All language subtitles for Madrid 馬德裡 1987.2011.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:29,640 The consumer price index went up 0% in the month of June. 2 00:00:29,759 --> 00:00:32,680 The Treasury Department is optimistic 3 00:00:32,840 --> 00:00:35,441 about reaching a 5% rate of inflation. 4 00:00:35,563 --> 00:00:39,560 Government spokesman Javier Solana says statements made by Minister Barrionuevo 5 00:00:39,722 --> 00:00:41,480 were misinterpreted. 6 00:00:41,639 --> 00:00:44,679 Overstepping the limits of the Constitution 7 00:00:44,881 --> 00:00:47,401 in the fight against terrorism was never an issue. 8 00:00:47,560 --> 00:00:49,840 Gerardo Iglesias proposed general guidelines 9 00:00:49,960 --> 00:00:52,601 for the 12th Congress of the Spanish Communist Party 10 00:00:52,722 --> 00:00:54,080 to the central committee. 11 00:00:54,241 --> 00:00:57,802 All topics except the party's Marxist Communist revolutionary nature 12 00:00:57,963 --> 00:00:59,402 will be open for debate. 13 00:00:59,523 --> 00:01:02,284 The Supreme Council on Military Justice will review the sentences 14 00:01:02,403 --> 00:01:05,284 of the remaining prisoners involved in the coup attempt. 15 00:01:05,443 --> 00:01:08,164 Some could receive shortened sentences 16 00:01:08,324 --> 00:01:10,242 in the next few months. 17 00:01:10,403 --> 00:01:12,922 The State Council of the Democratic Republic of Germany 18 00:01:13,083 --> 00:01:16,122 has decreed a general amnesty and eliminated the death penalty, 19 00:01:16,283 --> 00:01:18,964 an unprecedented move in Eastern European countries. 20 00:01:19,125 --> 00:01:20,643 This afternoon a forest fire 21 00:01:20,804 --> 00:01:24,803 has spread at least 6 kilometers between Valencia and Castelldn. 22 00:01:24,964 --> 00:01:28,284 Strong winds have complicated efforts to put it out. 23 00:01:29,283 --> 00:01:31,524 Jesus Gil y Gil, the man of the hour. 24 00:01:31,685 --> 00:01:35,965 Cambio 16 reveals the character o pain Is new soccer messiah. 25 00:01:36,126 --> 00:01:37,966 Read Cambio 16. 26 00:01:38,124 --> 00:01:39,803 And now, The Hunter's Corner. 27 00:01:47,965 --> 00:01:49,084 Already half past 28 00:01:50,165 --> 00:01:52,565 It was 77 degrees at 9 in the morning. 29 00:01:52,925 --> 00:01:56,646 It's gonna be so hot the was baskets melt. 30 00:01:56,807 --> 00:01:59,487 Don't be so poetic, it'll rub off on me 31 00:01:59,647 --> 00:02:04,806 and my article will be too lyrical and it'll depress all the widows. 32 00:02:04,968 --> 00:02:06,408 Yes, sir. That's right. 33 00:02:06,609 --> 00:02:09,967 Stick to the waiter bullshit, I'll handle the columnist bullshit. 34 00:02:10,207 --> 00:02:11,445 Like we usually do. 35 00:02:12,767 --> 00:02:13,765 That's right. 36 00:02:53,331 --> 00:02:55,690 You crossed the cafe like a gazelle. 37 00:02:55,971 --> 00:02:59,011 Totally out of place among all this vulgarity. 38 00:02:59,693 --> 00:03:01,491 So it's true you always write here. 39 00:03:01,652 --> 00:03:03,010 Not always. 40 00:03:03,212 --> 00:03:07,053 Always is a dangerous word, don't you think? 41 00:03:07,292 --> 00:03:08,371 I don't know. 42 00:03:08,614 --> 00:03:12,371 Words that appear to force you into something are always a lie. 43 00:03:12,531 --> 00:03:14,450 Words don't force anyone. 44 00:03:14,811 --> 00:03:17,211 Never trust words. They seem like a chain, 45 00:03:17,372 --> 00:03:19,691 but they break just like that. I won't. 46 00:03:20,851 --> 00:03:23,292 Order something, I'll be done in a second. 47 00:03:37,415 --> 00:03:39,292 Coca-Cola. Right away. 48 00:03:45,253 --> 00:03:46,492 Can I 49 00:03:46,614 --> 00:03:47,813 On Monday. 50 00:03:49,214 --> 00:03:51,574 Writing two days before doesn't scare you? 51 00:03:53,215 --> 00:03:54,814 Before, Franco could die. 52 00:03:55,055 --> 00:03:57,455 Now, they could kill the Pope and nothing would change. 53 00:03:57,617 --> 00:03:59,015 As long as the banks open. 54 00:03:59,817 --> 00:04:01,894 In '81, when Sudrez resigned, 55 00:04:02,336 --> 00:04:05,337 I wrote an article about how he parted his hair. 56 00:04:05,538 --> 00:04:07,777 Remember It was perfect. 57 00:04:08,656 --> 00:04:11,454 I said the part never moved because it was afraid of getting 58 00:04:11,616 --> 00:04:15,574 fired or killed or who knows what it was so afraid of. 59 00:04:16,936 --> 00:04:19,694 You think I changed the article when I heard he resigned 60 00:04:20,336 --> 00:04:21,856 The editor called me. 61 00:04:22,017 --> 00:04:24,298 Change the article, we'll give you more space. 62 00:04:24,457 --> 00:04:27,535 It's fine as it is." And that's how it stayed. 63 00:04:28,578 --> 00:04:30,657 Years later Sudrez himself told me. 64 00:04:31,018 --> 00:04:32,139 When I quit, 65 00:04:32,298 --> 00:04:35,138 the article that struck me most was yours, Miguel. 66 00:04:35,339 --> 00:04:36,497 The one about my hair." 67 00:04:37,658 --> 00:04:42,336 I guess I'm the only one who didn't stab him in the back with an obituary. 68 00:04:42,538 --> 00:04:44,058 Did you two get along? 69 00:04:45,778 --> 00:04:49,617 When you write in the papers every day for 25 years, 70 00:04:49,819 --> 00:04:52,178 you don't even get along with your shadow. 71 00:04:52,820 --> 00:04:54,619 People put up with you, period. 72 00:04:56,901 --> 00:04:58,340 Can I steal a sip 73 00:05:09,500 --> 00:05:11,980 Dr. Bram6n says Coca-Cola is off limits. 74 00:05:12,260 --> 00:05:15,018 Coca-Cola, coffee, tobacco and whisky. 75 00:05:15,860 --> 00:05:17,542 I see you don't listen to him. 76 00:05:18,221 --> 00:05:21,300 That way when I die the blame will be spread. 77 00:05:22,862 --> 00:05:24,101 That's a good ending. 78 00:05:24,902 --> 00:05:26,021 Of course. 79 00:05:27,381 --> 00:05:28,622 A good ending. 80 00:05:30,823 --> 00:05:34,662 The doctor says Coca-Cola is off limits, 81 00:05:35,064 --> 00:05:37,182 but he didn't say anything 82 00:05:37,781 --> 00:05:39,419 about girls who drink 83 00:05:39,621 --> 00:05:40,942 Coca-Cola. 84 00:05:41,182 --> 00:05:42,541 Are you talking about me? 85 00:05:43,983 --> 00:05:47,860 I only talk about myself. Even when I talk about other people. 86 00:05:50,464 --> 00:05:51,862 Did you bring it? 87 00:06:00,984 --> 00:06:02,023 What is this? 88 00:06:02,665 --> 00:06:04,345 a balance sheet? 89 00:06:04,906 --> 00:06:07,584 It's a copy. I have to turn it in in September. 90 00:06:07,705 --> 00:06:08,863 What have you done with me? 91 00:06:09,025 --> 00:06:11,305 An obituary I don't know. 92 00:06:11,463 --> 00:06:12,863 As long as I pass. 93 00:06:13,505 --> 00:06:14,944 I don't get why he failed you. 94 00:06:15,145 --> 00:06:19,505 Don't teachers automatically pass beautiful students anymore? 95 00:06:20,066 --> 00:06:22,465 We live in decadent times. 96 00:06:22,627 --> 00:06:24,905 I never went to class. He's a jerk. 97 00:06:25,185 --> 00:06:28,587 Then that's why he failed you. For not going to his class. 98 00:06:29,067 --> 00:06:30,427 I'd have done the same thing. 99 00:06:30,627 --> 00:06:33,667 Seeing your desk empty made the old man 100 00:06:33,827 --> 00:06:36,025 melancholic. He's not so old. 101 00:06:36,426 --> 00:06:40,385 He would read his pathetic journalism handbook out loud. 102 00:06:40,586 --> 00:06:42,026 Nobody ended up going. 103 00:06:42,586 --> 00:06:44,466 Journalism professors. 104 00:06:44,706 --> 00:06:47,945 Can you teach a dog how to be a dog? 105 00:06:48,587 --> 00:06:50,346 How many classes do you have to make up? 106 00:06:50,827 --> 00:06:51,787 Two. 107 00:06:51,908 --> 00:06:53,587 I left everything for September. 108 00:06:53,707 --> 00:06:54,868 This is too long. 109 00:06:55,589 --> 00:06:56,668 Too long. 110 00:06:57,790 --> 00:07:00,268 Newspapers don't like things too long. 111 00:07:00,509 --> 00:07:02,227 They want shorter stuff. 112 00:07:02,349 --> 00:07:04,750 They call them pills. Pills cure everything now. 113 00:07:04,911 --> 00:07:06,428 I wasn't going to publish it. 114 00:07:07,589 --> 00:07:10,829 You're too far, sit over here. 115 00:07:16,230 --> 00:07:19,509 These things I say are totally uninteresting. 116 00:07:19,989 --> 00:07:23,910 Why do you want to know how to write an article or a novel, 117 00:07:24,070 --> 00:07:27,951 if someone goes to bed late or writes at home or in a cafe? 118 00:07:28,311 --> 00:07:32,990 Like there's some secret formula you can steal in a half an hour interview. 119 00:07:33,111 --> 00:07:36,309 No, the secret is giving it everything you've got. 120 00:07:37,350 --> 00:07:39,710 Behind the ironic, foul-mouthed exterior, 121 00:07:39,951 --> 00:07:41,350 there's a little boy. 122 00:07:43,472 --> 00:07:45,989 Maybe an awful boy, but still a boy, 123 00:07:46,472 --> 00:07:49,991 who writes like he talks because he writes as much as he talks. 124 00:07:50,912 --> 00:07:53,352 You're copying my style, it's not your voice. 125 00:07:53,513 --> 00:07:56,433 If you interviewed Felipe Gonzdlez, 126 00:07:56,594 --> 00:07:59,152 would you write it with an Andalusian accent? 127 00:07:59,313 --> 00:08:00,593 You don't need a uniform 128 00:08:00,793 --> 00:08:02,793 to interview a soccer player. 129 00:08:02,915 --> 00:08:05,354 You don't even need to know about soccer. 130 00:08:06,392 --> 00:08:10,073 Don't let it infect you. A writer isn't a chameleon. 131 00:08:11,112 --> 00:08:13,592 These are all cliches, they're worthless. 132 00:08:14,553 --> 00:08:15,754 You're pinching. 133 00:08:16,273 --> 00:08:18,752 Writing should stab, not pinch. 134 00:08:19,473 --> 00:08:20,713 I like this better. 135 00:08:21,315 --> 00:08:25,872 My glasses don't protect me from other people's gazes, 136 00:08:26,033 --> 00:08:28,715 they protect others from my gaze. 137 00:08:28,835 --> 00:08:30,035 I like it. 138 00:08:30,675 --> 00:08:34,035 But don't yours do the same? With that folk singer look... 139 00:08:35,036 --> 00:08:38,513 How we look isn't something we create for others, 140 00:08:38,675 --> 00:08:40,794 like stylists and imbeciles say. 141 00:08:40,995 --> 00:08:44,193 How we look is our bamcade. 142 00:08:44,635 --> 00:08:47,635 We take cover behind it, holding the fort. 143 00:08:52,597 --> 00:08:54,157 You are obviously talented. 144 00:08:54,598 --> 00:08:56,277 This is like being a movie actor. 145 00:08:56,478 --> 00:08:59,195 There's no point if the camera doesn't love you. 146 00:08:59,397 --> 00:09:01,076 The camera clearly loves you. 147 00:09:02,799 --> 00:09:04,037 Can I keep it? 148 00:09:04,518 --> 00:09:05,716 Sure. 149 00:09:07,117 --> 00:09:08,276 Are you in a hurry? 150 00:09:08,717 --> 00:09:09,677 No. 151 00:09:10,636 --> 00:09:13,436 Are they waiting for you at home for lunch? 152 00:09:14,319 --> 00:09:15,797 No, it doesn't matter. 153 00:09:16,758 --> 00:09:19,637 It does for me, but I can be late. 154 00:09:20,919 --> 00:09:22,158 Or not even go. 155 00:09:23,919 --> 00:09:25,758 Check my right pocket. 156 00:09:37,398 --> 00:09:39,678 Don't look for any photos of kids. 157 00:09:42,558 --> 00:09:47,119 The point of an ID card is to remind us what assholes we are. 158 00:09:47,800 --> 00:09:50,200 Ever seen anyone who doesn't look like an asshole 159 00:09:50,360 --> 00:09:52,440 in their ID card? 160 00:09:52,601 --> 00:09:53,801 Rodriguez. 161 00:09:54,682 --> 00:09:57,801 Yes, I use a stage name, like Sara Montiel. 162 00:09:58,002 --> 00:09:59,160 It's expired. 163 00:09:59,482 --> 00:10:01,281 I can't agree more. 164 00:10:05,241 --> 00:10:06,400 Doctor's orders. 165 00:10:07,041 --> 00:10:10,040 No, amphetamines. I'd offer you one, but I don't 166 00:10:10,201 --> 00:10:11,521 corrupt young girls. 167 00:10:14,683 --> 00:10:16,001 In the other one. 168 00:10:20,002 --> 00:10:22,523 The keys to my friend's studio. 169 00:10:23,043 --> 00:10:24,161 He's a painter. 170 00:10:26,244 --> 00:10:28,684 He's in the mountains, avoiding the heat. 171 00:10:29,805 --> 00:10:32,523 I asked him for them before I called you. 172 00:10:33,283 --> 00:10:35,361 Then I tried my luck. 173 00:10:36,562 --> 00:10:38,603 I was surprised you called me. 174 00:10:39,203 --> 00:10:40,882 Were you really? 