Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,354 --> 00:02:36,024
¿De dónde vienes?
2
00:02:36,124 --> 00:02:38,225
Aldril, señor.
3
00:02:39,159 --> 00:02:41,395
Licencia.
4
00:02:46,601 --> 00:02:48,636
Ahí tienes.
5
00:02:51,639 --> 00:02:53,608
Sabes por qué
¿Te detuve?
6
00:02:53,708 --> 00:02:55,275
No, señor.
7
00:02:55,375 --> 00:02:58,012
Estás haciendo 20 por
encima del límite de velocidad.
8
00:02:58,112 --> 00:03:00,313
Espere aquí.
9
00:03:46,060 --> 00:03:48,096
Aquí tienes.
10
00:03:48,196 --> 00:03:49,831
¿A dónde te diriges?
11
00:03:49,931 --> 00:03:51,966
Oklahoma City.
12
00:03:52,600 --> 00:03:55,302
Conduzca a salvo, ahora.
¿Escuchas?
13
00:04:36,144 --> 00:04:38,579
Oye, amigo, ¿cuánto por una
de tus pegatinas de parachoques?
14
00:04:38,679 --> 00:04:40,347
Dos dólares.
15
00:05:03,871 --> 00:05:06,607
"El día en que el
gobierno prohíbe las
16
00:05:06,707 --> 00:05:08,643
armas es el día en que seré un forajido"
17
00:05:11,979 --> 00:05:13,080
¿Cuánto cuesta?
18
00:05:13,181 --> 00:05:15,448
Dos dólares.
19
00:05:33,100 --> 00:05:35,503
¿Te conozco?
20
00:05:38,005 --> 00:05:39,640
Tal vez.
21
00:05:41,341 --> 00:05:43,644
Soy frédéric.
22
00:05:48,316 --> 00:05:50,417
Tim Tuttle.
23
00:05:52,485 --> 00:05:54,722
Estos son geniales.
24
00:06:45,706 --> 00:06:47,375
La fiscal general Janet Reno
25
00:06:47,474 --> 00:06:49,377
testificó ayer quelas muertes de la
26
00:06:49,476 --> 00:06:52,513
rama de los niñosDavidian la perseguirán.
27
00:06:52,613 --> 00:06:55,216
Esta instancia estará grabada en
28
00:06:55,316 --> 00:06:56,851
mi mente por el resto de mi vida.
29
00:06:56,951 --> 00:07:00,988
Esos niños, no importacómo se encontraran,
30
00:07:01,088 --> 00:07:04,457
el hecho de queestén muertos es una
31
00:07:04,558 --> 00:07:07,828
tragedia que estará conmigopor el resto de mi vida.
32
00:07:07,929 --> 00:07:09,897
¿Puede asegurarnosque ninguno de
33
00:07:09,997 --> 00:07:11,832
estos dos últimosfue factores que
34
00:07:11,933 --> 00:07:15,468
influyeron en su decisiónde autorizar el gas?
35
00:07:15,569 --> 00:07:18,806
Si, porque vi Memorando de Park Dietz
36
00:07:18,906 --> 00:07:22,109
cuando tomé la decisiónfinal de ese sábado.
37
00:07:22,209 --> 00:07:24,545
- y ...
- PSHOO.
38
00:07:24,645 --> 00:07:27,615
... Una de las cosasque me fueron clave,
39
00:07:27,715 --> 00:07:28,749
ya lo he mencionado ...
40
00:08:10,958 --> 00:08:13,861
Estoy aquí para ver a
Richard Wayne Snell.
41
00:08:39,086 --> 00:08:40,988
¿Cómo te sujetas?
42
00:08:42,757 --> 00:08:44,725
Estado bien.
43
00:08:45,659 --> 00:08:48,062
Esperando la apelación.
44
00:08:48,362 --> 00:08:49,764
¿Algo que necesite?
45
00:08:49,864 --> 00:08:51,098
Mnh.
46
00:08:51,198 --> 00:08:53,968
Puse 50 en tu comisario.
47
00:08:54,368 --> 00:08:55,970
Gracias.
48
00:08:59,440 --> 00:09:01,709
¿Cómo está el circuito?
49
00:09:03,277 --> 00:09:04,745
Está bien.
50
00:09:06,047 --> 00:09:07,915
¿Estás bien?
51
00:09:08,549 --> 00:09:10,084
Sí.
52
00:09:11,886 --> 00:09:14,221
Te ves un poco difícil.
53
00:09:15,456 --> 00:09:17,658
Bueno, estoy bien.
54
00:09:21,195 --> 00:09:23,532
¿De vuelta de Arizona?
55
00:09:23,697 --> 00:09:25,066
Por un momento, sí.
56
00:09:25,166 --> 00:09:26,333
Sí.
57
00:09:29,270 --> 00:09:31,305
¿Cómo está el viejo Nichols?
58
00:09:31,872 --> 00:09:32,706
Mismo.
59
00:09:32,807 --> 00:09:34,909
Sin embargo, tengo una nueva esposa.
60
00:09:35,009 --> 00:09:39,046
Hijo de puta.
61
00:09:39,680 --> 00:09:42,083
¿Qué hay de ti?
62
00:09:42,183 --> 00:09:43,984
¿Mantenerse ocupado?
63
00:09:44,519 --> 00:09:46,620
Tratando de hacerlo.
64
00:09:46,720 --> 00:09:49,290
Estoy viendo toda
esta mierda de Waco.
65
00:09:49,957 --> 00:09:51,592
Sí.
66
00:09:53,861 --> 00:09:55,530
Es difícil de creer.
67
00:09:55,629 --> 00:09:58,165
Han pasado casi dos años.
68
00:10:00,569 --> 00:10:02,303
¿Sabes cuándo
estos hijos de puta
69
00:10:02,403 --> 00:10:04,371
establecieron mi fecha de ejecución?
70
00:10:06,575 --> 00:10:09,009
19 de abril.
71
00:10:10,512 --> 00:10:13,147
¿Crees que es una coincidencia?
72
00:10:30,565 --> 00:10:32,266
¿Crees que puedes
venir a cenar esta noche?
73
00:10:32,633 --> 00:10:34,569
¿Qué?
74
00:10:34,668 --> 00:10:37,938
¿Crees que puedes
venir a cenar esta noche?
75
00:10:38,038 --> 00:10:39,707
Sí.
76
00:10:40,774 --> 00:10:42,710
Su cocina es realmente buena.
77
00:10:44,278 --> 00:10:46,180
¿Sí?
78
00:11:06,800 --> 00:11:09,638
Trabajas en el Santa Fe, ¿no?
79
00:11:09,737 --> 00:11:11,472
Sí.
80
00:11:11,573 --> 00:11:13,307
Sí.
Pensé que parecías familiar.
81
00:11:13,407 --> 00:11:16,844
Entro mucho para ese
especial de pájaros tempranos.
82
00:11:17,144 --> 00:11:20,314
Timmy, te digo que
hacen una sartén infernal.
83
00:11:21,015 --> 00:11:23,918
Sí.
Tienen un gran pastel,
También, Timmy.
84
00:11:25,654 --> 00:11:27,321
¿Cuál era tu nombre?
