Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,500 --> 00:00:52,698
MADEMOISELLE
2
00:03:43,907 --> 00:03:45,534
C'est une belle journ�e.
3
00:03:47,404 --> 00:03:48,462
Oui
4
00:03:49,857 --> 00:03:52,382
Pour une jeune mari�e en fleurs.
5
00:03:53,052 --> 00:03:55,043
Maintenant, ces fleurs ne feront plus de
pommes.
6
00:04:55,154 --> 00:04:58,885
-Il y avait plus de tenue autrefois.
- Maintenant il y a trop de pa�ens.
7
00:04:58,986 --> 00:05:02,114
Ils restent chez eux pour surveiller
leurs r�coltes.
8
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
Il y a trop d'�trangers.
9
00:05:04,130 --> 00:05:06,963
Ils portent m�me
la Vierge maintenant.
10
00:05:07,898 --> 00:05:09,898
L'autre jour un salaud
a mis le feu sur la place du village
11
00:05:10,087 --> 00:05:11,087
La police ne sert � rien
12
00:05:11,223 --> 00:05:13,919
Ils ne peuvent rien faire
sans flagrant d�lit.
13
00:07:55,469 --> 00:07:57,664
Allez, continuez !
14
00:10:54,460 --> 00:10:56,928
Mademoiselle. Qui a sonn� l'alarme ?
15
00:10:57,962 --> 00:10:59,259
Je ne sais pas.
16
00:10:59,441 --> 00:11:02,376
Deux incendies en trois semaines,
et maintenant cette inondation.
17
00:11:02,967 --> 00:11:04,696
�a doit �tre le m�me homme. Un malade.
18
00:11:04,782 --> 00:11:06,545
Vous arrivez quand c'est fini.
19
00:11:07,664 --> 00:11:08,995
- On fait de notre mieux.
- C'en est trop !
20
00:11:09,112 --> 00:11:11,603
Une fois, je peux comprendre,
mais 3, 4 fois !
21
00:11:11,700 --> 00:11:13,429
C'est votre travail de les arr�ter.
22
00:11:14,015 --> 00:11:17,883
-D'o� vient l'inondation ?
-Quelqu'un a ouvert la trappe de la digue.
23
00:11:18,684 --> 00:11:19,946
Allons-y.
24
00:11:19,966 --> 00:11:22,264
Nous avons besoin de votre aide,
mademoiselle.
25
00:11:22,354 --> 00:11:23,354
Bien s�r.
26
00:11:24,270 --> 00:11:26,864
Ne vous inqui�tez pas,
cette fois nous l'aurons.
27
00:11:29,321 --> 00:11:31,585
Avez-vous la cl� de la Mairie ?
28
00:12:07,649 --> 00:12:09,276
Je suis fatigu�.
29
00:12:10,170 --> 00:12:11,797
Je vais au lit.
30
00:12:20,726 --> 00:12:22,853
J'ai laiss� la banni�re dans le champ.
31
00:12:23,753 --> 00:12:25,186
Je vais la chercher.
32
00:12:25,536 --> 00:12:28,403
Laisse faire le pr�tre. C'est son boulot.
33
00:12:39,185 --> 00:12:41,915
'' L'�table �tait -quoi- inond�e'' ?
34
00:12:43,521 --> 00:12:45,386
'' D�lib�r�ment. ''
35
00:12:46,278 --> 00:12:47,939
Oui bien s�r.
36
00:12:54,448 --> 00:12:56,211
Je ne comprends pas.
37
00:12:56,566 --> 00:12:58,693
Vous tournez autour du pot.
38
00:12:58,852 --> 00:13:02,652
� ce rythme,
nous perdrons toutes les fermes.
39
00:13:02,992 --> 00:13:05,517
Je ne peux pas agir sur des suppositions.
40
00:13:05,720 --> 00:13:07,881
Nous continuerons notre enqu�te.
41
00:13:07,972 --> 00:13:10,873
N'avez-vous rien trouv� ?
Un indice ?
42
00:13:11,100 --> 00:13:12,294
Rien du tout.
43
00:13:12,378 --> 00:13:14,437
- J'ai cherch� partout.
44
00:13:14,500 --> 00:13:16,500
Il n'est pas idiot.
Il sait ce qu'il fait.
45
00:13:16,664 --> 00:13:19,326
Tout le monde dit que c'est l'Italien.
Ils en sont s�rs.
46
00:13:19,487 --> 00:13:22,786
Parce qu'ils veulent que ce soit lui.
Et tu sais pourquoi.
47
00:13:22,952 --> 00:13:24,977
Ils ont peur pour leurs femmes.
48
00:13:25,116 --> 00:13:26,606
Il n'y a aucun motif.
49
00:13:26,696 --> 00:13:30,860
Les fous n'ont pas besoin de motif,
ils veulent juste d�truire.
50
00:13:31,370 --> 00:13:33,838
Non, �a ne peut pas �tre lui.
Il n'a pas pu faire �a.
51
00:13:33,992 --> 00:13:36,892
-Pourquoi pas ?
-Ses yeux. Ils sont si bleues.
52
00:13:42,497 --> 00:13:44,431
Apporte-moi l'eau chaude.
53
00:13:49,554 --> 00:13:52,079
Allez, encore !
54
00:13:58,199 --> 00:13:59,461
Bonsoir.
55
00:14:00,720 --> 00:14:02,153
Bonsoir.
56
00:14:02,501 --> 00:14:05,500
-Vous �tes costaux.
-C'est mieux pour moi.
57
00:14:06,398 --> 00:14:08,389
Je dois poser quelques questions � votre
fils.
58
00:14:10,904 --> 00:14:13,202
O� �tais-tu pendant la procession ?
59
00:14:15,811 --> 00:14:17,972
-O� �tais-tu ?
-Nulle part.
60
00:14:18,064 --> 00:14:21,056
-Ce n'est pas une r�ponse.
-Je vous ai dit, nulle part.