175 00:10:41,644 --> 00:10:44,841 I didn't think you'd want to read what I wrote after the interview. 176 00:10:45,083 --> 00:10:48,363 I didn't call you to read what you'd written. 177 00:10:48,925 --> 00:10:50,843 What interested me was you. 178 00:10:52,366 --> 00:10:53,566 Did I call too late? 179 00:10:53,765 --> 00:10:54,965 We were having dinner. 180 00:10:57,486 --> 00:10:59,845 I didn't tell my parents who you were. 181 00:11:00,166 --> 00:11:01,607 Can I have an autograph? 182 00:11:03,247 --> 00:11:04,325 For Sonia. 183 00:11:05,006 --> 00:11:07,444 I read you every day. I love your articles. 184 00:11:07,806 --> 00:11:10,084 I don't write to be read, 185 00:11:10,246 --> 00:11:12,005 I write to be paid. 186 00:11:18,607 --> 00:11:19,646 Thank you. 187 00:11:20,527 --> 00:11:21,487 What does it say? 188 00:11:21,608 --> 00:11:24,806 For Sonia, who has lousy timing. Warm regards." 189 00:11:27,208 --> 00:11:28,048 Thanks. 190 00:11:32,128 --> 00:11:33,127 Well then 191 00:11:34,727 --> 00:11:35,885 I don't know 192 00:11:44,008 --> 00:11:47,367 I can't stand people looking at us and interrupting us. 193 00:11:47,488 --> 00:11:52,169 I want to spend the next two hours with you without anybody getting in the way. 194 00:11:52,451 --> 00:11:54,690 I just want to get to know you better. 195 00:11:55,411 --> 00:11:57,249 And you to get to know me. 196 00:11:57,409 --> 00:12:01,812 Isn't that what you wanted when you asked me for the interview? 197 00:12:04,370 --> 00:12:06,929 Take the keys and wait for me at the door. 198 00:12:30,853 --> 00:12:34,051 Wipe that smirk off your face and celebrate a comrade's success 199 00:12:34,211 --> 00:12:37,612 like a good Communist. I'll need the Tiisky bottle. 200 00:12:37,771 --> 00:12:41,212 Save my typewriter and give the article to the messenger from the paper 201 00:12:41,332 --> 00:12:43,170 when he comes at two. Okay. 202 00:12:43,293 --> 00:12:46,891 Use this to drown the envy 203 00:12:47,332 --> 00:12:48,813 and resentment 204 00:12:49,015 --> 00:12:50,133 corroding you. 205 00:12:50,853 --> 00:12:53,213 Thank you, sir. You're welcome. 206 00:13:23,215 --> 00:13:26,337 I love your sandals. It's like they're applauding me. 207 00:13:26,978 --> 00:13:30,057 Your doctor didn't mention climbing too many stairs 208 00:13:30,217 --> 00:13:32,096 If my doctor were here, 209 00:13:32,217 --> 00:13:35,694 he'd say you're the medicine that cures everything. 210 00:13:40,215 --> 00:13:43,815 Inserting a key is sort of like fornicating, don't you think? 211 00:13:43,976 --> 00:13:45,056 I don't know. 212 00:14:22,579 --> 00:14:25,220 Very feminine, snooping around like that. 213 00:14:25,380 --> 00:14:27,701 Are we here to see paintings? 214 00:14:35,019 --> 00:14:36,460 Is he good? 215 00:14:37,140 --> 00:14:38,420 He's my friend. 216 00:14:41,180 --> 00:14:43,579 Careful, you'll step on it. He likes that. 217 00:14:43,821 --> 00:14:46,021 He says paintings should be stained. 218 00:14:46,582 --> 00:14:48,062 Just like literature. 219 00:14:48,582 --> 00:14:52,822 People who protect their work from living material have got it all wrong. 220 00:14:53,224 --> 00:14:55,582 The stain is the interesting part. 221 00:14:56,103 --> 00:14:57,622 And the scars. 222 00:14:58,223 --> 00:15:00,622 It's past Coca-Cola time. 223 00:15:00,784 --> 00:15:03,662 On an empty stomach... Its better that way, trust me. 224 00:15:10,223 --> 00:15:11,584 It tastes like caramel. 225 00:15:14,183 --> 00:15:16,783 I've always been jealous of painters. 226 00:15:17,744 --> 00:15:18,983 Because they don't need 227 00:15:19,144 --> 00:15:20,263 words. 228 00:15:20,465 --> 00:15:22,864 But if you use words right... 229 00:15:23,025 --> 00:15:25,464 But you can't smell them or touch them. 230 00:15:26,105 --> 00:15:27,744 That's why I hate museums, 231 00:15:27,905 --> 00:15:30,783 they don't let you touch and the paintings don't smell anymore. 232 00:15:30,945 --> 00:15:34,865 It would have been beautiful to smell Las Meninas 233 00:15:35,024 --> 00:15:36,824 recently painted. 234 00:15:39,665 --> 00:15:41,424 Good painters 235 00:15:44,546 --> 00:15:47,946 They find a form that is at the service of an idea. 236 00:15:48,146 --> 00:15:52,707 Literature struggles to tell in words what can't be expressed in words. 237 00:15:52,988 --> 00:15:55,987 It gives emotions a name like a scientist 238 00:15:56,147 --> 00:15:58,066 names an illness. 239 00:15:58,990 --> 00:15:59,947 But.. 240 00:16:01,787 --> 00:16:02,865 how. 241 00:16:04,187 --> 00:16:05,946 How can you tell this, 242 00:16:06,107 --> 00:16:07,346 for example 243 00:16:11,389 --> 00:16:12,507 There are... 244 00:16:13,508 --> 00:16:15,587 There are too many glasses between us. 245 00:16:16,549 --> 00:16:20,188 And what you see is much less interesting than what i see. 246 00:16:50,312 --> 00:16:52,032 I've lost interest in kissing, 247 00:16:52,192 --> 00:16:54,392 actually. It's great when you're a teenager, 248 00:16:54,590 --> 00:16:57,671 when kissing someone feels like you reached the top of a mountain. 249 00:16:57,993 --> 00:17:01,350 Later kissing feels like a formality, like filling out paperwork. 250 00:17:01,472 --> 00:17:03,750 You can't wait to sign and move on. 251 00:17:04,231 --> 00:17:08,390 Maybe theres a limited number of kisses a person can enjoy. 252 00:17:10,072 --> 00:17:11,272 Yes, maybe. 253 00:17:11,912 --> 00:17:13,992 I must be down to... 254 00:17:14,152 --> 00:17:15,431 my last handful. 255 00:17:16,754 --> 00:17:17,632 auioo 256 00:17:21,113 --> 00:17:22,113 Come. 257 00:17:25,034 --> 00:17:26,112 Come. 258 00:17:44,234 --> 00:17:47,114 I'd like you to take off your clothes for me. 259 00:17:48,476 --> 00:17:50,916 It doesn't have to be erotic. 260 00:17:51,076 --> 00:17:53,675 Make it something artistic, like a gift. 261 00:17:53,836 --> 00:17:57,716 That's it. A gift that will allow me 262 00:17:57,878 --> 00:17:59,837 to appreciate your beauty. 263 00:18:01,436 --> 00:18:02,835 I'll stay right here. 264 00:18:03,396 --> 00:18:06,154 I won't move, I'll just watch. 265 00:18:06,515 --> 00:18:10,076 Like I'm taking a stroll through the Prado Museum. 266 00:18:10,757 --> 00:18:12,395 I won't get naked. 267 00:18:13,117 --> 00:18:14,835 I got naked for you. 268 00:18:16,837 --> 00:18:19,237 You came to take everything from me. 269 00:18:20,236 --> 00:18:23,917 Let me take something from you, even if it's just your clothes. 270 00:18:30,277 --> 00:18:31,995 You wanted to meet me, 271 00:18:32,236 --> 00:18:33,637 thinking. 272 00:18:33,877 --> 00:18:36,158 What can this guy teach me? 273 00:18:37,798 --> 00:18:40,197 Maybe I can squeeze something more out of him. 274 00:18:41,118 --> 00:18:45,079 More than what I've squeezed out of myself over the years. 275 00:18:46,240 --> 00:18:48,800 But you wanted to see if there was anything left for you. 276 00:18:53,639 --> 00:18:57,161 I think I've been pretty faithful to my caricature. 277 00:18:59,082 --> 00:19:00,559 This is what I am. 278 00:19:00,800 --> 00:19:02,398 Were you expecting something else? 279 00:19:04,001 --> 00:19:07,358 Were you expecting something else when you agreed to come here? 280 00:19:07,679 --> 00:19:10,479 When you came up those stairs? 281 00:19:12,601 --> 00:19:15,361 Did you think I wouldn't ask you to sleep with me? 282 00:19:16,401 --> 00:19:18,998 That I wouldn't ask you to take off your clothes? 283 00:19:19,720 --> 00:19:23,241 Please, being predictable should be an obligation. 284 00:19:23,403 --> 00:19:26,362 I just wanted to meet you, listen to you speak. 285 00:19:27,442 --> 00:19:29,360 You've met me, I'm speaking. 286 00:19:30,041 --> 00:19:31,519 I admire you as a writer. 287 00:19:33,162 --> 00:19:36,681 Forgive me if I prefer to admire something more physical about you, 288 00:19:36,841 --> 00:19:39,280 something more palpable than your talent. 289 00:19:39,442 --> 00:19:41,842 I'm sure you're talented, but I've met 290 00:19:42,003 --> 00:19:44,242 plenty of talented people. 291 00:19:45,124 --> 00:19:46,883 And seeing a new body 292 00:19:47,485 --> 00:19:49,844 is something you never get tired of. 293 00:19:56,166 --> 00:19:58,645 Unfortunately we don't have all day. 294 00:19:59,724 --> 00:20:01,563 I'd better be going. No. 295 00:20:02,084 --> 00:20:03,562 That wouldn't be better. 296 00:20:05,164 --> 00:20:06,364 But I understand. 297 00:20:09,046 --> 00:20:11,644 I've always tried to catch with my net 298 00:20:12,085 --> 00:20:14,766 the biggest fish life has to offer. 299 00:20:15,366 --> 00:20:16,805 But my net is old now, 300 00:20:17,486 --> 00:20:18,604 and broken. 301 00:20:19,125 --> 00:20:21,525 And the fish, even the ones I don't care about, 302 00:20:21,686 --> 00:20:23,727 escape through the holes. 303 00:20:25,126 --> 00:20:28,565 Some day you might know what this feels like. 304 00:20:29,204 --> 00:20:31,483 As a writer or as a person. 305 00:20:32,166 --> 00:20:34,766 If you do, I'd like you to remember today 306 00:20:34,927 --> 00:20:36,806 with a forgiving smile. 307 00:20:37,165 --> 00:20:40,166 At least he tried, you'll say. 308 00:20:43,207 --> 00:20:44,288 Before... 309 00:20:45,248 --> 00:20:49,289 when something important happened to me, I'd rush off to write about it. 310 00:20:50,450 --> 00:20:54,288 Now I'd happily stop writing if only something would happen to me. 311 00:20:54,929 --> 00:20:58,489 What gets me most is that nothing will happen here today. 312 00:20:59,769 --> 00:21:01,688 I'm sorry. That's okay. 313 00:21:01,969 --> 00:21:04,407 I should have known the moment I saw your jeans. 314 00:21:04,728 --> 00:21:08,770 Jeans were invented to not be taken off all day 315 00:21:09,930 --> 00:21:14,009 To take the horse to the stable and run cattle in the valley. 316 00:21:14,610 --> 00:21:17,769 In movies cowboys even sleep in their jeans. 317 00:21:18,729 --> 00:21:21,049 Theyre no good for a striptease. 318 00:21:21,251 --> 00:21:23,809 That's why they carry their guns on the outside. 319 00:22:27,136 --> 00:22:29,014 I'm applauding on the inside. 320 00:22:31,215 --> 00:22:32,974 A little music would help. 321 00:22:33,816 --> 00:22:35,973 No, music gets in the way. 322 00:22:36,414 --> 00:22:38,333 In movies it's like a traffic signal 323 00:22:39,216 --> 00:22:41,254 for the audience. 324 00:22:41,455 --> 00:22:43,977 So they know when to cry, when to be scared... 325 00:22:45,816 --> 00:22:47,616 I know exactly 326 00:22:48,297 --> 00:22:50,296 how I'm supposed to feel right now. 327 00:22:59,097 --> 00:23:00,976 The gorilla has awaken. 328 00:23:03,417 --> 00:23:04,817 Thanks to you. 329 00:23:06,499 --> 00:23:07,699 Coming? 330 00:25:08,307 --> 00:25:09,466 I'll go wash it off. 331 00:25:09,627 --> 00:25:10,786 Don't move. 332 00:25:45,909 --> 00:25:47,749 You're crazy, you know that? 333 00:27:09,755 --> 00:27:11,275 The gorilla fell asleep again. 334 00:27:38,557 --> 00:27:39,876 It's freezing! 335 00:27:40,318 --> 00:27:43,878 I hate cold water. It reminds me of my childhood. 336 00:27:49,559 --> 00:27:51,158 I think I'm gonna die. 337 00:27:51,680 --> 00:27:54,837 The gorilla won't survive this. 338 00:27:58,999 --> 00:28:00,036 I'm leaving. 339 00:28:01,799 --> 00:28:02,998 Don't be angry. 340 00:28:04,560 --> 00:28:05,758 Leave, now. 341 00:28:06,679 --> 00:28:09,278 Yeah, I feel a little strange here. 342 00:28:09,919 --> 00:28:11,038 That's... 343 00:28:12,641 --> 00:28:14,798 That's worse than a cold shower. 344 00:28:23,882 --> 00:28:24,959 It won't open. 345 00:28:26,759 --> 00:28:28,159 It won't open. 346 00:28:28,521 --> 00:28:29,921 It won't open... 347 00:28:31,759 --> 00:28:33,480 Here, let me. 348 00:28:39,561 --> 00:28:40,721 You're kidding me. 349 00:28:42,843 --> 00:28:44,163 How absurd. 350 00:28:46,963 --> 00:28:48,242 Why did you close it? 351 00:28:49,602 --> 00:28:52,683 How should I know doors are meant to be closed? 352 00:28:52,843 --> 00:28:54,282 And opened. It has to open. 353 00:28:57,962 --> 00:28:59,241 Let me. 354 00:29:04,763 --> 00:29:06,083 Is it stuck? 