85
00:11:27,421 --> 00:11:30,024
Terry.
Este es Tim.
86
00:11:30,124 --> 00:11:33,928
¿Eres?
87
00:11:34,028 --> 00:11:35,696
Cindy.
88
00:11:35,796 --> 00:11:37,865
Hola, Cindy.
89
00:11:49,777 --> 00:11:52,647
El problema son los autos americanos.
90
00:11:52,746 --> 00:11:54,516
Simplemente no
son lo que solían ser.
91
00:11:54,616 --> 00:11:55,883
Entonces eliges un poco -
92
00:11:59,954 --> 00:12:02,256
Cazuela de pollo.
93
00:12:05,859 --> 00:12:08,462
Huele encantador, cariño.
94
00:12:08,563 --> 00:12:10,731
Es bueno.
95
00:12:11,332 --> 00:12:14,168
Ella está trabajando en su inglés.
96
00:12:19,340 --> 00:12:22,544
Ya ves, Timmy,
le paga a la agencia cinco mil
97
00:12:22,644 --> 00:12:24,011
Y durante dos semanas, te digo que
98
00:12:24,111 --> 00:12:26,514
Estás en un maldito
Festival Filipino Festival.
99
00:12:26,615 --> 00:12:29,584
Hay viejo, joven ...
100
00:12:29,950 --> 00:12:32,520
... Todos esperando ser
llevados a un lugar mejor.
101
00:12:32,621 --> 00:12:34,689
Ni siquiera saben lo que estás
diciendo la mitad del tiempo.
102
00:12:34,788 --> 00:12:37,224
Simplemente apuntas y asientes,
Y se lo comen.
103
00:12:42,363 --> 00:12:44,398
Salgamos de regreso.
104
00:12:46,367 --> 00:12:47,935
Ella es una chica realmente dulce.
105
00:12:48,035 --> 00:12:50,838
Creo que el bebé será algo
realmente bueno para nosotros.
106
00:12:50,938 --> 00:12:53,240
Sí.
Agarra eso allí.
107
00:12:53,575 --> 00:12:55,142
-Tándolo justo aquí.
-¿Dónde?
108
00:12:55,242 --> 00:12:56,678
Justo aquí,
donde esta la luz.
109
00:12:56,777 --> 00:12:58,680
Lo pondremos aquí mismo.
110
00:12:58,779 --> 00:13:01,516
Bueno.
111
00:13:01,616 --> 00:13:03,652
Aquí.
Sostenga eso.
112
00:13:03,951 --> 00:13:06,153
Sí.
Esto es bueno.
113
00:13:10,791 --> 00:13:12,059
Bueno.
114
00:13:12,159 --> 00:13:14,395
Aquí.
Déjame ver eso.
115
00:13:17,865 --> 00:13:20,502
-Está bien.
¿Estás listo?
-Listo.
116
00:13:26,775 --> 00:13:28,543
Bueno.
Ir.
117
00:13:32,446 --> 00:13:34,214
Esperar.
Respaldo.
118
00:13:37,051 --> 00:13:39,554
Mira esto, Timmy.
119
00:13:47,762 --> 00:13:50,565
¿Ves eso?
120
00:13:50,665 --> 00:13:52,299
Maldita sea, te lo dije.
121
00:14:35,510 --> 00:14:39,213
No sabemos de dónde
vino estos, ¿de acuerdo?
122
00:14:39,980 --> 00:14:42,116
Sí.
Lo sé.
123
00:14:57,898 --> 00:15:00,401
Sí.
Llegas tarde.
124
00:15:00,502 --> 00:15:02,269
Lo siento.
125
00:15:02,570 --> 00:15:04,606
Tráigalos adentro.
126
00:15:20,555 --> 00:15:23,457
Aquí había un hombre queestaba molestando a chicas
127
00:15:23,558 --> 00:15:26,126
jóvenes y remando alos niños con remeros, -un
128
00:15:26,226 --> 00:15:27,995
hombre que estaba acostado ...
-Ensan buenos.
129
00:15:28,095 --> 00:15:30,464
... y armas ilegalespara Armagedón, un
130
00:15:30,565 --> 00:15:32,867
hombre que estabainstruyendo a mujeres y
131
00:15:32,966 --> 00:15:35,503
niños sobre cómo suicidarse, un hombre
132
00:15:35,603 --> 00:15:38,740
que tomó laconfianza de los niños
133
00:15:38,840 --> 00:15:40,441
pequeños y lo torció,quien le dijo a la
134
00:15:40,542 --> 00:15:43,043
gente que si queríanhacer la voluntad de Dios ...
135
00:15:43,143 --> 00:15:45,914
Estabas ahí abajo
¿No estabas?
136
00:15:46,013 --> 00:15:47,214
No lo estaba.
137
00:15:47,314 --> 00:15:51,084
Pero, Timmy
lo hizo en el tubo.
138
00:15:51,185 --> 00:15:55,824
... equivalencia entrelos actos repugnantes ...
139
00:15:55,924 --> 00:15:57,391
Esos pobres.
140
00:15:57,491 --> 00:15:59,259
... Dentro de esecomplejo en Waco.
141
00:15:59,359 --> 00:16:02,029
Es jodido tiempo.
142
00:16:02,129 --> 00:16:03,698
Estos cerdos pagarán.
143
00:16:03,798 --> 00:16:05,265
... para hacer cumplir la ley y
144
00:16:05,365 --> 00:16:07,502
proteger la vida depersonas inocentes ...
145
00:16:31,058 --> 00:16:32,827
Puedes tomar asiento
a cualquier parte, cariño.
146
00:16:32,927 --> 00:16:35,295
Gracias.
147
00:16:51,111 --> 00:16:52,881
Bueno, hola.
148
00:16:54,816 --> 00:16:56,851
¿Recuerdas dónde trabajo?
149
00:16:56,951 --> 00:16:58,586
Sí.
150
00:17:00,454 --> 00:17:02,857
Bueno, ¿puedo darte
algo para comer?
151
00:17:02,957 --> 00:17:05,292
¿Tienes hambre?
152
00:17:05,760 --> 00:17:07,629
Solo un café.
153
00:17:26,514 --> 00:17:30,417
Oye que ...
¿A qué hora te bajaste?
154
00:17:39,092 --> 00:17:41,395
Nos movimos hacia abajo
cuando tenía 10 años.
155
00:17:46,034 --> 00:17:48,002
¿Y tú?
156
00:17:48,302 --> 00:17:50,605
¿Dónde creciste?
157
00:17:51,973 --> 00:17:55,777
Florida, con mi madre.
158
00:17:56,878 --> 00:17:59,146
Ella es un verdadero coño.
159
00:17:59,981 --> 00:18:02,316
Sí.
Pueblo súper pequeño.
160
00:18:02,416 --> 00:18:06,554
No ... no mucho que hacer allí.
161
00:18:07,622 --> 00:18:09,591
Fue aburrido.
162
00:18:12,392 --> 00:18:14,762
¿Por qué viniste aquí?
163
00:18:15,997 --> 00:18:19,867
Me mudé aquí
para estar con mi ex.
164
00:18:20,200 --> 00:18:21,869
Nos divorciamos.
