21:52,613 Es. 182 00:21:55,750 --> 00:22:01,088 Tenemos, intereses similares, tú y yo. 183 00:22:02,089 --> 00:22:04,826 ¿Sí? 184 00:22:05,126 --> 00:22:07,028 ¿Y qué es eso? 185 00:22:08,629 --> 00:22:12,399 Quiero decir ... literatura. 186 00:22:13,400 --> 00:22:17,505 Pero, también ... 187 00:22:18,639 --> 00:22:22,810 ... mi viejo amigo Richard Snell. 188 00:22:29,382 --> 00:22:31,819 ¿Cómo conoces a Richard? 189 00:22:33,688 --> 00:22:35,388 Elohim. 190 00:22:37,892 --> 00:22:39,727 Pero entonces ... 191 00:22:40,393 --> 00:22:42,663 ... ya lo sabías. 192 00:22:49,070 --> 00:22:50,838 Decirte que. 193 00:22:51,606 --> 00:22:53,808 Vamos a hablar afuera. 194 00:22:56,510 --> 00:22:58,779 Ser más privado. 195 00:23:07,955 --> 00:23:10,057 Entonces, ¿cómo está? 196 00:23:10,157 --> 00:23:12,059 Ver colgar allí. 197 00:23:13,460 --> 00:23:16,396 Ya no los hacen como Richard. 198 00:23:21,269 --> 00:23:23,838 ¿Te dice lo que hizo en el '83? 199 00:23:24,437 --> 00:23:25,940 No. 200 00:23:28,242 --> 00:23:31,478 Él y algunos chicos intentaron... 201 00:23:31,846 --> 00:23:34,148 ... explotar un edificio federal. 202 00:23:35,149 --> 00:23:37,417 Pero su bomba no funcionó, por lo que lo 203 00:23:37,518 --> 00:23:40,922 tomaron como una señal de Dios para no hacerlo. 204 00:23:45,458 --> 00:23:47,962 Bueno, tal vez Dios tenía razón. 205 00:23:54,535 --> 00:23:57,138 Sí. Bueno. 206 00:24:00,608 --> 00:24:02,576 O tal vez necesitamos algunos 207 00:24:02,677 --> 00:24:04,779 soldados reales que no tengan miedo. 208 00:24:08,316 --> 00:24:10,685 De ensuciarse las manos. 209 00:24:11,886 --> 00:24:14,255 Deberías volver a Elohim. 210 00:24:14,355 --> 00:24:19,126 Hay algunas personas nuevas que deberías conocer allí. 211 00:24:21,362 --> 00:24:22,897 Bueno. 212 00:24:23,197 --> 00:24:24,865 Está bien. 213 00:24:25,566 --> 00:24:27,535 Tim Tuttle. 214 00:25:46,580 --> 00:25:50,184 Entonces, el clip está vacío. 215 00:25:50,484 --> 00:25:52,353 El botón lo libera. 216 00:25:52,453 --> 00:25:55,122 Siempre apuntando rango. 217 00:25:55,423 --> 00:25:57,224 Eso es todo. 218 00:25:57,324 --> 00:25:58,793 Vamos. Toma algunos. 219 00:25:58,893 --> 00:26:00,594 -Me me gusta verte. -Está bien. 220 00:26:00,694 --> 00:26:02,329 Esa es una buena respuesta. 221 00:26:13,908 --> 00:26:16,877 Tienes tantos buenos registros viejos. 222 00:26:17,546 --> 00:26:20,714 No pude sacar mi música, pero ... 223 00:26:21,649 --> 00:26:25,119 ... me encantan estas cosas viejas, ¿sabes? 224 00:26:27,556 --> 00:26:29,490 Hay algo al respecto. 225 00:26:31,526 --> 00:26:33,961 Me encanta esta canción. 226 00:28:22,604 --> 00:28:24,238 ... Richard Snell, de 61 años, un conocido 227 00:28:24,338 --> 00:28:27,241 supremacista blanco, Si su apelación final muriera. 228 00:28:27,341 --> 00:28:30,211 Su fecha de ejecución de 19 de abril y Will Stand. 229 00:28:30,311 --> 00:28:32,346 Snell fue arrestado después del tiroteo del 230 00:28:32,446 --> 00:28:34,949 oficial Louis P. Bryant hace dos años, lo que 231 00:28:35,049 --> 00:28:37,619 se creía que era un asesinato con motivación racial. 232 00:28:37,718 --> 00:28:39,420 Para eso, Recibió vida en prisión. 233 00:28:39,521 --> 00:28:42,189 Su sentencia de muerte vino de matar al dueño de una 234 00:28:42,289 --> 00:28:44,425 casa de empeño unos días antes de Bryant, William 235 00:28:44,526 --> 00:28:46,427 Stumpp, quien Snell creía erróneamente que era judío. 236 00:28:46,528 --> 00:28:48,829 Snell no se ha disculpado con los 237 00:28:48,929 --> 00:28:51,365 asesinatos, incluso llegando a 238 00:28:51,465 --> 00:28:52,900 decir que no se arrepiente de su decisión. 