355 00:29:10,724 --> 00:29:12,283 God damn it. 356 00:29:17,846 --> 00:29:19,005 It's stuck. 357 00:29:19,165 --> 00:29:20,885 Yeah, I know. 358 00:29:23,525 --> 00:29:25,083 Come on, help me. 359 00:29:30,604 --> 00:29:31,963 Let's see. 360 00:29:32,204 --> 00:29:33,764 Okay, take it easy. 361 00:29:36,605 --> 00:29:37,805 One, two and three! 362 00:29:39,927 --> 00:29:41,846 There's no way. Give me a minute. 363 00:29:42,007 --> 00:29:43,567 Hold on a second. 364 00:29:44,127 --> 00:29:45,486 Hold on a second... 365 00:29:49,327 --> 00:29:51,208 it'll open... 366 00:29:52,767 --> 00:29:54,406 One second, let me... 367 00:30:07,087 --> 00:30:08,207 What's so funny? 368 00:30:09,489 --> 00:30:10,768 I don't know. 369 00:30:11,768 --> 00:30:12,805 It's ridiculous. 370 00:30:12,967 --> 00:30:15,049 I know it's ridiculous. 371 00:30:15,209 --> 00:30:16,768 You don't have to tell me. 372 00:30:20,089 --> 00:30:21,767 Try calling your friend. 373 00:30:22,210 --> 00:30:23,167 Sure. 374 00:30:23,328 --> 00:30:25,166 Go ahead, pass me the phone. 375 00:31:03,174 --> 00:31:04,131 Hello? 376 00:31:04,292 --> 00:31:05,452 Is anybody there? 377 00:31:08,293 --> 00:31:10,933 We're locked in here! What are you doing? 378 00:31:11,853 --> 00:31:14,493 Somebody has to open the door. You'll cause a scandal. 379 00:31:14,653 --> 00:31:16,973 What scandal? Somebody will hear us. 380 00:31:17,134 --> 00:31:18,453 What do we tell them? 381 00:31:19,373 --> 00:31:20,572 To open the door. 382 00:31:20,934 --> 00:31:22,691 And call the fire department. 383 00:31:23,011 --> 00:31:24,211 Hold on. 384 00:31:24,731 --> 00:31:28,412 There must be a less scandalous option. 385 00:31:32,854 --> 00:31:34,093 Let's see. 386 00:31:53,616 --> 00:31:54,854 Are you hurt? 387 00:31:55,496 --> 00:31:58,254 Let's just say I don't kick doors down 388 00:31:58,415 --> 00:32:00,895 very often. Yeah, I can see that. 389 00:32:03,016 --> 00:32:04,936 This is absolutely insane. 390 00:32:05,097 --> 00:32:07,936 Luis won't be back to paint until Monday. 391 00:32:09,337 --> 00:32:10,656 Two days locked in here. 392 00:32:11,936 --> 00:32:15,017 When I don't show up later my wife will get nervous 393 00:32:15,178 --> 00:32:16,899 but until tomorrow I don't think... 394 00:32:17,218 --> 00:32:18,658 she'll call the police. 395 00:32:20,616 --> 00:32:22,856 My parents will worry a lot sooner. 396 00:32:23,177 --> 00:32:24,855 Do they know youre with me? 397 00:32:28,897 --> 00:32:30,536 That won't happen. 398 00:32:31,017 --> 00:32:33,176 We'll get out of here before. 399 00:32:34,818 --> 00:32:36,097 We'll get out of here. 400 00:32:43,540 --> 00:32:44,739 Neighbors! 401 00:32:45,500 --> 00:32:46,779 Neighbors! 402 00:32:48,822 --> 00:32:50,500 Is anybody out there? 403 00:32:51,181 --> 00:32:54,458 We're in apartment 3D! Is 404 00:32:57,659 --> 00:32:59,019 Neighbors! 405 00:33:00,180 --> 00:33:02,220 Can anybody hear me? 406 00:33:04,100 --> 00:33:05,218 Neighbors! 407 00:33:06,381 --> 00:33:08,981 I can't believe there's nobody out there. 408 00:33:10,301 --> 00:33:11,419 Neighbors! 409 00:33:13,302 --> 00:33:14,660 Can anybody hear me? 410 00:33:24,300 --> 00:33:25,901 Somebody will come. 411 00:33:28,262 --> 00:33:30,260 Is this the only towel we have? 412 00:33:31,262 --> 00:33:32,301 Here. 413 00:33:42,065 --> 00:33:44,463 Friends, Romans, countrymen. 414 00:33:44,624 --> 00:33:46,464 Lend me your ears. 415 00:33:47,184 --> 00:33:48,906 Brutus says... 416 00:33:50,344 --> 00:33:52,263 What would Shakespeare do? 417 00:33:52,904 --> 00:33:55,464 Two people who want to be together isn't the same thing 418 00:33:55,625 --> 00:33:58,943 as two people forced to be together. 419 00:33:59,104 --> 00:34:01,744 That detail completely changes the plot. 420 00:34:02,264 --> 00:34:06,185 Would it be a comedy or a tragedy? What do you think? 421 00:34:08,066 --> 00:34:11,743 Until my parents find me, a comedy. 422 00:34:12,186 --> 00:34:13,545 And after that 423 00:34:13,706 --> 00:34:15,026 A tragedy with murders. 424 00:34:17,307 --> 00:34:20,145 Parents nowadays aren't like they used to be. 425 00:34:20,666 --> 00:34:22,386 My dad is. 426 00:34:24,946 --> 00:34:26,105 What does he do? 427 00:34:26,626 --> 00:34:27,825 He's in the military. 428 00:34:28,066 --> 00:34:30,505 You're kidding. Even has a gun! 429 00:34:31,986 --> 00:34:33,105 What branch 430 00:34:33,266 --> 00:34:35,546 He's Lieutenant Colonel of the Madrid Command. 431 00:34:36,548 --> 00:34:37,707 What's his name? 432 00:34:38,309 --> 00:34:39,707 Soriano Castroviejo. 433 00:34:40,308 --> 00:34:42,828 Serafin Soriano Castroviejo is your father? 434 00:34:44,949 --> 00:34:47,588 Then you're Isabel's sister. 435 00:34:47,790 --> 00:34:49,669 How many years between you? 436 00:34:49,829 --> 00:34:52,147 She's my older sister. 437 00:34:52,588 --> 00:34:54,187 Eight siblings. Eight... 438 00:34:54,588 --> 00:34:56,466 She's 17 years older than me. 439 00:34:58,628 --> 00:35:02,507 I met your sister when she was in the acting group. 440 00:35:02,828 --> 00:35:05,388 They were dying for me to write about them. 441 00:35:06,150 --> 00:35:07,708 She was a great girl. 442 00:35:07,870 --> 00:35:09,389 And she was hot. 443 00:35:09,830 --> 00:35:13,230 I never got to fuck her, but I really liked her. 444 00:35:14,031 --> 00:35:15,231 That black hair... 445 00:35:16,471 --> 00:35:18,270 We're totally different. 446 00:35:19,230 --> 00:35:23,108 Yeah, in that you and I probably won't fuck either. 447 00:35:25,831 --> 00:35:28,668 Your dad was a real fascist back then. 448 00:35:29,790 --> 00:35:34,271 The type who reached for his gun if he heard the word democracy. 449 00:35:35,192 --> 00:35:37,631 I had a couple military trials 450 00:35:37,793 --> 00:35:39,312 for two articles. 451 00:35:39,712 --> 00:35:42,951 One in the early 70's, the other after Franco died. 452 00:35:43,393 --> 00:35:45,232 For offending the military. 453 00:35:46,153 --> 00:35:48,592 You wouldn't remember, you were just a kid. 454 00:35:48,914 --> 00:35:51,711 I remember Tejero. That was yesterday. 455 00:35:53,273 --> 00:35:56,072 I went through my paranoid phase years ago. 456 00:35:56,512 --> 00:35:59,953 I had some government agents who followed me at times. 457 00:36:00,674 --> 00:36:03,112 They messed with me, you know, 458 00:36:03,274 --> 00:36:07,233 warnings to let you know you were under surveillance. 459 00:36:07,555 --> 00:36:11,193 I was terrified, what nonsense... I fucked a transvestite. 460 00:36:11,995 --> 00:36:13,355 I don't know. 461 00:36:14,036 --> 00:36:16,475 I thought they'd sell it to a tabloid 462 00:36:16,635 --> 00:36:18,473 to fuck with him a little. 463 00:36:20,113 --> 00:36:22,312 Everybody was paranoid back then. 464 00:36:23,595 --> 00:36:27,433 Now the socialists raised their wages and everybody's happy. 465 00:36:30,954 --> 00:36:33,794 What I'd give for a cigarette and a whisky. 466 00:36:52,315 --> 00:36:56,676 Maybe they'll do to me what they did to Suso and his wife. 467 00:36:57,317 --> 00:37:00,077 You know, Suso de la Guardia, the political commentator. 468 00:37:00,238 --> 00:37:01,396 Yeah, sure. 469 00:37:01,557 --> 00:37:03,677 He disappeared a couple years ago. 470 00:37:05,278 --> 00:37:08,758 He fucked anything that walked and his wife was fed up 471 00:37:08,916 --> 00:37:11,479 because he'd come home a complete mess. 472 00:37:12,279 --> 00:37:14,877 The guy was drinking himself to death. 473 00:37:15,519 --> 00:37:17,438 He drank like the British. 474 00:37:17,600 --> 00:37:19,517 The Spanish drink to loosen up. 475 00:37:19,678 --> 00:37:21,916 The British drink to kill themselves. 476 00:37:22,319 --> 00:37:24,838 For them it's like a job, not a hobby. 477 00:37:25,999 --> 00:37:28,077 He was like a Brit in that sense. 478 00:37:28,879 --> 00:37:30,317 But not as a writer. 479 00:37:30,559 --> 00:37:33,798 His writing was messy, smudged, incomprehensible. 480 00:37:34,200 --> 00:37:38,679 Like he put his sentences in a blender and it came out lumpy. 481 00:37:38,841 --> 00:37:41,321 Anyway, he had sex with some girl, I don't remember who, 482 00:37:41,482 --> 00:37:43,920 and he got so shitfaced 483 00:37:44,641 --> 00:37:48,321 that when the girl left the hotel he fell asleep. 484 00:37:48,483 --> 00:37:49,680 More like passed out. 485 00:37:49,841 --> 00:37:54,479 And he didn't go home that night because he woke up at noon 486 00:37:54,640 --> 00:37:56,680 the next day. So he turns on the TV 487 00:37:56,841 --> 00:37:59,243 and sees everybody's going nuts 488 00:37:59,402 --> 00:38:01,521 saying he'd been kidnapped by ETA. 489 00:38:02,042 --> 00:38:05,042 So he calls the paper. What happened? 490 00:38:05,203 --> 00:38:07,082 Nobody kidnapped me. 491 00:38:08,762 --> 00:38:11,402 His wife had made it all up to teach him a lesson. 492 00:38:12,443 --> 00:38:14,442 That's what his friends said. 493 00:38:18,203 --> 00:38:21,842 An old man's battle stories. 494 00:38:23,243 --> 00:38:25,041 I bet your dad... 495 00:38:25,844 --> 00:38:27,361 has his battle stones. 496 00:38:27,563 --> 00:38:30,962 Though he didn't get to be the hero of Alcazar. 497 00:38:32,364 --> 00:38:34,124 What did he get? 498 00:38:35,805 --> 00:38:38,764 the dirty war, the Green March, the coup attempt... 499 00:38:39,406 --> 00:38:42,924 Your sister was a classic example of the fascists' offspring. 500 00:38:43,964 --> 00:38:45,085 She was funny, 501 00:38:46,008 --> 00:38:48,484 liked a good time liked to fuck... 502 00:38:48,725 --> 00:38:51,485 Always hanging out with those baby-faced short actors with big heads 503 00:38:52,085 --> 00:38:53,884 who look so good on camera. 504 00:38:54,845 --> 00:38:56,685 She said your dad were at odds 505 00:38:56,846 --> 00:39:00,645 because she didnt lose Communist plays that were in fashion back then. 506 00:39:01,687 --> 00:39:03,486 Intellectual brats. 507 00:39:04,247 --> 00:39:07,126 They wanted to conquer the workers with that. 508 00:39:07,845 --> 00:39:11,286 Workers just want to see Norma Duval's tits. 509 00:39:11,728 --> 00:39:13,967 My sister and dad still fight. 510 00:39:14,447 --> 00:39:16,007 They have it out every Christmas. 511 00:39:16,328 --> 00:39:17,927 Is she still acting 512 00:39:18,207 --> 00:39:19,844 working on a TV series. 513 00:39:21,087 --> 00:39:22,726 She never talked about me. 514 00:39:24,128 --> 00:39:25,766 She got me your number. 515 00:39:26,127 --> 00:39:27,325 Through a friend. 516 00:39:27,808 --> 00:39:30,007 I told her I had to write an article for class 517 00:39:30,169 --> 00:39:31,767 and I was considering you. 518 00:39:31,928 --> 00:39:33,849 And If she had a number, because 519 00:39:34,010 --> 00:39:36,730 I left messages at the paper... I never go there. 520 00:39:36,890 --> 00:39:38,969 They don't let you drink anymore. 521 00:39:42,570 --> 00:39:44,329 What did she say, that we were friends? 522 00:39:46,369 --> 00:39:48,049 More like acquaintances. 523 00:39:49,050 --> 00:39:50,849 I remember one night I asked her. 524 00:39:51,410 --> 00:39:53,368 Are we gonna fuck or what" 525 00:39:54,290 --> 00:39:56,008 And she said: "I'm afraid not." 526 00:39:58,651 --> 00:40:00,369 It's funny, if she saw us now... 527 00:40:01,691 --> 00:40:04,370 I doubt she's as pretty now as her little sister. 528 00:40:04,931 --> 00:40:06,650 No, she and I... 529 00:40:06,811 --> 00:40:08,449 are both over the hill. 530 00:40:09,532 --> 00:40:11,891 You're still wearing a child's pajamas. 531 00:40:12,052 --> 00:40:14,371 She said you were overrated as a writer. 532 00:40:15,852 --> 00:40:17,011 Wow. 533 00:40:18,050 --> 00:40:19,969 I thought the ones you screwed 534 00:40:20,210 --> 00:40:22,891 always hold a grudge, 535 00:40:23,252 --> 00:40:27,410 but I see you have to watch out for the ones you don't screw as well. 536 00:40:28,131 --> 00:40:29,290 I'll tell you one thing. 