61
00:14:22,825 --> 00:14:25,521
Dites-nous juste o� tu �tais.
62
00:14:25,717 --> 00:14:27,014
Ce n'est pas lui.
63
00:14:27,330 --> 00:14:28,592
Vous le savez.
64
00:14:28,776 --> 00:14:31,609
Ce n'est l'affaire de personne o� il va.
65
00:14:31,701 --> 00:14:33,191
Laissez-le tranquille et sortez !
66
00:14:33,280 --> 00:14:35,214
Pas besoin de s'�nerver.
67
00:14:38,190 --> 00:14:40,920
- Alors ?
- Sortez d'ici !
68
00:15:00,447 --> 00:15:01,971
O� �tais-tu ?
69
00:15:05,254 --> 00:15:07,552
N'oublie pas, nous sommes des �trangers.
70
00:15:07,977 --> 00:15:10,445
Ils nous condamnes pour tout.
71
00:15:10,533 --> 00:15:13,161
Ce sont des l�ches,
et ils ont peur de la mort.
72
00:15:15,946 --> 00:15:17,538
Pourquoi tu portes mon pantalon ?
73
00:15:17,660 --> 00:15:20,254
Enl�ve-le.
Je ne veux pas que tu le porte.
74
00:15:44,758 --> 00:15:46,248
C'est une fille ?
75
00:16:03,355 --> 00:16:07,485
L'eau coule dans la baignoire
au rythme d'un litre par seconde.
76
00:16:08,860 --> 00:16:12,057
La baignoire se vide
� raison d'un litre ...
77
00:16:14,071 --> 00:16:15,834
... toutes les quatre secondes.
78
00:16:20,829 --> 00:16:22,660
La baignoire contient ...
79
00:16:23,249 --> 00:16:24,910
Bruno, va au coin.
80
00:16:28,962 --> 00:16:31,954
La baignoire peut contenir 200 litres.
81
00:16:40,475 --> 00:16:43,975
-Bruno, es-tu sourd ?
-Je n'ai rien fait.
82
00:16:44,032 --> 00:16:45,522
Ne r�ponds pas.
83
00:16:46,115 --> 00:16:47,115
Qu'est-ce que j'ai fait ?
84
00:16:47,725 --> 00:16:51,725
Combien de fois dois-je te le dire ?
Tu es ridicule avec ce pantalon court.
85
00:16:52,557 --> 00:16:54,923
Tes genoux sont affreux.
86
00:16:55,582 --> 00:16:57,948
Ton p�re ne peut
-il pas t'acheter un pantalon ?
87
00:17:10,116 --> 00:17:13,017
Si la baignoire n'est pas bouch�e,
Combien de temps faut-il pour la remplir ?
88
00:17:13,108 --> 00:17:18,108
N'oubliez pas, l'eau p�n�tre dans la baignoire
au rythme d'un litre par seconde ...
89
00:17:21,139 --> 00:17:23,505
Nous avons fini.
90
00:17:23,964 --> 00:17:25,329
Merci
91
00:17:26,384 --> 00:17:28,875
Fermer vos livres. La classe est finie.
92
00:17:47,783 --> 00:17:50,479
Elle s'en prend toujours � toi.
Elle veut te garder apr�s l'�cole.
93
00:17:50,574 --> 00:17:51,802
Laissez-moi tranquille.
94
00:17:51,885 --> 00:17:53,352
Ne te laisse pas ridiculiser.
95
00:17:53,432 --> 00:17:54,592
Bruno !
96
00:17:57,617 --> 00:17:59,881
Au piquet contre cet arbre.
97
00:18:01,182 --> 00:18:03,309
Jusqu'� la fin de la r�cr�ation.
98
00:18:08,778 --> 00:18:11,777
Face � l'arbre, les mains dans le dos.
99
00:18:35,066 --> 00:18:38,035
-Fini ?
-J'en ai marre.
100
00:18:38,495 --> 00:18:39,928
Allons-y !
101
00:18:40,782 --> 00:18:42,773
Apportes-moi tes souliers.
102
00:18:46,194 --> 00:18:49,254
-Vous pr�f�rez passer toute la journ�e au lit.
-Et toi, toute la nuit.
103
00:18:50,056 --> 00:18:51,990
Au moins un lit me suffit.
104
00:19:32,780 --> 00:19:34,441
Il n'y a pas d'arbres en Italie ?
105
00:19:42,160 --> 00:19:43,525
''Bient�t...
106
00:19:45,089 --> 00:19:47,580
'' ... nous allons jeter nos regards ...
107
00:19:54,230 --> 00:19:57,256
'' ... dans de froides ...
108
00:19:58,307 --> 00:19:59,604
''...ombres.
109
00:20:04,922 --> 00:20:08,516
'' Adieu, adieu,
chaleur �clatante ... ''
110
00:20:26,373 --> 00:20:28,170
Qui a dit de vous lever ?
111
00:21:38,924 --> 00:21:41,358
Pauvre chose.
Quelle triste vie.
112
00:21:41,447 --> 00:21:43,074
Que voulez-vous dire?
113
00:21:43,397 --> 00:21:44,921
Vous savez ce que je veux dire.
114
00:21:45,010 --> 00:21:47,535
La chastet� peut �tre une source de vertu.
115
00:21:47,632 --> 00:21:50,362
De vertu ou de souffrance.
116
00:21:50,457 --> 00:21:52,015
-�a d�pend.
-De quoi ?
117
00:21:52,104 --> 00:21:54,197
De la volont� de Dieu.
118
00:21:54,760 --> 00:21:57,024
Vous oubliez que je fais votre lit.
119
00:22:57,395 --> 00:22:59,727
J'ai pri� pour les victimes.
120
00:22:59,849 --> 00:23:03,876
-Quelles victimes ?
-De l'inondation et des incendies.
121
00:23:04,085 --> 00:23:08,522
Vous feriez mieux fait de prier pour
le criminel et son �me.