239 00:28:53,000 --> 00:28:54,536 Su apelación final fue negada esta 240 00:28:54,636 --> 00:28:56,705 mañana por el estado de Arkansas. 241 00:28:56,804 --> 00:28:59,807 En otras noticias, El FBI está 242 00:28:59,907 --> 00:29:01,909 investigando una empresa de autos 243 00:29:02,009 --> 00:29:04,679 blindados de Oklahoma en el posible 244 00:29:04,778 --> 00:29:06,480 robo de millones de dólares en depósito bancario ... 245 00:29:14,121 --> 00:29:16,890 No era una gran oportunidad. 246 00:29:20,127 --> 00:29:22,763 Por favor. Vamos a ... 247 00:29:27,835 --> 00:29:30,971 Hablemos de algo más, ¿de acuerdo? 248 00:29:34,441 --> 00:29:36,810 Me encontré con un chico que conoces. 249 00:29:38,647 --> 00:29:42,249 French-canadiense, de Elohim. 250 00:29:43,817 --> 00:29:45,786 Frédéric. 251 00:29:47,054 --> 00:29:49,323 Me dijo que viniera por ahí ... 252 00:29:50,324 --> 00:29:52,960 ... Hay algunas personas que debería conocer. 253 00:29:53,994 --> 00:29:56,096 Deberías ir. 254 00:29:57,699 --> 00:30:00,834 Me contó sobre la cosa en el '83. 255 00:30:08,576 --> 00:30:11,211 Eso fue hace mucho tiempo. 256 00:30:14,181 --> 00:30:17,051 ¿Cómo es que nunca me dijiste de eso? 257 00:30:21,188 --> 00:30:24,325 No pensé que estarías tan interesado. 258 00:30:26,894 --> 00:30:29,029 Cuidado, ahora. 259 00:30:40,207 --> 00:30:44,311 También estaría actuando extraño si fuera un hombre muerto caminando. 260 00:30:46,213 --> 00:30:48,817 Matarlo el 19 de abril. 261 00:30:49,249 --> 00:30:51,185 Aniversario de WACO, Día de los Patriotas. 262 00:30:51,285 --> 00:30:53,521 Están enviando un mensaje, hombre. 263 00:30:53,621 --> 00:30:57,291 Realmente están pidiendo algo que hacer. 264 00:30:58,760 --> 00:30:59,960 ¿Cuánto tiempo te llevó 265 00:31:00,060 --> 00:31:02,262 hacer esa bomba la otra noche? 266 00:31:06,835 --> 00:31:08,837 No mucho. 267 00:31:09,136 --> 00:31:11,639 ¿Alguna vez has hecho algo más grande? 268 00:31:14,942 --> 00:31:17,144 Supongo que sí. 269 00:31:19,012 --> 00:31:21,248 ¿Cuánto más grande? 270 00:31:36,765 --> 00:31:38,833 ¿Qué es eso? 271 00:31:38,932 --> 00:31:41,536 Edificio Federal Murrah. 272 00:31:45,372 --> 00:31:47,374 Disparas esto? 273 00:31:48,610 --> 00:31:50,244 ¿Acaso tú? 274 00:31:51,211 --> 00:31:53,548 Es donde están los ATF. 275 00:31:56,016 --> 00:31:58,385 DEA, reclutamiento del ejército. 276 00:31:58,485 --> 00:32:00,287 Todos. 277 00:32:09,798 --> 00:32:12,032 ¿Qué necesitaríamos? 278 00:32:18,172 --> 00:32:20,974 No puedes hablar en serio, Timmy. 279 00:32:22,911 --> 00:32:25,279 ¿Qué necesitaríamos? 280 00:32:43,063 --> 00:32:46,668 Necesitaríamos mucha mierda. Mierda costosa. 281 00:32:47,535 --> 00:32:49,102 Piénsalo. 282 00:32:49,203 --> 00:32:51,271 Puedo obtener el dinero. 283 00:32:51,706 --> 00:32:53,575 ¿Sí? 284 00:32:54,174 --> 00:32:56,511 ¿Dónde vas a conseguir dinero así? 285 00:33:16,363 --> 00:33:19,934 Sr. Tuttle, ¿puedo obtener una tarjeta de crédito, por favor? 286 00:33:20,033 --> 00:33:22,269 ¿Señor? 287 00:33:22,369 --> 00:33:24,104 ¿Tarjeta? 288 00:33:25,507 --> 00:33:27,140 Sí. 289 00:33:28,342 --> 00:33:31,078 -Her tú te vas. -Gracias. 290 00:33:34,047 --> 00:33:36,416 Creo que me diste la tarjeta equivocada. 291 00:33:39,052 --> 00:33:40,187 Sí. 292 00:33:40,287 --> 00:33:43,490 Lo siento. Eso es, mi amigo. 293 00:33:46,828 --> 00:33:49,162 Gracias. 294 00:34:05,947 --> 00:34:08,081 Sí. 295 00:34:08,750 --> 00:34:11,084 Esto es bastante bueno. 296 00:34:53,995 --> 00:34:55,597 Ha pasado un minuto. 297 00:34:55,697 --> 00:34:57,732 Seguro que tiene. 298 00:34:58,365 --> 00:35:00,467 -An bueno para verte. -Buyo para verte también, Terry. 