All language subtitles for Loveable.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,600 --> 00:00:51,200 Kan du fortelle hvordan dere mĂžttes? 2 00:00:55,500 --> 00:00:57,700 Det var sommer. 3 00:00:59,200 --> 00:01:01,900 Det var en slags fest. 4 00:01:02,100 --> 00:01:06,000 Jeg kom dit med en nĂŠr venninne. 5 00:01:06,200 --> 00:01:11,700 - Du mĂ„ jo fĂ„ noe Ă„ drikke. - Hei. Koselig, koselig. 6 00:01:13,400 --> 00:01:16,900 Jeg var egentlig lost. Jeg var midt i et brudd. 7 00:01:17,100 --> 00:01:21,300 Jeg hadde vĂŠrt for lenge i et veldig dĂ„rlig forhold. 8 00:01:22,900 --> 00:01:24,600 Nei. 9 00:01:25,700 --> 00:01:31,000 Jeg hadde to smĂ„ barn, som trengte meg hele tiden. 10 00:01:32,300 --> 00:01:36,500 Hei. Jeg kommer straks. Jeg skal bare si natta her. 11 00:01:36,700 --> 00:01:40,000 Jeg hadde prosjekter og prĂžvde Ă„ etablere meg. 12 00:01:55,500 --> 00:01:58,500 Og sĂ„ plutselig var han der. 13 00:02:10,800 --> 00:02:16,300 Det som var sĂ„ rart, var at det var som om jeg kjente ham. Det var ... 14 00:02:17,500 --> 00:02:19,700 "Der er du!" 15 00:02:21,400 --> 00:02:25,200 "Hvor har du vĂŠrt hele denne tiden?" 16 00:02:25,400 --> 00:02:29,400 Jeg har aldri hatt det sĂ„nn med noen fĂžr. 17 00:02:35,000 --> 00:02:37,200 - Hei. - Hei. 18 00:02:37,400 --> 00:02:40,000 Jeg fĂžler jeg kjenner deg. 19 00:02:40,200 --> 00:02:44,200 - Jeg bare fĂžler at jeg kjenner deg. - Å, ja? 20 00:02:45,400 --> 00:02:47,400 Ok. Yes. 21 00:02:59,500 --> 00:03:04,800 I mange mĂ„neder lurte jeg pĂ„ hvordan jeg skulle fĂ„ ham. 22 00:03:06,800 --> 00:03:10,900 Jeg oppsĂžkte alle de stedene jeg kunne komme til Ă„ mĂžte ham. 23 00:03:15,800 --> 00:03:20,000 Kunne jeg fĂ„ ham? Det var ikke gitt. 24 00:03:20,100 --> 00:03:23,600 Det var sĂ„ mange som ville ha ham. 25 00:03:23,700 --> 00:03:29,700 Jeg mĂ„tte det. Jeg ville aldri til- gi meg selv om jeg ikke fikk ham. 26 00:03:32,300 --> 00:03:36,000 Og sĂ„ en kveld var vi pĂ„ samme sted. 27 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 Jeg kan ta den. Kan jeg betale med Vipps? 28 00:05:03,200 --> 00:05:05,600 Han hadde frihet. 29 00:05:07,100 --> 00:05:09,400 Og en masse venner. 30 00:05:14,900 --> 00:05:17,500 Jeg hadde barn. 31 00:05:22,000 --> 00:05:26,200 Og han elsket dem fra fĂžrste stund. 32 00:05:59,100 --> 00:06:02,800 Ja. Det var sĂ„nn det var. 33 00:06:24,100 --> 00:06:26,600 Hallo? Ja. 34 00:06:26,800 --> 00:06:30,300 Ja, den prosjektbeskrivelsen skrev jeg i gĂ„r. 35 00:06:30,400 --> 00:06:35,200 Jeg ringer senere, det er litt mye kaos her. Hei. 36 00:06:38,300 --> 00:06:40,700 Mikael, du mĂ„ gĂ„ ned. 37 00:06:44,400 --> 00:06:46,900 Det ble dessverre avvist. 38 00:06:47,000 --> 00:06:50,400 Da ... Skal vi se. 39 00:06:55,100 --> 00:06:56,800 Det ble dessverre ogsĂ„ avvist. 40 00:06:58,600 --> 00:07:00,400 Nei, nei, nei. 41 00:07:05,100 --> 00:07:10,200 Du mĂ„ overfĂžre penger. Det er ikke penger pĂ„ kortet. Mikael, vĂŠr snill. 42 00:07:11,600 --> 00:07:13,600 Hallo. 43 00:07:15,800 --> 00:07:20,400 - Den lyse eller den med glitter? - Jeg mĂ„ bĂŠsje. 44 00:07:20,500 --> 00:07:24,000 - Men gĂ„ pĂ„ do, da. - Du bryr deg jo ikke. 45 00:07:24,200 --> 00:07:29,600 - Ludvig, ta ut av oppvaskmaskinen. - Hvorfor? Alma rotet pĂ„ kjĂžkkenet. 46 00:07:31,500 --> 00:07:34,600 - SĂ„nn ja, Stella. - Hva skal vi ha til middag? 47 00:07:34,700 --> 00:07:41,200 - Pappa henter oss om tre kvarter. - Vi har ikke levert inn denne. 48 00:07:41,400 --> 00:07:45,200 Nei, nei, nei, Stella. Ikke det. 49 00:07:45,400 --> 00:07:48,700 - Mamma, jeg er ferdig! - Alma, kan du hjelpe ham? 50 00:07:48,800 --> 00:07:50,900 Jeg skal ikke tĂžrke ham. 51 00:07:51,100 --> 00:07:54,500 - Jeg mĂ„ pakke. - Bare gjĂžr som jeg sier. 52 00:07:54,600 --> 00:07:58,300 - Da gĂ„r jeg uten. - Ludvig, vi skal finne deg noe. 53 00:07:58,500 --> 00:08:02,400 Sist var jeg den eneste som ikke hadde busskort. 54 00:08:02,500 --> 00:08:05,800 Han vil ikke at jeg skal gjĂžre det. Det stinker. 55 00:08:05,900 --> 00:08:08,000 Greit. Da fĂ„r du ta Stella. 56 00:08:16,900 --> 00:08:22,300 - Du kom ikke og hentet sist helg. - Var turnering, sĂ„ det gikk ikke. 57 00:08:22,400 --> 00:08:27,700 Du mĂ„ avtale det med meg fĂžrst. Barna ventet jo pĂ„ deg. 58 00:08:27,800 --> 00:08:32,000 Du kan ikke bare gjĂžre som du vil, og aldri ta telefonen. 59 00:08:32,100 --> 00:08:36,600 - Ok. Er dere klare? - Jeg henter hodetelefonene mine. 60 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 GĂ„ ut! 61 00:08:42,600 --> 00:08:45,800 - Jeg vil bare snakke med deg. - Lukk dĂžren. GĂ„ ut. 62 00:08:46,000 --> 00:08:49,800 Jeg skjĂžnner at det ikke er gĂžy nĂ„r pappa og jeg snakker sĂ„nn. 63 00:08:50,000 --> 00:08:53,800 - Det gjĂžr vondt! - Jeg sier at du skal lukke dĂžren! 64 00:08:53,900 --> 00:08:57,900 - Jeg har ikke gjort noen ting. - Du er irriterende og kjip. GĂ„! 65 00:08:58,000 --> 00:09:01,600 - NĂ„ holder det! - Jeg hater deg! 66 00:09:01,700 --> 00:09:07,100 Pappa, kan jeg flytte til deg? Jeg orker ikke Ă„ bo her mer. 67 00:09:07,300 --> 00:09:09,600 Ja, det er ikke umulig. 68 00:09:11,300 --> 00:09:15,000 - Jenta mi. Elsklingen. - Ånden din stinker. 69 00:09:15,100 --> 00:09:19,500 Stjernegutt, hei. Se meg i Ăžynene nĂ„r du sier ha det. 70 00:10:04,800 --> 00:10:07,900 - Hei. - Hei. 71 00:10:11,800 --> 00:10:17,400 Jeg kjĂžpte ullundertĂžy til barna. HĂ„per bare det er rett stĂžrrelse. 72 00:10:17,600 --> 00:10:20,600 Det er sĂ„ mye greier Ă„ huske. 73 00:10:25,600 --> 00:10:29,800 - Hvordan gĂ„r det med deg? - Nei, hva tror du? 74 00:10:35,300 --> 00:10:38,800 Det er ikke okay at du aldri kommer nĂ„r du sier du skal. 75 00:10:38,900 --> 00:10:43,300 Vi gikk bare over tida, sĂ„ det var ikke sĂ„ mye jeg fikk gjort. 76 00:10:43,500 --> 00:10:46,900 Du svarer ikke nĂ„r jeg ringer. 77 00:10:47,000 --> 00:10:49,600 Jeg gikk tom for strĂžm. 78 00:10:53,200 --> 00:10:56,100 SĂ„ flott du er. 79 00:10:58,000 --> 00:11:00,600 Ble det bra? 80 00:11:00,800 --> 00:11:06,600 Ja, det gikk ganske bra. Jeg har jo spilt med et par av de andre fĂžr. 81 00:11:06,800 --> 00:11:11,200 Men produsenten gikk ut fra at jeg skulle gjĂžre noe annet, - 82 00:11:11,400 --> 00:11:15,400 - sĂ„ det brukte vi noe tid pĂ„ Ă„ finne ut av sammen. 83 00:11:15,600 --> 00:11:19,900 Ja. Men jeg var ganske trĂžtt. Eller ute av form. 84 00:11:20,100 --> 00:11:24,000 Jeg sover ofte dĂ„rlig pĂ„ hotell, sĂ„ jeg blir groggy, - 85 00:11:24,200 --> 00:11:28,800 - og sĂ„ forplanter det seg utover hele dagen. Det var slitsomt. 86 00:11:30,200 --> 00:11:35,200 Ja, det skjĂžnner jeg er skikkelig slitsomt Ă„ sove pĂ„ hotell og ... 87 00:11:38,200 --> 00:11:41,700 Det er digg Ă„ vĂŠre hjemme igjen. 88 00:11:41,800 --> 00:11:44,700 Onsdag var frustrerende. 89 00:11:44,800 --> 00:11:49,000 Vi fant ikke ut av noe, sĂ„ vi brukte flere timer pĂ„ ... 90 00:11:49,200 --> 00:11:52,500 Det har vĂŠrt noe greier med Mikael pĂ„ skolen igjen. 91 00:11:52,600 --> 00:11:57,400 Han har kastet stein gjennom vinduet. De har bedt om en samtale, - 92 00:11:57,600 --> 00:12:02,600 - men jeg har sagt vi mĂ„ vente pĂ„ deg, sĂ„ vi kan gjĂžre det sammen. 93 00:12:02,800 --> 00:12:06,900 Ok. La oss gjĂžre det. Det er fint du sier ifra. 94 00:12:13,000 --> 00:12:15,500 Jeg liker deg. 95 00:12:15,700 --> 00:12:19,200 - Jeg liker ikke deg. - Nei? 96 00:12:19,300 --> 00:12:21,300 Nei? Dumt, da. 97 00:12:32,300 --> 00:12:38,000 Det er sĂ„ dust av deg Ă„ la meg vĂŠre her alene. Det er et helvete. 98 00:12:38,200 --> 00:12:41,900 Jeg burde melde deg til politiet for forsĂžk pĂ„ mord, - 99 00:12:42,000 --> 00:12:44,900 - for det var sĂ„ vidt jeg overlevde denne dagen. 100 00:12:45,100 --> 00:12:49,800 Da jeg endelig kunne lage middag, gikk rĂžykvarsleren. 101 00:12:50,000 --> 00:12:54,000 Den har du hengt sĂ„ hĂžyt oppe, at jeg mĂ„ stable tre stole. 102 00:12:54,100 --> 00:12:58,300 Jeg fikk et glimt av meg selv, og synet var sĂ„ jĂŠvlig, - 103 00:12:58,500 --> 00:13:01,800 - at du hadde hengt deg selv. 104 00:13:03,400 --> 00:13:05,900 Jeg elsker deg. 105 00:13:08,700 --> 00:13:11,300 Jeg elsker deg. 106 00:13:12,800 --> 00:13:14,800 Jeg elsker deg. 107 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 - Og sĂ„ fikk prosjektet avslag i dag. - Å nei. 108 00:13:19,200 --> 00:13:22,300 Kan du ikke si sĂ„nn "Ă„ nei". 109 00:13:23,900 --> 00:13:26,400 Jeg fĂ„r det ikke til. 110 00:13:26,500 --> 00:13:31,200 Du mĂ„ ikke trekke konklusjoner basert pĂ„ den ene gangen. 