122
00:28:23,179 --> 00:28:24,703
Au feu !
123
00:28:26,146 --> 00:28:27,477
R�veillez-vous!
124
00:29:44,977 --> 00:29:48,310
Vous devriez rentrer.
Ce n'est pas un endroit pour vous.
125
00:29:48,406 --> 00:29:51,239
Mais je veux aider, s'il vous plait.
126
00:30:00,140 --> 00:30:02,370
Ce n'est pas la place d'un enfant.
127
00:30:02,460 --> 00:30:03,859
Va-t�en !
128
00:30:08,971 --> 00:30:10,438
Prends �a !
129
00:30:51,578 --> 00:30:53,773
Allez !
130
00:32:02,452 --> 00:32:04,386
T'es fier de toi, n'est-ce pas ?
131
00:32:04,471 --> 00:32:06,598
- Que voulez-vous dire ?
- Jouer au h�ros.
132
00:32:06,958 --> 00:32:09,324
Venir mettre ton nez.
133
00:32:10,413 --> 00:32:12,108
Pour impressionner les femmes.
134
00:32:14,346 --> 00:32:17,747
- Quelqu'un sait o� �a a commenc� ?
- L�-bas, dans la grange.
135
00:32:17,844 --> 00:32:19,903
Demandez � ce salaud d'Italien.
136
00:32:20,104 --> 00:32:24,336
Ce n'est pas le moment.
Cherchez autour, voyez ce que vous trouvez.
137
00:33:28,828 --> 00:33:30,227
Que s'est-il pass� ?
138
00:33:30,309 --> 00:33:31,867
Un autre feu.
139
00:33:32,696 --> 00:33:34,425
-Ils ont trouv� quelque chose ?
-Rien.
140
00:33:34,646 --> 00:33:37,877
Je devine qui ils soup�onnent.
141
00:34:11,666 --> 00:34:13,190
O� est Bruno ?
142
00:34:14,153 --> 00:34:15,552
Il n'est pas de retour ?
143
00:34:15,632 --> 00:34:17,600
Peut-�tre qu'il est avec une fille.
144
00:34:18,794 --> 00:34:21,592
-Je vais au lit.
-Reste un peu. Prends un verre.
145
00:34:42,462 --> 00:34:46,831
-Je suis inquiet. Je ferais mieux de le chercher.
-Attends un peu.
146
00:34:48,312 --> 00:34:49,904
Il reviendra.
147
00:34:50,498 --> 00:34:51,965
Tu as raison.
148
00:35:05,328 --> 00:35:07,319
Je pense qu'il vaut mieux partir.
149
00:35:08,489 --> 00:35:10,753
Non, je veux rester.
150
00:35:12,153 --> 00:35:14,121
Ils se rendront compte qu'ils avaient tort.
151
00:35:15,482 --> 00:35:19,475
Bruno a trouv� quelqu'un
pour s'occuper de lui, cette Mademoiselle.
152
00:35:20,559 --> 00:35:24,518
Il a besoin de se poser, et moi aussi.
153
00:35:26,240 --> 00:35:30,336
Ici, vous aurez toujours
des probl�mes avec les femmes.
154
00:35:30,645 --> 00:35:32,306
Ce n'est pas ma faute.
155
00:35:33,032 --> 00:35:35,227
C'est plus fort que moi.
156
00:35:36,058 --> 00:35:39,425
Quant elles me regardent,
je ne peux pas r�sister.
157
00:35:41,269 --> 00:35:44,136
C'est pourquoi les hommes te d�teste.
158
00:35:49,035 --> 00:35:51,435
Seule elle pouvait m'arr�ter.
159
00:35:56,769 --> 00:36:00,796
Maintenant, elle est morte et tu
recommences.
160
00:36:07,429 --> 00:36:08,953
O� �tais-tu ?
161
00:36:09,313 --> 00:36:10,644
Viens ici.
162
00:36:31,738 --> 00:36:33,535
Y restait
-il quelque chose apr�s l'incendie ?
163
00:36:33,621 --> 00:36:36,351
Presque rien. Quelques meubles.
164
00:36:37,627 --> 00:36:39,627
C'�tait merveilleux ce qu'il a fait.
165
00:36:39,974 --> 00:36:42,704
As-tu vu quant il a saut� de la fen�tre ?
166
00:36:43,312 --> 00:36:47,305
Tu ne l'aura pas.
La police va l'arr�ter.
167
00:36:47,413 --> 00:36:49,745
-Penses-tu que c'est lui ?
-J'esp�re.
168
00:36:49,969 --> 00:36:51,129
Pourquoi ?
169
00:36:51,650 --> 00:36:53,117
Il me fait peur.
170
00:36:53,768 --> 00:36:56,328
Allez ouste ! Salet�s !
171
00:36:56,492 --> 00:36:58,255
Ouste !
172
00:36:58,477 --> 00:37:02,470
- Ta fille ne les surveille pas ?
- Je ne sais pas o� elle est.
173
00:37:02,506 --> 00:37:03,506
- Moi non plus.
174
00:37:03,558 --> 00:37:04,558
Je sais ce qu'elle fait
175
00:37:04,879 --> 00:37:06,379
Elle baise avec l'Italien.
176
00:37:06,500 --> 00:37:08,000
C'est un mensonge.
177
00:37:08,340 --> 00:37:09,340
Il les sautent toutes
178
00:37:09,980 --> 00:37:12,480
Qui va payer pour ce bordel ?
179
00:37:13,986 --> 00:37:15,385
�a prend une �ternit�.
180
00:37:15,465 --> 00:37:18,161
- Tu as peur ?
-Non, je n'ai rien fait !
181
00:37:24,745 --> 00:37:28,908
- Combien ?
- 4 "Notre p�re", 4 "Je vous salue Marie". Et toi ?
182
00:37:29,039 --> 00:37:32,167
2 Rosaires complet. Il est de mauvaise
humeur.