299 00:35:00,568 --> 00:35:02,870 Este es mi sobrino Robert. Robert Kling. 300 00:35:02,971 --> 00:35:05,907 Robert. Dwight. Placer. 301 00:35:06,007 --> 00:35:07,642 Bueno, es bueno recibir tu llamada. 302 00:35:07,742 --> 00:35:09,677 Pensé que volviste a Michigan. 303 00:35:09,777 --> 00:35:13,113 He estado yendo y viniendo con la nueva esposa. 304 00:35:13,213 --> 00:35:14,716 Te casaste de nuevo, 305 00:35:14,816 --> 00:35:17,852 Sí. Ella es una chica realmente dulce. 306 00:35:17,952 --> 00:35:19,921 Deberías conocerla. Gran cocinero. 307 00:35:22,422 --> 00:35:24,358 Bueno, el nitrato está al lado de la casa. 308 00:35:24,458 --> 00:35:26,995 Puedes levantar tu camión allí. 309 00:35:27,095 --> 00:35:28,128 Está bien. 310 00:35:30,197 --> 00:35:32,600 Estás ardiendo la luz del día. 311 00:35:35,903 --> 00:35:38,840 Gran trabajo. Tu tierra? 312 00:35:38,940 --> 00:35:39,941 No. 313 00:35:40,041 --> 00:35:41,809 No. Bobby no es agricultor. 314 00:35:41,909 --> 00:35:45,245 De hecho, he estado ayudando a un amigo fuera de Wichita. 315 00:35:47,015 --> 00:35:48,850 Está tratando de cambiarlo de papas a maíz, pero 316 00:35:48,950 --> 00:35:51,586 ese suelo antiguo necesita algo de ayuda seria, ¿sabes? 317 00:35:53,320 --> 00:35:55,857 - He escuchado que hay mucho más dinero de subsidio en maíz. 318 00:35:57,157 --> 00:35:59,192 ¿Correcto, Bobby? 319 00:36:00,695 --> 00:36:02,429 Sí. 320 00:37:26,647 --> 00:37:29,282 ¿Qué estabas haciendo allí? 321 00:37:29,851 --> 00:37:33,621 Solo estaba buscando una camiseta. 322 00:37:37,191 --> 00:37:39,426 No deberías haber entrado allí. 323 00:37:43,131 --> 00:37:45,398 ¿Qué ocurre? 324 00:37:47,001 --> 00:37:49,402 No quise molestarte. 325 00:37:57,145 --> 00:37:59,046 Deberías ir. 326 00:38:11,092 --> 00:38:13,393 ¡Deberías ir! 327 00:38:51,331 --> 00:38:53,400 Barman. 328 00:38:53,500 --> 00:38:54,969 ¿Puedo conseguir dos bebidas?... 329 00:38:55,069 --> 00:38:57,839 - Ron y Coca -Cola. - Ron y Coca -Cola. 330 00:39:06,247 --> 00:39:08,015 Y elige algo bueno esta vez. 331 00:39:08,115 --> 00:39:10,051 Sí, lo haré. 332 00:39:18,693 --> 00:39:22,230 Muy bien, ahora. 333 00:39:26,601 --> 00:39:28,102 Yo, te ves sexy. 334 00:39:28,202 --> 00:39:31,706 Me encanta esta canción. 335 00:39:31,806 --> 00:39:33,040 Sí. 336 00:39:33,140 --> 00:39:35,375 Dime dónde aprendí los movimientos de esta noche. 337 00:39:35,475 --> 00:39:39,313 ¡Yo - yo, hombre! ¿Cuál es tu problema? 338 00:39:43,184 --> 00:39:46,386 ¿Estás sordo? ¡Te estoy hablando! 339 00:39:47,487 --> 00:39:50,423 ¿Sabes que? 340 00:39:50,524 --> 00:39:55,096 Te sugiero que te vayas antes de que esta mierda se ponga realmente fea. 341 00:39:57,064 --> 00:39:58,332 Hijo de puta. 342 00:39:58,431 --> 00:40:01,302 No te preocupes por él. 343 00:40:01,401 --> 00:40:03,470 Bebé... 344 00:40:12,847 --> 00:40:15,383 Maldición. No estoy bebiendo más esta noche. 345 00:40:19,419 --> 00:40:22,924 Lo hicimos. Vamos. Vamos. 346 00:42:34,455 --> 00:42:36,690 Frédéric. 347 00:42:37,291 --> 00:42:39,026 Es Tim. 348 00:42:40,027 --> 00:42:41,896 El amigo de Richard. 349 00:42:42,263 --> 00:42:44,231 Sí. 350 00:42:44,331 --> 00:42:45,800 Sí, estoy bien. 351 00:42:45,900 --> 00:42:47,501 Mirar. 352 00:42:47,601 --> 00:42:50,304 He estado pensando en lo que dijiste. 353 00:42:51,639 --> 00:42:56,610 Y, creo que voy a venir a Elohim. 354 00:43:00,381 --> 00:43:02,049 Está bien. 355 00:43:03,284 --> 00:43:05,219 Está bien. Sí. 356 00:43:07,254 --> 00:43:09,023 Bueno. 357 00:43:48,629 --> 00:43:50,297 Gracias. 358 00:44:32,641 --> 00:44:34,842 Ven. 359 00:44:37,378 --> 00:44:38,913 ¿Café o whisky? 