537 00:40:30,093 --> 00:40:33,412 Only a completely overrated writer 538 00:40:33,573 --> 00:40:35,853 can make a living at this. 539 00:40:37,174 --> 00:40:38,974 Does it bother you people think that? 540 00:40:39,374 --> 00:40:41,853 Is this still the interview? Will you tell? 541 00:40:42,535 --> 00:40:44,694 Naked in a grungy shower, 542 00:40:45,376 --> 00:40:48,454 I continued my meeting with the overrated 543 00:40:48,615 --> 00:40:51,094 columnist. Will you tell? 544 00:40:55,493 --> 00:40:57,174 It depends how it ends. 545 00:41:04,536 --> 00:41:07,734 But your books and novels aren't as relevant as your articles. 546 00:41:08,816 --> 00:41:10,816 Despite the wards you've won. 547 00:41:11,416 --> 00:41:14,176 Awards are just... Money. 548 00:41:15,097 --> 00:41:16,856 But you still accept them. 549 00:41:22,536 --> 00:41:25,654 Some people spend their whole lives with a novel inside. 550 00:41:25,855 --> 00:41:28,815 Like storytelling in the old days, I don't know... 551 00:41:30,017 --> 00:41:34,017 I've hung my novels strip by strip 552 00:41:34,979 --> 00:41:36,657 in the paper every day. 553 00:41:37,339 --> 00:41:39,857 I gave it everything I had. 554 00:41:40,458 --> 00:41:44,139 If somebody values me, lave to pick up the pieces 555 00:41:44,460 --> 00:41:46,219 I like what you write. 556 00:41:46,380 --> 00:41:49,576 Maybe you'd be tftffi one to glue them together some day. 557 00:41:49,818 --> 00:41:52,857 Or you were going to be, but not anymore. 558 00:41:54,019 --> 00:41:58,818 Meeting someone you admire is the first step towards not admiring them anymore. 559 00:42:00,020 --> 00:42:02,659 You can only admire bodies and dead people. 560 00:42:02,821 --> 00:42:05,858 Whats inside is dirty, rotten, untidy. 561 00:42:06,018 --> 00:42:07,779 It's better not to go in. 562 00:42:10,260 --> 00:42:12,420 What about your other six siblings? 563 00:42:12,580 --> 00:42:15,619 Five. One died 8 years ago. 564 00:42:16,699 --> 00:42:18,418 They do different things. 565 00:42:18,859 --> 00:42:20,339 One's an English teacher, 566 00:42:20,501 --> 00:42:23,180 another is studying in the United States... 567 00:42:23,340 --> 00:42:25,138 That's what gets me about this country. 568 00:42:25,980 --> 00:42:29,580 We went from a grotesque tragedy to an American TV series. 569 00:42:29,742 --> 00:42:31,541 Like "Eight is Enough" or something. 570 00:42:31,781 --> 00:42:33,822 From Goya to Norman Rockwell. 571 00:42:34,343 --> 00:42:36,742 I've written this before. 572 00:42:41,982 --> 00:42:44,982 So why the hell do you want to be a journalist? 573 00:42:46,263 --> 00:42:48,701 All the interesting stuff has already happened in this country. 574 00:42:49,183 --> 00:42:51,901 Until people start killing each other again 575 00:42:52,061 --> 00:42:57,022 this'll be just a boring stream of economic data and election results. 576 00:42:57,223 --> 00:43:00,222 Maybe not a journalist. I want to write. 577 00:43:00,583 --> 00:43:01,983 That's another thng. 578 00:43:04,024 --> 00:43:07,023 The last 15 years in this country have been a party 579 00:43:07,185 --> 00:43:09,704 for newspaper writers. 580 00:43:10,026 --> 00:43:12,663 The transition the political tension, 581 00:43:12,825 --> 00:43:16,182 the coup attempt, NATO replacing the Common Market... 582 00:43:16,704 --> 00:43:20,983 It was like the unknown body of a young stranger 583 00:43:21,345 --> 00:43:23,264 you don't caress any more 584 00:43:23,424 --> 00:43:27,144 because you're too old but suddenly you're allowed to. 585 00:43:31,866 --> 00:43:34,065 Because you and I... 586 00:43:34,787 --> 00:43:36,466 are gonna fuck, aren't we? 587 00:43:37,667 --> 00:43:39,665 We've earned it, right? 588 00:43:43,589 --> 00:43:46,506 Try screaming, see if anyone hears you. 589 00:43:47,666 --> 00:43:50,745 A woman screaming isn't the same as a man. 590 00:43:50,905 --> 00:43:52,866 Nobody wants to save a man. 591 00:43:53,507 --> 00:43:55,268 Unlucky for you. 592 00:43:55,950 --> 00:43:57,506 People will do anything 593 00:43:58,148 --> 00:44:00,427 to save a pretty girl. 594 00:44:00,668 --> 00:44:03,508 You'r not allowed to go out, or to live life. 595 00:44:03,988 --> 00:44:06,748 Guys all want to buy you an apartment 596 00:44:07,750 --> 00:44:09,349 and get you pregnant. 597 00:44:10,349 --> 00:44:11,828 Go on, try it. 598 00:44:20,829 --> 00:44:21,868 Hello! 599 00:44:22,188 --> 00:44:24,908 Is anyone there? Be more dramatic. 600 00:44:25,309 --> 00:44:27,708 You sound like you're giving the time. 601 00:44:28,190 --> 00:44:29,348 Hey! 602 00:44:31,191 --> 00:44:32,309 Please! 603 00:44:32,470 --> 00:44:35,591 We're locked in here! Help! 604 00:44:39,551 --> 00:44:40,511 Please! 605 00:44:41,271 --> 00:44:43,312 Can anybody help us? 606 00:44:43,832 --> 00:44:45,230 Hey! 607 00:44:45,591 --> 00:44:47,148 Can anybody hear me? 608 00:44:57,912 --> 00:44:59,911 They must all be away for the weekend 609 00:45:00,513 --> 00:45:01,672 because of the heat. 610 00:45:07,753 --> 00:45:08,753 No, stop. 611 00:45:11,513 --> 00:45:12,672 Seriously. 612 00:45:13,433 --> 00:45:15,231 Are we gonna let nothing happen? 613 00:45:15,392 --> 00:45:17,590 Please, stop. I just want to get out of here. 614 00:45:25,192 --> 00:45:26,992 Is the interview over? 615 00:45:27,314 --> 00:45:29,153 You've seen what I am and don't like it. 616 00:45:29,354 --> 00:45:31,954 Or have you seen what you are and don't like it either7 617 00:45:32,116 --> 00:45:34,154 Maybe you want to leave 618 00:45:34,635 --> 00:45:37,394 because you don't like what brought you here. 619 00:45:38,635 --> 00:45:39,635 After all, 620 00:45:39,796 --> 00:45:44,794 I've been honest the whole time. You might have been lying all along. 621 00:45:45,395 --> 00:45:48,474 Forget the door, it's not going to open. 622 00:45:49,235 --> 00:45:51,474 Don't be scared, I won't do anything to you. 623 00:45:51,635 --> 00:45:54,396 We'll tell the gorilla to forget it. 624 00:45:55,196 --> 00:45:57,275 What were you hoping to get from me? 625 00:45:58,997 --> 00:46:02,196 Make off with some literary secret 626 00:46:02,716 --> 00:46:03,675 few naive. 627 00:46:05,477 --> 00:46:09,277 I wanted to fuck you from the beginning, nothing else interested me. 628 00:46:09,716 --> 00:46:13,077 Read the interview from start to finish and you won't find a single word 629 00:46:13,238 --> 00:46:17,075 or brilliant phrase that doesn't really mean "Fuck me," 630 00:46:17,238 --> 00:46:19,036 Let me fuck you," Get naked for me." 631 00:46:20,757 --> 00:46:22,276 Your friend won't come. 632 00:46:23,597 --> 00:46:24,956 Yeah, on Monday. 633 00:46:25,837 --> 00:46:27,037 Monday... 634 00:46:27,198 --> 00:46:28,797 he'll rescue us. 635 00:46:29,279 --> 00:46:32,358 Like two castaways. That's what we are, two castaways. 636 00:46:32,600 --> 00:46:33,718 Two castaways. 637 00:46:34,480 --> 00:46:38,199 I'm a dead body washed up on the beach. 638 00:46:38,360 --> 00:46:40,520 And you're... Well, you're... 639 00:46:41,482 --> 00:46:43,120 still swimming, 640 00:46:43,521 --> 00:46:46,678 desperately trying to grab hold of something. 641 00:46:54,202 --> 00:46:58,279 You're young and still think there's something out there 642 00:46:58,440 --> 00:46:59,561 floating... 643 00:46:59,882 --> 00:47:01,641 that resembles dreams. 644 00:47:02,721 --> 00:47:04,079 And there isn't. 645 00:47:05,121 --> 00:47:06,721 There isn't, ask your sister. 646 00:47:07,722 --> 00:47:09,001 This is it. 647 00:47:09,722 --> 00:47:14,079 There you have it, the meaning! of ffe, like two passing trains. 648 00:47:14,241 --> 00:47:15,318 You're going... 649 00:47:15,480 --> 00:47:16,721 and I'm coming. 650 00:47:17,802 --> 00:47:21,120 This is like a mechanical problem in the tunnel. Unexpected. 651 00:47:21,801 --> 00:47:23,000 You and I... 652 00:47:23,641 --> 00:47:26,121 were just destined to cross paths. 653 00:47:27,081 --> 00:47:30,001 Each on a track, headed in opposite directions. 654 00:47:30,444 --> 00:47:32,724 Is sleeping with me that important for you? 655 00:47:33,284 --> 00:47:34,604 What is it, a victory? 656 00:47:36,244 --> 00:47:38,283 I kissed up to people too. 657 00:47:39,964 --> 00:47:43,883 I courted people who could help me up. 658 00:47:45,442 --> 00:47:47,842 I praised people who didn't deserve it 659 00:47:48,003 --> 00:47:51,522 to please the ears of those who could 660 00:47:51,724 --> 00:47:54,003 give me a leg up. 661 00:47:54,805 --> 00:47:57,084 I took whatever steps I could. 662 00:47:57,244 --> 00:47:59,164 A step here, another there... 663 00:47:59,325 --> 00:48:02,324 Things were much tougher back then. 664 00:48:03,044 --> 00:48:06,284 The corrupt press union, the fascist party press, nepotism... 665 00:48:07,607 --> 00:48:10,405 Today things get resolved more cleanly. 666 00:48:10,566 --> 00:48:12,686 Things are more... mercantile. 667 00:48:12,886 --> 00:48:14,325 Supply and demand. 668 00:48:15,524 --> 00:48:18,285 We were all feeling guilty and then I came along 669 00:48:18,446 --> 00:48:20,004 with my writing... 670 00:48:20,166 --> 00:48:21,244 Young and free. 671 00:48:22,126 --> 00:48:23,644 Like you are now. 672 00:48:23,926 --> 00:48:25,806 I didn't come here to ask you for anything. 673 00:48:27,727 --> 00:48:31,488 I set out a pile of crap to attract flies. It worked. 674 00:48:31,968 --> 00:48:34,847 Can we please stop and find a way out of here 675 00:48:35,367 --> 00:48:37,088 Don't kid yourself, gorgeous. 676 00:48:37,328 --> 00:48:39,247 Right now, I'd trade your thighs 677 00:48:39,409 --> 00:48:41,090 for a cigarette 678 00:48:42,968 --> 00:48:47,168 and your perfect tits for a glass of whisky! 679 00:48:52,049 --> 00:48:53,448 There you have it. 680 00:48:53,649 --> 00:48:56,088 Everybody has their priorities. 681 00:51:10,139 --> 00:51:11,098 Six o'clock. 682 00:51:11,498 --> 00:51:12,577 Did you hear that? 683 00:51:14,738 --> 00:51:17,097 What would you be doing if you were out there? 684 00:51:18,938 --> 00:51:20,096 It's Saturday. 685 00:51:20,979 --> 00:51:23,378 Young people still believe in the weekend. 686 00:51:24,100 --> 00:51:25,859 I don't like going out on Saturdays. 687 00:51:26,019 --> 00:51:27,179 Too many people. 688 00:51:28,380 --> 00:51:30,021 It makes you feel special. 689 00:51:30,422 --> 00:51:32,821 Feeling special is important. 690 00:51:33,940 --> 00:51:35,500 What makes you think you're special? 691 00:51:37,421 --> 00:51:38,702 Isn't everybody? 692 00:51:39,264 --> 00:51:41,580 You'd be surprised by how many people 693 00:51:41,741 --> 00:51:43,940 aspire to be completely normal. 694 00:51:44,821 --> 00:51:46,779 Were a race apart. 695 00:51:47,221 --> 00:51:49,700 You have to fight to the teeth 696 00:51:49,982 --> 00:51:52,021 for not end up being one of them. 697 00:51:53,021 --> 00:51:54,500 I think 698 00:51:54,701 --> 00:51:59,023 the French Revolution was wrong about 699 00:51:59,183 --> 00:52:00,901 egalite, liberte, fraternite. 700 00:52:01,943 --> 00:52:03,582 Fraternity with whom 701 00:52:03,982 --> 00:52:06,341 The 20th century has shown us with a good beating 702 00:52:06,503 --> 00:52:08,983 that all men are not brothers. 703 00:52:09,144 --> 00:52:10,383 Or do you believe that crap? 704 00:52:11,342 --> 00:52:15,222 Only priests used to repeat it. Now it's Coca-Cola, 705 00:52:16,223 --> 00:52:17,502 the Olympic Games... 706 00:52:19,902 --> 00:52:20,943 Do you read? 707 00:52:21,903 --> 00:52:23,823 What do you read? I don't know, 708 00:52:24,144 --> 00:52:25,303 novels. 709 00:52:25,905 --> 00:52:27,263 I read novels all the time. 710 00:52:27,424 --> 00:52:30,144 Still I thought young people only watched TV. 711 00:52:30,785 --> 00:52:33,224 At school nobody even reads the newspaper. 712 00:52:33,465 --> 00:52:34,584 I do read. 713 00:52:34,825 --> 00:52:36,063 What do you like? 714 00:52:36,785 --> 00:52:37,826 I don't know. 715 00:52:38,867 --> 00:52:41,225 Truman Capote, "la Old Blood." 716 00:52:42,305 --> 00:52:46,664 And other Americans before him Faulkner, Fitzgerald, Hemingway. 717 00:52:47,505 --> 00:52:49,706 They invented the contemporary author 718 00:52:49,867 --> 00:52:52,224 like others invented the automobile. 