183
00:37:42,252 --> 00:37:46,251
-Tu dois le savoir.
- Pas besoin de me le dire.
184
00:37:47,014 --> 00:37:50,643
-Il est convaincu que c'est Manou.
-Le premier incendie, c'est pas lui.
185
00:37:51,619 --> 00:37:53,109
Je le sais.
186
00:37:53,238 --> 00:37:56,264
L'�glise n'est pas un lieu
pour bavarder .
187
00:37:56,502 --> 00:37:58,970
Dites vos pri�res ou rentrez chez vous.
188
00:38:06,710 --> 00:38:08,234
Au suivant.
189
00:38:24,260 --> 00:38:27,696
-Trouv� quelque chose?
-L'enqu�te se poursuit.
190
00:38:28,126 --> 00:38:32,085
L'enqu�te...
Avez-vous cherch� dans la for�t ?
191
00:38:32,195 --> 00:38:35,028
- Que voulez-vous dire ?
-L� o� les Italiens travaillent.
192
00:38:54,480 --> 00:38:55,674
Qu'est-ce qui s�est pass� ?
193
00:38:57,003 --> 00:38:59,198
- C'est grave ?
- Qu'est-il arriv� ?
194
00:38:59,289 --> 00:39:00,415
Ce n'est rien.
195
00:39:00,733 --> 00:39:02,291
Une coupure, c'est tout.
196
00:39:05,979 --> 00:39:07,674
Tu portes le pantalon de ton p�re.
197
00:39:08,668 --> 00:39:10,329
Il veut prendre ma suite.
198
00:39:19,056 --> 00:39:20,717
O� �tais-tu la nuit derni�re ?
199
00:39:21,815 --> 00:39:23,840
- O� �tais-tu ?
-A l'incendie.
200
00:39:24,907 --> 00:39:28,638
Mais avant.
Tu n'�tais pas � la maison quand je suis rentr�.
201
00:39:29,580 --> 00:39:31,480
O� �tais-tu avant l'incendie ?
202
00:39:34,961 --> 00:39:36,826
Sois prudent.
203
00:39:37,179 --> 00:39:38,544
Compris ?
204
00:39:45,858 --> 00:39:47,358
Bonjour.
205
00:39:50,026 --> 00:39:52,017
Comment �a va ?
206
00:39:52,750 --> 00:39:54,012
Bien.
207
00:39:55,401 --> 00:39:57,901
Vous avez un beau travail.
208
00:39:58,301 --> 00:40:01,202
Vous travaillez dans la nature.
Une semaine par ci, une semaine par l�.
209
00:40:01,294 --> 00:40:04,092
Nous n'aimons pas bouger.
210
00:40:04,251 --> 00:40:05,513
Dommage.
211
00:40:12,893 --> 00:40:14,758
Arr�te !
212
00:40:15,145 --> 00:40:16,305
Idiot !
213
00:40:20,931 --> 00:40:23,092
Il se passe des choses dans le coin.
214
00:40:23,790 --> 00:40:25,849
-Rien � voir avec vous.
-C'est vrai.
215
00:40:25,942 --> 00:40:29,139
Vous savez,
les gens ne sont pas m�chant ici.
216
00:40:29,475 --> 00:40:31,475
Enfin, normalement.
217
00:40:31,641 --> 00:40:34,620
Mais aujourd'hui, ils sont inquiets.
Ils pourraient �tre dangereux.
218
00:40:35,037 --> 00:40:37,037
Nous n'avons rien fait.
219
00:40:37,163 --> 00:40:39,163
Je ne vous accuse pas.
220
00:40:39,294 --> 00:40:41,091
- Mais on dit...
-Qui c'est "on" ?
221
00:40:41,177 --> 00:40:44,010
Personne, mais il y a des rumeurs.
222
00:42:36,635 --> 00:42:39,604
-Mademoiselle nous attend ?
-Oui, nous sommes en retard.
223
00:42:39,837 --> 00:42:43,136
A Paris, elle ne serait rien.
Ici, c'est une d�esse.
224
00:42:43,233 --> 00:42:45,963
-Il n'y a pas de d�esses � Paris.
-C'est ce que je dis.
225
00:43:20,413 --> 00:43:22,938
- Que disent les enfants ?
- Rien.
226
00:43:23,746 --> 00:43:26,306
Ils doivent en parler � la r�cr�ation.
227
00:43:26,737 --> 00:43:28,068
Pas � moi.
228
00:43:29,355 --> 00:43:30,982
Mais entre eux.
229
00:43:31,069 --> 00:43:33,799
Ils ne r�p�tent
que ce qu'ils entendent.
230
00:43:33,963 --> 00:43:35,521
Comme quoi ?
231
00:43:36,420 --> 00:43:38,354
Des foutaises, c'est tout.
232
00:43:39,925 --> 00:43:41,859
Nous tournons en rond.
233
00:43:42,351 --> 00:43:45,851
Six accidents et le m�me nom
� chaque fois: Manou.
234
00:43:46,885 --> 00:43:48,648
Mais aucune preuve.
235
00:43:48,907 --> 00:43:51,137
Et un alibi � 3 fois.
236
00:43:51,428 --> 00:43:53,928
De plus, il a sauv� de nombreux vies.
237
00:43:54,478 --> 00:43:57,447
Juste pour brouiller les pistes.
238
00:43:58,081 --> 00:43:59,912
Il a risqu� sa vie.
239
00:44:03,229 --> 00:44:04,719
Vous �tes fatigu�e ?
240
00:44:05,922 --> 00:44:07,514
Non, ce n'est rien.
241
00:44:07,747 --> 00:44:11,308
Les enfants sont seuls.
Je dois partir.
242
00:44:17,366 --> 00:44:20,893
- Laissez-la, ce n'est pas elle.
- Je sais qui c'est, c'est Mademoiselle.
243
00:44:21,536 --> 00:44:22,764
Comment tu le sais ?
244
00:44:22,847 --> 00:44:25,407
Parce qu'elle fume. Je l'ai vue.