360 00:44:39,013 --> 00:44:41,616 -Whisky. -Bien. Ayudar a sí mismo. 361 00:44:41,715 --> 00:44:43,684 Estaré de inmediato. 362 00:45:06,807 --> 00:45:08,142 Se ve joven. 363 00:45:08,242 --> 00:45:10,044 Richard? 364 00:45:18,085 --> 00:45:21,121 Me sorprende un poco verte aquí. 365 00:45:23,290 --> 00:45:25,192 ¿Qué pasa? 366 00:45:28,630 --> 00:45:30,364 Nada. 367 00:45:32,733 --> 00:45:34,768 Más o menos. 368 00:45:42,343 --> 00:45:46,480 Elohim es un lugar extraño para que termines. 369 00:45:46,581 --> 00:45:48,215 ¿No? 370 00:45:50,351 --> 00:45:52,621 No precisamente. 371 00:45:53,053 --> 00:45:55,322 No. Es una buena comunidad aquí. 372 00:45:56,824 --> 00:46:00,828 Todos se cuidan el uno por el otro. 373 00:46:04,633 --> 00:46:07,034 Nada extraño en eso. 374 00:46:10,804 --> 00:46:13,240 ¿Qué quisiste decir el otro día? 375 00:46:13,675 --> 00:46:16,176 Cuando dijiste que necesitabas soldados. 376 00:46:19,947 --> 00:46:24,918 Sí. Eso es un ... conversación más larga. 377 00:46:26,655 --> 00:46:28,422 No aquí. 378 00:46:29,823 --> 00:46:31,358 Salgamos. 379 00:46:31,458 --> 00:46:35,029 El gobierno toma. 380 00:46:35,296 --> 00:46:37,998 Te tomarán. Me quitan. 381 00:46:39,768 --> 00:46:41,869 ¿Podemos obtener dos más? 382 00:46:44,506 --> 00:46:46,840 Quieren nuestras armas. 383 00:46:49,343 --> 00:46:51,278 Bueno. Vamos. 384 00:46:51,378 --> 00:46:53,715 Vamos. Vamos. 385 00:46:53,814 --> 00:46:55,784 ¿Qué te pasa? 386 00:46:55,883 --> 00:46:57,885 ¿Qué tienes en mente? ¿ 387 00:46:57,985 --> 00:47:00,555 -No sé. -No sabes. 388 00:47:01,790 --> 00:47:03,123 Solo pensando. 389 00:47:05,259 --> 00:47:08,095 Eso es lo que hizo que Richard sea especial. 390 00:47:08,962 --> 00:47:11,700 No solo pensó. No. 391 00:47:11,800 --> 00:47:13,434 Él tomó medidas. ¡ 392 00:47:13,535 --> 00:47:15,469 Sí. Ven aquí. 393 00:47:16,771 --> 00:47:18,707 Mi amigo tiene una pregunta para ti. 394 00:47:18,807 --> 00:47:20,775 ¿Sí? 395 00:47:20,874 --> 00:47:22,343 Ahora, seamos realistas. 396 00:47:22,443 --> 00:47:25,979 Todos los chicos aquí quieren llevarte a casa. 397 00:47:26,080 --> 00:47:29,350 Ellos quieren ... Guarte de tus pies. 398 00:47:29,450 --> 00:47:32,787 Quieren darte ... la noche de tu vida. 399 00:47:32,886 --> 00:47:36,591 Pero tienes que ser honesto conmigo. 400 00:47:36,691 --> 00:47:39,026 ¿Cuál tiene éxito? 401 00:47:41,161 --> 00:47:44,131 Creo que el que es lo suficientemente valiente como para intentarlo. 402 00:47:47,301 --> 00:47:49,738 El que lo es lo suficientemente valiente como para intentarlo. 403 00:48:16,196 --> 00:48:17,599 Buen día. 404 00:48:17,699 --> 00:48:20,300 Buen día. 405 00:48:26,775 --> 00:48:28,475 ¿Quieres un desayuno? 406 00:48:28,576 --> 00:48:31,613 Sí. 407 00:48:45,192 --> 00:48:48,395 Mierda. ¿Dónde está mi billetera? 408 00:48:58,405 --> 00:49:00,909 ¿Tienes todo? 409 00:49:06,346 --> 00:49:07,981 Sí. 410 00:49:08,917 --> 00:49:10,451 Bien. 411 00:49:38,847 --> 00:49:41,048 Tienes hambre, ¿verdad? 412 00:49:54,127 --> 00:49:56,664 ¿Puedo sentarme aquí? Gracias. 413 00:50:23,156 --> 00:50:25,860 Familia, inclinemos nuestras cabezas. 414 00:50:26,159 --> 00:50:30,497 Padre celestial, te agradecemos por este 415 00:50:30,598 --> 00:50:33,267 sustento y por las manos que prepararon esta comida. 416 00:50:33,367 --> 00:50:36,671 Le pedimos a Dios que proteja a nuestros guerreros 417 00:50:36,771 --> 00:50:38,540 y mantenerlos fuertes. 418 00:50:38,640 --> 00:50:40,542 Te agradecemos, Señor, para la unción del 419 00:50:40,642 --> 00:50:43,310 Espíritu Santo en todos los que se reúnen aquí. 420 00:50:43,410 --> 00:50:46,514 Oramos esto en el nombre de Jesús. 