111 00:13:31,300 --> 00:13:35,600 De vil jo ikke ha meg og det jeg har Ă„ tilby. 112 00:13:35,700 --> 00:13:39,000 Du mĂ„ ikke tenke sĂ„nn. Du har masse Ă„ tilby. 113 00:13:39,100 --> 00:13:43,400 Du er sterk og sannhetssĂžkende. Du kunne ha valgt en lettere vei. 114 00:13:43,600 --> 00:13:46,900 Det har du ikke gjort. Det er derfor jeg liker deg. 115 00:13:47,000 --> 00:13:52,200 Du mĂ„ tro pĂ„ at du fĂ„r det til. PrĂžv Ă„ se det store bildet. 116 00:13:52,400 --> 00:13:57,200 Det er jo at du jobber hele tiden. Da fĂ„r jeg ikke til noe. 117 00:13:57,400 --> 00:14:02,500 NĂ„r jeg mĂ„ vĂŠre hjemme med barna, fĂ„r jeg ikke konsentrert meg. 118 00:14:02,700 --> 00:14:07,400 Jeg har mĂ„ttet avlyse viktige mĂžter pĂ„ grunn av lus og tannlegetimer. 119 00:14:07,600 --> 00:14:10,800 Det gĂ„r ikke. Jeg fĂ„r ikke konsentrert meg. 120 00:14:10,900 --> 00:14:14,900 NĂ„ skal jeg vĂŠre hjemme i to uker. SĂ„ kan du jobbe. 121 00:14:15,000 --> 00:14:18,400 To uker? KĂždder du, eller? 122 00:14:18,600 --> 00:14:23,600 - Du skulle ikke reise mer. - Det var ikke helt sikkert. 123 00:14:23,800 --> 00:14:26,700 Jo, det var det. Har du sagt ja til mer jobb nĂ„? 124 00:14:26,800 --> 00:14:32,200 Det var usikkert med sĂžknadene dine, og vi mĂ„ jo ha en inntekt. 125 00:14:32,300 --> 00:14:36,500 - Du antok at jeg ikke fikk det til? - Nei, slutt, da. 126 00:14:36,600 --> 00:14:39,100 Jeg vil ikke ha det sĂ„nn! 127 00:14:39,200 --> 00:14:44,200 Jeg fĂ„r ikke tid til Ă„ puste eller komme til et sted Ă„ fĂ„ det til. 128 00:14:44,300 --> 00:14:47,200 Det er ikke bare du som skal jobbe. 129 00:14:47,400 --> 00:14:51,300 Det er for sent Ă„ hoppe av nĂ„. Det er to uker til. 130 00:14:51,400 --> 00:14:56,400 - Jeg mĂ„ avlyse ting hele tiden. - Ellers fĂ„r jeg aldri jobb igjen. 131 00:14:56,600 --> 00:15:00,300 Da kan du kjenne litt pĂ„ hvordan jeg har det. 132 00:16:34,700 --> 00:16:37,400 Ja, det forstĂ„r jeg godt. 133 00:16:37,500 --> 00:16:40,200 Ja. 134 00:16:40,400 --> 00:16:45,500 Det er jeg glad for Ă„ hĂžre. Det var det jeg prĂžvde pĂ„. 135 00:16:45,600 --> 00:16:48,500 Ja, veldig. Ja, sĂ„ klart. 136 00:16:53,800 --> 00:16:57,700 Ja. Det hĂžres veldig bra ut. 137 00:16:57,900 --> 00:17:00,800 Jeg er helt enig. 138 00:17:03,000 --> 00:17:05,500 Ja, jeg tenkte det samme. 139 00:17:05,600 --> 00:17:10,600 Ja da. Dette bryr vi oss veldig om, sĂ„ det er bra Ă„ fĂ„ snakket om det. 140 00:17:10,700 --> 00:17:13,400 Bra, Åsa. 141 00:17:13,600 --> 00:17:16,300 Tar du foreldresamtalen pĂ„ telefonen? 142 00:17:16,500 --> 00:17:19,200 Ja, det setter vi veldig pris pĂ„. 143 00:17:19,400 --> 00:17:23,600 Ikke sant? Ja, det er viktig Ă„ stĂ„ sammen. 144 00:17:23,800 --> 00:17:28,400 - Vi skal ha den samtalen sammen. - Jeg skal si det til henne. 145 00:17:28,600 --> 00:17:33,000 - Kan du legge pĂ„? - Godt, sĂ„ holder vi kontakten. 146 00:17:33,200 --> 00:17:37,400 - Kan du legge pĂ„? - Vi snakkes. Ha det bra. 147 00:17:37,600 --> 00:17:40,000 Hva faen holder du pĂ„ med? 148 00:17:40,200 --> 00:17:45,100 Tok du foreldresamtalen pĂ„ telefonen? Gjorde du det? 149 00:17:45,300 --> 00:17:50,700 Hvorfor ikke? Åsa ringte. Du sa jo at vi hadde utsatt det altfor lenge. 150 00:17:50,800 --> 00:17:55,800 - Det var ting vi mĂ„ snakke om. - Ja, ting vi mĂ„ fĂ„ snakket om. 151 00:17:55,900 --> 00:17:59,200 Vi har utsatt det fordi du har vĂŠrt borte i mĂ„neder. 152 00:17:59,300 --> 00:18:04,000 Jeg sa at vi mĂ„ vente pĂ„ deg, sĂ„ vi alle kunne vĂŠre til stede. 153 00:18:04,200 --> 00:18:07,500 Jeg mĂ„ vel ikke spĂžrre deg om alt? 154 00:18:08,800 --> 00:18:14,600 Jeg utsatte det jo for deg, og sĂ„ driter du i at jeg skal vĂŠre med. 155 00:18:14,800 --> 00:18:21,000 NĂ„ kan du ta det med ro. Vi avtalte at det kommer noen og utreder ham. 156 00:18:27,700 --> 00:18:30,000 Avtalte dere det? 157 00:18:30,200 --> 00:18:32,000 Ja. 158 00:18:32,100 --> 00:18:37,400 Dere kan ikke bare avtale det uten at jeg er med i samtalen. 159 00:18:37,500 --> 00:18:40,600 Han trenger jo ikke noen utredning. 160 00:18:40,700 --> 00:18:44,200 Du vet jo ingenting om hva han trenger. 161 00:18:44,400 --> 00:18:48,200 Er du helt dum, eller? Er du det? 162 00:18:48,400 --> 00:18:51,200 Du kan ikke bare komme hjem pĂ„ den mĂ„ten. 163 00:18:51,300 --> 00:18:54,600 Du trĂ„kker inn her uten Ă„ spĂžrre meg. 164 00:18:54,700 --> 00:18:57,100 Hvorfor gjĂžr du det? 165 00:18:58,600 --> 00:19:02,800 Kan du svare? Hvorfor gjĂžr du det? 166 00:19:03,000 --> 00:19:07,600 Driter du i hva jeg syns? Faen ta deg! 167 00:19:07,800 --> 00:19:12,000 SĂ„ slutt, da! Ser du ikke at jeg prĂžver Ă„ hjelpe deg? 168 00:19:12,100 --> 00:19:17,300 Ser du ikke at jeg prĂžver Ă„ gjĂžre noe bra? Jeg orker ikke mer! 169 00:20:49,400 --> 00:20:50,800 Maria. 170 00:20:52,800 --> 00:20:55,600 Hva er det? 171 00:20:55,800 --> 00:20:58,800 Det her, det ... det gĂ„r ikke. 172 00:21:01,100 --> 00:21:04,500 - Hva et det du prater om? - Det gĂ„r ikke. 173 00:21:04,600 --> 00:21:08,600 Du ... Du mĂ„ fĂ„ hjelp til det sinnet ditt. 174 00:21:08,700 --> 00:21:10,400 Hjelp? 175 00:21:10,600 --> 00:21:15,600 Ja. Du mĂ„ pĂ„ sinnemestringskurs, ett eller annet. 176 00:21:15,800 --> 00:21:20,900 - Jeg klarer ikke Ă„ ha det sĂ„nn. - Det kan ikke jeg heller. 177 00:21:22,800 --> 00:21:25,900 - Maria, jeg mener det. - Ja, jeg og. 178 00:21:26,100 --> 00:21:32,000 Men det er ikke jeg som skal pĂ„ kurs. Kanskje det er deg. 179 00:21:32,200 --> 00:21:37,800 Det du holder pĂ„ med ... Jeg blir syk av det. 180 00:21:38,000 --> 00:21:42,000 Det jeg holder pĂ„ med? Det du holder pĂ„ med gjĂžr meg syk. 181 00:21:42,200 --> 00:21:46,500 Du er jo og sint. Se pĂ„ deg nĂ„. Du er jo dritsint. 182 00:21:53,700 --> 00:21:55,700 Du kan ikke mene - 183 00:21:55,800 --> 00:21:59,900 - at jeg skal forandre meg fordi du gjorde noe som var kjipt. 184 00:22:00,000 --> 00:22:03,200 Dessuten var jo du minst like sint som meg. 185 00:22:06,200 --> 00:22:08,200 Hallo. 186 00:22:37,200 --> 00:22:39,800 Hvem vil ha yoghurt? 187 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Ok. VĂŠr sĂ„ god. 188 00:22:42,100 --> 00:22:47,300 Skal du ...? Nei, nei, nei ... Har du sett? 189 00:22:47,400 --> 00:22:53,000 Kan du tĂžrke det opp? Takk skal du ha. Det hjelper masse. 190 00:22:53,200 --> 00:22:57,000 Det ble litt ... Skal du ogsĂ„ ha mer? 191 00:22:57,200 --> 00:23:02,000 God morgen. Det er kaffe pĂ„ kanna hvis du vil ha. 192 00:23:02,200 --> 00:23:03,900 Mamma! 193 00:23:05,600 --> 00:23:07,900 - Mamma! - Stella! 194 00:23:15,300 --> 00:23:18,800 - Mikael, nĂ„ skal vi gĂ„ snart. - Ok. 195 00:23:19,800 --> 00:23:21,800 Kom igjen, da. 196 00:23:25,700 --> 00:23:29,800 - Ok, pappa. - Ja ... 197 00:23:30,000 --> 00:23:33,300 NĂ„ skal vi gĂ„, Mikael. 198 00:23:33,400 --> 00:23:35,600 Kom. Ja! 199 00:23:35,700 --> 00:23:39,000 - Hjelp, pappa. - Ja, nĂ„ skal vi gĂ„. 200 00:23:39,100 --> 00:23:42,600 - Hvorfor det? - SĂ„ skal vi ta pĂ„ den. 201 00:23:42,700 --> 00:23:47,600 Jeg er villig til Ă„ jobbe med meg selv, men du har ogsĂ„ en del i dette. 202 00:23:49,700 --> 00:23:52,500 SĂ„nn. Vent pĂ„ pappa. 203 00:23:57,400 --> 00:24:00,000 Du vil vel ikke skilles? 204 00:24:11,200 --> 00:24:14,800 Vil du skilles? 205 00:24:15,000 --> 00:24:17,100 Herregud, svar, da. 206 00:24:23,600 --> 00:24:25,700 Pappa kommer. 207 00:24:34,700 --> 00:24:38,600 - Hvem skal vĂŠre med Ă„ legge seg? - Jeg. 208 00:24:42,400 --> 00:24:44,700 Skal du sove her? 209 00:24:46,600 --> 00:24:51,300 Jeg har vondt i hodet. Jeg har behov for Ă„ sove. 210 00:24:51,500 --> 00:24:56,600 - Kan vi ikke snakke sammen? - Jeg orker ikke nĂ„, Maria. 211 00:24:56,800 --> 00:25:01,700 - Kan vi ikke sove sammen iallfall? - Jeg fĂžler meg ikke helt bra. 212 00:25:01,900 --> 00:25:05,200 Jeg kan ikke bare forandre meg. 213 00:25:05,400 --> 00:25:09,000 Du vet hvor sliten jeg er. Jeg klarer ikke det nĂ„. 214 00:25:09,200 --> 00:25:11,500 Du vekker ungene. 215 00:25:12,600 --> 00:25:16,200 Vi kan snakke om det i morgen. Det er seint nĂ„. 216 00:25:16,400 --> 00:25:21,400 - Har du mĂžtt en annen? Er det det? - Nei, absolutt ikke. 217 00:25:21,600 --> 00:25:24,400 Hva er det da? 218 00:25:24,500 --> 00:25:28,500 - Hva er det da? - Vi kan snakke om det i morgen. 219 00:25:28,700 --> 00:25:32,300 SĂ„nn. Vi mĂ„ sove nĂ„. VĂŠr sĂ„ snill. 220 00:26:10,200 --> 00:26:12,600 Dette her klarer jeg ikke. 221 00:26:12,800 --> 00:26:16,200 Jeg klarer ikke Ă„ vĂŠre her nĂ„r det er sĂ„nn. 222 00:26:16,300 --> 00:26:19,300 - Nei vel. - "Nei vel"? 