165
00:18:21,970 --> 00:18:24,806
No era el mejor.
166
00:18:32,346 --> 00:18:33,581
Mira, no lo sé.
167
00:18:33,681 --> 00:18:36,751
Quiero decir, puedo regresar
168
00:18:36,851 --> 00:18:38,987
con mi madre, lo que sería horrible.
169
00:18:39,554 --> 00:18:43,891
Pero solo estoy ... tratando
de resolverlo, supongo.
170
00:18:50,932 --> 00:18:53,333
¿Alguna vez has estado casado?
171
00:18:56,704 --> 00:18:58,372
No.
172
00:19:01,843 --> 00:19:04,646
¿Tienes novia?
173
00:19:05,847 --> 00:19:07,347
No.
174
00:19:10,752 --> 00:19:12,654
¿Está seguro?
175
00:19:14,789 --> 00:19:16,356
Sí.
176
00:19:26,266 --> 00:19:28,468
Dime algo.
177
00:19:30,237 --> 00:19:33,841
Como un secreto.
178
00:20:08,776 --> 00:20:11,679
¿Quieres follarme, Tim?
179
00:20:14,816 --> 00:20:17,250
Quiero que me folles.
180
00:21:46,373 --> 00:21:48,676
¿Es un buen libro?
181
00:21:50,745 --> 00:21:52,613
Es.
182
00:21:55,750 --> 00:22:01,088
Tenemos, intereses similares, tú y yo.
183
00:22:02,089 --> 00:22:04,826
¿Sí?
184
00:22:05,126 --> 00:22:07,028
¿Y qué es eso?
185
00:22:08,629 --> 00:22:12,399
Quiero decir ... literatura.
186
00:22:13,400 --> 00:22:17,505
Pero, también ...
187
00:22:18,639 --> 00:22:22,810
... mi viejo amigo
Richard Snell.
188
00:22:29,382 --> 00:22:31,819
¿Cómo conoces a Richard?
189
00:22:33,688 --> 00:22:35,388
Elohim.
190
00:22:37,892 --> 00:22:39,727
Pero entonces ...
191
00:22:40,393 --> 00:22:42,663
... ya lo sabías.
192
00:22:49,070 --> 00:22:50,838
Decirte que.
193
00:22:51,606 --> 00:22:53,808
Vamos a hablar afuera.
194
00:22:56,510 --> 00:22:58,779
Ser más privado.
195
00:23:07,955 --> 00:23:10,057
Entonces, ¿cómo está?
196
00:23:10,157 --> 00:23:12,059
Ver colgar allí.
197
00:23:13,460 --> 00:23:16,396
Ya no los hacen como Richard.
198
00:23:21,269 --> 00:23:23,838
¿Te dice lo que hizo en el '83?
199
00:23:24,437 --> 00:23:25,940
No.
200
00:23:28,242 --> 00:23:31,478
Él y algunos chicos intentaron...
201
00:23:31,846 --> 00:23:34,148
... explotar un edificio federal.
202
00:23:35,149 --> 00:23:37,417
Pero su bomba no funcionó, por lo que lo
203
00:23:37,518 --> 00:23:40,922
tomaron como una señal
de Dios para no hacerlo.
204
00:23:45,458 --> 00:23:47,962
Bueno, tal vez Dios tenía razón.
205
00:23:54,535 --> 00:23:57,138
Sí.
Bueno.
206
00:24:00,608 --> 00:24:02,576
O tal vez necesitamos algunos
207
00:24:02,677 --> 00:24:04,779
soldados reales que no tengan miedo.
208
00:24:08,316 --> 00:24:10,685
De ensuciarse las manos.
209
00:24:11,886 --> 00:24:14,255
Deberías volver a Elohim.
210
00:24:14,355 --> 00:24:19,126
Hay algunas personas nuevas
que deberías conocer allí.
211
00:24:21,362 --> 00:24:22,897
Bueno.
212
00:24:23,197 --> 00:24:24,865
Está bien.
213
00:24:25,566 --> 00:24:27,535
Tim Tuttle.
214
00:25:46,580 --> 00:25:50,184
Entonces, el clip está vacío.
215
00:25:50,484 --> 00:25:52,353
El botón lo libera.
216
00:25:52,453 --> 00:25:55,122
Siempre apuntando rango.
217
00:25:55,423 --> 00:25:57,224
Eso es todo.
218
00:25:57,324 --> 00:25:58,793
Vamos.
Toma algunos.
219
00:25:58,893 --> 00:26:00,594
-Me me gusta verte.
-Está bien.
220
00:26:00,694 --> 00:26:02,329
Esa es una buena respuesta.
221
00:26:13,908 --> 00:26:16,877
Tienes tantos buenos
registros viejos.
222
00:26:17,546 --> 00:26:20,714
No pude sacar
mi música, pero ...
223
00:26:21,649 --> 00:26:25,119
... me encantan estas
cosas viejas, ¿sabes?
224
00:26:27,556 --> 00:26:29,490
Hay algo al respecto.
225
00:26:31,526 --> 00:26:33,961
Me encanta esta canción.
226
00:28:22,604 --> 00:28:24,238
... Richard Snell, de 61 años, un conocido
227
00:28:24,338 --> 00:28:27,241
supremacista blanco, Si su apelación final muriera.
228
00:28:27,341 --> 00:28:30,211
Su fecha de ejecuciónde 19 de abril y Will Stand.
229
00:28:30,311 --> 00:28:32,346
Snell fue arrestadodespués del tiroteo del
230
00:28:32,446 --> 00:28:34,949
oficial Louis P. Bryanthace dos años, lo que
231
00:28:35,049 --> 00:28:37,619
se creía que era unasesinato con motivación racial.
232
00:28:37,718 --> 00:28:39,420
Para eso,Recibió vida en prisión.
233
00:28:39,521 --> 00:28:42,189
Su sentencia de muertevino de matar al dueño de una
234
00:28:42,289 --> 00:28:44,425
casa de empeño unos días antes de Bryant,William
235
00:28:44,526 --> 00:28:46,427
Stumpp, quien Snell creíaerróneamente que era judío.
236
00:28:46,528 --> 00:28:48,829
Snell no se hadisculpado con los
237
00:28:48,929 --> 00:28:51,365
asesinatos, incluso llegando a
238
00:28:51,465 --> 00:28:52,900
decir que no se arrepiente de su decisión.
239
00:28:53,000 --> 00:28:54,536
Su apelación finalfue negada esta
240
00:28:54,636 --> 00:28:56,705
mañana por el estado de Arkansas.
241
00:28:56,804 --> 00:28:59,807
En otras noticias,El FBI está
242
00:28:59,907 --> 00:29:01,909
investigando unaempresa de autos
243
00:29:02,009 --> 00:29:04,679
blindados deOklahoma en el posible
244
00:29:04,778 --> 00:29:06,480
robo de millones de dólares en depósito bancario ...
245
00:29:14,121 --> 00:29:16,890
No era una gran oportunidad.
246
00:29:20,127 --> 00:29:22,763
Por favor.
Vamos a ...
247
00:29:27,835 --> 00:29:30,971
Hablemos de algo
más, ¿de acuerdo?