421 00:50:46,614 --> 00:50:48,248 Amén. 422 00:51:09,436 --> 00:51:13,007 No, no, no, no, no. No tienes que hacer eso. 423 00:51:13,106 --> 00:51:16,076 -Gracias. -Téjame -Déjame ayudarte. 424 00:51:17,045 --> 00:51:18,947 Eres el amigo de Frédéric, ¿No es así? 425 00:51:19,047 --> 00:51:20,882 Sí. 426 00:51:20,982 --> 00:51:23,450 ¿Nos hemos conocido? Soy Jen. 427 00:51:23,718 --> 00:51:26,654 -Encantado de conocerlo. -Estoy encantado de conocerte también. 428 00:51:26,754 --> 00:51:30,190 Es, hay un teléfono ¿Podría usar por aquí? 429 00:51:30,290 --> 00:51:31,960 Sí. Está en la cocina. 430 00:51:32,060 --> 00:51:33,493 Gracias. 431 00:51:33,595 --> 00:51:35,630 Seguro. 432 00:51:55,984 --> 00:51:57,619 ¿Hola? 433 00:51:57,719 --> 00:51:59,419 Soy yo. 434 00:52:03,925 --> 00:52:06,293 Sí. Lo sé. 435 00:52:06,393 --> 00:52:08,462 Te traeré mañana. 436 00:52:12,366 --> 00:52:15,369 No. Ningún problema. 437 00:52:15,703 --> 00:52:18,138 Solo estoy en Elohim. 438 00:52:19,306 --> 00:52:21,576 ¿Por qué estás ahí? 439 00:52:22,744 --> 00:52:24,779 Solo viendo a un amigo. 440 00:52:27,615 --> 00:52:31,251 Sabes, debes tener cuidado. 441 00:52:36,156 --> 00:52:38,626 ¿Qué quieres decir? 442 00:52:43,865 --> 00:52:45,332 ¿Sí? 443 00:52:51,271 --> 00:52:53,306 ¿Sabes cómo se ven? 444 00:52:53,407 --> 00:52:58,178 No. Pero escuché que hay bastantes. 445 00:53:00,648 --> 00:53:02,984 Lo siento, Tim. No quise interrumpir. 446 00:53:03,084 --> 00:53:05,553 Solo quería envolver esto. 447 00:53:16,964 --> 00:53:20,267 ¿A dónde vas? 448 00:53:22,837 --> 00:53:25,139 Tengo que volver. 449 00:53:27,709 --> 00:53:29,342 Bueno. 450 00:53:31,112 --> 00:53:32,513 Bueno. 451 00:53:32,613 --> 00:53:34,214 -Esta fue bueno verte. -Sí. 452 00:53:34,314 --> 00:53:36,918 Y lo que necesite, ¿de acuerdo? No seas un extraño. 453 00:53:37,018 --> 00:53:37,952 Seguro. 454 00:55:28,262 --> 00:55:30,631 Y estos. 455 00:56:00,360 --> 00:56:01,829 No puede haber nada peor que saber 456 00:56:01,929 --> 00:56:04,799 el momento exacto en que morirás. 457 00:56:06,033 --> 00:56:08,069 Cosas locas. 458 00:56:18,246 --> 00:56:20,480 Para ti, Richie. 459 00:57:00,655 --> 00:57:03,624 No estoy de humor para gritar. 460 00:57:03,724 --> 00:57:05,960 No vine a gritarte. 461 00:57:06,060 --> 00:57:09,130 ¿Quieres otra bebida? 462 00:57:09,230 --> 00:57:11,098 Sí. Sí. Lo mismo. 463 00:57:11,198 --> 00:57:13,200 -Se estaré ahí. -Bueno. 464 00:57:30,017 --> 00:57:31,619 Te vi por mi trabajo. 465 00:57:31,719 --> 00:57:34,487 Era... Solo estaba conduciendo. 466 00:57:34,588 --> 00:57:36,924 No soy tuyo para controlar. 467 00:57:37,024 --> 00:57:38,926 Lo sé. 468 00:57:45,433 --> 00:57:47,068 ¿Entonces? 469 00:57:49,804 --> 00:57:51,072 ¿Qué? 470 00:57:54,842 --> 00:57:58,012 ¿Tienes algo que decirme o ... 471 00:57:58,612 --> 00:58:00,815 Solo quería saludar. 472 00:58:02,216 --> 00:58:04,719 Y mira cómo te iba. 473 00:58:15,396 --> 00:58:17,832 Vete a la mierda, Tim. 474 00:58:37,451 --> 00:58:39,053 Era como un curry, Supongo, 475 00:58:39,153 --> 00:58:42,289 pero ella dijo que había coco, y ... 476 00:58:43,958 --> 00:58:46,694 ... está molestando mi estómago, ¿sabes? 477 00:58:46,794 --> 00:58:49,196 No me sienta bien conmigo. 478 00:59:00,808 --> 00:59:02,743 ¿Para qué sirve esa cuerda? 479 00:59:03,544 --> 00:59:05,780 Por si acaso. 480 00:59:33,874 --> 00:59:36,343 ¿Qué puedo conseguirlos dos? 481 00:59:36,444 --> 00:59:38,946 Estamos buscando Fausto. 482 00:59:42,416 --> 00:59:45,319 ¿Lo conoces? 483 00:59:45,419 --> 00:59:47,188 ¿Quién está preguntando? 484 00:59:49,423 --> 00:59:51,959 Dile que somos amigos de Oliver. 