223 00:26:29,400 --> 00:26:34,200 Jeg drar bort til du har funnet ut hva du vil. Du fĂ„r ta barna. 224 00:26:34,400 --> 00:26:37,400 - Ok. - "Ok"? 225 00:26:37,500 --> 00:26:39,900 Ok. 226 00:26:40,100 --> 00:26:44,900 Tenker du det er bra at jeg bare drar? 227 00:26:45,000 --> 00:26:49,000 Det var du som foreslo det. Hvis du trenger det, er det greit. 228 00:26:49,200 --> 00:26:52,300 Jeg klarer ikke Ă„ vĂŠre her nĂ„r det er sĂ„nn. 229 00:26:52,500 --> 00:26:55,700 Bare gjĂžr det som er best for deg. 230 00:26:55,800 --> 00:26:59,300 SĂ„ du tenker at dette er best for meg? 231 00:27:57,500 --> 00:28:01,100 Mikael, syns du jeg er veldig sint? 232 00:28:03,000 --> 00:28:06,600 Maria, han skal fĂ„ slippe det der. 233 00:28:06,700 --> 00:28:11,400 - Mikael, syns du mamma er sint? - Stopp. Slutt! 234 00:28:11,500 --> 00:28:15,800 Han ville sagt det hvis han syns det. 235 00:28:39,600 --> 00:28:42,800 Du kan i hvert fall klemme meg. 236 00:28:55,700 --> 00:28:57,800 Jeg elsker deg. 237 00:29:06,200 --> 00:29:10,900 Fy faen, du er jo bare helt jĂŠvlig. 238 00:29:49,900 --> 00:29:55,700 - Tusen takk. Det er sĂ„ snilt av deg. - Det skulle bare mangle. 239 00:29:55,800 --> 00:30:00,900 - Jeg ringer deg. Lykke til. - Du og. Ha det. 240 00:30:43,000 --> 00:30:48,000 Du har kommet til Sigmund. Legg en beskjed, sĂ„ ringer jeg tilbake. 241 00:30:52,800 --> 00:30:56,400 Legg igjen en beskjed, sĂ„ ringer jeg tilbake. 242 00:31:08,600 --> 00:31:12,500 Er sinnet i ferd med Ă„ Ăždelegge forholdet til familien din, - 243 00:31:12,700 --> 00:31:16,000 - kan du fĂ„ hjelp av BrĂ„seth-modellen. 244 00:31:16,100 --> 00:31:21,400 Tilbudet er til alle over 18 Ă„r som sliter med sinne og vold. 245 00:31:21,500 --> 00:31:25,500 Det er viktig Ă„ ta tak i problemet sitt, - 246 00:31:25,700 --> 00:31:29,300 - fordi det skader resten av familien. 247 00:31:36,300 --> 00:31:38,300 Slutt! 248 00:31:47,400 --> 00:31:50,000 - Hei. - Hva gjĂžr du her? 249 00:31:50,100 --> 00:31:54,200 Jeg kommer bare for Ă„ mĂžte deg. Vi kan kanskje gĂ„ pĂ„ kafĂ©. 250 00:31:54,400 --> 00:31:57,500 Ikke kom hit. Det er kjempeflaut. 251 00:31:57,600 --> 00:32:01,400 Det er ikke kjempeflaut at jeg kommer for Ă„ si hei. 252 00:32:01,600 --> 00:32:06,300 - Mamma, bare gĂ„. Ok? - Det er en sĂ„rende ting Ă„ si. 253 00:32:06,500 --> 00:32:11,700 Jeg kommer bare for Ă„ vĂŠre grei. Du trenger ikke snakke til meg sĂ„nn. 254 00:32:11,800 --> 00:32:14,400 Mamma, jeg vil ikke at du skal komme hit. 255 00:32:14,600 --> 00:32:17,400 Hvorfor ikke? Jeg kommer aldri innom. 256 00:32:17,500 --> 00:32:21,600 Er det sĂ„ kjipt Ă„ fĂ„ besĂžk en enkelt gang? 257 00:32:21,700 --> 00:32:26,300 Jeg tenkte at du kanskje syns det det var hyggelig. Men nei. 258 00:32:26,500 --> 00:32:30,900 Herregud, sĂ„ flaut! Mora di kom pĂ„ besĂžkt for Ă„ si hei. 259 00:32:31,100 --> 00:32:34,100 - Du er jo helt gal. - SĂ„ gĂ„, da. 260 00:32:34,300 --> 00:32:36,700 Ja, bare gĂ„. VĂŠr sĂ„ god! 261 00:32:41,800 --> 00:32:46,700 Alma, unnskyld. Det var dumt. Jeg er lei for at det ble sĂ„nn. 262 00:33:03,300 --> 00:33:07,800 Du har kommet til Sigmund. Legg en beskjed, sĂ„ ringer jeg tilbake. 263 00:33:08,000 --> 00:33:11,100 Hei. Det er meg. 264 00:33:11,200 --> 00:33:14,700 Jeg bare lurte pĂ„ hvordan det gĂ„r. 265 00:33:16,100 --> 00:33:21,200 Hvis du skal inn til byen i morgen, kan du ta med eksemkremen min? 266 00:33:21,400 --> 00:33:26,400 Den ligger Ăžverst pĂ„ hylla pĂ„ badet til venstre. 267 00:33:26,500 --> 00:33:31,100 Det klĂžr veldig nĂ„. Det klĂžr mye mer enn vanlig. 268 00:33:31,200 --> 00:33:36,700 SĂ„ fĂ„r jeg kanskje ikke sove, og ... Jeg mĂ„ kanskje dra til legen, men ... 269 00:33:38,200 --> 00:33:42,800 Kan du ikke ...? Ring eller meld meg, da. 270 00:33:46,700 --> 00:33:50,400 Jeg glemte forresten noen sokker. Og underbukser. 271 00:33:50,600 --> 00:33:55,600 Hvis du kan ta med det ogsĂ„ ... Og sĂ„ ... Ok ... 272 00:33:55,700 --> 00:33:57,700 Natta. 273 00:35:00,400 --> 00:35:02,800 Jeg er midt i et mĂžte. 274 00:35:03,000 --> 00:35:07,600 Jeg fant bare de blĂ„ underbuksene. Det var stress i morges. 275 00:35:07,800 --> 00:35:11,300 Og sĂ„ var det den her kremen, var det ikke? 276 00:35:12,300 --> 00:35:16,200 Har du kommet nĂŠrmere i hva du vil? 277 00:35:17,900 --> 00:35:22,400 Jeg tenker det er bra med tid og rom for oss begge to. 278 00:35:22,600 --> 00:35:27,300 Det er viktig for meg Ă„ ikke definere noe akkurat nĂ„. 279 00:35:27,400 --> 00:35:31,300 Men ... Jeg mĂ„ gĂ„ inn igjen. 280 00:35:31,400 --> 00:35:34,300 Husk Ă„ gi Mikael vortemiddelet. 281 00:35:34,500 --> 00:35:38,300 - Det skal tas pĂ„ hver uke. - Ja, jeg har gjort det. 282 00:35:38,500 --> 00:35:43,300 Og sĂ„ termosen ... Da jeg skulle skylle den, luktet den vondt. 283 00:35:43,500 --> 00:35:48,200 Du mĂ„ ta den helt fra hverandre og skylle den i kokende vann. 284 00:35:48,400 --> 00:35:52,400 Og sĂ„ fikk jeg aldri gitt deg det. 285 00:35:55,900 --> 00:35:57,900 Du mĂ„ lese det. 286 00:36:02,100 --> 00:36:07,100 Jeg har ikke skaffet barnevakt. SĂ„ vet du hva som venter oss, - 287 00:36:07,200 --> 00:36:10,700 - hvis vi blir sammen igjen, da. 288 00:36:10,900 --> 00:36:16,000 Men turen er betalt, sĂ„ du kan jo reise med noen andre hvis du vil. 289 00:36:20,900 --> 00:36:22,900 Jeg mĂ„ gĂ„ inn igjen. 290 00:36:23,100 --> 00:36:27,900 Jeg hadde gledet meg til Ă„ jobbe, men det klarer jeg ikke nĂ„. 291 00:36:28,100 --> 00:36:32,700 Jeg har ingen jobb, sĂ„ jeg tjener ikke noe, sĂ„ du fĂ„r ta regningene. 292 00:36:32,900 --> 00:36:35,800 Jeg mĂ„ inn igjen, sĂ„ jeg ikke mister den jobben. 293 00:36:35,900 --> 00:36:38,800 Men jeg vil egentlig jobbe. 294 00:36:39,000 --> 00:36:43,300 Jeg skjĂžnner ikke hvorfor du gjĂžr dette. 295 00:36:43,400 --> 00:36:48,300 - Jeg kan ikke snakke om dette nĂ„. - Er det fordi jeg ikke er bra nok? 296 00:36:48,500 --> 00:36:52,000 Hadde jeg forandre meg, sĂ„ hadde du ikke gjort dette, - 297 00:36:52,200 --> 00:36:58,000 - men jeg klarer ikke Ă„ bli bedre. Jeg gjĂžr sĂ„ godt jeg kan. 298 00:36:58,200 --> 00:37:03,100 Jeg er utslitt og har ofret alt jeg drĂžmte om Ă„ gjĂžre. 299 00:37:03,200 --> 00:37:06,000 - Jeg er bare dritt. - Ikke slĂ„ deg selv. 300 00:37:06,200 --> 00:37:09,200 - Jeg er ikke verdt en dritt. - Ikke gjĂžr det. 301 00:37:10,200 --> 00:37:13,700 Hvis jeg kommer pĂ„ sinnemestringskurs - 302 00:37:13,800 --> 00:37:16,800 - eller pĂ„ psykiatrisk, vil du ha meg da? 303 00:37:16,900 --> 00:37:20,500 Kan du bare si hva du vil jeg skal gjĂžre? 304 00:37:20,600 --> 00:37:23,000 Du, du ... Se pĂ„ meg. 305 00:37:23,100 --> 00:37:28,100 NĂ„ gĂ„r jeg inn, og du mĂ„ ta deg sammen. Du mĂ„ snakke med noen. 306 00:38:37,800 --> 00:38:41,000 Han kommer ikke til Ă„ ville skilles. 307 00:38:41,200 --> 00:38:44,700 Det kan jeg ikke tro. Han trenger bare litt rom. 308 00:38:44,800 --> 00:38:50,200 Jeg vet ikke. Jeg fĂžler at hva som helst kan skje. 309 00:38:50,300 --> 00:38:55,000 Jeg vet ikke hvem han er lenger. Jeg skjĂžnner ikke hva han gjĂžr. 310 00:38:55,200 --> 00:38:58,700 Han har aldri vĂŠrt i et lengre forhold fĂžr deg. 311 00:38:58,900 --> 00:39:04,700 - Og sĂ„ traff han Dracula. - Ja, der var han litt uheldig. 312 00:39:04,900 --> 00:39:08,200 Men han har ikke den erfaringen som du har, - 313 00:39:08,300 --> 00:39:11,300 - med barn og tidligere forhold. 314 00:39:11,500 --> 00:39:14,600 - Han har vĂŠrt i tidligere forhold. - Et halvt Ă„r, ja. 315 00:39:14,800 --> 00:39:19,900 Men han har ikke vĂŠrt et sted hvor man mĂ„ jobbe for Ă„ komme videre. 316 00:39:20,000 --> 00:39:22,600 Det hĂžres bare ut som dere mĂ„ i terapi. 317 00:39:22,700 --> 00:39:27,200 Han vil ikke. Han vil bare at jeg skal forandre meg. 318 00:39:27,300 --> 00:39:30,600 Det gĂ„r det ikke an Ă„ si. 319 00:39:30,700 --> 00:39:33,900 Da mĂ„ han klare Ă„ si det foran en tredje person. 320 00:39:34,100 --> 00:39:38,200 Hvis han er sĂ„ redd for Ă„ vise seg for en utenforstĂ„ende, - 321 00:39:38,400 --> 00:39:40,800 - sĂ„ er det noe han skjuler. 322 00:39:40,900 --> 00:39:45,800 Har han gĂ„tt i terapi fĂžr? Nei. Snakker han med sine venner om det? 323 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 Nei, han har ikke noen ventil. Bare meg. 324 00:39:49,200 --> 00:39:51,800 Hvis han virkelig vil gĂ„ fra deg, - 325 00:39:52,000 --> 00:39:56,300 - er det obligatorisk med mekling, hvis man har barn. 326 00:39:56,500 --> 00:40:00,900 - Det blir han kanskje med pĂ„. - Ja, det er et minimum. 