245
00:44:25,704 --> 00:44:28,229
Qu'attendez-vous ?
Qu'on br�le tout le village ?
246
00:44:29,667 --> 00:44:31,760
Silence. Voil� son fils.
247
00:44:34,677 --> 00:44:36,645
En retard � l'�cole, hein ?
248
00:44:55,862 --> 00:44:56,862
Mais s'il part ...
249
00:44:56,914 --> 00:44:59,178
Il doit partir. C'est la seule solution.
250
00:44:59,338 --> 00:45:00,566
Mais...
251
00:45:01,725 --> 00:45:04,421
... il a risqu� sa vie.
252
00:45:05,053 --> 00:45:07,988
Il a fait plus que quiconque.
Il �tait formidable !
253
00:45:08,819 --> 00:45:10,411
En fait...
254
00:45:11,106 --> 00:45:13,336
le feu semblait �tre fait pour lui.
255
00:45:13,593 --> 00:45:15,356
S'il reste, il sera en danger.
256
00:45:16,442 --> 00:45:18,637
Non, c'est nous qui serons en danger.
257
00:45:18,729 --> 00:45:20,663
Si vous continuez,.
258
00:45:21,395 --> 00:45:23,895
Vous vous retrouverez face
� un autre homme
259
00:45:23,904 --> 00:45:26,904
un autre Manou.
Un Manou qui se battra.
260
00:45:35,949 --> 00:45:37,473
Je dois y aller maintenant.
261
00:45:45,430 --> 00:45:47,557
Les enfants m'attendent.
262
00:45:49,532 --> 00:45:52,865
Elle a v�cu seule trop longtemps.
Elle s'emporte.
263
00:45:53,298 --> 00:45:55,823
Quand elle parle comme �a
elle est encore plus belle.
264
00:46:09,301 --> 00:46:13,066
Tu es en retard. Pourquoi ?
265
00:46:13,567 --> 00:46:16,567
R�ponds-moi.
266
00:46:16,995 --> 00:46:19,181
Tu n'as rien � dire ?
267
00:46:19,182 --> 00:46:22,475
J'ai d� apporter le repas � mon p�re.
268
00:46:22,476 --> 00:46:27,686
Et tu viens � l'�cole comme �a,
habill� comme un gitan ?
269
00:46:27,687 --> 00:46:31,049
Ce pantalon ridicule,
attach� avec une ficelle.
270
00:46:31,050 --> 00:46:33,100
De la paille dans les poches.
271
00:46:34,101 --> 00:46:36,250
Va dans la cour. Allez.
272
00:46:36,751 --> 00:46:39,551
Ne reviens pas avant
d'avoir une tenue correcte..
273
00:46:39,639 --> 00:46:41,386
Pars.
274
00:46:42,387 --> 00:46:44,571
J'ai dit pars !
275
00:46:45,072 --> 00:46:53,072
Ne t'approche pas. Fais le tour.
276
00:47:03,055 --> 00:47:05,210
Je pars. Je pars pour de bon.
277
00:47:05,211 --> 00:47:08,211
Je ne vous reverrai jamais.
Tant mieux.
278
00:47:08,241 --> 00:47:10,426
Vous me d�go�tez.
279
00:47:10,427 --> 00:47:12,427
Sale pute !
280
00:47:12,512 --> 00:47:14,012
Je vous d�teste !
281
00:50:10,107 --> 00:50:12,997
Ce n'est pas par-l� !
282
00:50:12,998 --> 00:50:15,083
Pourquoi ?
283
00:50:15,084 --> 00:50:18,654
Ce chemin va � la for�t,
et le loup y est !
284
00:50:54,655 --> 00:50:56,638
Bonsoir, Mademoiselle.
285
00:50:56,639 --> 00:51:02,993
Bonsoir.
286
00:51:02,994 --> 00:51:06,321
Mon fils vous fait des ennuis.
287
00:51:06,322 --> 00:51:08,322
Je suis d�sol�.
288
00:51:08,684 --> 00:51:11,405
Parfois, il est en retard � l'�cole.
289
00:51:11,406 --> 00:51:13,591
C'est parce qu'il m'aide.
290
00:51:13,592 --> 00:51:18,566
Depuis que sa m�re est morte,
nous avons souvent d�m�nag�.
291
00:51:18,567 --> 00:51:21,325
C'est pourquoi �a lui est si difficile
d'apprendre.
292
00:51:21,826 --> 00:51:25,826
Je veux que Bruno apprenne et
obtienne son certificat.
293
00:51:30,567 --> 00:51:32,642
Petit clochard ...
294
00:51:37,143 --> 00:51:39,764
Je l'ai trouv� aujourd'hui au soleil.
295
00:51:41,265 --> 00:51:44,661
Il est sympa.
296
00:51:44,662 --> 00:51:46,662
Regardez.
297
00:51:49,468 --> 00:51:52,729
Avez-vous peur ?
298
00:51:52,730 --> 00:51:54,730
Vous ne devriez pas,
il est inoffensif.
299
00:51:58,480 --> 00:52:00,480
Touchez-le.
300
00:52:17,689 --> 00:52:20,782
C'est la premi�re fois que nous nous
rencontrons.
301
00:52:20,783 --> 00:52:23,236
Rencontrons et parlons.
302
00:52:23,737 --> 00:52:25,853
Oui je sais.
303
00:52:26,354 --> 00:52:28,854
Je vous ai vu dormir dans la for�t.
304
00:52:29,016 --> 00:52:32,584
-Dormez-vous souvent dans la for�t ?
-Dans la for�t ?
305
00:53:52,823 --> 00:53:54,823
Merci.
306
00:53:56,921 --> 00:53:59,341
-Bonjour.
-Bonjour Mademoiselle.
307
00:54:00,842 --> 00:54:03,884
Du caf�. Moulu, merci.
308
00:54:04,885 --> 00:54:06,599
Qui est ce gar�on ?