485 00:59:55,162 --> 00:59:56,797 ¿Ustedes dos policías? 486 01:00:00,167 --> 01:00:01,735 Nos parecemos a policías, señora? 487 01:00:01,836 --> 01:00:04,071 Sí, lo haces. 488 01:00:19,086 --> 01:00:20,387 Andy. 489 01:00:29,531 --> 01:00:31,765 Está en la parte de atrás. 490 01:01:33,260 --> 01:01:36,263 Sigo pensando que ustedes son cerdos. 491 01:01:37,599 --> 01:01:40,267 No somos cerdos, señora. 492 01:01:40,569 --> 01:01:42,836 Te escuché. 493 01:02:09,496 --> 01:02:12,433 Corta la maldita mierda. 494 01:02:18,872 --> 01:02:21,275 Sabes con quién estamos. 495 01:03:29,143 --> 01:03:31,680 ¿Tratarte todo bien? 496 01:03:31,780 --> 01:03:33,814 Sí. Seguro. 497 01:03:36,417 --> 01:03:38,819 ¿Cómo estuvo Elohim? 498 01:03:43,424 --> 01:03:45,192 Bien. 499 01:03:52,333 --> 01:03:56,236 Hay un lote de charla por ahí. 500 01:03:56,538 --> 01:03:58,439 La gente está hablando. 501 01:03:59,641 --> 01:04:01,509 ¿Cómo qué? 502 01:04:03,043 --> 01:04:05,446 Como el 19 de abril. 503 01:04:07,281 --> 01:04:10,819 Al igual que el Árbol de la Libertad, debe refrescarse de 504 01:04:10,918 --> 01:04:14,088 vez en cuando con la sangre de los patriotas y los tiranos. 505 01:04:15,657 --> 01:04:17,559 Pero ya lo sabes. 506 01:04:17,659 --> 01:04:19,594 ¿No lo hiciste? 507 01:04:21,161 --> 01:04:25,199 Ten cuidado ahí fuera Maldita sea, maldita sea. 508 01:04:27,134 --> 01:04:30,237 Sé lo que estás haciendo Timmy. 509 01:04:31,773 --> 01:04:34,408 Y si lo sé aquí ... 510 01:04:36,176 --> 01:04:38,946 ... No soy el único. 511 01:04:41,616 --> 01:04:43,551 Me escuchas? 512 01:04:44,853 --> 01:04:46,521 Sí. 513 01:05:09,209 --> 01:05:10,411 ¿Puedo ayudarle? 514 01:05:10,512 --> 01:05:12,913 -En necesito un camión en movimiento. -Está bien. 515 01:05:13,013 --> 01:05:15,449 Tendrás que llenar esto. 516 01:05:20,921 --> 01:05:22,423 Gracias. 517 01:05:22,524 --> 01:05:23,957 Y, ¿de qué tamaño? 518 01:05:24,057 --> 01:05:26,661 Ese en el frente se ve bien. 519 01:05:26,761 --> 01:05:28,362 Bueno. 520 01:05:50,518 --> 01:05:52,821 Preciso, conveniente, y confiable. 521 01:05:52,921 --> 01:05:55,122 Solo en 5. 522 01:05:56,825 --> 01:05:58,125 Buenas tardes a todos. 523 01:05:58,225 --> 01:05:59,828 Soy tu meteorólogo, Wes Cheney, 524 01:05:59,928 --> 01:06:01,529 con tu canal 5 Actualización del clima. 525 01:06:01,629 --> 01:06:03,665 Como puede ver, Oklahoma City tiene un frente frío 526 01:06:03,765 --> 01:06:05,700 con fuertes lluvias y tormentas eléctricas en camino. 527 01:06:05,800 --> 01:06:08,001 Pero Dallas y Ardmore también están experimentando caliente ... 528 01:06:14,576 --> 01:06:17,277 ... Enid y Tulsa con máximos en los años 40 o 50 529 01:06:17,377 --> 01:06:19,881 con posibles duchas o más. 530 01:06:29,524 --> 01:06:33,227 No puedo hacer esto, hombre. Tengo miedo. 531 01:06:42,570 --> 01:06:45,372 Lo lamento. Tengo miedo. 532 01:06:49,878 --> 01:06:52,379 Tenemos que hacer algo. 533 01:07:46,968 --> 01:07:48,603 Estoy seguro de que esa experiencia 534 01:07:48,703 --> 01:07:50,170 te dio una idea 535 01:07:50,270 --> 01:07:52,774 en el sistema estadounidense de justicia penal 536 01:08:02,717 --> 01:08:03,985 Es Cindy. 537 01:08:04,151 --> 01:08:06,020 No sé dónde estoy Pero estoy fuera. 538 01:08:18,165 --> 01:08:20,068 ... Los tribunales están llenos. 539 01:08:22,469 --> 01:08:25,339 ... en el -en el - en el curso de los eventos 540 01:08:25,439 --> 01:08:28,141 donde sienten que estás en el camino. 541 01:08:28,241 --> 01:08:29,844 Te hacen sentir ridículo. 542 01:08:30,310 --> 01:08:32,080 ¿Crees que fue esa dama de Fausto? 