719 00:52:52,986 --> 00:52:54,665 They conjugated everything 720 00:52:54,826 --> 00:52:56,827 in first person singular. 721 00:52:56,986 --> 00:52:59,026 The Great Gatsby," A Moveable Feast"... 722 00:52:59,187 --> 00:53:01,986 I did read "The Great Gatsby." And "This Side of Paradise." 723 00:53:02,188 --> 00:53:04,027 I love "Portnoy's Complaint." 724 00:53:04,187 --> 00:53:05,668 And Portrait of the Artist as a Young Man. 725 00:53:08,227 --> 00:53:11,345 I think that's when Joyce tells it 726 00:53:13,347 --> 00:53:14,547 One day... 727 00:53:15,668 --> 00:53:17,946 after Catholic School, killing time, 728 00:53:19,146 --> 00:53:20,906 walking along the dock 729 00:53:21,467 --> 00:53:24,067 he sees a beautiful girl walking in the water 730 00:53:24,227 --> 00:53:26,268 with her skirt pulled up 731 00:53:26,708 --> 00:53:28,429 and it's like a illumination. 732 00:53:28,790 --> 00:53:33,349 An illumination that leads him to choose life and art above everything else. 733 00:53:33,828 --> 00:53:35,829 Even if life is disorder 734 00:53:36,429 --> 00:53:39,069 and art is suffering. 735 00:53:42,909 --> 00:53:44,588 What you read when youre young 736 00:53:44,749 --> 00:53:46,508 is all you ever read. 737 00:53:46,750 --> 00:53:49,350 They say we always write the same book. 738 00:53:49,511 --> 00:53:53,190 We certainly do always read the same book. 739 00:53:53,590 --> 00:53:55,430 Do you like the Latin Americans? 740 00:53:56,990 --> 00:53:58,470 You make them sound like 741 00:53:58,631 --> 00:54:00,149 a group of bolero singers. 742 00:54:01,151 --> 00:54:02,630 Let's not discuss tastes. 743 00:54:03,312 --> 00:54:05,310 How could we ever understand each other? 744 00:54:06,232 --> 00:54:09,710 It's like a 17lh century knight meeting a rock singer. 745 00:54:10,310 --> 00:54:12,189 Young people like impossible things. 746 00:54:13,832 --> 00:54:16,030 And older people, the simplest. 747 00:54:16,871 --> 00:54:18,231 It's like flying. 748 00:54:19,671 --> 00:54:20,951 When you're young 749 00:54:21,112 --> 00:54:22,352 you think you can fly. 750 00:54:23,472 --> 00:54:25,432 Tfsag you car just fly away 751 00:54:25,713 --> 00:54:28,114 Fly away I dbrft know. 752 00:54:30,274 --> 00:54:31,553 From this country, 753 00:54:32,033 --> 00:54:34,513 from this bathroom, from this world. 754 00:54:37,315 --> 00:54:39,113 The whole point of fucking you 755 00:54:39,275 --> 00:54:41,353 was to fly with your wings 756 00:54:41,512 --> 00:54:42,672 fly a little while. 757 00:54:43,833 --> 00:54:46,713 To get a little taste of youth. 758 00:54:49,195 --> 00:54:50,433 Do you read Proust? 759 00:54:51,955 --> 00:54:53,074 I tried. 760 00:54:56,075 --> 00:54:57,194 Im 761 00:54:57,356 --> 00:55:00,073 the only theme. The passing of time. 762 00:55:09,715 --> 00:55:11,753 You'll have to excuse me. 763 00:55:12,195 --> 00:55:13,794 I need to pee. 764 00:55:21,597 --> 00:55:25,076 Sex matters a lot to people. 765 00:55:25,517 --> 00:55:28,838 But only one percent of human bodily fluids 766 00:55:28,999 --> 00:55:30,877 has anything to do with eroticism. 767 00:55:31,438 --> 00:55:35,597 Hundreds, even thousands of songs and poems have been written 768 00:55:35,798 --> 00:55:37,357 about love and passion. 769 00:55:38,639 --> 00:55:39,837 What about pissing? 770 00:55:40,477 --> 00:55:42,837 Or what our kidneys do, or the liver 771 00:55:43,357 --> 00:55:47,637 There's no literature about the crucial labors performed by the lungs. 772 00:55:48,679 --> 00:55:52,438 Literature eludes the truth because it wants to compete with God 773 00:55:52,878 --> 00:55:54,398 in the unknown. 774 00:55:55,199 --> 00:55:56,879 With God and Disney. 775 00:55:57,440 --> 00:56:00,360 Don't be afraid to talk about things organic. 776 00:56:07,560 --> 00:56:09,158 People who say 777 00:56:09,720 --> 00:56:12,519 that writing well elevates us 778 00:56:12,680 --> 00:56:15,320 are revolting sentimentalists. 779 00:56:18,440 --> 00:56:20,999 Don't trust the abstract, trust your senses. 780 00:56:21,802 --> 00:56:23,000 About Stendhal. 781 00:56:23,200 --> 00:56:26,321 A critic once said he wrote like a concierge. 782 00:56:26,883 --> 00:56:28,721 That's a virtue, not a defect. 783 00:56:30,003 --> 00:56:32,120 Write plainly, tell what you see. 784 00:56:39,801 --> 00:56:41,001 Hello! 785 00:56:41,762 --> 00:56:42,921 Can anybody hear me 786 00:56:44,362 --> 00:56:46,561 We're locked in here! 787 00:56:47,724 --> 00:56:48,842 Neighbors! 788 00:56:53,484 --> 00:56:54,882 What I have here 789 00:56:55,404 --> 00:56:57,962 is a pretty typical human conflict. 790 00:57:01,845 --> 00:57:03,244 To fuck... 791 00:57:04,005 --> 00:57:05,364 or not to fuck. 792 00:57:05,965 --> 00:57:09,961 If we do it, everything will become less tense, less interesting. 793 00:57:10,323 --> 00:57:12,723 Have you ever noticed that when two lovers 794 00:57:12,884 --> 00:57:15,964 desire each other and make love their bodies are weightless 795 00:57:16,124 --> 00:57:17,764 Its like they're floating 796 00:57:18,603 --> 00:57:21,165 But once satisfied they get heavy again. 797 00:57:21,326 --> 00:57:22,764 They become real again, 798 00:57:22,926 --> 00:57:25,485 like the flesh on a woman in a Rubens. 799 00:57:27,767 --> 00:57:30,965 But not doing it makes you restless as well. 800 00:57:31,646 --> 00:57:32,966 Being near you 801 00:57:33,128 --> 00:57:35,887 is like sitting by a fountain 802 00:57:36,447 --> 00:57:37,845 and not being able to run 803 00:57:38,006 --> 00:57:39,525 my fingers through the water. 804 00:57:47,369 --> 00:57:49,046 How long will this last? 805 00:57:50,607 --> 00:57:52,406 I want to get out of here, damn it! 806 00:57:53,568 --> 00:57:55,808 Somebody get me out of here! 807 00:57:57,086 --> 00:57:58,927 I can't take it anymore! 808 00:58:01,730 --> 00:58:03,248 I can't take it anymore. 809 00:58:06,048 --> 00:58:07,527 I'm choking. 810 00:58:09,727 --> 00:58:11,327 I'm choking, can't you see? 811 00:58:17,448 --> 00:58:19,968 Why do you make me feel like I'm alone? 812 00:58:22,730 --> 00:58:24,690 I'm intolerable, I know. 813 00:58:25,251 --> 00:58:27,250 I know I'm intolerable. 814 00:58:27,692 --> 00:58:29,130 I can't stand myself. 815 00:58:29,971 --> 00:58:33,850 I look in the mirror and see a fucking shadow of myself. 816 00:58:34,051 --> 00:58:36,451 I'm not fucking impressed. 817 00:58:36,972 --> 00:58:40,170 I'm not clever, I don't admire myself. I disgust myself. 818 00:58:40,770 --> 00:58:42,249 Physically. 819 00:58:45,051 --> 00:58:49,130 And you're standing there like a muse, mute and naked, 820 00:58:50,212 --> 00:58:52,852 and instead of whispering verses in my ear 821 00:58:53,012 --> 00:58:55,891 you put a mirror in front of me. 822 00:58:59,773 --> 00:59:01,212 If you see me as I do, 823 00:59:01,374 --> 00:59:03,132 you must hate me. 824 00:59:04,334 --> 00:59:08,051 Sleep with me. What the hell were you thinking? 825 00:59:08,971 --> 00:59:10,852 Are you that much of a climber? 826 00:59:11,054 --> 00:59:13,132 What did you think you'd get from me? 827 00:59:13,453 --> 00:59:16,211 It was a no-lose situation for me. 828 00:59:18,933 --> 00:59:20,332 Look, my beard is growing. 829 00:59:21,855 --> 00:59:23,654 They say sexual desire 830 00:59:23,814 --> 00:59:26,974 makes your beard grow more quickly. 831 00:59:27,455 --> 00:59:28,534 And fear. 832 00:59:29,174 --> 00:59:33,175 Bullfighters' beards grow like crazy the day of the bullfight. 833 00:59:35,017 --> 00:59:38,574 If it didn't disgust me, I'd shave with Luis' razor. 834 00:59:42,055 --> 00:59:43,294 I'm going bald. 835 00:59:45,095 --> 00:59:47,335 And nose hairs 836 00:59:47,615 --> 00:59:49,895 are truly uncomfortable. 837 00:59:52,976 --> 00:59:54,376 How absurd. 838 00:59:56,095 --> 00:59:57,695 This is too damn absurd. 839 01:00:06,816 --> 01:00:08,735 It's really no big deal. 840 01:00:10,337 --> 01:00:12,696 The body is no big deal. 841 01:00:13,658 --> 01:00:15,616 Fucking is no big deal. 842 01:00:16,058 --> 01:00:18,136 Have you seen dogs in the street? 843 01:00:18,577 --> 01:00:20,457 They sniff each other and go right at it. 844 01:00:20,618 --> 01:00:23,257 Why have we gone so astray? 845 01:00:24,380 --> 01:00:27,580 Do we think we're that important With our museums, our cathedrals 846 01:00:27,980 --> 01:00:30,059 and our government advisors? 847 01:00:32,139 --> 01:00:34,500 With you here in front of me 848 01:00:34,660 --> 01:00:37,419 all that just gets right in the way 849 01:00:41,138 --> 01:00:43,379 This is going to be a huge mess, you know. 850 01:00:44,659 --> 01:00:46,181 My enemies, 851 01:00:46,420 --> 01:00:48,299 the ones I've made with eaeft success, 852 01:00:48,820 --> 01:00:52,579 with each millimeter Ive taken of their territory, 853 01:00:53,782 --> 01:00:55,739 of what they consider theirs... 854 01:00:57,342 --> 01:00:58,740 will have a field day. 855 01:00:59,302 --> 01:01:03,661 Your father might have to kill me as his final service to the homeland. 856 01:01:04,501 --> 01:01:06,099 And my wife 857 01:01:06,261 --> 01:01:07,499 might leave me, 858 01:01:07,859 --> 01:01:10,900 more out of shame than anything else, 859 01:01:11,863 --> 01:01:15,941 I'll have to give up all the great things about living with her... 860 01:01:17,062 --> 01:01:19,982 I still desire her, you know. And we've been together 861 01:01:20,142 --> 01:01:21,501 for ages. 862 01:01:23,903 --> 01:01:26,544 But there's a thing called... 863 01:01:27,065 --> 01:01:31,182 Call it refuge, call it solace, I don't really know. 864 01:01:31,344 --> 01:01:34,944 It's a place far away from the limelight 865 01:01:35,425 --> 01:01:39,303 where it's very hard to find someone who knows everything about you 866 01:01:39,503 --> 01:01:41,503 and doesn't use it to destroy you, 867 01:01:42,103 --> 01:01:43,383 rather 868 01:01:44,345 --> 01:01:47,182 to put you back together when you've fallen apart. 869 01:01:48,344 --> 01:01:49,623 And you.. 870 01:01:51,506 --> 01:01:53,145 You'll forget me 871 01:01:53,306 --> 01:01:56,223 in every body that awaits you. 872 01:02:29,628 --> 01:02:33,868 The worst part is everyone will imagine what we did in here all this time 873 01:02:34,309 --> 01:02:38,146 and we won't be able to tell the truth because it's too ridiculous. 874 01:02:39,229 --> 01:02:40,746 The best comedies 875 01:02:42,627 --> 01:02:45,307 are often based on the dirty old man 876 01:02:45,948 --> 01:02:48,149 chasing after fresh, young meat 877 01:02:48,588 --> 01:02:50,788 which is always unattainable 878 01:02:52,110 --> 01:02:54,507 This absurd situation 879 01:02:55,269 --> 01:02:56,670 is good for laughs. 880 01:02:58,231 --> 01:02:59,869 But it reveals 881 01:03:00,510 --> 01:03:02,749 that the distance between 882 01:03:03,031 --> 01:03:05,348 insanity and balance 883 01:03:06,188 --> 01:03:09,708 all comes down to a single hair on your head. 884 01:03:11,390 --> 01:03:14,669 Then laughter becomes terror. 885 01:03:15,950 --> 01:03:17,549 Fear 886 01:03:17,871 --> 01:03:19,750 that something similar 887 01:03:21,312 --> 01:03:22,911 can happen to you. 888 01:05:33,002 --> 01:05:34,560 Don't come inside. 889 01:06:49,326 --> 01:06:50,366 Hungry 890 01:06:51,366 --> 01:06:52,444 A little. 891 01:06:53,767 --> 01:06:55,806 I hardly eat, I don't know why. 892 01:06:56,207 --> 01:06:57,847 I ate terribly as a kid. 893 01:06:58,767 --> 01:07:01,126 My mother would get extremely upset. 894 01:07:01,487 --> 01:07:03,406 Please, eat or you'll die." 895 01:07:04,445 --> 01:07:06,286 She'd cry on the table. 896 01:07:07,327 --> 01:07:10,206 Back then eating was something else, almost like breathing. 897 01:07:10,366 --> 01:07:13,365 I was fat, the fat girl in class. 898 01:07:14,648 --> 01:07:15,966 One day my sister said. 899 01:07:16,128 --> 01:07:18,208 Are you ready for what's coming" 900 01:07:19,009 --> 01:07:20,288 She scared me. 901 01:07:20,729 --> 01:07:23,529 She said, Being fat at 14 is hell." 902 01:07:24,010 --> 01:07:25,248 And I took her seriously. 