327 00:40:15,100 --> 00:40:19,600 - Hei. Maria og Sigmund? - Ja. 328 00:40:19,700 --> 00:40:22,200 Hei. Hei. 329 00:40:22,400 --> 00:40:24,400 Bli med meg. 330 00:40:25,600 --> 00:40:29,000 SĂ„ Sigmund sier er at han opplever - 331 00:40:29,200 --> 00:40:33,600 - at han ikke har rom, og at han fĂžler seg innestengt. 332 00:40:33,800 --> 00:40:39,200 Ja. Jeg blir syk av det. Eller ... Jeg vet ikke. 333 00:40:39,400 --> 00:40:44,900 Det er vanskelig Ă„ sortere nĂ„. Kanskje derfor jeg trenger rom. 334 00:40:45,100 --> 00:40:49,200 Rom? Du er ute og jobber hele tiden. Jeg er alene med alt. 335 00:40:49,400 --> 00:40:51,500 Du har jo masse rom. 336 00:40:51,700 --> 00:40:56,800 NĂ„r det sĂ„ er min tur til Ă„ jobbe, sĂ„ tar du likevel en jobb. 337 00:40:57,000 --> 00:41:01,400 Jeg ber deg om Ă„ avlyse, og sĂ„ vil du skilles! 338 00:41:01,600 --> 00:41:07,100 Jeg forstĂ„r at du har mye pĂ„ hjertet, men kan vi fokusere pĂ„ Sigmund fĂžrst? 339 00:41:07,200 --> 00:41:10,400 - Er det greit for deg, Maria? - Ja. 340 00:41:10,600 --> 00:41:16,000 Hva gjĂžr det vanskelig for deg Ă„ ta det rommet du trenger? 341 00:41:16,200 --> 00:41:19,300 Det er ikke sĂ„ lett Ă„ si. 342 00:41:19,500 --> 00:41:23,000 Det er forskjell pĂ„ privatrom og jobbrom. 343 00:41:23,200 --> 00:41:27,600 Du har en av delene, og jeg har ingen av delene. 344 00:41:27,800 --> 00:41:32,800 AltsĂ„ Maria er inni alt, overalt. 345 00:41:33,000 --> 00:41:36,400 Jeg vet ikke hvordan jeg skal forklare det. 346 00:41:36,600 --> 00:41:39,800 Jeg har det ikke bra noe sted. 347 00:41:39,900 --> 00:41:44,200 Jeg har ikke noe handlingsrom. Jeg har ikke plass i hjemmet. 348 00:41:44,300 --> 00:41:48,000 Det er ikke plass til noen nĂ„. Det er en hektisk tid. 349 00:41:48,100 --> 00:41:51,800 Jeg blir litt nysgjerrig pĂ„ det du sier, Sigmund. 350 00:41:52,000 --> 00:41:56,000 Hva gjĂžr det vanskelig for deg Ă„ ta den plassen? 351 00:41:56,100 --> 00:42:00,000 Jeg vet ikke om det er vanskelig ... 352 00:42:00,200 --> 00:42:04,700 Nei? Hva mener du? Du bare fĂ„r ikke rom? 353 00:42:04,800 --> 00:42:08,800 Ja ... Det er sĂ„ mye konflikt hele tida, - 354 00:42:09,000 --> 00:42:11,900 - spesielt hvis jeg prĂžver Ă„ ta plass. 355 00:42:12,100 --> 00:42:15,700 Syns du det er vanskelig? Med konflikter? 356 00:42:15,800 --> 00:42:18,200 Ja, det er slitsomt. 357 00:42:18,400 --> 00:42:22,100 Er det bare Maria sin skyld at du ikke har rom, - 358 00:42:22,300 --> 00:42:25,400 - eller er det noe du kan gjĂžre selv? 359 00:42:25,600 --> 00:42:30,500 Jeg vet ikke. For Ă„ vĂŠre ĂŠrlig vet jeg ikke hva jeg skal si. 360 00:42:30,700 --> 00:42:34,200 Det er sĂ„ mye sinne at jeg ikke klarer Ă„ se klart. 361 00:42:34,400 --> 00:42:39,600 Det er klart man blir sint nĂ„r man er alene med alt hele tiden. 362 00:42:39,700 --> 00:42:45,800 Jeg tar jo ogsĂ„ masse ansvar. Jeg har jo passet dine barn. 363 00:42:46,000 --> 00:42:50,600 - Det har jo kostet. - Skal vi begynne Ă„ regne pĂ„ det og? 364 00:42:50,700 --> 00:42:54,600 Jeg er jo glad for alt det du har gitt de store barna, - 365 00:42:54,700 --> 00:42:59,100 - men det har jo ogsĂ„ kostet noe at du har kommet inn i livene deres. 366 00:42:59,300 --> 00:43:02,600 Hadde jeg bare hatt dem, hadde jeg hatt masse frihet. 367 00:43:02,700 --> 00:43:08,900 Vi mĂ„ bare gjennom dette. Barna er smĂ„. Vi har aldri barnevakt. 368 00:43:09,000 --> 00:43:15,000 Med en usikker Ăžkonomi og fire barn, er det klart at vi mĂ„ holde sammen. 369 00:43:15,100 --> 00:43:20,100 - Jeg har skilt meg fĂžr, og ... - Det her er fra vinterferien. 370 00:43:20,300 --> 00:43:23,900 Har du tatt opp det? 371 00:43:24,100 --> 00:43:30,700 Det er det eneste du skal huske! Men du bare driter i det! 372 00:43:30,800 --> 00:43:36,400 - Det er tatt ut av kontekst. - Vi trenger ikke hĂžre pĂ„ dette nĂ„. 373 00:43:36,600 --> 00:43:38,600 Herregud! 374 00:43:41,900 --> 00:43:45,400 Blir ikke du sint, Sigmund? 375 00:43:45,600 --> 00:43:48,800 Nei ... Jeg vet ikke. 376 00:43:49,000 --> 00:43:53,500 Det mĂ„ jo gjĂžre deg sint at Maria blir sĂ„ sint mot deg. 377 00:43:55,100 --> 00:44:00,000 Hvis du ikke vet at du er sint, er det kanskje et problem i seg selv? 378 00:44:00,200 --> 00:44:04,500 Men kan du forstĂ„ at sinnet ditt pĂ„virker ham? 379 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 Det er et stort bilde. 380 00:44:06,800 --> 00:44:11,100 Jeg tenker ikke at lĂžsningen er at jeg skal pĂ„ sinnemestringskurs. 381 00:44:11,300 --> 00:44:17,800 Hvorfor skal jeg nedjusteres for at du skal fĂ„ mer plass, - 382 00:44:18,000 --> 00:44:21,600 - nĂ„r du allerede er den som har mest rom? 383 00:44:21,800 --> 00:44:24,900 Jeg syns vi mĂ„ lĂžse det sammen, - 384 00:44:25,000 --> 00:44:28,400 - og jeg er villig til Ă„ gĂ„ i terapi, sammen. 385 00:44:28,500 --> 00:44:31,200 Jeg er ikke der akkurat nĂ„. 386 00:44:34,300 --> 00:44:39,900 Ok. NĂ„ er timen snart slutt, og vi skal straks avslutte. 387 00:44:40,100 --> 00:44:45,400 Men jeg vil gjerne oppsummere og avklare hvor vi er i prosessen. 388 00:44:45,500 --> 00:44:50,700 Maria, du vil gjerne fortsette Ă„ jobbe med dette pĂ„ forholdet? 389 00:44:50,900 --> 00:44:54,400 Sigmund, hva tenker du nĂ„? 390 00:44:54,600 --> 00:44:56,500 Ja ... 391 00:44:56,600 --> 00:45:00,600 Jeg er usikker pĂ„ om jeg vil fortsette. 392 00:45:00,800 --> 00:45:05,600 Du mĂ„ da kunne si noe. Jeg kan jo ikke leve i uvisshet. 393 00:45:05,700 --> 00:45:09,600 Du mĂ„ jo kunne si om du vil prĂžve eller ikke. 394 00:45:12,300 --> 00:45:17,100 Det er jo helt jĂŠvlig. Jeg aner ikke hva jeg har Ă„ forholde meg til. 395 00:45:17,200 --> 00:45:21,500 Det her er krevende for Maria. Det forstĂ„r jeg. 396 00:45:21,600 --> 00:45:27,700 Maria vil gjerne flytte hjem og vite hva hun har Ă„ forholde seg til. 397 00:45:27,800 --> 00:45:30,000 Ja, jeg skjĂžnner det. 398 00:45:30,200 --> 00:45:34,400 Kan vi sette en frist for Ă„ gi Maria et klart svar? 399 00:45:34,500 --> 00:45:37,000 Ok. 400 00:45:37,200 --> 00:45:41,000 Hva tenker du, Sigmund? En dag eller en uke? 401 00:45:41,200 --> 00:45:45,300 Det er fint at ventetiden ikke blir sĂ„ lang. 402 00:45:45,400 --> 00:45:49,200 Jeg kan se for meg et par dager. 403 00:45:49,400 --> 00:45:52,300 Ja? Det er kjempefint. 404 00:45:52,500 --> 00:45:55,300 Kan vi si innen onsdag kveld? 405 00:45:55,500 --> 00:45:58,300 GĂ„r det bra for deg, Maria? 406 00:46:07,100 --> 00:46:10,700 Da tenker jeg at vi uansett ses igjen pĂ„ torsdag. 407 00:46:10,800 --> 00:46:15,600 SĂ„ kan vi snakke litt om veien videre sammen eller hver for dere. 408 00:46:16,600 --> 00:46:19,500 Det tror jeg er viktig. 409 00:46:23,400 --> 00:46:27,800 Sorry. Er vi ferdige? Jeg tror det er jobben, som ... 410 00:46:31,600 --> 00:46:36,100 Jeg vil gjerne ha sjekket noen personopplysninger. 411 00:46:36,300 --> 00:46:37,600 Ja. 412 00:47:00,400 --> 00:47:04,000 Han skulle sende et svar innen i kveld. 413 00:47:04,100 --> 00:47:08,400 Han vil nok svare. Han pleier vel Ă„ holde det han lover? 414 00:47:08,600 --> 00:47:13,100 Jo. Kanskje bortsett fra ekteskapslĂžftene. 415 00:47:13,200 --> 00:47:18,300 Det gĂ„r nok bra. Det her ... Vet du hva? Jeg tenker bare ... 416 00:47:20,600 --> 00:47:24,700 Jeg vet ikke ... Hva tror du han vil skrive? 417 00:47:26,400 --> 00:47:31,600 Jeg tenker ... Kan du ikke prĂžve Ă„ ikke tenke pĂ„ det? 418 00:47:31,800 --> 00:47:34,900 Pust litt med magen, og fĂ„ deg litt sĂžvn. 419 00:47:35,000 --> 00:47:38,200 Han elsker deg. Det vet jeg at han gjĂžr. 420 00:47:38,400 --> 00:47:42,400 Hvis han gĂ„r fra deg, sĂ„ er han en idiot. Og det er han ikke. 421 00:48:26,300 --> 00:48:28,600 KjĂŠre Maria, - 422 00:48:28,700 --> 00:48:33,800 - fĂžrst vil jeg takke for alle de fine Ăžyeblikkene sammen. 423 00:48:34,000 --> 00:48:37,100 Det har betydd sĂ„ mye for meg. 424 00:48:38,600 --> 00:48:42,400 Du mĂ„ nok forberede deg pĂ„ at jeg vil ut av forholdet. 425 00:49:28,000 --> 00:49:31,400 Du har kommet til Sigmund. Legg igjen en beskjed. 426 00:49:35,100 --> 00:49:37,100 Mamma! 427 00:49:39,100 --> 00:49:43,100 Mamma! Jeg klarer ikke dette! 428 00:49:59,300 --> 00:50:01,900 Du mĂ„ forberede deg pĂ„ at jeg vil ut av forholdet. 429 00:50:02,000 --> 00:50:05,200 Du mĂ„ forberede deg pĂ„ at jeg vil ut av forholdet. 430 00:50:05,300 --> 00:50:08,300 Du mĂ„ forberede deg pĂ„ at jeg vil ut av forholdet. 