248
00:29:34,441 --> 00:29:36,810
Me encontré con un chico que conoces.
249
00:29:38,647 --> 00:29:42,249
French-canadiense, de Elohim.
250
00:29:43,817 --> 00:29:45,786
Frédéric.
251
00:29:47,054 --> 00:29:49,323
Me dijo que viniera por ahí ...
252
00:29:50,324 --> 00:29:52,960
... Hay algunas personas
que debería conocer.
253
00:29:53,994 --> 00:29:56,096
Deberías ir.
254
00:29:57,699 --> 00:30:00,834
Me contó sobre
la cosa en el '83.
255
00:30:08,576 --> 00:30:11,211
Eso fue hace mucho tiempo.
256
00:30:14,181 --> 00:30:17,051
¿Cómo es que nunca
me dijiste de eso?
257
00:30:21,188 --> 00:30:24,325
No pensé que
estarías tan interesado.
258
00:30:26,894 --> 00:30:29,029
Cuidado, ahora.
259
00:30:40,207 --> 00:30:44,311
También estaría actuando extraño si
fuera un hombre muerto caminando.
260
00:30:46,213 --> 00:30:48,817
Matarlo el 19 de abril.
261
00:30:49,249 --> 00:30:51,185
Aniversario de WACO,
Día de los Patriotas.
262
00:30:51,285 --> 00:30:53,521
Están enviando un mensaje,
hombre.
263
00:30:53,621 --> 00:30:57,291
Realmente están
pidiendo algo que hacer.
264
00:30:58,760 --> 00:30:59,960
¿Cuánto tiempo te llevó
265
00:31:00,060 --> 00:31:02,262
hacer esa bomba la otra noche?
266
00:31:06,835 --> 00:31:08,837
No mucho.
267
00:31:09,136 --> 00:31:11,639
¿Alguna vez has hecho algo más grande?
268
00:31:14,942 --> 00:31:17,144
Supongo que sí.
269
00:31:19,012 --> 00:31:21,248
¿Cuánto más grande?
270
00:31:36,765 --> 00:31:38,833
¿Qué es eso?
271
00:31:38,932 --> 00:31:41,536
Edificio Federal Murrah.
272
00:31:45,372 --> 00:31:47,374
Disparas esto?
273
00:31:48,610 --> 00:31:50,244
¿Acaso tú?
274
00:31:51,211 --> 00:31:53,548
Es donde están los ATF.
275
00:31:56,016 --> 00:31:58,385
DEA, reclutamiento del ejército.
276
00:31:58,485 --> 00:32:00,287
Todos.
277
00:32:09,798 --> 00:32:12,032
¿Qué necesitaríamos?
278
00:32:18,172 --> 00:32:20,974
No puedes hablar en serio, Timmy.
279
00:32:22,911 --> 00:32:25,279
¿Qué necesitaríamos?
280
00:32:43,063 --> 00:32:46,668
Necesitaríamos mucha
mierda. Mierda costosa.
281
00:32:47,535 --> 00:32:49,102
Piénsalo.
282
00:32:49,203 --> 00:32:51,271
Puedo obtener el dinero.
283
00:32:51,706 --> 00:32:53,575
¿Sí?
284
00:32:54,174 --> 00:32:56,511
¿Dónde vas a
conseguir dinero así?
285
00:33:16,363 --> 00:33:19,934
Sr. Tuttle, ¿puedo obtener
una tarjeta de crédito, por favor?
286
00:33:20,033 --> 00:33:22,269
¿Señor?
287
00:33:22,369 --> 00:33:24,104
¿Tarjeta?
288
00:33:25,507 --> 00:33:27,140
Sí.
289
00:33:28,342 --> 00:33:31,078
-Her tú te vas.
-Gracias.
290
00:33:34,047 --> 00:33:36,416
Creo que me diste
la tarjeta equivocada.
291
00:33:39,052 --> 00:33:40,187
Sí.
292
00:33:40,287 --> 00:33:43,490
Lo siento.
Eso es, mi amigo.
293
00:33:46,828 --> 00:33:49,162
Gracias.
294
00:34:05,947 --> 00:34:08,081
Sí.
295
00:34:08,750 --> 00:34:11,084
Esto es bastante bueno.
296
00:34:53,995 --> 00:34:55,597
Ha pasado un minuto.
297
00:34:55,697 --> 00:34:57,732
Seguro que tiene.
298
00:34:58,365 --> 00:35:00,467
-An bueno para verte.
-Buyo para verte también, Terry.
299
00:35:00,568 --> 00:35:02,870
Este es mi sobrino Robert.
Robert Kling.
300
00:35:02,971 --> 00:35:05,907
Robert.
Dwight.
Placer.
301
00:35:06,007 --> 00:35:07,642
Bueno, es bueno recibir tu llamada.
302
00:35:07,742 --> 00:35:09,677
Pensé que volviste a Michigan.
303
00:35:09,777 --> 00:35:13,113
He estado yendo y viniendo
con la nueva esposa.
304
00:35:13,213 --> 00:35:14,716
Te casaste de nuevo,
305
00:35:14,816 --> 00:35:17,852
Sí.
Ella es una chica realmente dulce.
306
00:35:17,952 --> 00:35:19,921
Deberías conocerla.
Gran cocinero.
307
00:35:22,422 --> 00:35:24,358
Bueno, el nitrato
está al lado de la casa.
308
00:35:24,458 --> 00:35:26,995
Puedes levantar tu camión allí.
309
00:35:27,095 --> 00:35:28,128
Está bien.
310
00:35:30,197 --> 00:35:32,600
Estás ardiendo la luz del día.
311
00:35:35,903 --> 00:35:38,840
Gran trabajo.
Tu tierra?
312
00:35:38,940 --> 00:35:39,941
No.
313
00:35:40,041 --> 00:35:41,809
No.
Bobby no es agricultor.
314
00:35:41,909 --> 00:35:45,245
De hecho, he estado ayudando
a un amigo fuera de Wichita.
315
00:35:47,015 --> 00:35:48,850
Está tratando de cambiarlo
de papas a maíz, pero
316
00:35:48,950 --> 00:35:51,586
ese suelo antiguo necesita
algo de ayuda seria, ¿sabes?
317
00:35:53,320 --> 00:35:55,857
- He escuchado que hay mucho
más dinero de subsidio en maíz.
318
00:35:57,157 --> 00:35:59,192
¿Correcto, Bobby?
319
00:36:00,695 --> 00:36:02,429
Sí.
320
00:37:26,647 --> 00:37:29,282
¿Qué estabas haciendo allí?
321
00:37:29,851 --> 00:37:33,621
Solo estaba
buscando una camiseta.
322
00:37:37,191 --> 00:37:39,426
No deberías haber entrado allí.
323
00:37:43,131 --> 00:37:45,398
¿Qué ocurre?
324
00:37:47,001 --> 00:37:49,402
No quise molestarte.
325
00:37:57,145 --> 00:37:59,046
Deberías ir.
326
00:38:11,092 --> 00:38:13,393
¡Deberías ir!
327
00:38:51,331 --> 00:38:53,400
Barman.
328
00:38:53,500 --> 00:38:54,969
¿Puedo conseguir dos bebidas?...