903 01:07:25,808 --> 01:07:27,728 So you've been hungry ever since. 904 01:07:27,889 --> 01:07:29,009 Pretty much. 905 01:07:30,131 --> 01:07:33,529 I like seeing people eat in movies and books. 906 01:07:33,969 --> 01:07:36,449 Nobody goes to the movies to watch people eat. 907 01:07:36,608 --> 01:07:37,807 Well, they're wrong. 908 01:07:38,049 --> 01:07:40,728 In movies and in literature, 909 01:07:40,929 --> 01:07:43,208 I like seeing people work 910 01:07:43,451 --> 01:07:44,690 and eat. 911 01:07:44,930 --> 01:07:47,169 Bogart eating stew. Exactly. 912 01:07:47,450 --> 01:07:51,408 I really liked a French detective movie I saw a while back. 913 01:07:51,569 --> 01:07:54,530 Don't ask me the title because I'm lousy with titles. 914 01:07:54,692 --> 01:07:56,492 Jean Gabin was in it. You know him 915 01:07:56,653 --> 01:07:57,730 Jean Gabin 916 01:07:57,971 --> 01:08:00,330 A blond French actor with a gut. 917 01:08:01,132 --> 01:08:02,969 Sort of a virile Spencer Tracy. 918 01:08:03,131 --> 01:08:04,488 Never mind. 919 01:08:04,931 --> 01:08:07,251 It was an action movie, with guns, stolen money, 920 01:08:07,572 --> 01:08:11,049 the femme fatale must have been Brigitte Bardot, super young, 921 01:08:11,211 --> 01:08:14,491 or a girl just like her, typical bombshell, 922 01:08:15,053 --> 01:08:17,252 and guys chasing each other the whole time. 923 01:08:18,293 --> 01:08:19,372 All of a sudden 924 01:08:19,854 --> 01:08:22,013 Gabin and his friend got home, 925 01:08:23,454 --> 01:08:24,933 sat down in a chair 926 01:08:26,013 --> 01:08:30,053 and started eating cheese and bread 927 01:08:30,575 --> 01:08:31,812 with a knife 928 01:08:32,654 --> 01:08:34,532 with a little wine. 929 01:08:34,693 --> 01:08:35,612 Damn. 930 01:08:35,934 --> 01:08:37,251 That made me happy. 931 01:08:39,052 --> 01:08:40,534 In literature it's the same. 932 01:08:40,855 --> 01:08:44,653 The great artists accept people as they are. 933 01:08:45,935 --> 01:08:48,574 They give them refuge, in any case. 934 01:08:49,576 --> 01:08:52,454 But they don't try to force the world 935 01:08:52,615 --> 01:08:55,655 into being what they imagine it should be. 936 01:08:57,176 --> 01:08:58,736 One of the greats walks in. 937 01:08:59,136 --> 01:09:01,454 Pio Baroja, for example, and says. 938 01:09:02,576 --> 01:09:06,255 The street was long and it smelled like fried pork." 939 01:09:06,656 --> 01:09:08,295 Or Simenon. 940 01:09:08,576 --> 01:09:12,135 Her eyes were like two deep puddles." Damn... 941 01:09:13,256 --> 01:09:15,576 It matters to you because you understand. 942 01:09:15,737 --> 01:09:17,096 Because it's real. 943 01:09:17,897 --> 01:09:21,377 People are only moved by what is true. 944 01:09:26,657 --> 01:09:30,217 Don't look at me like that, like class is starting again. 945 01:09:31,257 --> 01:09:32,416 Besides, 946 01:09:33,458 --> 01:09:35,456 what could I possibly teach you 947 01:09:37,098 --> 01:09:41,018 Don't you get tired of writing every day about what happens after so long 948 01:09:41,300 --> 01:09:44,218 How could I Different things happen every day. 949 01:09:44,699 --> 01:09:46,339 But having to say something... 950 01:09:46,499 --> 01:09:48,138 We used to go to the cafe. 951 01:09:48,340 --> 01:09:51,939 And lots of us went with witty things to say there. 952 01:09:52,740 --> 01:09:54,380 I got more for my buck 953 01:09:54,540 --> 01:09:57,019 and spared myself a few obnoxious jerks. 954 01:09:57,540 --> 01:09:58,698 But your opinion counts... 955 01:09:59,141 --> 01:10:00,698 No, it doesn't. 956 01:10:00,859 --> 01:10:03,097 If I write shit about a minister, it matters to the minister. 957 01:10:03,338 --> 01:10:05,738 People only care about being left alone. 958 01:10:05,940 --> 01:10:07,179 What about your style 959 01:10:07,339 --> 01:10:09,138 Don't talk about style. 960 01:10:09,499 --> 01:10:12,739 There's no such thing as style. And if it does it's bad. 961 01:10:12,900 --> 01:10:14,058 But you have it. 962 01:10:14,619 --> 01:10:15,701 Well, it's bad. 963 01:10:16,261 --> 01:10:17,900 You can tell you wrote something. 964 01:10:18,142 --> 01:10:20,261 Or one of my imitators. I do have them. 965 01:10:20,422 --> 01:10:21,221 Sure. 966 01:10:21,383 --> 01:10:24,621 Or maybe you're imitating yourself. At times. 967 01:10:25,062 --> 01:10:26,461 On bad days. 968 01:10:26,742 --> 01:10:27,863 What is style 969 01:10:28,024 --> 01:10:31,261 An escort. The museum guide. A pain in the ass. 970 01:10:31,662 --> 01:10:33,940 People have to fall in love with what you write. 971 01:10:34,142 --> 01:10:35,499 You introduce them. 972 01:10:36,020 --> 01:10:39,141 Here's a story, here's a reader. And you disappear. 973 01:10:39,303 --> 01:10:43,663 Imagine a guy introduces you to a friend and you become his friend's girlfriend 974 01:10:43,821 --> 01:10:46,263 and the guy keeps hanging around with you in the park 975 01:10:46,424 --> 01:10:48,223 and gets in bed with you. 976 01:10:48,425 --> 01:10:49,542 He sits at your feet and says, 977 01:10:50,342 --> 01:10:54,104 I think you should turn your head a little bit when you kiss." 978 01:10:54,305 --> 01:10:56,823 His ass, you forgot to stroke his ass. 979 01:10:57,865 --> 01:11:00,702 That guy who won't go away is style. 980 01:11:00,904 --> 01:11:04,063 The writer waving his hands in the air so everyone looks at him. 981 01:11:04,345 --> 01:11:07,582 I understand what you're saying, but you don't follow it. 982 01:11:07,944 --> 01:11:11,504 Well, if I have style, it's out of fatigue. 983 01:11:11,944 --> 01:11:15,145 I've written so much that I can't help it... 984 01:11:15,746 --> 01:11:17,064 I dont know. 985 01:11:17,666 --> 01:11:20,225 Everybody combines words in their own way. 986 01:11:20,987 --> 01:11:23,426 But once the vase is finished, 987 01:11:24,547 --> 01:11:26,145 it's better to break it 988 01:11:26,988 --> 01:11:28,787 and start a new one the next day. 989 01:11:29,388 --> 01:11:31,786 You don't think about the people who read you 990 01:11:32,385 --> 01:11:35,625 No, I'd rather think about the company that pays me. 991 01:11:36,346 --> 01:11:38,265 This profession is for cheapskates. 992 01:11:38,466 --> 01:11:40,426 Cheapskates judging cheapskates. 993 01:11:41,986 --> 01:11:44,746 Surgeons aren't allowed to operate on family members 994 01:11:44,988 --> 01:11:48,667 because the emotional involvement is a distraction. 995 01:11:48,829 --> 01:11:50,466 This is the same thing. 996 01:11:51,229 --> 01:11:53,548 You see the world like an outsider. 997 01:11:54,310 --> 01:11:57,948 You have to grab the scalpel and cut away. 998 01:11:58,708 --> 01:12:01,225 But the world being like this is your responsibility too. 999 01:12:01,947 --> 01:12:05,187 Don't tell me you're one of those people who think 1000 01:12:05,908 --> 01:12:07,826 writing can change the world. 1001 01:12:07,988 --> 01:12:08,827 Why not? 1002 01:12:08,988 --> 01:12:11,988 The only thing a writer can do for the world is write well. 1003 01:12:12,149 --> 01:12:14,268 It's a double feature tragedy. 1004 01:12:14,590 --> 01:12:17,590 They change the details, but the plot is the same. 1005 01:12:18,471 --> 01:12:22,390 Of course a flood or an earthquake always comes along to save the day. 1006 01:12:22,832 --> 01:12:25,630 If you want to move people, but that doesn't interest me. 1007 01:12:26,393 --> 01:12:27,352 No. 1008 01:12:27,751 --> 01:12:29,589 What matters to me is saying, 1009 01:12:30,231 --> 01:12:32,629 The world is a joke. 1010 01:12:32,790 --> 01:12:35,990 A masquerade ball. Come on, let's dance." 1011 01:12:37,110 --> 01:12:38,151 It's hard. 1012 01:12:38,873 --> 01:12:39,950 What's hard? 1013 01:12:40,311 --> 01:12:44,511 Why should we care about the world if it's so impossible to change things 1014 01:12:44,832 --> 01:12:46,672 If you want to do something different. 1015 01:12:47,193 --> 01:12:48,789 You want to do something different 1016 01:12:50,513 --> 01:12:51,671 Maybe... 1017 01:12:53,913 --> 01:12:57,152 Young people forget you'll be like us. 1018 01:12:57,354 --> 01:12:58,791 You overestimate yourselves. 1019 01:12:59,511 --> 01:13:01,669 Youth is a gift, but watch out... 1020 01:13:01,831 --> 01:13:03,671 It's a gift that fades. 1021 01:13:05,392 --> 01:13:09,390 You feel life emptying and you cover the holes as best you can. 1022 01:13:09,672 --> 01:13:11,151 You'll see. 1023 01:13:11,313 --> 01:13:13,513 Why do you scold me when you speak to me? 1024 01:13:13,954 --> 01:13:16,274 My siblings do it all the fucking time. 1025 01:13:16,435 --> 01:13:18,714 Why do you all talk like nobody ever came before you? 1026 01:13:19,475 --> 01:13:21,914 Its non-stop, like a lesson in installments. 1027 01:13:22,075 --> 01:13:24,594 We have to endure every topic. 1028 01:13:24,755 --> 01:13:28,794 Sex life, job, studies, what to do, what to think... 1029 01:13:28,955 --> 01:13:30,833 Leave us alone, let us live. 1030 01:13:32,114 --> 01:13:36,833 I only wanted to have sex with you. Sorry I turned this into summer school. 1031 01:13:37,195 --> 01:13:39,754 What if I was the one after sex? 1032 01:13:40,036 --> 01:13:42,035 Maybe I'm curious, or a pervert... 1033 01:13:42,195 --> 01:13:43,914 A real pervert... 1034 01:13:44,397 --> 01:13:45,995 Or to get ahead, like you said. 1035 01:13:46,516 --> 01:13:48,474 What would you get me, a job? 1036 01:13:48,635 --> 01:13:50,995 Tell your boss to hire me as an intern. 1037 01:13:51,196 --> 01:13:52,517 Get you to reveal a secret. 1038 01:13:54,157 --> 01:13:55,316 I'm not that naive. 1039 01:13:56,638 --> 01:13:58,036 And if I am, it's my problem. 1040 01:13:58,556 --> 01:14:01,194 The same comparison, over and over again... 1041 01:14:01,355 --> 01:14:03,076 Back in my day, nowadays... 1042 01:14:03,237 --> 01:14:05,596 Just a little prehistory for you. 1043 01:14:06,077 --> 01:14:09,236 To teach us what Cynicism, bitterness, 1044 01:14:09,396 --> 01:14:11,317 striking an intellectual pose... 1045 01:14:12,118 --> 01:14:15,997 Finally somebody said something intelligent in here. 1046 01:14:16,319 --> 01:14:19,519 I'd rather you actually taught me something you believe in. 1047 01:14:20,040 --> 01:14:23,479 I think this is how it is, or this is how it should be. 1048 01:14:23,640 --> 01:14:25,280 But they're empty recipes. 1049 01:14:26,362 --> 01:14:28,517 Always talking about your age. 1050 01:14:29,038 --> 01:14:31,517 Like I'm not aware how old you are and how old I am. 1051 01:14:32,598 --> 01:14:34,957 Maybe I'm the one who picked you. 1052 01:14:35,320 --> 01:14:37,760 To escape from what's expected of me 1053 01:14:37,921 --> 01:14:39,439 and try something new. 1054 01:14:39,719 --> 01:14:44,280 Maybe I don't find guys my age interesting or different enough. 1055 01:14:47,599 --> 01:14:49,400 If we weren't locked in here, 1056 01:14:49,562 --> 01:14:51,120 you'd have left by now, right? 1057 01:14:52,522 --> 01:14:54,481 You'd have gotten out of bed with some excuse. 1058 01:14:56,561 --> 01:14:59,000 I'm expected at home or I have a meeting. 1059 01:14:59,840 --> 01:15:01,760 You'd have dressed in a hurry. 1060 01:15:02,122 --> 01:15:03,480 I got what I wanted. 1061 01:15:05,440 --> 01:15:06,840 So stop talking like 1062 01:15:07,001 --> 01:15:08,239 you're in a tower. 1063 01:15:08,681 --> 01:15:10,001 An ivory tower. 1064 01:15:10,922 --> 01:15:12,681 No, a tower of shit. 1065 01:15:33,883 --> 01:15:38,124 I was just killing time. 1066 01:15:40,004 --> 01:15:41,323 But anyway... 1067 01:15:42,444 --> 01:15:44,284 Talk, Im listening. 1068 01:15:45,526 --> 01:15:47,082 I have nothing to say. 1069 01:16:09,485 --> 01:16:12,847 Could you yell again? Somebody might hear us. 1070 01:16:27,287 --> 01:16:28,407 Hello! 1071 01:16:30,088 --> 01:16:31,407 Is anybody out there? 1072 01:16:33,768 --> 01:16:34,806 Hello! 1073 01:16:39,327 --> 01:16:40,727 It's so hot. 1074 01:17:03,490 --> 01:17:06,689 When I was little, I'd spend hours in front of the mirror. 1075 01:17:08,009 --> 01:17:11,130 I'd pretend I was somebody famous being interviewed. 