309
00:54:06,600 --> 00:54:09,322
C'est le fils d'un des Italiens.
310
00:54:09,323 --> 00:54:12,314
-Quels Italiens ?
-Les b�cherons.
311
00:54:12,315 --> 00:54:16,038
Chaque ann�e,
ils viennent travailler dans la for�t.
312
00:54:16,039 --> 00:54:18,289
Vous ne vous souvenez pas
d'eux l'ann�e derni�re ?
313
00:54:18,290 --> 00:54:21,349
Non, �a devait �tre avant mon arriv�e.
314
00:55:35,350 --> 00:55:38,550
Viens ici, fain�ant !
315
00:55:58,111 --> 00:56:00,799
Retourne travailler.
316
00:56:00,800 --> 00:56:03,677
Fain�ant.
317
00:56:21,678 --> 00:56:23,978
Regarde, une fille!
318
00:57:15,072 --> 00:57:18,072
Pourquoi n'es-tu pas venu � l'�cole ?
319
00:57:19,001 --> 00:57:21,689
Tu es le seul, tu sais.
320
00:57:21,690 --> 00:57:24,313
Tous les autres enfants viennent.
321
00:57:24,314 --> 00:57:26,028
Je ne suis pas d'ici.
322
00:57:26,029 --> 00:57:28,179
L'�cole est obligatoire.
323
00:57:31,180 --> 00:57:35,325
Tu dois venir.
Demain matin.
324
00:57:50,326 --> 00:57:52,812
D-Y-I-N-G
325
00:57:52,813 --> 00:58:00,313
Le verbe est D-I-E,
mais le participe est D-Y-I-N-G.
326
00:58:01,132 --> 00:58:02,632
Compris ?
327
00:58:05,280 --> 00:58:08,305
C'est trop dur.
Je n'y arriverai jamais.
328
00:58:08,306 --> 00:58:11,306
Ne jamais dire jamais.
329
00:59:06,916 --> 00:59:10,573
-Qu'est-ce qu'il y a ?
-Rien.
330
00:59:20,574 --> 00:59:22,623
Il n'est pas ici.
331
00:59:22,624 --> 00:59:27,524
Je voulais qu'il regarde ma machine,
ma machine � coudre.
332
00:59:28,096 --> 00:59:32,264
Pourquoi ?
Ton mari ne peut pas la r�parer ?
333
00:59:32,265 --> 00:59:34,079
Je le dirai � ton p�re ...
334
00:59:34,080 --> 00:59:36,332
Revenez ce soir.
335
00:59:36,333 --> 00:59:39,965
Il sera de retour de chez Vivotte.
336
01:00:04,466 --> 01:00:07,551
Tu m'aimes moins aujourd'hui.
337
01:03:24,052 --> 01:03:27,580
-Quand as-tu vu le feu ?
-Je ne l'ai pas vu, je l'ai senti.
338
01:03:28,081 --> 01:03:30,081
Mais avant
j'ai entendu quelqu'un siffler.
339
01:03:30,129 --> 01:03:33,138
Et l'homme
qui dormait dans la grange ?
340
01:03:43,139 --> 01:03:45,929
Il est merveilleux, et il est � moi.
341
01:03:45,930 --> 01:03:49,987
A toi et � toute les autres.
342
01:04:00,488 --> 01:04:02,374
-Alors ?
-Il est mort.
343
01:04:02,875 --> 01:04:05,875
Trop tard pour le sortir.
344
01:04:10,339 --> 01:04:12,195
Idiot!
345
01:04:13,196 --> 01:04:14,728
Attention.
346
01:04:32,229 --> 01:04:35,229
Ce n'est pas un endroit
pour vous Mademoiselle.
347
01:04:35,592 --> 01:04:39,770
Nous allons sortir le corps.
Ce ne sera pas joli � voir.
348
01:05:27,771 --> 01:05:30,559
Le Dauphin avait 3 mar�chaux:
349
01:05:30,560 --> 01:05:36,310
La Hire, La Tremouille et Gilles de Rais.
350
01:05:36,311 --> 01:05:40,075
Qui conna�t Gilles de Rais ?
351
01:05:40,076 --> 01:05:42,159
Personne ?
352
01:05:42,160 --> 01:05:44,479
Alors je vous apprend.
353
01:05:44,480 --> 01:05:48,649
Gilles de Rais �tait un homme m�chant.
354
01:05:49,650 --> 01:05:51,128
Tr�s m�chant.
355
01:05:51,129 --> 01:05:52,809
Cruel.
356
01:05:52,810 --> 01:05:57,514
Quand la guerre fut finie,
il retourna vivre dans son ch�teau en Bretagne.
357
01:05:58,015 --> 01:06:02,319
Il envoya ses fid�les
kidnapper des enfants.
358
01:06:02,320 --> 01:06:06,119
Et il les emprisonna dans son donjon.
359
01:06:06,120 --> 01:06:09,177
Quand il avait envie, il en choisissait
un...
360
01:06:09,678 --> 01:06:13,913
... et le pendait vivant sur un buch�...
361
01:06:13,914 --> 01:06:17,630
... et le regardait br�ler doucement.
362
01:06:19,631 --> 01:06:23,390
Parfois, il sortait nuit ...
363
01:06:23,391 --> 01:06:27,391
...et incendiait les fermes
de son peuple durant leur sommeil.
364
01:06:27,469 --> 01:06:30,469
Il a br�l� des for�ts enti�res.
365
01:06:31,230 --> 01:06:33,077
Et du haut de sa tour ...
366
01:06:33,078 --> 01:06:38,054
... il regarderait les fermes
et la for�t br�ler.
367
01:06:39,555 --> 01:06:42,243
Tout le monde la savait...
368
01:06:42,244 --> 01:06:45,740
... mais personne ne l'a accus�.
Personne n'a os�.
369
01:06:46,241 --> 01:06:48,559
Bruno, qui �tait reine de l'�poque ?