543 01:08:32,179 --> 01:08:34,549 No sé. Tal vez. 544 01:08:36,584 --> 01:08:38,452 ¿Crees que Oliver les dijo tu dirección? 545 01:08:38,553 --> 01:08:41,522 Tú -- ¿Crees que les dijo el mío? 546 01:08:44,391 --> 01:08:47,260 Mierda, hombre. Esto es tan malo, hombre. 547 01:08:47,361 --> 01:08:51,799 Yo ... No puedo vivir con gente mirándome así. 548 01:08:51,899 --> 01:08:54,434 Tengo un bebé que viene, hombre. 549 01:09:21,062 --> 01:09:23,263 Donde has estado? 550 01:09:24,197 --> 01:09:27,300 Pensé que ahora volverías a visitarlo. 551 01:09:30,705 --> 01:09:32,573 He estado ocupado. 552 01:09:34,809 --> 01:09:36,744 ¿Es eso lo que es eso? 553 01:09:41,049 --> 01:09:43,518 Podría haberlo conseguido para ti. 554 01:09:48,022 --> 01:09:50,390 Todo lo que tenías que hacer era preguntar. 555 01:09:55,228 --> 01:09:56,898 Gracias. 556 01:10:02,269 --> 01:10:04,539 Solo, 557 01:10:07,041 --> 01:10:09,010 ... no pierdas el enfoque. 558 01:10:09,110 --> 01:10:10,745 ¿Bueno? 559 01:10:12,947 --> 01:10:18,318 Si necesitas algo más ... Sabes dónde encontrarme. 560 01:11:16,110 --> 01:11:20,014 Tienes una llamada de recolección de Penitenciaría del Estado de Arkansas. 561 01:11:20,114 --> 01:11:22,617 Para aceptar, presione 1. 562 01:11:27,755 --> 01:11:29,624 Richard. 563 01:11:29,724 --> 01:11:31,458 ¿Tú allí? 564 01:11:31,559 --> 01:11:33,728 Sí, estoy aquí. 565 01:11:36,230 --> 01:11:37,999 ¿Cómo estás? 566 01:11:40,001 --> 01:11:42,570 Tim, no puedo hablar mucho. 567 01:11:43,137 --> 01:11:45,039 Sabes... 568 01:11:47,307 --> 01:11:49,710 ... es importante. 569 01:11:50,077 --> 01:11:52,613 Y no es solo Waco. 570 01:11:52,980 --> 01:11:56,349 Y no es solo lo que me van a hacer. 571 01:11:57,585 --> 01:12:00,087 Es el día de los Patriots. 572 01:12:03,456 --> 01:12:05,960 Ya sabes, Timmy, 573 01:12:06,060 --> 01:12:09,096 No me arrepiento de nada que hice. 574 01:12:09,197 --> 01:12:11,632 Ni uno. 575 01:12:11,933 --> 01:12:14,501 Y tú tampoco deberías. 576 01:14:03,611 --> 01:14:05,913 Eso se ve bien. 577 01:14:08,516 --> 01:14:11,519 Mi viejo me enseñó a pescar. 578 01:14:14,155 --> 01:14:18,259 Pero nunca podría quedarme quieto el tiempo suficiente para atrapar nada. 579 01:14:19,060 --> 01:14:21,562 Nunca parecía que valiera la pena la paciencia 580 01:14:21,662 --> 01:14:25,533 cuando pudieras ... Vaya al supermercado y 581 01:14:25,633 --> 01:14:28,936 pague unos dólares por algunas truchas, ¿sabes? 582 01:14:31,272 --> 01:14:32,673 Sí. 583 01:14:32,773 --> 01:14:36,476 Creo que Marife y yo nos 584 01:14:36,577 --> 01:14:38,813 dirigiremos a la cabaña durante el verano. 585 01:14:39,947 --> 01:14:41,782 La cama probablemente sea demasiado suave para su 586 01:14:41,882 --> 01:14:44,819 espalda, pero tenemos uno de esos futones en la sala de estar. 587 01:14:51,258 --> 01:14:53,493 ¿Quieres visitar? 588 01:14:54,862 --> 01:14:56,430 Tal vez. 589 01:14:56,530 --> 01:14:57,865 ¿Cuáles son tus planes? 590 01:14:58,199 --> 01:15:03,070 Solo te quedarás ¿Quizás ver a esa chica de nuevo? 591 01:15:04,572 --> 01:15:06,474 ¿Elohim? 592 01:15:06,574 --> 01:15:09,210 ¿Qué pasa con todas las malditas preguntas? 593 01:15:58,826 --> 01:16:00,361 Ahí tienes, señor Kling. 594 01:16:00,461 --> 01:16:03,330 ¿Y necesitarás una llave adicional o solo eres tú? 595 01:16:03,431 --> 01:16:05,466 No. Sólo yo. 596 01:16:07,635 --> 01:16:09,570 Gracias. 597 01:16:10,137 --> 01:16:11,772 Damas y caballeros, bienvenidos a este 598 01:16:12,039 --> 01:16:13,908 viaje a través del laberinto de la mente. 