1076 01:17:11,531 --> 01:17:13,770 One of the perks of having grown up without TV. 1077 01:17:13,931 --> 01:17:16,331 You don't dream about being on TV. 1078 01:17:16,812 --> 01:17:19,250 I'd ask myself questions and answer them. 1079 01:17:19,692 --> 01:17:21,211 Have you stopped doing it? 1080 01:17:21,732 --> 01:17:22,971 Not long ago. 1081 01:17:23,894 --> 01:17:25,252 Who were you? 1082 01:17:26,054 --> 01:17:27,571 A famous writer. 1083 01:17:28,252 --> 01:17:29,850 What did you ask yourself? 1084 01:17:30,692 --> 01:17:32,129 About my latest book. 1085 01:17:33,213 --> 01:17:34,730 I played at giving Mass. 1086 01:17:34,973 --> 01:17:36,093 I was a priest 1087 01:17:36,253 --> 01:17:37,491 giving Mass. 1088 01:17:41,013 --> 01:17:43,172 Sometimes I'd make political speeches. 1089 01:17:44,134 --> 01:17:47,653 I'd sit all my dolls on the bed and give them a speech. 1090 01:17:47,814 --> 01:17:50,775 Because you grew up with Felipe and Alfonso Guerra. 1091 01:17:51,893 --> 01:17:53,934 Real politicians make me sick. 1092 01:17:54,174 --> 01:17:55,413 They deceive people. 1093 01:17:56,014 --> 01:17:58,451 You think people want to know the truth. 1094 01:17:59,414 --> 01:18:01,013 They'd rather be deceived. 1095 01:18:01,373 --> 01:18:03,773 You can't be happy if you don't lie to yourself. 1096 01:18:04,453 --> 01:18:07,053 It may not seem like it, but I don't have an answer for everything. 1097 01:18:24,099 --> 01:18:28,094 A couple months ago a girl in my class jumped out the window. 1098 01:18:29,456 --> 01:18:31,054 She was meeting another friend 1099 01:18:31,655 --> 01:18:33,216 who was waiting for her downstairs. 1100 01:18:35,178 --> 01:18:37,936 She saw her fall from her bathroom window. 1101 01:18:38,577 --> 01:18:40,015 From the sixth floor. 1102 01:18:42,216 --> 01:18:43,698 We were all... 1103 01:18:44,938 --> 01:18:47,858 You feel like there was nothing you could do for her. 1104 01:18:48,619 --> 01:18:51,018 That you didn't know what she was going through. 1105 01:18:53,899 --> 01:18:55,696 She was my age, you know. 1106 01:18:57,416 --> 01:18:59,097 We'd walk to class together. 1107 01:19:00,217 --> 01:19:02,137 We'd met in class. 1108 01:19:03,017 --> 01:19:04,937 She was one of those who always went. 1109 01:19:06,257 --> 01:19:08,977 We'd sit together in the back of the room. 1110 01:19:10,259 --> 01:19:13,860 The first day there weren't enough desks for everyone. 1111 01:19:14,261 --> 01:19:17,861 Then people stopped going. They only showed up for exams. 1112 01:19:18,341 --> 01:19:21,579 They need two rooms to seat us all. 1113 01:19:22,101 --> 01:19:23,182 Hard to believe, huh. 1114 01:19:23,343 --> 01:19:25,261 We don't even have a desk... 1115 01:19:26,260 --> 01:19:29,460 Maybe she did it to make space for the rest of you. 1116 01:19:30,900 --> 01:19:33,019 It's scary someone can decide to do that. 1117 01:19:33,741 --> 01:19:37,580 People who commit suicide are almost always making a statement 1118 01:19:37,741 --> 01:19:39,460 to those who survive them. 1119 01:19:40,182 --> 01:19:42,741 That's suicide's nastiest side. 1120 01:19:45,261 --> 01:19:46,502 Strangely enough, 1121 01:19:46,943 --> 01:19:49,743 being desperate can be wonderful 1122 01:19:50,143 --> 01:19:51,982 if you can bear it. 1123 01:19:54,743 --> 01:19:55,781 You think so? 1124 01:19:56,820 --> 01:19:58,982 Desperate people expect nothing. 1125 01:19:59,263 --> 01:20:02,181 That's usually when the best stuff appears. 1126 01:20:02,822 --> 01:20:04,260 The unexpected. 1127 01:20:04,582 --> 01:20:06,262 We all expect something... 1128 01:20:06,823 --> 01:20:10,063 But we fabricate other things until it comes along. 1129 01:20:11,905 --> 01:20:13,864 Fake And necessary. 1130 01:20:14,625 --> 01:20:18,024 The most trivial things, the pettiest... 1131 01:20:18,425 --> 01:20:19,824 are the most basic. 1132 01:20:21,104 --> 01:20:22,546 It's pretty unpleasant. 1133 01:20:23,147 --> 01:20:25,544 When they see what's out there, some choose windows 1134 01:20:25,705 --> 01:20:28,544 and others seek more hospitable orifices 1135 01:20:29,504 --> 01:20:33,463 where the gorilla, or other beasts we carry inside, 1136 01:20:33,827 --> 01:20:37,224 don't bark, growl or scratch. 1137 01:20:41,746 --> 01:20:44,143 Being in here is starting to get to me. 1138 01:20:44,905 --> 01:20:46,506 Want to go to the movies? 1139 01:20:49,068 --> 01:20:51,067 Want to see a movie with me My treat. 1140 01:20:53,187 --> 01:20:54,147 When? 1141 01:20:54,465 --> 01:20:55,585 Right now. 1142 01:20:55,747 --> 01:20:56,824 Watch. 1143 01:21:14,069 --> 01:21:16,428 Come on, I'll make room. 1144 01:21:26,749 --> 01:21:27,748 Look. 1145 01:21:28,068 --> 01:21:30,308 It starts with some views of Madrid. 1146 01:21:30,468 --> 01:21:33,149 You can see how it stretches out from almost every angle. 1147 01:21:33,311 --> 01:21:34,989 No commercials before the movie 1148 01:21:35,150 --> 01:21:37,470 No, we came in when it was starting. 1149 01:21:37,990 --> 01:21:39,750 So nobody would see us together. 1150 01:21:40,750 --> 01:21:42,909 Are you ashamed of being seen with a young girt? 1151 01:21:43,071 --> 01:21:45,711 Are you ashamed of being seen with an old man? 1152 01:21:45,871 --> 01:21:47,431 People would think I'm your granddaughter. 1153 01:21:47,592 --> 01:21:48,950 What if we kiss? 1154 01:21:49,430 --> 01:21:51,230 Just to annoy people watching. 1155 01:21:52,191 --> 01:21:53,989 Don't get distracted. 1156 01:21:54,350 --> 01:21:56,147 Watch the movie. 1157 01:21:58,750 --> 01:22:00,829 We see a man in his fifties 1158 01:22:00,991 --> 01:22:03,030 leaving work in the morning. 1159 01:22:03,991 --> 01:22:05,710 Out of town, in an industrial area. 1160 01:22:05,992 --> 01:22:09,592 He comes out of a beer factory and dnves home. 1161 01:22:09,793 --> 01:22:11,192 It could be any neighborhood, 1162 01:22:11,354 --> 01:22:13,073 I cant say what street. 1163 01:22:13,634 --> 01:22:16,872 His wife is getting up and he's going to bed. 1164 01:22:17,074 --> 01:22:22,393 They have breakfast together and he asks where their son is. 1165 01:22:22,794 --> 01:22:26,071 The mother says he refuses to get up. 1166 01:22:26,912 --> 01:22:28,670 Why, asks the father. 1167 01:22:29,593 --> 01:22:32,994 I don't know, he says he doesn't want to." 1168 01:22:33,795 --> 01:22:38,473 That's unacceptable," says the father, and he goes to his room to wake him up. 1169 01:22:38,834 --> 01:22:42,754 But the boy, who's 12 years old, is awake, 1170 01:22:43,193 --> 01:22:46,275 lying in bed with his eyes open. 1171 01:22:46,476 --> 01:22:48,515 No matter how much the father insists, 1172 01:22:48,875 --> 01:22:50,595 he says he won't get up, 1173 01:22:51,036 --> 01:22:53,554 that he has no reason to. 1174 01:22:54,195 --> 01:22:55,353 Is he an only child? 1175 01:22:55,513 --> 01:22:58,675 No, he has a sister who's much older and moved out. 1176 01:22:58,876 --> 01:23:02,673 The father tries to drag him out of bed, 1177 01:23:02,875 --> 01:23:06,235 but it's an absurd situation because the kid falls on the floor 1178 01:23:06,397 --> 01:23:09,156 and just gets back in bed again. 1179 01:23:10,356 --> 01:23:12,117 The father grows desperate. 1180 01:23:12,438 --> 01:23:16,477 The mother tells him to calm down, that it's just one day. 1181 01:23:16,877 --> 01:23:19,677 The father can't afford to indulge him, 1182 01:23:19,998 --> 01:23:22,358 but there's nothing he can do either. 1183 01:23:22,799 --> 01:23:25,556 So he gives up and goes to bed. 1184 01:23:27,318 --> 01:23:28,276 But... 1185 01:23:28,717 --> 01:23:31,796 when he wakes up at noon, he finds his wife 1186 01:23:31,959 --> 01:23:33,837 feeding the boy in his bed. 1187 01:23:34,038 --> 01:23:36,676 No, that's the last straw. 1188 01:23:36,919 --> 01:23:39,319 If he won't get up, no lunch. 1189 01:23:39,879 --> 01:23:41,958 And he forbids his wife from entering his room. 1190 01:23:42,798 --> 01:23:44,079 He'll get up. 1191 01:23:45,120 --> 01:23:47,520 But the next day the same thing happens. 1192 01:23:48,000 --> 01:23:50,119 The boy doesn't want to get up. 1193 01:23:50,441 --> 01:23:54,757 And the father tries to reason with him. Whats wrong? 1194 01:23:55,477 --> 01:23:56,999 Is there anything we can do? 1195 01:23:57,999 --> 01:24:02,478 And the boy says he's sorry and that there's nothing they can do. 1196 01:24:03,080 --> 01:24:05,639 There's nothing wrong with me. 1197 01:24:05,800 --> 01:24:07,359 I just don't want to get up. 1198 01:24:08,241 --> 01:24:09,840 Shall I go on? Yes. 1199 01:24:10,002 --> 01:24:10,841 Okay. 1200 01:24:11,722 --> 01:24:13,562 The parents call his school 1201 01:24:13,882 --> 01:24:16,441 and that afternoon a psychologist visits him. 1202 01:24:16,921 --> 01:24:19,642 Have you had any arguments recently? 1203 01:24:20,004 --> 01:24:23,201 Has he been sadder than usual? 1204 01:24:23,362 --> 01:24:25,280 No, says the parents. 1205 01:24:25,441 --> 01:24:28,240 The psychologist goes in the boy's bedroom 1206 01:24:28,401 --> 01:24:29,919 and asks him a bunch of questions. 1207 01:24:30,162 --> 01:24:33,641 But the boy seems fine and always has the same answer. 1208 01:24:34,003 --> 01:24:37,041 I don't want to get up, there's nothing wrong with me. 1209 01:24:37,283 --> 01:24:41,403 When he leaves, the psychologist recommends some pills 1210 01:24:41,563 --> 01:24:45,963 and tells them to keep acting normal. 1211 01:24:46,445 --> 01:24:51,283 Keep feeding him, of course, even let his friends visit him 1212 01:24:51,443 --> 01:24:53,482 so he doesn't get bored. 1213 01:24:53,802 --> 01:24:57,203 One day he'll just get up 1214 01:24:57,483 --> 01:24:59,163 and all this will be forgotten 1215 01:24:59,324 --> 01:25:01,283 like it never happened, 1216 01:25:01,442 --> 01:25:05,283 says the psychologist before leaving. 1217 01:25:06,244 --> 01:25:08,804 Now is when I could use a cigarette. 1218 01:25:09,926 --> 01:25:11,565 Halfway through the movie 1219 01:25:12,886 --> 01:25:14,524 there's another doctor 1220 01:25:15,046 --> 01:25:16,605 who's more aggressive 1221 01:25:16,806 --> 01:25:19,047 and wants to check him into a hospital. 1222 01:25:19,608 --> 01:25:21,326 Because he's depressed. 1223 01:25:21,647 --> 01:25:25,566 Depressed, says the mother. He's only 12 years old. 1224 01:25:25,846 --> 01:25:27,524 The parents think it over 1225 01:25:27,685 --> 01:25:29,645 and they finally decide 1226 01:25:30,005 --> 01:25:34,285 it's always better to be home than in a hospital. 1227 01:25:35,047 --> 01:25:38,007 Then summer arrives, the boy fails the semester 1228 01:25:38,407 --> 01:25:40,767 and they realize that if this continues 1229 01:25:40,928 --> 01:25:42,767 it will be terrible for him. 1230 01:25:44,568 --> 01:25:46,888 The father buys a pick-up truck 1231 01:25:47,448 --> 01:25:49,289 with an open flatbed 1232 01:25:49,969 --> 01:25:52,366 and they put the boy and his mattress on it 1233 01:25:52,567 --> 01:25:53,885 and take a tnp. 1234 01:25:54,087 --> 01:25:56,166 With him in his bed? Yeah, they head north. 1235 01:25:56,327 --> 01:25:59,326 Everybody they come across shows interest in them. 1236 01:25:59,688 --> 01:26:02,567 They pass through a town during the local festival 1237 01:26:02,887 --> 01:26:06,728 and they carry the boy on his mattress through the square 1238 01:26:06,970 --> 01:26:08,769 like a statue of the Virgin Mary. 1239 01:26:09,530 --> 01:26:12,370 A girl even falls in love with him 1240 01:26:12,931 --> 01:26:14,370 and kisses him on the lips 1241 01:26:14,530 --> 01:26:17,810 to see if it's like in the fairy tales. 1242 01:26:18,812 --> 01:26:21,489 But no, the boy doesn't get up. 1243 01:26:22,410 --> 01:26:25,009 So then the girl decides to go home 1244 01:26:25,491 --> 01:26:28,690 and gets in bed as well. 1245 01:26:29,290 --> 01:26:31,811 So the girl's parents and all the townspeople 1246 01:26:32,010 --> 01:26:35,529 force them to leave town. 1247 01:26:35,811 --> 01:26:38,970 Please, you must leave, it might be contagious." 