431 00:50:08,500 --> 00:50:11,800 Du mĂ„ forberede deg pĂ„ at jeg vil ut av forholdet. 432 00:50:35,400 --> 00:50:40,100 Du har kommet til Sigmund. Legg en beskjed, sĂ„ ringer jeg tilbake. 433 00:50:40,300 --> 00:50:45,300 Jeg kommer og tar barna nĂ„, sĂ„ kan du dra hvor du vil. 434 00:50:45,400 --> 00:50:50,800 Jeg kan klare meg uten deg. Jeg vil aldri snakke med barna om deg. 435 00:50:50,900 --> 00:50:55,200 Jeg gidder ikke vĂŠre her mer, sĂ„ nĂ„ kommer jeg hjem. 436 00:50:55,300 --> 00:50:59,800 Det er fint om du kan bekrefte at du har fĂ„tt denne beskjeden. 437 00:51:22,000 --> 00:51:24,800 Skrev han det? 438 00:51:26,500 --> 00:51:29,800 SĂ„ det ... det er jo topp. 439 00:51:32,300 --> 00:51:37,200 - Det er sĂ„ leit at du har det sĂ„nn. - KjĂŠre ... 440 00:51:37,400 --> 00:51:42,000 Jeg har det bare litt inn i helvete jĂŠvlig. 441 00:51:42,100 --> 00:51:48,000 Det gĂ„r fint. Jeg har masse Ă„ gjĂžre. Jeg skal rydde og dusje ... 442 00:51:48,200 --> 00:51:51,400 Det er en del mailer jeg mĂ„ sende. 443 00:51:51,600 --> 00:51:55,400 Jeg kan komme hit etter at jeg har vĂŠrt pĂ„ Blindern. 444 00:51:55,600 --> 00:51:58,300 Jeg sover her i natt. 445 00:51:58,500 --> 00:52:03,000 Det er utrolig snilt av deg, men jeg klarer meg. 446 00:52:03,100 --> 00:52:06,600 - Det trenger du ikke. - Ok. 447 00:52:06,800 --> 00:52:10,700 Da ringer du meg hvis det er noe. 448 00:52:10,800 --> 00:52:13,700 - Lover du det? - Ja, jeg ringer. 449 00:52:13,800 --> 00:52:17,100 - Ha det. - Ok. Ha det. 450 00:52:30,300 --> 00:52:35,400 - Hei. - Jeg tror vi mĂ„ vente pĂ„ Sigmund. 451 00:52:35,500 --> 00:52:38,800 Jeg fikk en melding om at han ikke kommer. 452 00:52:38,900 --> 00:52:42,800 - Hvorfor ikke? - Det skrev han ikke noe om. 453 00:52:45,700 --> 00:52:48,800 Fy faen. 454 00:52:50,100 --> 00:52:54,900 Siden dere likevel har denne timen, kanskje du vil komme inn? 455 00:52:56,800 --> 00:53:02,000 - Alene? - Det kan vĂŠre du fĂ„r noe ut av det. 456 00:53:04,100 --> 00:53:09,400 NĂ„ ble dette kanskje noe annet enn det du hadde ventet. 457 00:53:09,500 --> 00:53:13,300 Jeg skjĂžnner ikke hvorfor jeg skal sitte her, - 458 00:53:13,400 --> 00:53:16,400 - nĂ„r det er han som trenger det. 459 00:53:16,600 --> 00:53:20,400 Skal han bare fĂ„ stikke av sĂ„nn? Ikke gjĂžre noe. 460 00:53:20,600 --> 00:53:26,700 Jo, det tror jeg han blir nĂždt til pĂ„ den ene eller den andre mĂ„ten. 461 00:53:28,200 --> 00:53:34,900 Det er ikke sĂ„ viktig hva han gjĂžr. Det som er viktig for deg nĂ„, er - 462 00:53:35,000 --> 00:53:39,600 - at du fokuserer pĂ„ Ă„ sortere ditt eget. Det du har med. 463 00:53:43,400 --> 00:53:45,900 Hva jeg har med meg? 464 00:53:46,100 --> 00:53:49,600 Det er et veldig stort spĂžrsmĂ„l. 465 00:53:49,700 --> 00:53:54,200 Vi kan tenke pĂ„ hva som kan vĂŠre din del i det her. 466 00:53:54,400 --> 00:54:00,300 Min del? Det er jo han som vil gĂ„. Tror du jeg har framprovosert det? 467 00:54:00,400 --> 00:54:03,200 - Tror du? - Nei. 468 00:54:03,400 --> 00:54:06,800 Jeg vet ikke hva du tenker pĂ„. 469 00:54:07,000 --> 00:54:11,600 Er det ingenting i situasjonen her som du har ansvar for? 470 00:54:11,800 --> 00:54:16,000 Jo, jeg har nok en liten del i det, men det er jo ikke sĂ„ viktig, - 471 00:54:16,100 --> 00:54:19,300 - nĂ„r det er han som vil skilles. 472 00:54:19,500 --> 00:54:24,800 Det er fint. Da tar vi tak i den lille delen som er din. 473 00:54:30,400 --> 00:54:32,100 Ok. 474 00:54:32,200 --> 00:54:36,500 Sist fortalte du hvordan det var nĂ„r han kom hjem fra jobb. 475 00:54:36,600 --> 00:54:40,800 Hvordan han ville ta jobben og tok foreldresamtalen - 476 00:54:41,000 --> 00:54:46,200 - uten Ă„ ha lyttet til deg fĂžrst, og sĂ„ plutselig ville skilles. 477 00:54:46,400 --> 00:54:50,200 - Ja. - Kan du fortelle det en gang til? 478 00:54:51,800 --> 00:54:58,400 - Jeg har jo allerede fortalt det. - Ja, men prĂžv Ă„ fortelle det igjen. 479 00:54:58,600 --> 00:55:03,500 Fortell om da han kom hjem etter Ă„ ha vĂŠrt borte i seks uker. 480 00:55:05,900 --> 00:55:08,500 Jeg var veldig sliten. 481 00:55:08,600 --> 00:55:13,400 Jeg satte i oppvaskmaskinen, og sĂ„ kom han inn av dĂžra. 482 00:55:13,500 --> 00:55:17,400 Og hva skjer inni deg nĂ„r du ser ham? 483 00:55:17,600 --> 00:55:23,200 Jeg blir glad for Ă„ se ham. Jeg elsker ham, jeg kjenner det. 484 00:55:23,400 --> 00:55:26,400 Og hva skjer sĂ„? 485 00:55:26,500 --> 00:55:31,200 Han er glad. Han kommer mot meg og vil klemme meg. 486 00:55:31,300 --> 00:55:36,300 Jeg gĂ„r mot ham. SĂ„ holder han meg inntil seg. 487 00:55:36,400 --> 00:55:39,200 Og sĂ„ klemmer du ham ogsĂ„? 488 00:55:39,400 --> 00:55:41,800 Ikke sĂ„ lenge. 489 00:55:42,000 --> 00:55:45,500 Du vil ikke klemme ham tilbake? 490 00:55:45,600 --> 00:55:49,300 Nei, jeg vil egentlig ikke det. 491 00:55:49,500 --> 00:55:53,600 Hvorfor ikke, nĂ„r du er sĂ„ glad for Ă„ se ham? 492 00:55:55,500 --> 00:55:59,500 - Jeg vet ikke. - Og hva skjer sĂ„? 493 00:55:59,700 --> 00:56:04,600 SĂ„ kommer han inn og hjelper meg med det jeg holder pĂ„ meg. 494 00:56:04,800 --> 00:56:07,900 Er det noe du utelater nĂ„? 495 00:56:09,200 --> 00:56:13,600 Da du slutter Ă„ klemme ham, hva gjĂžr han da? 496 00:56:15,700 --> 00:56:21,200 Jeg vet ikke. Han blir kanskje litt overrasket eller lei seg. 497 00:56:22,500 --> 00:56:25,400 Og du? 498 00:56:25,500 --> 00:56:28,100 Jeg ser bort. 499 00:56:28,300 --> 00:56:32,200 PĂ„ hvilken mĂ„te ser du bort? 500 00:56:32,400 --> 00:56:35,400 - Jeg vet ikke. - Hvorfor gjĂžr du det? 501 00:56:35,500 --> 00:56:39,400 Hvorfor ser du bort pĂ„ den mĂ„ten du gjĂžr? 502 00:56:41,300 --> 00:56:44,300 Jeg vil at han skal fĂžle seg dĂ„rlig. 503 00:56:44,500 --> 00:56:48,700 - Hvorfor vil du det? - Jeg vet ikke. 504 00:56:48,800 --> 00:56:52,700 - Er det noe han har gjort? - Ja, han har dratt fra oss. 505 00:56:52,800 --> 00:56:57,000 - Men dere har avtalt det? - Ja. 506 00:56:57,200 --> 00:57:00,500 - Og du har godkjent det? - Ja. 507 00:57:02,000 --> 00:57:06,300 Hvorfor vil du at skal fĂžle seg dĂ„rlig? 508 00:57:08,300 --> 00:57:10,600 Jeg vet ikke. 509 00:57:15,200 --> 00:57:17,200 Hva skjer sĂ„? 510 00:57:20,000 --> 00:57:24,200 - Han begynner Ă„ prate om jobben. - Er han glad for Ă„ dele det? 511 00:57:24,400 --> 00:57:28,000 - Ja, han er glad. Forteller. - Og du? 512 00:57:28,100 --> 00:57:32,400 - Jeg vil bare at han skal slutte. - Hvorfor det? 513 00:57:32,600 --> 00:57:36,600 Jeg syns bare det er ubehagelig, sĂ„ jeg avbryter ham. 514 00:57:36,700 --> 00:57:38,500 Hva sier du? 515 00:57:38,700 --> 00:57:42,200 Det har vĂŠrt noe greier med Mikael pĂ„ skolen igjen. 516 00:57:42,300 --> 00:57:47,700 Skal Sigmund fĂžle at det er hans ansvar at Mikael har problemer? 517 00:57:50,000 --> 00:57:53,600 Jeg skjĂžnner jo at det ikke er hans ansvar. 518 00:57:53,700 --> 00:57:58,100 Men du vil likevel at han skal fĂžle at det er hans ansvar? 519 00:57:58,300 --> 00:58:00,600 - Ja. - Hvorfor? 520 00:58:00,800 --> 00:58:06,000 Fordi det har skjedd mens han var borte fra meg. 521 00:58:06,200 --> 00:58:11,000 Men tenker du at det er noe annet Sigmund kunne ha gjort? 522 00:58:12,400 --> 00:58:14,400 Nei. 523 00:58:15,700 --> 00:58:20,300 Men likevel vil du at han skal fĂžle skyld. 524 00:58:20,500 --> 00:58:22,600 Ja. 525 00:58:22,700 --> 00:58:24,700 Hvorfor det? 526 00:58:26,600 --> 00:58:30,700 Hvorfor vil du at han skal fĂžle seg dĂ„rlig? 527 00:58:37,300 --> 00:58:42,500 Har du i flere situasjoner villet at han skulle fĂžle seg sĂ„nn? 528 00:58:52,600 --> 00:58:57,400 Se om du kan huske de gangene du har holdt pĂ„ med det samme. 529 00:59:02,000 --> 00:59:04,800 GĂ„r det bra? 530 00:59:35,100 --> 00:59:41,800 optimist jeg vet det gĂ„r bra til sist 531 00:59:41,900 --> 00:59:46,000 sĂ„ lenge jeg lever her 532 00:59:46,100 --> 00:59:49,200 er jeg en optimist 533 00:59:49,400 --> 00:59:53,400 jeg er en optimist 534 00:59:56,800 --> 00:59:59,100 Hva skjer i den situasjonen? 535 00:59:59,300 --> 01:00:02,400 Jeg vil ikke fordi det ikke fĂžles bra. 536 01:00:02,600 --> 01:00:04,900 Fordi jeg fĂžler meg dum. 537 01:00:05,000 --> 01:00:09,200 Hvis han ser jeg er entusiastisk, vil han latterliggjĂžre meg. 538 01:00:09,400 --> 01:00:12,900 Jeg vil ikke ta imot all den gleden. 539 01:00:14,600 --> 01:00:18,000 - Hei. Jeg kan ta over. - Det gĂ„r bra. 540 01:00:18,100 --> 01:00:22,000 - Du vet ikke hva som tilhĂžrer hvem. - Jo, jeg gjĂžr det. 541 01:00:22,200 --> 01:00:26,600 NĂ„r du bretter tĂžy, finner jeg mine truser i Mikaels skuff. 