370
01:06:49,060 --> 01:06:51,555
Bien s�r tu ne sais pas.
Tu ne sais jamais.
371
01:06:52,056 --> 01:06:55,619
Viens ici.
Regarde tes genoux, ils sont sales.
372
01:06:55,620 --> 01:06:56,897
Enl�ve tes chaussures.
373
01:06:56,898 --> 01:06:58,898
Regarde tes pieds,
ils sont aussi sales.
374
01:06:58,954 --> 01:07:00,954
Tu es d�go�tant.
Va au coin !
375
01:07:01,374 --> 01:07:05,879
Cette reine c'�tait Isabella de Bavi�re,
une catin ...
376
01:07:05,880 --> 01:07:08,837
... son joli corps �tait
par� d'or et perles.
377
01:07:09,338 --> 01:07:15,926
Ils �taient tous d�go�tants: Gilles De Rais,
Charles VI et Lady Isabella.
378
01:07:15,927 --> 01:07:20,927
Mais � la m�me �poque,
vivait une fille innocente ...
379
01:07:21,025 --> 01:07:25,025
... une guerri�re et une sainte.
380
01:07:25,097 --> 01:07:28,165
Morte br�l�e au b�cher,
mais vivant pour l'�ternit�.
381
01:07:28,200 --> 01:07:30,560
Jeanne d'Arc.
382
01:08:15,666 --> 01:08:19,294
-Bonsoir, Mademoiselle.
-Bonsoir.
383
01:10:42,295 --> 01:10:45,295
B�nar�s, c'est au bord de la mer ?
384
01:10:46,732 --> 01:10:50,408
Non, c'est au bord du Gange.
385
01:10:59,409 --> 01:11:02,499
- Aucun doute, c'est de l'arsenic.
-Tout le monde en a.
386
01:11:02,500 --> 01:11:03,677
Pas de ce genre.
387
01:11:03,678 --> 01:11:07,278
C'est du sel d'arsenic. Il en faudrait beaucoup
pour tuer tous ces animaux.
388
01:11:07,380 --> 01:11:10,304
Non, c'est de l'anhydride,
de l'arsenic blanc.
389
01:11:10,305 --> 01:11:13,431
Quelques grammes suffisent,
mais personne n'a �a.
390
01:11:13,932 --> 01:11:16,520
-Manou doit le cacher.
-Il n'y a aucune preuve ...
391
01:11:16,521 --> 01:11:19,982
Tout le monde dit que c'est lui. Ils en sont s�rs.
Ils sont vraiment en col�re.
392
01:11:19,983 --> 01:11:23,985
Demain � la messe, un sermon
pourrait �tre utile.
393
01:11:24,986 --> 01:11:27,936
Et qui va l'�couter ?
394
01:12:19,437 --> 01:12:20,937
Il vous a ridiculis�.
395
01:12:21,021 --> 01:12:23,021
De quel c�t� es-tu ?
Le sien ou le n�tre ?
396
01:12:23,173 --> 01:12:24,454
Demandez au sergent.
397
01:12:24,955 --> 01:12:27,307
Tu as peur de lui ?
398
01:12:27,308 --> 01:12:29,808
Vous avez entendu le v�t�rinaire.
O� sont les preuves ?
399
01:12:30,138 --> 01:12:31,138
Devant ton nez.
400
01:12:31,188 --> 01:12:32,188
Tout le monde le sait sauf toi.
401
01:12:32,377 --> 01:12:34,151
Qu'est-ce que tu vas faire ?
402
01:12:34,890 --> 01:12:35,890
Alors ?
403
01:12:41,652 --> 01:12:44,652
Nous perdons notre temps. Allons-y.
404
01:15:34,303 --> 01:15:36,596
Ils ne l'arr�teront pas.
405
01:15:36,597 --> 01:15:39,077
Ils ont trop peur.
406
01:15:41,578 --> 01:15:43,078
Allons chez lui.
407
01:15:43,197 --> 01:15:44,697
On ne peut rien faire,
nous n'avons aucun droit.
408
01:15:44,814 --> 01:15:49,386
Aucun droit ?
Et nos animaux ?
409
01:15:50,967 --> 01:15:54,227
Et s'il avait une arme ?
Non, Ren� as raison.
410
01:15:54,728 --> 01:15:59,904
- Allons chercher nos armes.
-Vous le regretterez.
411
01:16:00,905 --> 01:16:02,617
Pas moi.
412
01:18:32,618 --> 01:18:35,577
- O� a-t-il travaill� r�cemment ?
- Au m�me endroit dans la for�t.
413
01:18:35,578 --> 01:18:37,089
Peut-�tre qu'il y est toujours.
414
01:18:37,090 --> 01:18:39,307
Son fils doit �tre dans les parages
415
01:18:39,308 --> 01:18:42,780
Quand nous l'attraperons,
je ferai parler ce b�tard.
416
01:20:44,281 --> 01:20:45,681
Je l'ai trouv� !
417
01:20:45,732 --> 01:20:48,194
Bruno est dans le hangar.
418
01:20:48,695 --> 01:20:51,417
- Que fais-tu ici ?
- O� est ton p�re ?
419
01:20:51,418 --> 01:20:53,332
- Dis-nous.
- Tu sais o� il est.
420
01:20:53,333 --> 01:20:56,333
-Que se passe-t-il ici ?
-C'est le gamin.
421
01:20:59,781 --> 01:21:01,969
Tu sais o� il est.
422
01:21:01,970 --> 01:21:03,889
Viens avec moi.
423
01:24:22,051 --> 01:24:23,891
Putain de pluie !
424
01:24:25,392 --> 01:24:28,592
On doit continuer. Nous le trouverons.
425
01:24:32,241 --> 01:24:35,611
Je veux juste lui mettre la main dessus.
426
01:24:35,612 --> 01:24:37,612
Je veux �tre le premier.
427
01:25:10,098 --> 01:25:13,098
Pas de chance, sergent.