599 01:16:14,008 --> 01:16:16,644 Aquí, dentro de este tablero, son ocho 600 01:16:16,744 --> 01:16:18,679 palabras enigmáticas esperando que 601 01:16:18,779 --> 01:16:20,848 desentrañes su misterio, descifra sus 602 01:16:20,948 --> 01:16:22,917 acertijos, y conecte los puntos si desea una oportunidad de gloria. 603 01:16:23,017 --> 01:16:26,854 ¡Solo en "Mind Masters"! 604 01:16:26,954 --> 01:16:29,023 Y aquí está tu anfitrión de "Mind Masters", 605 01:16:29,123 --> 01:16:31,492 Louis Black! 606 01:16:31,592 --> 01:16:32,960 Hola. 607 01:16:33,060 --> 01:16:35,429 Hola a todos. Gracias. 608 01:16:35,530 --> 01:16:37,765 Los escucho chicos. Muchas gracias. 609 01:16:37,865 --> 01:16:39,667 Como sabes, soy tu anfitrión. 610 01:16:39,767 --> 01:16:42,036 Tenemos un gran espectáculo programado para ti esta noche, 611 01:16:42,136 --> 01:16:44,238 y estamos encantados de tener dos nuevos concursantes 612 01:16:44,338 --> 01:16:46,173 listo para enfrentarse a nuestro maestro de mente invicto, 613 01:16:46,273 --> 01:16:47,708 Dave McGill. 614 01:16:47,808 --> 01:16:49,243 Déamos una ronda de aplausos. 615 01:16:49,343 --> 01:16:51,112 Es genial tenerlos a todos con nosotros hoy, 616 01:16:51,212 --> 01:16:53,314 Especialmente cuando es agradable y genial aquí 617 01:16:53,414 --> 01:16:54,748 y caliente y húmedo afuera. 618 01:16:56,951 --> 01:16:59,554 Dave eres nuestro campeón que regresa. 619 01:16:59,653 --> 01:17:01,523 Ganaste tres días seguidos. 620 01:17:01,622 --> 01:17:03,090 Tratando de hacer esto cuatro. 621 01:17:03,190 --> 01:17:05,359 Y nuestro primer concursante es ... 622 01:17:05,459 --> 01:17:07,728 Un bibliotecario de Springfield. 623 01:18:17,731 --> 01:18:19,700 ¡Terry! 624 01:19:12,721 --> 01:19:14,922 Sí. 625 01:23:05,219 --> 01:23:08,489 ... Un proceso tedioso entero de eliminación de los escombros. 626 01:23:08,590 --> 01:23:09,791 Es solo que es irreal. 627 01:23:09,891 --> 01:23:12,560 ... Si alguien sabe de algo. 628 01:23:12,660 --> 01:23:14,696 Esta es mi mamá. Ella tiene 47 años. 629 01:23:14,796 --> 01:23:17,799 Todos mis amigos están desaparecidos. 630 01:23:18,165 --> 01:23:19,366 Hemos revisado todos los hospitales. 631 01:23:19,466 --> 01:23:21,603 Hemos dejado su foto en todas partes. 632 01:23:21,703 --> 01:23:24,338 Realmente sentimos en nuestros corazones que fue ella la que vimos. 633 01:23:33,648 --> 01:23:36,483 ... poder abrir estas cosas más a fondo. 634 01:23:39,086 --> 01:23:40,955 Ambas partes están equivocadas. Esto ha sido una locura. 635 01:23:41,054 --> 01:23:42,222 Estábamos realmente preocupados. 636 01:23:42,322 --> 01:23:44,024 ¿Qué está pasando en mi vecindario? 637 01:23:44,124 --> 01:23:47,261 ¿Por qué todos estos hombres armados descendieron de repente ... 638 01:23:49,329 --> 01:23:52,634 Agitado, desilusionado, enojado ... 639 01:23:56,370 --> 01:23:57,739 ... que eso podría suceder. 640 01:23:57,839 --> 01:23:59,574 Se sintió como solo un gran boom. 641 01:24:00,107 --> 01:24:01,643 Muy fuerte. 642 01:24:01,743 --> 01:24:05,145 Me sumergí debajo del escritorio, Y luego todo el vaso ... 643 01:24:13,453 --> 01:24:15,489 ¿Qué opinas de lo que acabas de ver? 644 01:24:15,590 --> 01:24:16,824 Dios mío. 645 01:24:16,925 --> 01:24:18,560 Si eso es algo a lo que hizo, 646 01:24:18,660 --> 01:24:20,060 Dios mío. 647 01:24:20,160 --> 01:24:22,764 No podía imaginar lo que eso le hizo a esas personas. 648 01:24:22,864 --> 01:24:25,499 Dios mío. 649 01:24:26,433 --> 01:24:28,536 Eso es negativo. 650 01:24:28,636 --> 01:24:32,239 Tenemos una gran columna de humo al sur de esta dirección. 651 01:24:32,339 --> 01:24:34,241 ¿Quieres verificar eso? 652 01:24:34,341 --> 01:24:37,477 Eso es afirmativo. Solo nosotros ... 44968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.