542 01:00:26,800 --> 01:00:30,200 Du kjenner ikke forskjell pĂ„ ull og bomull. 543 01:00:30,400 --> 01:00:32,800 Jo, jo. Bare sett det ned. 544 01:00:32,900 --> 01:00:36,500 Nei. Du er aldri her. Du vet ikke hvilke klĂŠr som tilhĂžrer hvem. 545 01:00:36,700 --> 01:00:41,200 Det ender bare med at jeg mĂ„ gjĂžre det. 546 01:00:43,000 --> 01:00:46,600 - Ok. Hvem er den her sin? - Din? 547 01:00:46,800 --> 01:00:48,900 Ja, det er min. 548 01:00:51,000 --> 01:00:55,700 Veldig bra, Sigmund. Se her. Passet ikke den fint? 549 01:00:55,800 --> 01:00:58,500 Det er Mikael sin. 550 01:00:58,700 --> 01:01:01,200 Og denne da? 551 01:01:02,600 --> 01:01:05,000 Det er Alma sine bukser. 552 01:01:05,200 --> 01:01:08,600 Det er pysjen til Ludvig. 553 01:01:08,800 --> 01:01:10,900 Der ser du. 554 01:01:12,700 --> 01:01:17,400 Jeg tror du har visst at han skulle gĂ„ fra deg lenge. 555 01:01:30,100 --> 01:01:36,100 Det der klarer jeg ikke Ă„ tro pĂ„. Du har jo jobbet for forholdet deres. 556 01:01:36,200 --> 01:01:40,000 Det er jo du som er den sĂ„rbare. Det er han som vil gĂ„. 557 01:01:40,200 --> 01:01:45,800 Kanskje jeg har forventet det. Det er det jeg kjenner fra min barndom. 558 01:01:46,000 --> 01:01:50,400 Jeg presser han kanskje ubevisst ut av forholdet. 559 01:01:50,600 --> 01:01:55,400 - Hvorfor skulle du gjĂžre det? - For Ă„ holde pĂ„ ham. 560 01:01:55,600 --> 01:01:59,000 Holde pĂ„ ham ved Ă„ dytte ham bort? 561 01:02:01,200 --> 01:02:06,400 Hvis jeg fĂ„r ham til Ă„ fĂžle seg dĂ„rlig, at tingene er hans skyld, - 562 01:02:06,600 --> 01:02:11,000 - sĂ„ vil han tenke at jeg er bedre enn han. 563 01:02:11,200 --> 01:02:16,000 Og da vil han tro at han er heldig som har meg, - 564 01:02:16,200 --> 01:02:18,900 - og at han mĂ„ vĂŠre sammen med meg. 565 01:02:19,100 --> 01:02:26,000 SĂ„ hvis jeg fĂ„r ham til Ă„ fĂžle seg dĂ„rligere enn meg, - 566 01:02:26,200 --> 01:02:31,400 - sĂ„ oppdager ikke han hvor dĂ„rlig jeg egentlig er. 567 01:02:31,500 --> 01:02:36,100 Uff a meg. AltsĂ„ ... 568 01:02:36,300 --> 01:02:40,700 Du tenker vel ikke at du er dĂ„rligere enn han? 569 01:02:40,800 --> 01:02:42,700 Du ... 570 01:02:42,800 --> 01:02:45,400 Du er sĂ„ bra. 571 01:02:47,000 --> 01:02:49,900 Jeg er sĂ„ glad i deg. 572 01:02:52,200 --> 01:02:58,600 Unnskyld. Den genseren var sĂ„ stikkete. 573 01:03:02,300 --> 01:03:04,500 Ok. 574 01:03:26,600 --> 01:03:31,200 Har du alltid vĂŠrt redd for Ă„ bli forlatt? 575 01:03:31,400 --> 01:03:34,800 Hva skjer hvis han gĂ„r fra deg? 576 01:03:35,000 --> 01:03:37,600 Da dĂžr jeg. 577 01:03:37,700 --> 01:03:39,700 DĂžr du? 578 01:03:39,900 --> 01:03:44,000 Ja, eller ... blir borte. 579 01:03:45,700 --> 01:03:47,700 Hvorfor det? 580 01:03:47,900 --> 01:03:51,200 Fordi han tar med alt det som er bra i livet mitt. 581 01:03:51,400 --> 01:03:54,000 Da er det ingenting igjen. 582 01:03:55,500 --> 01:04:00,800 SĂ„ hvis det bare er deg igjen, sĂ„ er ikke det bra nok? 583 01:04:02,200 --> 01:04:06,400 Alt som er bra, det er knyttet til ham? 584 01:04:06,600 --> 01:04:11,500 Ja, pĂ„ en mĂ„te. Han er pĂ„ en mĂ„te det som er bra ved meg. 585 01:04:14,000 --> 01:04:18,000 Egentlig skjĂžnner jeg ikke at jeg fikk ham. 586 01:04:20,700 --> 01:04:25,100 Men fĂžr eller senere vil han jo oppdage det. 587 01:04:25,200 --> 01:04:31,000 Hvis han fĂ„r tid til Ă„ vĂŠre i sitt eget rom eller med andre, - 588 01:04:31,100 --> 01:04:36,400 - sĂ„ vil han oppdage at det er mye bedre Ă„ vĂŠre der - 589 01:04:36,600 --> 01:04:39,000 - enn Ă„ vĂŠre med meg. 590 01:04:43,800 --> 01:04:46,000 - Hei. - Hei. 591 01:04:46,100 --> 01:04:48,000 Jenta mi. 592 01:04:50,000 --> 01:04:52,400 Du kunne greid hĂ„ret, iallfall. 593 01:04:52,600 --> 01:04:54,700 Hei. Der var dere. 594 01:04:56,600 --> 01:04:59,900 - Og far var forsinket? - Ja. 595 01:05:00,000 --> 01:05:04,700 Vi er her for Ă„ snakke om Alma. Det har gĂ„tt veldig bra i vinter. 596 01:05:04,900 --> 01:05:08,700 Jeg er utrolig imponert over det du har gjort. 597 01:05:08,900 --> 01:05:12,000 Dessuten er du en fryd Ă„ ha i klasserommet. 598 01:05:12,200 --> 01:05:17,200 Du er snill, morsom og omtenksom, og du leverer leksene nĂ„r du skal. 599 01:05:17,400 --> 01:05:21,500 Har du forresten sett hovedfagsboka? Den er sĂ„ fin. 600 01:05:21,700 --> 01:05:26,000 Nei, den har ikke jeg sett. Hvorfor har du ikke vist meg den? 601 01:05:26,100 --> 01:05:30,900 Jeg trenger ikke sjekke leksesiden, for Alma leverer jo alltid. 602 01:05:31,000 --> 01:05:33,300 Ja, hun gjĂžr det. 603 01:05:33,500 --> 01:05:38,600 Det har vĂŠrt sĂ„ mye snakk om foreldre som sjekket hele tiden, - 604 01:05:38,800 --> 01:05:42,900 - og bruker sĂ„ mye tid pĂ„ Ă„ mase pĂ„ barna sine. 605 01:05:43,000 --> 01:05:47,000 Jeg har aldri mast pĂ„ deg. Du bare gjĂžr alt av deg selv - 606 01:05:47,100 --> 01:05:51,000 - uten Ă„ be om hjelp. Det er sĂ„ bra. 607 01:05:51,100 --> 01:05:56,100 Nettopp. Det blir ikke litt for mye pĂ„ deg, Alma? 608 01:05:56,300 --> 01:05:58,100 Det gĂ„r fint. 609 01:05:59,800 --> 01:06:02,500 Det tror jeg er faren din. 610 01:06:02,700 --> 01:06:06,700 Det var det. To sek. Jeg skal bare hente ham. 611 01:06:12,000 --> 01:06:14,000 Dette gĂ„r jo kjempebra. 612 01:06:14,200 --> 01:06:18,700 Hvorfor sier du det om at du ikke er pĂ„ leksesiden? 613 01:06:18,800 --> 01:06:24,200 - For Ă„ si at du er selvstendig. - Bare slutt og si det, ok? 614 01:06:24,300 --> 01:06:28,500 Men jeg har jo aldri vĂŠrt der. Du leverer alt du skal. 615 01:06:28,600 --> 01:06:32,200 SĂ„ fint for deg. Det hadde nok vĂŠrt slitsomt for deg. 616 01:06:32,300 --> 01:06:35,400 - Det er bare fordi du ikke gidder. - Hvorfor sier du det? 617 01:06:35,600 --> 01:06:40,800 Du skjĂžnner ingenting. Du vil at jeg skal jobbe hardt. Er ikke som deg. 618 01:06:41,000 --> 01:06:47,200 Du trenger ikke noe av noen, men jeg er ikke sĂ„nn som deg. 619 01:06:51,100 --> 01:06:53,300 - Hei. - Hei. 620 01:06:53,500 --> 01:06:57,600 Jeg vil bare oppdatere deg pĂ„ det vi har snakket om. 621 01:06:57,800 --> 01:07:03,200 Det gĂ„r veldig fint med Alma, bĂ„de faglig og sosialt. 622 01:07:35,700 --> 01:07:37,700 Kommer! 623 01:07:44,300 --> 01:07:47,800 Hei. Er det deg? 624 01:07:47,900 --> 01:07:50,900 Ja, jeg ville komme innom en tur. 625 01:07:51,000 --> 01:07:54,300 Maria min ... hvordan gĂ„r det? 626 01:07:54,400 --> 01:07:59,000 Jenta mi! Kom inn, da. 627 01:07:59,100 --> 01:08:02,400 Heldigvis er du sterk. Det er du. 628 01:08:02,600 --> 01:08:05,400 Du er sĂ„nn som meg. 629 01:08:05,500 --> 01:08:08,600 Kvinnene i vĂ„r familie tĂ„ler det meste. 630 01:08:08,800 --> 01:08:12,400 Jeg tenker ofte pĂ„ det, at det er en streng - 631 01:08:12,600 --> 01:08:16,300 - av veldig sterke kvinner gjennom vĂ„r familie. 632 01:08:16,400 --> 01:08:20,700 Vi har jo mamma ... og meg, deg, Alma ... 633 01:08:22,100 --> 01:08:27,800 Jeg tenker ogsĂ„ ofte pĂ„ alle de Ă„rene med pappa og skilsmissen og sĂ„nn. 634 01:08:28,000 --> 01:08:33,800 Det er klart det er tĂžft, men jeg kom meg jo gjennom det. 635 01:08:33,900 --> 01:08:37,800 Og du har den samme kraften. Det kommer til Ă„ gĂ„ bra, Maria. 636 01:08:37,900 --> 01:08:41,400 Det kommer til Ă„ gĂ„ bra. Det gjĂžr det. 637 01:08:43,500 --> 01:08:49,300 - Jeg har med denne. - Ok. Ja vel. Hva er det for noe? 638 01:08:49,500 --> 01:08:52,000 Det er bare en liten gave. 639 01:08:52,200 --> 01:08:55,100 Det er veldig mye papir. 640 01:08:55,200 --> 01:09:00,700 Den er fra den fine butikken som jeg vet du liker sĂ„ god. 641 01:09:00,900 --> 01:09:06,000 Jeg prĂžvde Ă„ finne den smaken du snakket om da vi var i London. 642 01:09:06,200 --> 01:09:12,000 - Var det noe jeg sa? - Ja. Du likte den veldig godt. 643 01:09:12,200 --> 01:09:15,800 Jeg har sluttet Ă„ drikke te. 644 01:09:16,000 --> 01:09:21,400 Man fĂ„r sĂ„ gule tenner av det. Det er ikke noe sĂŠrlig i min alder. 645 01:09:21,600 --> 01:09:27,300 Naboen har fĂ„tt tannbleking. Det er visst det siste nĂ„. 646 01:09:27,500 --> 01:09:31,200 Jeg har egentlig veldig mye Ă„ gjĂžre i dag. 647 01:09:31,400 --> 01:09:36,600 Anne, naboen, hadde en vannlekkasje, sĂ„ jeg mĂ„tte ned Ă„ hjelpe henne. 648 01:09:36,800 --> 01:09:42,800 Og sĂ„ har det vĂŠrt sĂ„ mye stress med de der billettene. 649 01:09:43,000 --> 01:09:47,100 Og Are ... han tror jeg har ringt over hundre ganger - 650 01:09:47,300 --> 01:09:50,900 - pĂ„ grunn av det store jubileet i forbundet. 