329
00:38:55,069 --> 00:38:57,839
- Ron y Coca -Cola.
- Ron y Coca -Cola.
330
00:39:06,247 --> 00:39:08,015
Y elige algo bueno esta vez.
331
00:39:08,115 --> 00:39:10,051
Sí, lo haré.
332
00:39:18,693 --> 00:39:22,230
Muy bien, ahora.
333
00:39:26,601 --> 00:39:28,102
Yo, te ves sexy.
334
00:39:28,202 --> 00:39:31,706
Me encanta esta canción.
335
00:39:31,806 --> 00:39:33,040
Sí.
336
00:39:33,140 --> 00:39:35,375
Dime dónde aprendí los
movimientos de esta noche.
337
00:39:35,475 --> 00:39:39,313
¡Yo - yo, hombre!
¿Cuál es tu problema?
338
00:39:43,184 --> 00:39:46,386
¿Estás sordo?
¡Te estoy hablando!
339
00:39:47,487 --> 00:39:50,423
¿Sabes que?
340
00:39:50,524 --> 00:39:55,096
Te sugiero que te vayas antes de
que esta mierda se ponga realmente fea.
341
00:39:57,064 --> 00:39:58,332
Hijo de puta.
342
00:39:58,431 --> 00:40:01,302
No te preocupes por él.
343
00:40:01,401 --> 00:40:03,470
Bebé...
344
00:40:12,847 --> 00:40:15,383
Maldición. No estoy
bebiendo más esta noche.
345
00:40:19,419 --> 00:40:22,924
Lo hicimos.
Vamos.
Vamos.
346
00:42:34,455 --> 00:42:36,690
Frédéric.
347
00:42:37,291 --> 00:42:39,026
Es Tim.
348
00:42:40,027 --> 00:42:41,896
El amigo de Richard.
349
00:42:42,263 --> 00:42:44,231
Sí.
350
00:42:44,331 --> 00:42:45,800
Sí, estoy bien.
351
00:42:45,900 --> 00:42:47,501
Mirar.
352
00:42:47,601 --> 00:42:50,304
He estado pensando
en lo que dijiste.
353
00:42:51,639 --> 00:42:56,610
Y, creo que
voy a venir a Elohim.
354
00:43:00,381 --> 00:43:02,049
Está bien.
355
00:43:03,284 --> 00:43:05,219
Está bien.
Sí.
356
00:43:07,254 --> 00:43:09,023
Bueno.
357
00:43:48,629 --> 00:43:50,297
Gracias.
358
00:44:32,641 --> 00:44:34,842
Ven.
359
00:44:37,378 --> 00:44:38,913
¿Café o whisky?
360
00:44:39,013 --> 00:44:41,616
-Whisky.
-Bien.
Ayudar a sí mismo.
361
00:44:41,715 --> 00:44:43,684
Estaré de inmediato.
362
00:45:06,807 --> 00:45:08,142
Se ve joven.
363
00:45:08,242 --> 00:45:10,044
Richard?
364
00:45:18,085 --> 00:45:21,121
Me sorprende un poco verte aquí.
365
00:45:23,290 --> 00:45:25,192
¿Qué pasa?
366
00:45:28,630 --> 00:45:30,364
Nada.
367
00:45:32,733 --> 00:45:34,768
Más o menos.
368
00:45:42,343 --> 00:45:46,480
Elohim es un lugar
extraño para que termines.
369
00:45:46,581 --> 00:45:48,215
¿No?
370
00:45:50,351 --> 00:45:52,621
No precisamente.
371
00:45:53,053 --> 00:45:55,322
No. Es una buena comunidad aquí.
372
00:45:56,824 --> 00:46:00,828
Todos se cuidan
el uno por el otro.
373
00:46:04,633 --> 00:46:07,034
Nada extraño en eso.
374
00:46:10,804 --> 00:46:13,240
¿Qué quisiste decir el otro día?
375
00:46:13,675 --> 00:46:16,176
Cuando dijiste que
necesitabas soldados.
376
00:46:19,947 --> 00:46:24,918
Sí. Eso es un ...
conversación más larga.
377
00:46:26,655 --> 00:46:28,422
No aquí.
378
00:46:29,823 --> 00:46:31,358
Salgamos.
379
00:46:31,458 --> 00:46:35,029
El gobierno toma.
380
00:46:35,296 --> 00:46:37,998
Te tomarán.
Me quitan.
381
00:46:39,768 --> 00:46:41,869
¿Podemos obtener dos más?
382
00:46:44,506 --> 00:46:46,840
Quieren nuestras armas.
383
00:46:49,343 --> 00:46:51,278
Bueno.
Vamos.
384
00:46:51,378 --> 00:46:53,715
Vamos.
Vamos.
385
00:46:53,814 --> 00:46:55,784
¿Qué te pasa?
386
00:46:55,883 --> 00:46:57,885
¿Qué tienes en mente?
¿
387
00:46:57,985 --> 00:47:00,555
-No sé.
-No sabes.
388
00:47:01,790 --> 00:47:03,123
Solo pensando.
389
00:47:05,259 --> 00:47:08,095
Eso es lo que hizo que
Richard sea especial.
390
00:47:08,962 --> 00:47:11,700
No solo pensó.
No.
391
00:47:11,800 --> 00:47:13,434
Él tomó medidas.
¡
392
00:47:13,535 --> 00:47:15,469
Sí.
Ven aquí.
393
00:47:16,771 --> 00:47:18,707
Mi amigo tiene
una pregunta para ti.
394
00:47:18,807 --> 00:47:20,775
¿Sí?
395
00:47:20,874 --> 00:47:22,343
Ahora, seamos realistas.
396
00:47:22,443 --> 00:47:25,979
Todos los chicos aquí
quieren llevarte a casa.
397
00:47:26,080 --> 00:47:29,350
Ellos quieren ...
Guarte de tus pies.
398
00:47:29,450 --> 00:47:32,787
Quieren darte ...
la noche de tu vida.
399
00:47:32,886 --> 00:47:36,591
Pero tienes que ser
honesto conmigo.
400
00:47:36,691 --> 00:47:39,026
¿Cuál tiene éxito?
401
00:47:41,161 --> 00:47:44,131
Creo que el que es lo suficientemente
valiente como para intentarlo.
402
00:47:47,301 --> 00:47:49,738
El que lo es lo suficientemente
valiente como para intentarlo.
403
00:48:16,196 --> 00:48:17,599
Buen día.
404
00:48:17,699 --> 00:48:20,300
Buen día.
405
00:48:26,775 --> 00:48:28,475
¿Quieres un desayuno?
406
00:48:28,576 --> 00:48:31,613
Sí.
407
00:48:45,192 --> 00:48:48,395
Mierda.
¿Dónde está mi billetera?
408
00:48:58,405 --> 00:49:00,909
¿Tienes todo?
409
00:49:06,346 --> 00:49:07,981
Sí.
410
00:49:08,917 --> 00:49:10,451
Bien.
411
00:49:38,847 --> 00:49:41,048
Tienes hambre, ¿verdad?
412
00:49:54,127 --> 00:49:56,664
¿Puedo sentarme aquí?
Gracias.