1248 01:26:39,132 --> 01:26:41,090 The police had to escort them away. 1249 01:26:41,651 --> 01:26:45,612 They pass through Barcelona and set course for Paris. 1250 01:26:46,413 --> 01:26:47,932 Are you making this up now? 1251 01:26:48,453 --> 01:26:50,491 Are you crazy? It's right there on screen. 1252 01:26:51,450 --> 01:26:54,571 There's a full moon in Paris and they drive around a while. 1253 01:26:55,172 --> 01:26:57,971 A long while around the Eiffel Tower. 1254 01:26:58,133 --> 01:27:01,610 It gets dark and the father looks for somewhere to park and sleep 1255 01:27:01,932 --> 01:27:04,173 near the Bois de Boulogne. 1256 01:27:04,333 --> 01:27:07,334 What a pretty shot of the boy on his mattress in the pick-up 1257 01:27:07,573 --> 01:27:09,134 with the full moon between the trees. 1258 01:27:09,735 --> 01:27:10,974 Too pretty. 1259 01:27:11,214 --> 01:27:16,054 Luckily a hooker appears with a customer and they start fucking nearby. 1260 01:27:16,374 --> 01:27:19,096 Then the customer throws the hooker out of his car 1261 01:27:19,296 --> 01:27:20,654 and she hangs around. 1262 01:27:21,334 --> 01:27:25,413 She has dinner with them. The mother has a portable stove and makes a stew. 1263 01:27:25,974 --> 01:27:28,014 Good, I love them having dinner. 1264 01:27:28,215 --> 01:27:30,335 Then the hooker goes back to work. 1265 01:27:31,855 --> 01:27:34,414 The boy falls into a deep sleep and the father, 1266 01:27:34,736 --> 01:27:37,975 who seems like another man since they left on the tnp, 1267 01:27:38,136 --> 01:27:41,896 is content, happy even. 1268 01:27:43,096 --> 01:27:45,377 He's left behind the stress and stench 1269 01:27:45,538 --> 01:27:48,696 of all those years working in the beer factory. 1270 01:27:48,898 --> 01:27:52,373 For the first time he can have a beer 1271 01:27:52,654 --> 01:27:54,415 without it tasting like cement. 1272 01:27:56,737 --> 01:27:59,055 He convinces his wife to stray off 1273 01:27:59,536 --> 01:28:00,856 into the forest... 1274 01:28:01,296 --> 01:28:02,456 lie down... 1275 01:28:03,258 --> 01:28:04,416 and make love. 1276 01:28:04,577 --> 01:28:08,218 Without taking their eyes off the pick-up, of course. 1277 01:28:08,859 --> 01:28:11,539 They lie down and make love 1278 01:28:12,019 --> 01:28:14,057 like they never had before. 1279 01:28:14,259 --> 01:28:16,657 In the moonlight on the grass. 1280 01:28:17,740 --> 01:28:19,659 There they are, 1281 01:28:20,220 --> 01:28:21,458 watching the pick-up, 1282 01:28:22,259 --> 01:28:23,898 in each other's arms. 1283 01:28:24,059 --> 01:28:25,977 The father's fallen asleep. 1284 01:28:26,299 --> 01:28:29,018 The mother watches the boy constantly. 1285 01:28:30,021 --> 01:28:33,098 Before dawn, she leaves the father 1286 01:28:33,699 --> 01:28:35,900 and heads for the pick-up. 1287 01:28:36,980 --> 01:28:39,339 To her surprise, it's empty. 1288 01:28:39,619 --> 01:28:42,060 The boy has disappeared. 1289 01:28:42,342 --> 01:28:44,181 What!? He's gone? 1290 01:28:44,341 --> 01:28:45,900 Don't tell me this ends badly. 1291 01:28:46,062 --> 01:28:48,261 How should I know? Ive never seen it. 1292 01:28:48,422 --> 01:28:51,140 I don't know the director or the actors. 1293 01:28:51,300 --> 01:28:53,340 Except the one playing the father, 1294 01:28:53,500 --> 01:28:55,260 Augustin Gonzalez. Wait. 1295 01:29:04,582 --> 01:29:06,142 The sun is coming up. 1296 01:29:17,145 --> 01:29:18,903 This is what your friend uses to... 1297 01:29:19,265 --> 01:29:20,422 No idea. 1298 01:29:28,624 --> 01:29:29,583 Come on. 1299 01:29:30,104 --> 01:29:31,542 You'll miss the best part. 1300 01:29:37,864 --> 01:29:39,022 What happened? 1301 01:29:40,264 --> 01:29:43,465 The mother has woken the father 1302 01:29:43,626 --> 01:29:45,504 and she shows him the empty mattress. 1303 01:29:46,266 --> 01:29:48,503 So they start calling out 1304 01:29:48,665 --> 01:29:49,823 for the boy 1305 01:29:49,984 --> 01:29:52,342 and looking for him in the trees nearby. 1306 01:29:52,865 --> 01:29:55,944 It's daytime now and people start amving at the park. 1307 01:29:56,465 --> 01:29:59,465 But they don't speak French 1308 01:29:59,824 --> 01:30:02,025 and they try to tell people 1309 01:30:02,467 --> 01:30:06,146 about the lost boy but nobody understands. 1310 01:30:07,627 --> 01:30:10,307 Finally they get back in the pick-up 1311 01:30:10,829 --> 01:30:13,106 and start driving around town, 1312 01:30:13,267 --> 01:30:16,428 around and around, through the wole city. 1313 01:30:17,109 --> 01:30:20,826 The mother gets desperate, the father tries to calm her down. 1314 01:30:22,067 --> 01:30:23,586 After all, he got up. 1315 01:30:24,107 --> 01:30:25,425 Don't you realize? 1316 01:30:25,707 --> 01:30:28,427 He finally got out of bed." 1317 01:30:30,508 --> 01:30:32,507 The mother doesn't speak, but... 1318 01:30:33,268 --> 01:30:35,547 you can tell by her face 1319 01:30:35,708 --> 01:30:39,508 that she would almost prefer to have him there forever, 1320 01:30:39,667 --> 01:30:41,270 lying in bed. 1321 01:30:42,269 --> 01:30:43,710 And she starts crying 1322 01:30:43,990 --> 01:30:45,469 silently 1323 01:30:46,390 --> 01:30:48,109 without being dramatic. 1324 01:30:50,308 --> 01:30:52,069 She's a good actress. 1325 01:30:52,590 --> 01:30:55,549 Better than the father. He overacts sometimes. 1326 01:30:55,709 --> 01:30:58,868 No, they're both very good. 1327 01:30:59,308 --> 01:31:01,469 So she's crying. What else happens 1328 01:31:13,592 --> 01:31:14,951 Is anybody there? 1329 01:31:15,794 --> 01:31:18,550 Please! Is anybody there? 1330 01:31:19,912 --> 01:31:21,030 What's wrong 1331 01:31:23,830 --> 01:31:26,670 We're locked in the bathroom on the third floor. 1332 01:31:29,113 --> 01:31:33,352 Could somebody let us out? Please, the door is stuck. 1333 01:31:34,074 --> 01:31:35,352 I don't live here. 1334 01:31:37,272 --> 01:31:38,551 That's okay. 1335 01:31:39,192 --> 01:31:41,153 Can you call a phone number? 1336 01:31:41,634 --> 01:31:45,033 It's the owner. He'll have the keys. 1337 01:31:46,036 --> 01:31:47,233 I don't want any trouble. 1338 01:31:48,313 --> 01:31:49,512 It isn't trouble. 1339 01:31:50,632 --> 01:31:53,072 I'll pay you. How about a thousand pesetas? 1340 01:31:54,355 --> 01:31:56,992 To make a phone call? That's right. 1341 01:31:57,313 --> 01:31:59,553 To call the number I give you. 1342 01:32:00,435 --> 01:32:02,113 I want the money up front. 1343 01:32:03,515 --> 01:32:06,915 I don't have it on me. We're locked in here. 1344 01:32:07,477 --> 01:32:09,995 How do I know you'll give it to me I swear. 1345 01:32:10,277 --> 01:32:11,595 I swear I will. 1346 01:32:12,115 --> 01:32:14,915 All you have to do is wait until my friend gets here. 1347 01:32:17,757 --> 01:32:19,715 Have you got something to write with? 1348 01:32:19,876 --> 01:32:23,913 No problem, I have a great memory for numbers. 1349 01:32:39,318 --> 01:32:40,637 He might not have called. 1350 01:32:42,439 --> 01:32:46,118 He sounded like a junkie who snuck into the building. 1351 01:32:47,558 --> 01:32:49,195 My parents are gonna kill me. 1352 01:32:49,476 --> 01:32:52,037 Crazy things are fine a year age but mew 1353 01:32:52,918 --> 01:32:55,517 For me this is like a personal punishment. 1354 01:32:56,238 --> 01:32:57,636 Was it that bad? 1355 01:32:58,918 --> 01:33:01,076 I was brought up to feel guilty. 1356 01:33:01,918 --> 01:33:03,879 The biggest change is kids today 1357 01:33:04,119 --> 01:33:07,039 don't feel guilty about anything. 1358 01:33:07,601 --> 01:33:09,159 This is another country. 1359 01:33:10,119 --> 01:33:11,720 Who said I don't feel guilty? 1360 01:33:12,161 --> 01:33:14,120 Your guilt is different from mine. 1361 01:33:14,882 --> 01:33:17,759 I still wake up in the morning wondering 1362 01:33:17,920 --> 01:33:19,839 why I feel so guilty. 1363 01:33:19,999 --> 01:33:22,758 You didn't tell me how the movie ends. 1364 01:33:23,880 --> 01:33:26,601 Maybe it was about guilt too, right? 1365 01:33:27,281 --> 01:33:30,681 We can meet up another day and see it again. 1366 01:33:32,881 --> 01:33:35,680 You'll walk right over us like we never 1367 01:33:35,842 --> 01:33:37,159 existed. 1368 01:33:37,320 --> 01:33:38,482 I don't think so. 1369 01:33:40,082 --> 01:33:43,601 We might be just a violent, corrupt generation 1370 01:33:43,844 --> 01:33:46,962 that never lived up to expectation. 1371 01:33:48,920 --> 01:33:50,601 I hope yours does better. 1372 01:33:51,363 --> 01:33:52,641 We'll try. 1373 01:33:54,082 --> 01:33:57,761 Remember, life is the perfect way to sabotage a dream. 1374 01:33:57,962 --> 01:33:59,843 l won't get my hopes up. 1375 01:34:00,762 --> 01:34:03,163 What will you think about this in a few years? 1376 01:34:07,124 --> 01:34:08,764 I won't think anything. 1377 01:34:09,206 --> 01:34:10,763 Things that happen, right? 1378 01:34:33,566 --> 01:34:36,444 I forgot to tell you not to shut it from the inside. 1379 01:34:37,165 --> 01:34:39,165 You've been in there since yesterday. 1380 01:34:39,607 --> 01:34:41,606 Did my wife call you? No. 1381 01:34:58,567 --> 01:34:59,486 Goodbye. 1382 01:35:11,569 --> 01:35:14,770 There's a guy outside who says you owe him money. 1383 01:35:15,489 --> 01:35:16,647 You know what. 1384 01:35:18,049 --> 01:35:20,728 She's too young, even for you. 1385 01:35:22,568 --> 01:35:23,726 Sorry. 1386 01:35:23,888 --> 01:35:26,530 The lock is broken. 1387 01:35:28,489 --> 01:35:30,328 What will I tell Esperanza? 1388 01:35:31,850 --> 01:35:33,049 Will you involve me7 1389 01:35:33,210 --> 01:35:34,729 Of course. 1390 01:35:37,331 --> 01:35:38,649 Are they hers? 1391 01:35:38,810 --> 01:35:39,770 Yeah. 1392 01:35:40,171 --> 01:35:41,970 Here, give them to her later. 1393 01:35:42,211 --> 01:35:44,491 If she wants, she'll come back for them. 1394 01:35:44,931 --> 01:35:46,850 You're not gonna see her again 1395 01:35:48,529 --> 01:35:49,650 What do you think? 1396 01:35:53,412 --> 01:35:54,689 Myopic. 1397 01:35:55,691 --> 01:35:58,651 Two or three gradations. 1398 01:35:59,491 --> 01:36:02,410 That worked in your favor, of course. 1399 01:36:02,732 --> 01:36:03,812 Very funny. 1400 01:36:23,333 --> 01:36:25,774 We need to change the sheets, right? 1401 01:36:26,653 --> 01:36:27,693 No. 1402 01:36:51,495 --> 01:36:54,693 Tomorrow. 1403 01:37:37,458 --> 01:37:42,099 Tomorrow, you're yearning 1404 01:37:44,820 --> 01:37:49,658 to enter 1405 01:37:53,138 --> 01:38:00,380 More closed doors lie ahead than steps to take 1406 01:38:09,261 --> 01:38:13,181 Tomorrow draws a path 1407 01:38:15,742 --> 01:38:20,780 that's still untrodden 1408 01:38:24,263 --> 01:38:28,580 The past is just a stone 1409 01:38:29,463 --> 01:38:33,822 you climb to see the future 1410 01:38:35,302 --> 01:38:39,104 Don't be smashed by the load 1411 01:38:39,105 --> 01:38:39,422 Don't be cnished by the load 1412 01:38:39,624 --> 01:38:40,183 Don't be crushed by the load 1413 01:38:40,583 --> 01:38:45,102 Don't be overwhelmed by what you don't have 1414 01:38:45,103 --> 01:38:45,502 Don't be overwhelmed by what you don't have 1415 01:38:45,704 --> 01:38:51,303 Don't be overcome by defeats still to arrive 1416 01:38:51,304 --> 01:38:51,543 Don't be overcome by defeats still to arrive 1417 01:38:51,544 --> 01:38:51,822 Don't be overcome by defeats still to arrive 1418 01:38:56,104 --> 01:38:57,424 Don't be crushed by the load 1419 01:38:59,265 --> 01:39:00,904 Don't be crushed by the load 1420 01:38:59,584 --> 01:39:00,904 Don't be crushed by the load 1421 01:39:01,264 --> 01:39:03,586 Don't be overwhelmed by what you don't have 1422 01:39:03,587 --> 01:39:06,266 marta velasco Don't be overwhelmed by what you don't have 1423 01:39:06,625 --> 01:39:09,624 Don't be overcome by defeats still to arrive 1424 01:39:09,706 --> 01:39:10,385 Don't be overcome by defeats 1425 01:39:18,338 --> 01:39:20,934 Behind the cloud, 1426 01:39:24,094 --> 01:39:26,690 The sun always rises 1427 01:39:09,706 --> 01:39:10,385 And even now a greator cloud now arrives, 1428 01:39:28,888 --> 01:39:33,402 It all passes. 104052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.