651 01:09:51,000 --> 01:09:54,000 Du ser hva som er pĂ„ gjĂžre-lista mi. 652 01:09:54,200 --> 01:09:57,500 Det er sĂ„ mye rot. Jeg kan nesten ikke bo her. 653 01:09:57,600 --> 01:10:00,800 Jeg har ikke mer plass pĂ„ loftet. 654 01:10:01,000 --> 01:10:05,000 Du har ikke hentet det som stĂ„r i den innerste loftsboden. 655 01:10:05,100 --> 01:10:10,000 - Jeg kan godt ta de tingene. - Det tror jeg nĂ„r jeg fĂ„r se det. 656 01:10:11,800 --> 01:10:15,600 GrĂžnn te, det unner jeg meg. 657 01:10:15,700 --> 01:10:19,000 Den her er veldig god. 658 01:10:19,200 --> 01:10:23,600 Og boksen er sĂ„ kjempesĂžt. Se pĂ„ den her. Den er sĂ„ sĂžt. 659 01:10:23,800 --> 01:10:27,800 Kan du ikke sette deg pĂ„ plassen din? 660 01:10:31,000 --> 01:10:35,700 - Jeg kan sette meg pĂ„ din plass. - Ja, for all del. 661 01:10:35,900 --> 01:10:39,500 Men vil du ikke sitte pĂ„ din gamle plass? 662 01:10:43,100 --> 01:10:46,000 Du satt jo alltid der. Som en dronning. 663 01:10:46,200 --> 01:10:50,400 Du passet pĂ„ Ă„ sitte der sĂ„ du slapp Ă„ reise deg. 664 01:10:50,500 --> 01:10:56,000 Det mĂ„tte Erlend og jeg gjĂžre. Vi fĂžyk frem og tilbake, - 665 01:10:56,100 --> 01:11:01,200 - og du satt der som en prinsesse og forventet Ă„ bli vartet opp. 666 01:11:01,400 --> 01:11:04,800 Vil du ha en skive brunost? 667 01:11:05,000 --> 01:11:08,200 Jenta mi ... Vil du det? 668 01:11:10,400 --> 01:11:13,400 Hvorfor sier du det med plassen ved bordet? 669 01:11:13,500 --> 01:11:16,200 Hva da? Jeg ... 670 01:11:16,300 --> 01:11:20,000 At jeg bare satt her, og at dere gjorde alt for meg? 671 01:11:20,200 --> 01:11:25,400 - Det var jo bare sĂ„nn det var. - Hva vil du oppnĂ„ med Ă„ si det? 672 01:11:25,500 --> 01:11:28,400 Det var bare en humoristisk kommentar. 673 01:11:28,600 --> 01:11:32,800 Du hadde jo en tendens til Ă„ be folk gjĂžre ting for deg. 674 01:11:32,900 --> 01:11:38,200 Du hadde litt ... Hva skal jeg si? SĂ„nn litt primadonnanykker. 675 01:11:38,300 --> 01:11:43,000 - Det er ikke noe nytt. - Syns du det er en morsom kommentar? 676 01:11:43,200 --> 01:11:49,600 Ha litt humor, da, Maria. MĂ„ alt vĂŠre sĂ„ jĂŠvlig dramatisk? 677 01:11:49,800 --> 01:11:54,200 Hvis man slutter Ă„ le, da er det jo ikke noe igjen. 678 01:11:54,300 --> 01:11:56,400 Jenta mi ... 679 01:11:56,500 --> 01:12:03,200 Jeg har kjĂžpt noen veldig gode oster i delikatesseforretningen pĂ„ hjĂžrnet. 680 01:12:03,400 --> 01:12:07,000 Du sier at jeg har bedt om for mye av deg? 681 01:12:07,100 --> 01:12:09,400 Ja, altsĂ„ ... 682 01:12:09,600 --> 01:12:12,400 Jeg har jo ... 683 01:12:12,600 --> 01:12:17,100 ... fĂžlt meg som en tjener innimellom. 684 01:12:17,300 --> 01:12:19,000 PĂ„ hvilken mĂ„te? 685 01:12:19,200 --> 01:12:22,300 Jeg vet ikke ... Det var litt sĂ„nn du var. 686 01:12:22,400 --> 01:12:25,300 Det var vanskelig Ă„ sette grenser for deg. 687 01:12:25,400 --> 01:12:28,600 Du var ganske krevende innimellom. 688 01:12:31,600 --> 01:12:34,900 Jeg skal bare se ... 689 01:12:44,500 --> 01:12:46,400 Mamma? 690 01:12:51,400 --> 01:12:54,500 - Mamma? - Ja. Hva er det for noe nĂ„? 691 01:12:54,700 --> 01:12:58,900 Jeg tror egentlig ikke det fĂžles noe godt for deg Ă„ gi noe til meg. 692 01:12:59,000 --> 01:13:03,200 Hva mener du? Jeg har ikke gjort annet enn Ă„ gi. 693 01:13:03,300 --> 01:13:06,900 Jeg har jo vĂŠrt alene med dere i alle disse Ă„rene. 694 01:13:07,000 --> 01:13:11,600 Hvis ikke du har fĂ„tt med deg hva jeg har gitt, er det overraskende. 695 01:13:11,800 --> 01:13:15,800 - Jeg sier ikke at du ikke har gitt. - Hva sier du? 696 01:13:15,900 --> 01:13:18,800 Jeg ble helt alene med dere. 697 01:13:19,000 --> 01:13:22,600 For faren din stakk. Full og begredelig. 698 01:13:22,800 --> 01:13:28,800 Jeg grĂ„t hver eneste kveld, fordi jeg var sĂ„ jĂŠvlig sliten. 699 01:13:28,900 --> 01:13:33,600 - Jeg skjĂžnner det. - Jeg var sĂ„ ulykkelig de Ă„rene. 700 01:13:33,800 --> 01:13:37,100 Det var et mareritt. 701 01:13:38,800 --> 01:13:44,200 Nei, jeg mĂ„ ikke tenke pĂ„ det. Da fĂ„r jeg ikke gjort noe i dag. 702 01:13:45,900 --> 01:13:50,200 Jeg sier ikke at du ikke har gitt noe. 703 01:13:50,400 --> 01:13:54,600 Jeg tror ikke det fĂžles godt for deg Ă„ gi meg. 704 01:13:54,800 --> 01:13:58,600 - Hva mener du? - Det fĂžles ikke godt Ă„ gi. 705 01:13:58,700 --> 01:14:03,000 Jeg tror ikke det fĂžles godt for deg Ă„ fĂ„ heller. 706 01:14:03,200 --> 01:14:08,300 Teen jeg ga deg ... Jeg tror ikke det fĂžltes godt for deg Ă„ fĂ„ den. 707 01:14:08,400 --> 01:14:11,800 Jeg ble jo kjempeglad for den teen. 708 01:14:11,900 --> 01:14:15,000 Ble du det? PĂ„ hvilken mĂ„te viste du det? 709 01:14:15,200 --> 01:14:18,900 SĂ„nt kryssforhĂžr. Det er det jeg ikke orker med deg. 710 01:14:19,100 --> 01:14:23,300 Det du sier nĂ„, er at du egentlig ikke liker meg. 711 01:14:23,500 --> 01:14:26,200 Det er som om du vil dytte meg bort. 712 01:14:26,400 --> 01:14:31,100 Det er som om du vil at jeg fĂžler meg dĂ„rlig. 713 01:14:31,300 --> 01:14:34,800 Kanskje hadde du det sinnet mot pappa ogsĂ„. 714 01:14:35,000 --> 01:14:40,100 Han sa at du alltid gjorde narr av ham pĂ„ en ubehagelig mĂ„te. 715 01:14:40,200 --> 01:14:42,900 Han burde ikke si noe. 716 01:14:43,100 --> 01:14:46,400 Kanskje du ikke skjĂžnte hva du gjorde. 717 01:14:46,600 --> 01:14:50,000 NĂ„ syns jeg du skal passe deg, Maria. 718 01:14:50,200 --> 01:14:54,700 Jeg fĂžler at du vil at jeg skal fĂžle meg dĂ„rlig. 719 01:14:54,900 --> 01:15:01,200 Du har aldri vĂŠrt interessert i Ă„ tenke pĂ„ andre enn deg selv. 720 01:15:01,300 --> 01:15:05,600 Da du kom i dag, tenkte jeg: "Å, sĂ„ hyggelig. 721 01:15:05,700 --> 01:15:10,700 Kanskje vil hun spĂžrre hvordan jeg har det? 'Er du sliten, mamma?' 722 01:15:10,900 --> 01:15:14,900 'Trenger du noe hjelp, mamma?'" Nei, det gjorde ikke du. 723 01:15:15,000 --> 01:15:19,500 Men broren din gjĂžr det. Han er Ăžm og omsorgsfull og ... 724 01:15:19,700 --> 01:15:23,200 Han la alltid et teppe over meg nĂ„r jeg var sliten. 725 01:15:23,300 --> 01:15:25,600 SĂ„nne ting har du aldri gjort. 726 01:15:25,700 --> 01:15:28,700 Du vil ikke huske det jeg har gjort som er bra. 727 01:15:28,900 --> 01:15:33,400 Du vil ikke ta imot det jeg har Ă„ gi deg. 728 01:15:33,600 --> 01:15:39,400 Jeg vet ikke hvorfor du ikke stoler pĂ„ at jeg vil deg vel. 729 01:15:39,600 --> 01:15:42,600 At jeg er bra og har et godt hjerte. 730 01:15:42,800 --> 01:15:46,200 Jeg kan aldri bli god nok for deg, uansett. 731 01:15:46,300 --> 01:15:53,200 Jeg har gĂ„tt med en stemme inni meg, at jeg er sĂ„ dĂ„rlig og verdilĂžs. 732 01:15:53,300 --> 01:15:57,000 Den sitter dypt inni brystet mitt. 733 01:15:57,200 --> 01:15:59,400 Ok. 734 01:15:59,600 --> 01:16:03,400 Er det min skyld, det ogsĂ„? 735 01:16:03,600 --> 01:16:06,600 Nei, jeg sier ikke at det er det, men kanskje ... 736 01:16:06,800 --> 01:16:10,900 Jeg tror ikke jeg orker dette. Jeg er sĂ„ sliten. 737 01:16:11,000 --> 01:16:14,600 Jeg ble glad da du kom, men sĂ„ var det for Ă„ kritisere meg. 738 01:16:14,800 --> 01:16:19,600 Jeg er et menneske, ikke en maskin, som kan ta imot hva som helst. 739 01:16:19,800 --> 01:16:25,100 Jeg tror jeg gĂ„r en tur. Du kan bare dra nĂ„r du er ferdig Ă„ spise. 740 01:16:25,200 --> 01:16:30,200 Jeg orker ikke all kritikken. Kanskje andre gjĂžr det, men ikke jeg. 741 01:17:12,000 --> 01:17:14,000 Hvordan gĂ„r det med deg? 742 01:17:16,000 --> 01:17:19,100 Jo, det gĂ„r greit. 743 01:17:22,400 --> 01:17:26,100 Jeg tenker pĂ„ det vi snakket om. 744 01:17:26,200 --> 01:17:31,700 Om det Ă„ fĂžle seg som den dĂ„rlige. Og den som ikke kan gi. 745 01:17:31,800 --> 01:17:35,100 Det mĂ„ jo ogsĂ„ vĂŠre vondt for deg. 746 01:17:39,200 --> 01:17:43,700 Nei, det er ikke sĂ„ vondt. 747 01:17:45,200 --> 01:17:48,800 - Det gĂ„r greit. - Nei? 748 01:17:50,900 --> 01:17:55,000 Det er mange som har det mye verre enn meg. 749 01:17:55,200 --> 01:18:01,100 Det betyr ikke at det ikke kan vĂŠre vondt for deg ogsĂ„. 750 01:18:15,600 --> 01:18:19,900 Jeg tror ikke jeg klarer Ă„ snakke sĂ„ mye i dag. 751 01:18:20,000 --> 01:18:25,500 Jeg sov ingenting i natt, sĂ„ jeg er veldig ... sliten. 752 01:18:25,700 --> 01:18:28,100 Ok. Vil du avslutte? 753 01:18:29,400 --> 01:18:34,400 Jeg er sĂ„ trĂžtt, jeg klarer ikke tenke. Jeg tror jeg mĂ„ hvile. 754 01:18:34,500 --> 01:18:38,000 Hvis du vil, sĂ„ kan du hvile her. 755 01:18:39,600 --> 01:18:43,800 Jeg har jo den sofaen, og ... Har du lyst til Ă„ legge deg? 756 01:18:44,000 --> 01:18:47,900 Jeg kan jo ikke det. Det blir veldig rart. 757 01:18:48,100 --> 01:18:50,900 Det er selvfĂžlgelig helt frivillig. 