413
00:50:23,156 --> 00:50:25,860
Familia, inclinemos nuestras cabezas.
414
00:50:26,159 --> 00:50:30,497
Padre celestial, te
agradecemos por este
415
00:50:30,598 --> 00:50:33,267
sustento y por las manos
que prepararon esta comida.
416
00:50:33,367 --> 00:50:36,671
Le pedimos a Dios que
proteja a nuestros guerreros
417
00:50:36,771 --> 00:50:38,540
y mantenerlos fuertes.
418
00:50:38,640 --> 00:50:40,542
Te agradecemos, Señor, para la unción del
419
00:50:40,642 --> 00:50:43,310
Espíritu Santo en todos
los que se reúnen aquí.
420
00:50:43,410 --> 00:50:46,514
Oramos esto en el nombre de Jesús.
421
00:50:46,614 --> 00:50:48,248
Amén.
422
00:51:09,436 --> 00:51:13,007
No, no, no, no, no.
No tienes que hacer eso.
423
00:51:13,106 --> 00:51:16,076
-Gracias.
-Téjame -Déjame ayudarte.
424
00:51:17,045 --> 00:51:18,947
Eres el amigo de Frédéric,
¿No es así?
425
00:51:19,047 --> 00:51:20,882
Sí.
426
00:51:20,982 --> 00:51:23,450
¿Nos hemos conocido?
Soy Jen.
427
00:51:23,718 --> 00:51:26,654
-Encantado de conocerlo.
-Estoy encantado de conocerte también.
428
00:51:26,754 --> 00:51:30,190
Es, hay un teléfono
¿Podría usar por aquí?
429
00:51:30,290 --> 00:51:31,960
Sí.
Está en la cocina.
430
00:51:32,060 --> 00:51:33,493
Gracias.
431
00:51:33,595 --> 00:51:35,630
Seguro.
432
00:51:55,984 --> 00:51:57,619
¿Hola?
433
00:51:57,719 --> 00:51:59,419
Soy yo.
434
00:52:03,925 --> 00:52:06,293
Sí.
Lo sé.
435
00:52:06,393 --> 00:52:08,462
Te traeré mañana.
436
00:52:12,366 --> 00:52:15,369
No.
Ningún problema.
437
00:52:15,703 --> 00:52:18,138
Solo estoy en Elohim.
438
00:52:19,306 --> 00:52:21,576
¿Por qué estás ahí?
439
00:52:22,744 --> 00:52:24,779
Solo viendo a un amigo.
440
00:52:27,615 --> 00:52:31,251
Sabes, debes tener cuidado.
441
00:52:36,156 --> 00:52:38,626
¿Qué quieres decir?
442
00:52:43,865 --> 00:52:45,332
¿Sí?
443
00:52:51,271 --> 00:52:53,306
¿Sabes cómo se ven?
444
00:52:53,407 --> 00:52:58,178
No. Pero escuché
que hay bastantes.
445
00:53:00,648 --> 00:53:02,984
Lo siento, Tim.
No quise interrumpir.
446
00:53:03,084 --> 00:53:05,553
Solo quería envolver esto.
447
00:53:16,964 --> 00:53:20,267
¿A dónde vas?
448
00:53:22,837 --> 00:53:25,139
Tengo que volver.
449
00:53:27,709 --> 00:53:29,342
Bueno.
450
00:53:31,112 --> 00:53:32,513
Bueno.
451
00:53:32,613 --> 00:53:34,214
-Esta fue bueno verte.
-Sí.
452
00:53:34,314 --> 00:53:36,918
Y lo que necesite, ¿de
acuerdo? No seas un extraño.
453
00:53:37,018 --> 00:53:37,952
Seguro.
454
00:55:28,262 --> 00:55:30,631
Y estos.
455
00:56:00,360 --> 00:56:01,829
No puede haber nada peor que saber
456
00:56:01,929 --> 00:56:04,799
el momento exacto
en que morirás.
457
00:56:06,033 --> 00:56:08,069
Cosas locas.
458
00:56:18,246 --> 00:56:20,480
Para ti, Richie.
459
00:57:00,655 --> 00:57:03,624
No estoy de humor para gritar.
460
00:57:03,724 --> 00:57:05,960
No vine a gritarte.
461
00:57:06,060 --> 00:57:09,130
¿Quieres otra bebida?
462
00:57:09,230 --> 00:57:11,098
Sí.
Sí.
Lo mismo.
463
00:57:11,198 --> 00:57:13,200
-Se estaré ahí.
-Bueno.
464
00:57:30,017 --> 00:57:31,619
Te vi por mi trabajo.
465
00:57:31,719 --> 00:57:34,487
Era...
Solo estaba conduciendo.
466
00:57:34,588 --> 00:57:36,924
No soy tuyo para controlar.
467
00:57:37,024 --> 00:57:38,926
Lo sé.
468
00:57:45,433 --> 00:57:47,068
¿Entonces?
469
00:57:49,804 --> 00:57:51,072
¿Qué?
470
00:57:54,842 --> 00:57:58,012
¿Tienes algo que decirme o ...
471
00:57:58,612 --> 00:58:00,815
Solo quería saludar.
472
00:58:02,216 --> 00:58:04,719
Y mira cómo te iba.
473
00:58:15,396 --> 00:58:17,832
Vete a la mierda, Tim.
474
00:58:37,451 --> 00:58:39,053
Era como un curry, Supongo,
475
00:58:39,153 --> 00:58:42,289
pero ella dijo que
había coco, y ...
476
00:58:43,958 --> 00:58:46,694
... está molestando mi estómago,
¿sabes?
477
00:58:46,794 --> 00:58:49,196
No me sienta bien conmigo.
478
00:59:00,808 --> 00:59:02,743
¿Para qué sirve esa cuerda?
479
00:59:03,544 --> 00:59:05,780
Por si acaso.
480
00:59:33,874 --> 00:59:36,343
¿Qué puedo conseguirlos dos?
481
00:59:36,444 --> 00:59:38,946
Estamos buscando Fausto.
482
00:59:42,416 --> 00:59:45,319
¿Lo conoces?
483
00:59:45,419 --> 00:59:47,188
¿Quién está preguntando?
484
00:59:49,423 --> 00:59:51,959
Dile que somos amigos de Oliver.
485
00:59:55,162 --> 00:59:56,797
¿Ustedes dos policías?
486
01:00:00,167 --> 01:00:01,735
Nos parecemos a policías, señora?
487
01:00:01,836 --> 01:00:04,071
Sí, lo haces.
488
01:00:19,086 --> 01:00:20,387
Andy.
489
01:00:29,531 --> 01:00:31,765
Está en la parte de atrás.
490
01:01:33,260 --> 01:01:36,263
Sigo pensando que
ustedes son cerdos.
491
01:01:37,599 --> 01:01:40,267
No somos cerdos, señora.
492
01:01:40,569 --> 01:01:42,836
Te escuché.
493
01:02:09,496 --> 01:02:12,433
Corta la maldita mierda.
494
01:02:18,872 --> 01:02:21,275
Sabes con quién estamos.
495
01:03:29,143 --> 01:03:31,680
¿Tratarte todo bien?