Nous n'avons trouv� que son ami.
428
01:25:16,050 --> 01:25:18,877
Antonio ! Qu'est-il arriv� ?
429
01:25:18,878 --> 01:25:20,877
Rien.
430
01:25:22,878 --> 01:25:26,619
- Quelqu'un est arriv� avant nous.
- Cherchez un m�decin.
431
01:25:31,620 --> 01:25:35,688
- Ramenez l'enfant chez lui et restez avec lui.
-D'accord.
432
01:25:39,689 --> 01:25:44,731
-Non.
-C'est mieux qu'il parte.
433
01:25:44,732 --> 01:25:47,753
Vous avez peut-�tre raison.
434
01:25:47,754 --> 01:25:51,146
Vas-y. J'attends le docteur.
435
01:26:06,147 --> 01:26:09,072
- Que vont-ils nous faire ?
-Rien.
436
01:26:09,073 --> 01:26:12,913
Je reste avec toi
jusqu'au retour de ton p�re.
437
01:26:13,914 --> 01:26:16,401
- Ce n'est pas mon p�re.
- Qu'en sais-tu ?
438
01:26:16,402 --> 01:26:18,402
Je le jure.
439
01:26:19,259 --> 01:26:21,336
Tu sais qui c'est, alors ?
440
01:26:24,337 --> 01:26:25,860
Non.
441
01:27:21,861 --> 01:27:22,934
C'est ta m�re ?
442
01:27:53,935 --> 01:27:56,792
-Que faisais-tu dans le hangar ?
-Rien.
443
01:27:56,793 --> 01:27:59,788
Vas te reposer. Essaye de dormir.
444
01:28:12,789 --> 01:28:16,082
Nous retrouverons votre p�re.
Rien ne lui arrivera.
445
01:28:16,583 --> 01:28:18,026
Non ?
446
01:33:20,027 --> 01:33:23,895
Je pars avec Bruno.
447
01:34:13,896 --> 01:34:17,494
J'en ai assez. Je rentre.
448
01:34:25,495 --> 01:34:28,049
- Regardez. Ce n'est possible.
-Quoi ?
449
01:34:28,050 --> 01:34:31,075
C'est Mademoiselle ?
450
01:34:31,076 --> 01:34:33,125
Oui, c'est elle.
451
01:34:33,126 --> 01:34:35,859
Regardez, c'est Mademoiselle.
452
01:34:47,923 --> 01:34:49,975
Mon Dieu !
453
01:34:49,976 --> 01:34:52,976
�a ira, Mademoiselle.
Nous vous ramenons chez vous.
454
01:34:53,404 --> 01:34:55,961
-C'est son �uvre.
-Aucun doute.
455
01:35:11,962 --> 01:35:14,753
C'�tait lui ?
456
01:35:14,754 --> 01:35:16,216
Oui.
457
01:35:21,717 --> 01:35:25,203
Vous avez entendu, c'�tait lui !
C'est Manou !
458
01:38:24,776 --> 01:38:27,061
Bonjour. Comment �a va ?
459
01:38:27,062 --> 01:38:28,720
-Bien.
460
01:38:31,721 --> 01:38:35,484
Non, aucune nouvelle.
Nous avons cherch� partout.
461
01:38:35,485 --> 01:38:37,904
Nous arr�tons l'enqu�te. C'est une perte
de temps.
462
01:38:39,905 --> 01:38:42,805
Il ne serait jamais parti comme �a
sans son fils
463
01:38:43,848 --> 01:38:46,639
Il n'y a aucun signe de lui. Il a disparu.
464
01:38:46,640 --> 01:38:48,789
Je ne vous crois pas.
465
01:38:52,290 --> 01:38:53,987
Vous mentez tous.
466
01:38:54,988 --> 01:38:56,871
Vous savez quelque chose.
467
01:38:56,872 --> 01:39:00,633
Nous savons une chose.
Depuis qu'il est parti, il n'y a plus de probl�me.
468
01:39:27,134 --> 01:39:30,630
-La voiture arrive.
-Merci beaucoup.
469
01:39:30,631 --> 01:39:35,027
Tous ensemble.
R�citez la table de multiplication de 5.
470
01:39:37,288 --> 01:39:39,809
1 fois 5, Cinq.
471
01:39:39,810 --> 01:39:42,310
2 fois 5, Dix.
472
01:39:42,510 --> 01:39:44,941
3 fois 5, Quinze.
...
473
01:39:46,942 --> 01:39:50,085
Les choses sont calmes maintenant.
474
01:39:56,086 --> 01:39:58,018
Idiot.
475
01:40:12,019 --> 01:40:15,181
Nous rejoignons la route � pied.
476
01:40:15,182 --> 01:40:18,283
C'est � seulement 2 km.
477
01:40:19,284 --> 01:40:21,837
Il y a un bus � 7h00.
478
01:40:21,838 --> 01:40:25,185
Nous trouverons du travail ailleurs.
479
01:40:31,186 --> 01:40:33,404
Ce sera mieux pour tous.
480
01:40:33,405 --> 01:40:34,598
Je sais.
481
01:40:36,599 --> 01:40:38,430
Il n'y a rien � faire.
482
01:41:53,931 --> 01:41:56,008
Bon voyage, Mademoiselle !
483
01:42:08,009 --> 01:42:09,576
Au revoir !
484
01:42:30,077 --> 01:42:31,258
Allons-y.
485
01:43:01,403 --> 01:43:03,403
1 fois 6, Six.
486
01:43:03,761 --> 01:43:05,761
2 fois 6, Douze.
487
01:43:06,085 --> 01:43:08,085
3 fois 6, Dix-huit.
488
01:43:08,143 --> 01:43:10,143
4 fois 6, Vingt-quatre.
489
01:43:10,560 --> 01:43:12,560
5 fois 6, Trente.
490
01:43:12,760 --> 01:43:15,602
6 fois 6, Trente-six.
...
35790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.