758 01:18:51,100 --> 01:18:56,600 Men det er arbeidstiden din. Det Ăždelegger arbeidstiden din. 759 01:18:56,800 --> 01:19:02,900 Ja, men tida mi her nĂ„ er jo for deg. 760 01:19:03,100 --> 01:19:08,100 Og hvis det er det du trenger, sĂ„ vil jeg gjerne gi deg det. 761 01:19:08,200 --> 01:19:10,700 Vil du ta imot det? 762 01:19:10,900 --> 01:19:14,900 Du er sliten, og det du trenger, er jo der. 763 01:19:17,500 --> 01:19:21,400 Du kan fĂ„ lov til Ă„ hvile deg her hos meg. 764 01:19:21,500 --> 01:19:23,600 Hvis du vil. 765 01:19:31,300 --> 01:19:34,200 Ok. 766 01:19:44,900 --> 01:19:48,400 Å. Luksus. 767 01:19:55,200 --> 01:19:58,000 Det var veldig snilt. 768 01:20:02,400 --> 01:20:05,000 Jeg sitter her sammen med deg. 769 01:20:05,200 --> 01:20:09,200 Du trenger ikke det. Du har sikkert masse jobb. 770 01:20:09,300 --> 01:20:13,900 Jeg kan bare ligge her litt til jeg har det litt bedre. 771 01:20:14,000 --> 01:20:16,000 Jeg kommer ikke til Ă„ gĂ„. 772 01:20:19,600 --> 01:20:22,400 Jeg kan sitte her og se pĂ„ deg. 773 01:20:22,600 --> 01:20:25,400 Eller jeg kan se litt ut av vinduet. 774 01:20:25,600 --> 01:20:28,100 Men jeg passer pĂ„ deg. 775 01:20:30,600 --> 01:20:35,200 Det er fint for meg Ă„ fĂ„ lov til det. 776 01:20:43,000 --> 01:20:46,400 Unnskyld. Jeg er bare trĂžtt. 777 01:20:46,600 --> 01:20:49,800 Det er ikke sĂ„ rart. 778 01:20:56,900 --> 01:21:01,300 Unnskyld, at jeg ... Jeg er bare veldig trĂžtt. 779 01:21:01,400 --> 01:21:03,800 Det gĂ„r bra. 780 01:21:10,400 --> 01:21:15,000 Det er ikke noe rart at du har det sĂ„nn, Maria. 781 01:21:17,200 --> 01:21:22,200 Unnskyld. Jeg vet ikke ... Jeg vet ikke hva det er med meg. 782 01:21:22,400 --> 01:21:25,400 Jeg sov ingenting i natt. 783 01:21:29,400 --> 01:21:33,600 Jeg pleier ikke Ă„ vĂŠre sĂ„nn her. Jeg vet ikke ... 784 01:22:09,700 --> 01:22:14,600 Jeg hater deg. Du er sĂ„ dum. Du er sĂ„ dum! 785 01:22:16,000 --> 01:22:18,600 Grusom. Dum. 786 01:22:20,700 --> 01:22:24,300 Dum. Jeg hater deg. Jeg hater deg. Jeg hater deg. 787 01:22:24,500 --> 01:22:26,600 Dum. Grusom. 788 01:22:26,800 --> 01:22:29,600 Jeg hater deg. En dritt, er du. 789 01:24:35,000 --> 01:24:37,000 Du ... 790 01:24:40,400 --> 01:24:42,800 Du er ... 791 01:24:48,800 --> 01:24:52,500 Du er ... helt ok. 792 01:24:54,600 --> 01:24:56,600 Du ... 793 01:24:59,800 --> 01:25:01,800 Du er bra. 794 01:25:03,900 --> 01:25:07,600 Jeg har ikke klart Ă„ si det til deg fĂžr. 795 01:25:07,800 --> 01:25:09,800 For ... 796 01:25:11,200 --> 01:25:14,400 ... jeg har ikke hatt det sĂ„ bra. 797 01:25:18,100 --> 01:25:20,100 Gode jenta mi. 798 01:25:23,400 --> 01:25:25,900 Du har et godt hjerte. 799 01:25:31,100 --> 01:25:33,400 Du kan fĂ„ ... 800 01:25:35,000 --> 01:25:39,600 Du kan fĂ„ kjĂŠrlighet. 801 01:25:43,000 --> 01:25:45,200 Du kan fĂ„ det. 802 01:25:46,600 --> 01:25:51,400 Du er sĂ„ bra. Du er sĂ„ ... bra. 803 01:25:53,700 --> 01:25:58,600 Det er helt ok at du trenger kjĂŠrlighet. 804 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 Du er sĂ„ bra. 805 01:26:09,400 --> 01:26:11,500 Jeg elsker deg. 806 01:26:17,500 --> 01:26:19,600 Jeg elsker deg. 807 01:28:26,600 --> 01:28:28,200 Hei! 808 01:28:29,300 --> 01:28:32,000 Hei! 809 01:28:32,100 --> 01:28:34,900 Hei. Kom, skatt. 810 01:28:55,700 --> 01:28:57,700 - Hei. - Hei. 811 01:29:10,400 --> 01:29:12,400 Hei. 812 01:29:13,800 --> 01:29:16,300 Du er bare sĂ„ dust. 813 01:29:22,000 --> 01:29:25,200 Du skjĂžnner at jeg syns du er dust? 814 01:29:25,400 --> 01:29:27,800 Ja, det skjĂžnner jeg. 815 01:29:31,000 --> 01:29:36,200 Du sier at du skal pĂ„ jobb i Oslo, men du har ikke noe ordentlig jobb. 816 01:29:36,400 --> 01:29:41,800 Du er bare mislykket og patetisk. Du burde aldri ha fĂ„tt barn. 817 01:29:41,900 --> 01:29:47,300 Jeg vil flytte til pappa. Han er ikke kjip sĂ„nn som deg. 818 01:29:47,500 --> 01:29:50,500 Det er greit at du vil det. 819 01:29:50,700 --> 01:29:54,800 Jeg skjĂžnner at du vil det. 820 01:30:02,200 --> 01:30:04,200 Mamma. 821 01:30:06,800 --> 01:30:08,800 Jenta mi. 822 01:30:13,800 --> 01:30:17,400 Det er ikke noe rart at du har det sĂ„nn. 823 01:30:40,500 --> 01:30:44,400 Den pĂ„ hjĂžrnet er stengt, sĂ„ vi mĂ„ finne et annet sted. 824 01:30:52,500 --> 01:30:53,800 Her? 825 01:31:03,900 --> 01:31:05,200 Hei. 826 01:31:11,900 --> 01:31:16,200 - En Farris og en cappuccino. - Ja, jeg og. 827 01:31:22,600 --> 01:31:25,400 Jeg har egentlig ikke sĂ„ mye Ă„ si. 828 01:31:25,600 --> 01:31:28,500 Det var du som ville mĂžtes. 829 01:31:31,100 --> 01:31:35,100 Si det du skal si. Jeg skal lytte. 830 01:31:55,800 --> 01:31:57,900 Kan hende jeg begynner Ă„ grĂ„te. 831 01:31:58,000 --> 01:32:04,000 Men ... jeg tror ikke det er fordi jeg er sĂ„ lei meg akkurat nĂ„. 832 01:32:04,200 --> 01:32:08,600 Jeg vil at du skal prĂžve Ă„ ikke fĂžle skyld - 833 01:32:08,700 --> 01:32:11,400 - nĂ„r jeg sier dette. 834 01:32:12,400 --> 01:32:17,300 Du skal vite at hvis du vil gĂ„, sĂ„ kan du det. 835 01:32:17,400 --> 01:32:20,900 Du trenger ikke fĂžle deg dĂ„rlig. 836 01:32:21,100 --> 01:32:27,600 Hvis det er det du trenger Ă„ gjĂžre, sĂ„ skal du gjĂžre det. 837 01:32:31,100 --> 01:32:36,700 Og du trenger ikke vĂŠre redd for at jeg ikke fĂ„r det bra. 838 01:32:36,800 --> 01:32:39,000 For det gjĂžr jeg. 839 01:32:42,500 --> 01:32:44,500 Jeg kommer til Ă„ fĂ„ det bra. 840 01:32:45,600 --> 01:32:49,700 Jeg har skjĂžnt hvor redd jeg har vĂŠrt. 841 01:32:52,200 --> 01:32:57,500 Jeg har vĂŠrt sĂ„ redd for at du skulle gĂ„ fra meg, og ... 842 01:32:57,700 --> 01:33:03,300 ... og hvor vanskelig det har vĂŠrt for meg Ă„ si det ... til deg. 843 01:33:05,600 --> 01:33:10,700 Jeg har vĂŠrt sĂ„ redd for Ă„ sitte igjen med meg selv ... 844 01:33:10,800 --> 01:33:14,400 ... som jeg har hatet sĂ„ mye. 845 01:33:22,900 --> 01:33:26,200 Jeg vil bare si unnskyld. 846 01:33:26,400 --> 01:33:30,900 For at jeg ikke har hatt tillit til at du har villet meg vel. 847 01:33:31,000 --> 01:33:33,600 Jeg har gitt deg skyld. 848 01:33:34,800 --> 01:33:40,900 Jeg har kritisert deg og ... holdt deg fast. 849 01:33:41,900 --> 01:33:47,900 Det er ... livsnĂždvendig for meg ... Ă„ finne ut av dette. 850 01:33:48,100 --> 01:33:49,700 SĂ„ ... 851 01:33:51,000 --> 01:33:55,800 ... pĂ„ en mĂ„te er det som har skjedd nĂ„ ... en gave. 852 01:34:00,600 --> 01:34:03,700 Jeg vil sĂ„ gjerne at vi skal vĂŠre sammen. 853 01:34:03,800 --> 01:34:07,100 Men det jeg skjĂžnner nĂ„, er ... 854 01:34:08,200 --> 01:34:10,800 ... at jeg ikke vil ... 855 01:34:11,900 --> 01:34:15,700 Jeg ikke vil det, hvis ikke du vil det. 856 01:34:15,900 --> 01:34:18,900 Hvis vi ikke er sammen, sĂ„ ... 857 01:34:22,000 --> 01:34:24,400 ... er det ogsĂ„ ok. 858 01:34:26,000 --> 01:34:29,100 Jeg kan ogsĂ„ leve et godt liv ... 859 01:34:31,000 --> 01:34:33,400 ... uten deg. 860 01:34:36,200 --> 01:34:38,400 Takk. 861 01:34:38,600 --> 01:34:41,400 VĂŠr sĂ„ god. 862 01:34:52,000 --> 01:34:56,300 Da er det bare Ă„ ta tak i mine egne problemer. 863 01:34:56,500 --> 01:35:00,700 Jeg skjĂžnner at vi er to i dette. 864 01:35:00,900 --> 01:35:05,800 Og at jeg har min del Ă„ ta tak i. 865 01:35:05,900 --> 01:35:10,300 Og at jeg ikke har vĂŠrt tydelig pĂ„ hva som er mine behov. 866 01:35:10,500 --> 01:35:15,900 Det har vĂŠrt farlig for meg Ă„ kjenne hva som er mine behov. 867 01:35:24,300 --> 01:35:27,900 - Jeg mĂ„ gĂ„. - Ok. 868 01:35:33,400 --> 01:35:35,400 Ok. 869 01:35:42,400 --> 01:35:44,900 - Ha det. - Ha det. 870 01:36:17,800 --> 01:36:19,100 Hei. 871 01:36:22,400 --> 01:36:24,400 Hei. 872 01:36:27,000 --> 01:36:29,300 Hvordan har du det? 873 01:36:38,200 --> 01:36:40,900 Det er farlig for meg - 874 01:36:41,000 --> 01:36:45,000 - Ă„ ta imot kjĂŠrligheten du gir meg. 875 01:36:45,200 --> 01:36:47,400 Jeg blir redd av det. 876 01:36:48,400 --> 01:36:50,400 Hva blir du redd for? 877 01:36:52,300 --> 01:36:58,200 Hvis jeg lar deg holde om meg, sĂ„ tror jeg at du vil slippe meg. 878 01:36:58,400 --> 01:37:00,400 Tror du det? 879 01:37:02,400 --> 01:37:05,900 Tror du at jeg kommer til Ă„ slippe deg? 880 01:37:10,300 --> 01:37:12,500 Kom. 881 01:37:15,600 --> 01:37:17,200 Kom. 882 01:40:03,300 --> 01:40:07,300 Norske tekster: Lise Weggersen Scandinavian Text Service 72794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.