496
01:03:31,780 --> 01:03:33,814
Sí.
Seguro.
497
01:03:36,417 --> 01:03:38,819
¿Cómo estuvo Elohim?
498
01:03:43,424 --> 01:03:45,192
Bien.
499
01:03:52,333 --> 01:03:56,236
Hay un lote de charla por ahí.
500
01:03:56,538 --> 01:03:58,439
La gente está hablando.
501
01:03:59,641 --> 01:04:01,509
¿Cómo qué?
502
01:04:03,043 --> 01:04:05,446
Como el 19 de abril.
503
01:04:07,281 --> 01:04:10,819
Al igual que el Árbol de la
Libertad, debe refrescarse de
504
01:04:10,918 --> 01:04:14,088
vez en cuando con la sangre
de los patriotas y los tiranos.
505
01:04:15,657 --> 01:04:17,559
Pero ya lo sabes.
506
01:04:17,659 --> 01:04:19,594
¿No lo hiciste?
507
01:04:21,161 --> 01:04:25,199
Ten cuidado ahí fuera
Maldita sea, maldita sea.
508
01:04:27,134 --> 01:04:30,237
Sé lo que estás haciendo
Timmy.
509
01:04:31,773 --> 01:04:34,408
Y si lo sé aquí ...
510
01:04:36,176 --> 01:04:38,946
... No soy el único.
511
01:04:41,616 --> 01:04:43,551
Me escuchas?
512
01:04:44,853 --> 01:04:46,521
Sí.
513
01:05:09,209 --> 01:05:10,411
¿Puedo ayudarle?
514
01:05:10,512 --> 01:05:12,913
-En necesito un camión en movimiento.
-Está bien.
515
01:05:13,013 --> 01:05:15,449
Tendrás que llenar esto.
516
01:05:20,921 --> 01:05:22,423
Gracias.
517
01:05:22,524 --> 01:05:23,957
Y, ¿de qué tamaño?
518
01:05:24,057 --> 01:05:26,661
Ese en el frente se ve bien.
519
01:05:26,761 --> 01:05:28,362
Bueno.
520
01:05:50,518 --> 01:05:52,821
Preciso, conveniente,y confiable.
521
01:05:52,921 --> 01:05:55,122
Solo en 5.
522
01:05:56,825 --> 01:05:58,125
Buenas tardes a todos.
523
01:05:58,225 --> 01:05:59,828
Soy tu meteorólogo, Wes Cheney,
524
01:05:59,928 --> 01:06:01,529
con tu canal 5 Actualización del clima.
525
01:06:01,629 --> 01:06:03,665
Como puede ver, OklahomaCity tiene un frente frío
526
01:06:03,765 --> 01:06:05,700
con fuertes lluvias ytormentas eléctricas en camino.
527
01:06:05,800 --> 01:06:08,001
Pero Dallas y Ardmore tambiénestán experimentando caliente ...
528
01:06:14,576 --> 01:06:17,277
... Enid y Tulsa conmáximos en los años 40 o 50
529
01:06:17,377 --> 01:06:19,881
con posibles duchas o más.
530
01:06:29,524 --> 01:06:33,227
No puedo hacer esto, hombre.
Tengo miedo.
531
01:06:42,570 --> 01:06:45,372
Lo lamento.
Tengo miedo.
532
01:06:49,878 --> 01:06:52,379
Tenemos que hacer algo.
533
01:07:46,968 --> 01:07:48,603
Estoy seguro de que esa experiencia
534
01:07:48,703 --> 01:07:50,170
te dio una idea
535
01:07:50,270 --> 01:07:52,774
en el sistema estadounidensede justicia penal
536
01:08:02,717 --> 01:08:03,985
Es Cindy.
537
01:08:04,151 --> 01:08:06,020
No sé dónde estoyPero estoy fuera.
538
01:08:18,165 --> 01:08:20,068
... Los tribunales están llenos.
539
01:08:22,469 --> 01:08:25,339
... en el -en el -en el curso de los eventos
540
01:08:25,439 --> 01:08:28,141
donde sienten queestás en el camino.
541
01:08:28,241 --> 01:08:29,844
Te hacen sentir ridículo.
542
01:08:30,310 --> 01:08:32,080
¿Crees que fue esa
dama de Fausto?
543
01:08:32,179 --> 01:08:34,549
No sé.
Tal vez.
544
01:08:36,584 --> 01:08:38,452
¿Crees que Oliver
les dijo tu dirección?
545
01:08:38,553 --> 01:08:41,522
Tú --
¿Crees que les dijo el mío?
546
01:08:44,391 --> 01:08:47,260
Mierda, hombre.
Esto es tan malo, hombre.
547
01:08:47,361 --> 01:08:51,799
Yo ... No puedo vivir
con gente mirándome así.
548
01:08:51,899 --> 01:08:54,434
Tengo un bebé que viene, hombre.
549
01:09:21,062 --> 01:09:23,263
Donde has estado?
550
01:09:24,197 --> 01:09:27,300
Pensé que ahora
volverías a visitarlo.
551
01:09:30,705 --> 01:09:32,573
He estado ocupado.
552
01:09:34,809 --> 01:09:36,744
¿Es eso lo que es eso?
553
01:09:41,049 --> 01:09:43,518
Podría haberlo
conseguido para ti.
554
01:09:48,022 --> 01:09:50,390
Todo lo que tenías que hacer era preguntar.
555
01:09:55,228 --> 01:09:56,898
Gracias.
556
01:10:02,269 --> 01:10:04,539
Solo,
557
01:10:07,041 --> 01:10:09,010
... no pierdas el enfoque.
558
01:10:09,110 --> 01:10:10,745
¿Bueno?
559
01:10:12,947 --> 01:10:18,318
Si necesitas algo más ...
Sabes dónde encontrarme.
560
01:11:16,110 --> 01:11:20,014
Tienes una llamada de recolección de
Penitenciaría del Estado de Arkansas.
561
01:11:20,114 --> 01:11:22,617
Para aceptar, presione 1.
562
01:11:27,755 --> 01:11:29,624
Richard.
563
01:11:29,724 --> 01:11:31,458
¿Tú allí?
564
01:11:31,559 --> 01:11:33,728
Sí, estoy aquí.
565
01:11:36,230 --> 01:11:37,999
¿Cómo estás?
566
01:11:40,001 --> 01:11:42,570
Tim, no puedo hablar mucho.
567
01:11:43,137 --> 01:11:45,039
Sabes...
568
01:11:47,307 --> 01:11:49,710
... es importante.
569
01:11:50,077 --> 01:11:52,613
Y no es solo Waco.
570
01:11:52,980 --> 01:11:56,349
Y no es solo lo
que me van a hacer.
571
01:11:57,585 --> 01:12:00,087
Es el día de los Patriots.
572
01:12:03,456 --> 01:12:05,960
Ya sabes, Timmy,
573
01:12:06,060 --> 01:12:09,096
No me arrepiento de nada que hice.
574
01:12:09,197 --> 01:12:11,632
Ni uno.
575
01:12:11,933 --> 01:12:14,501
Y tú tampoco deberías.
576
01:14:03,611 --> 01:14:05,913
Eso se ve bien.
577
01:14:08,516 --> 01:14:11,519
Mi viejo me enseñó a pescar.
578
01:14:14,155 --> 01:14:18,259
Pero nunca podría quedarme quieto
el tiempo suficiente para atrapar nada.
579
01:14:19,060 --> 01:14:21,562
Nunca parecía que
valiera la pena la paciencia
580
01:14:21,662 --> 01:14:25,533
cuando pudieras ...
Vaya al supermercado y
581
01:14:25,633 --> 01:14:28,936
pague unos dólares por
algunas truchas, ¿sabes?
582
01:14:31,272 --> 01:14:32,673
Sí.
583
01:14:32,773 --> 01:14:36,476
Creo que Marife y yo nos
584
01:14:36,577 --> 01:14:38,813
dirigiremos a la cabaña durante el verano.
585
01:14:39,947 --> 01:14:41,782
La cama probablemente
sea demasiado suave para su
586
01:14:41,882 --> 01:14:44,819
espalda, pero tenemos uno de
esos futones en la sala de estar.
587
01:14:51,258 --> 01:14:53,493
¿Quieres visitar?
588
01:14:54,862 --> 01:14:56,430
Tal vez.
589
01:14:56,530 --> 01:14:57,865
¿Cuáles son tus planes?
590
01:14:58,199 --> 01:15:03,070
Solo te quedarás ¿Quizás
ver a esa chica de nuevo?
591
01:15:04,572 --> 01:15:06,474
¿Elohim?
592
01:15:06,574 --> 01:15:09,210
¿Qué pasa con todas
las malditas preguntas?
593
01:15:58,826 --> 01:16:00,361
Ahí tienes, señor Kling.
594
01:16:00,461 --> 01:16:03,330
¿Y necesitarás una llave
adicional o solo eres tú?
595
01:16:03,431 --> 01:16:05,466
No. Sólo yo.
596
01:16:07,635 --> 01:16:09,570
Gracias.
597
01:16:10,137 --> 01:16:11,772
Damas y caballeros,bienvenidos a este
598
01:16:12,039 --> 01:16:13,908
viaje a través dellaberinto de la mente.
599
01:16:14,008 --> 01:16:16,644
Aquí, dentro de estetablero, son ocho
600
01:16:16,744 --> 01:16:18,679
palabras enigmáticasesperando que
601
01:16:18,779 --> 01:16:20,848
desentrañes su misterio, descifra sus
602
01:16:20,948 --> 01:16:22,917
acertijos, y conecte los puntos sidesea una oportunidad de gloria.
603
01:16:23,017 --> 01:16:26,854
¡Solo en "Mind Masters"!
604
01:16:26,954 --> 01:16:29,023
Y aquí está tu anfitriónde "Mind Masters",
605
01:16:29,123 --> 01:16:31,492
Louis Black!
606
01:16:31,592 --> 01:16:32,960
Hola.
607
01:16:33,060 --> 01:16:35,429
Hola a todos.Gracias.
608
01:16:35,530 --> 01:16:37,765
Los escucho chicos.Muchas gracias.
609
01:16:37,865 --> 01:16:39,667
Como sabes, soy tu anfitrión.
610
01:16:39,767 --> 01:16:42,036
Tenemos un gran espectáculoprogramado para ti esta noche,
611
01:16:42,136 --> 01:16:44,238
y estamos encantados detener dos nuevos concursantes
612
01:16:44,338 --> 01:16:46,173
listo para enfrentarse anuestro maestro de mente invicto,
613
01:16:46,273 --> 01:16:47,708
Dave McGill.
614
01:16:47,808 --> 01:16:49,243
Déamos una ronda de aplausos.
615
01:16:49,343 --> 01:16:51,112
Es genial tenerlos atodos con nosotros hoy,
616
01:16:51,212 --> 01:16:53,314
Especialmente cuandoes agradable y genial aquí
617
01:16:53,414 --> 01:16:54,748
y caliente y húmedo afuera.
618
01:16:56,951 --> 01:16:59,554
Dave eres nuestrocampeón que regresa.
619
01:16:59,653 --> 01:17:01,523
Ganaste tres días seguidos.
620
01:17:01,622 --> 01:17:03,090
Tratando de hacer esto cuatro.
621
01:17:03,190 --> 01:17:05,359
Y nuestro primerconcursante es ...
622
01:17:05,459 --> 01:17:07,728
Un bibliotecario de Springfield.
623
01:18:17,731 --> 01:18:19,700
¡Terry!
624
01:19:12,721 --> 01:19:14,922
Sí.
625
01:23:05,219 --> 01:23:08,489
... Un proceso tedioso entero
de eliminación de los escombros.
626
01:23:08,590 --> 01:23:09,791
Es solo que es irreal.
627
01:23:09,891 --> 01:23:12,560
... Si alguien sabe de algo.
628
01:23:12,660 --> 01:23:14,696
Esta es mi mamá.
Ella tiene 47 años.
629
01:23:14,796 --> 01:23:17,799
Todos mis amigos están desaparecidos.
630
01:23:18,165 --> 01:23:19,366
Hemos revisado
todos los hospitales.
631
01:23:19,466 --> 01:23:21,603
Hemos dejado su
foto en todas partes.
632
01:23:21,703 --> 01:23:24,338
Realmente sentimos en nuestros
corazones que fue ella la que vimos.
633
01:23:33,648 --> 01:23:36,483
... poder abrir estas
cosas más a fondo.
634
01:23:39,086 --> 01:23:40,955
Ambas partes están equivocadas.
Esto ha sido una locura.
635
01:23:41,054 --> 01:23:42,222
Estábamos realmente preocupados.
636
01:23:42,322 --> 01:23:44,024
¿Qué está pasando
en mi vecindario?
637
01:23:44,124 --> 01:23:47,261
¿Por qué todos estos hombres
armados descendieron de repente ...
638
01:23:49,329 --> 01:23:52,634
Agitado,
desilusionado, enojado ...
639
01:23:56,370 --> 01:23:57,739
... que eso podría suceder.
640
01:23:57,839 --> 01:23:59,574
Se sintió como
solo un gran boom.
641
01:24:00,107 --> 01:24:01,643
Muy fuerte.
642
01:24:01,743 --> 01:24:05,145
Me sumergí debajo del
escritorio, Y luego todo el vaso ...
643
01:24:13,453 --> 01:24:15,489
¿Qué opinas de lo
que acabas de ver?
644
01:24:15,590 --> 01:24:16,824
Dios mío.
645
01:24:16,925 --> 01:24:18,560
Si eso es algo a lo que hizo,
646
01:24:18,660 --> 01:24:20,060
Dios mío.
647
01:24:20,160 --> 01:24:22,764
No podía imaginar lo que
eso le hizo a esas personas.
648
01:24:22,864 --> 01:24:25,499
Dios mío.
649
01:24:26,433 --> 01:24:28,536
Eso es negativo.
650
01:24:28,636 --> 01:24:32,239
Tenemos una gran columna
de humo al sur de esta dirección.
651
01:24:32,339 --> 01:24:34,241
¿Quieres verificar eso?
652
01:24:34,341 --> 01:24:37,477
Eso es afirmativo.
Solo nosotros ...
44968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.