All language subtitles for Jesus Crown of Thorns s01e08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,542 --> 00:00:27,509 Today is the day. 2 00:00:28,312 --> 00:00:31,313 I know. 3 00:00:32,650 --> 00:00:35,651 You sure this is the way? 4 00:00:37,855 --> 00:00:40,773 We've had this conversation. 5 00:00:40,775 --> 00:00:43,776 There are no alternatives. 6 00:00:43,944 --> 00:00:47,346 And there will be no mercy 7 00:00:49,100 --> 00:00:51,183 If we fail. 8 00:00:51,185 --> 00:00:54,153 We end up like priscilla's discarded. 9 00:00:55,022 --> 00:00:58,006 Enjoying the luxury of the dungeon. 10 00:00:58,676 --> 00:01:01,744 But if we succeed, 11 00:01:01,746 --> 00:01:04,613 Your uncle will be our pawn. 12 00:01:04,615 --> 00:01:08,050 Oh, antipas won't be able 13 00:01:08,052 --> 00:01:11,053 To take his eyes off you. 14 00:01:12,423 --> 00:01:13,806 And I'll do anything 15 00:01:13,808 --> 00:01:16,175 You ask. Us. 16 00:01:50,111 --> 00:01:53,112 Love the lord your god 17 00:01:53,147 --> 00:01:56,148 With all your heart and. 18 00:01:58,319 --> 00:02:01,086 Love your neighbor 19 00:02:01,088 --> 00:02:02,721 As yourself. 20 00:02:02,723 --> 00:02:03,672 Now is my neighbor. 21 00:02:03,674 --> 00:02:06,675 Teacher. 22 00:02:07,311 --> 00:02:10,312 Let me tell you a story. 23 00:02:10,347 --> 00:02:13,348 A traveler was going down from jerusalem 24 00:02:13,984 --> 00:02:16,985 To jericho when he was attacked 25 00:02:17,588 --> 00:02:20,005 By robbers. 26 00:02:20,007 --> 00:02:23,008 They stripped him of all his clothes. 27 00:02:23,544 --> 00:02:26,545 They beat him. 28 00:02:26,580 --> 00:02:29,581 And left him for dead. 29 00:02:30,184 --> 00:02:31,850 Jesus's signature way of teaching 30 00:02:31,852 --> 00:02:34,286 Is through parables, which are stories 31 00:02:34,288 --> 00:02:37,372 Drawn from nature or everyday life that tease the 32 00:02:37,374 --> 00:02:38,674 Mind and the act of thought. 33 00:02:40,444 --> 00:02:43,445 A priest. 34 00:02:44,448 --> 00:02:46,081 Or a priest 35 00:02:46,083 --> 00:02:49,084 Happened to be traveling down this same road. 36 00:02:52,056 --> 00:02:54,907 When he saw him. 37 00:02:54,909 --> 00:02:57,643 He passed by. 38 00:02:57,645 --> 00:03:00,679 On the other side. 39 00:03:02,783 --> 00:03:04,783 So, to alleviate. 40 00:03:04,785 --> 00:03:07,786 When he came to the place and saw the injured traveler. 41 00:03:10,040 --> 00:03:13,041 Passed by. 42 00:03:13,410 --> 00:03:15,444 On the other side. 43 00:03:15,446 --> 00:03:17,813 But a samaritan 44 00:03:17,815 --> 00:03:20,782 Came to the place. 45 00:03:20,918 --> 00:03:23,919 And when he saw him. 46 00:03:25,189 --> 00:03:28,173 He took pity on him. 47 00:03:28,576 --> 00:03:31,343 The samaritans are northerners 48 00:03:31,345 --> 00:03:34,012 Who are from a region called samaria. 49 00:03:34,014 --> 00:03:36,315 They are not judeans. 50 00:03:36,317 --> 00:03:38,984 The gospels recount deep rivalry, 51 00:03:38,986 --> 00:03:41,987 Deep division between jews and samaritans. 52 00:03:42,256 --> 00:03:44,139 Jews from galilee would say. 53 00:03:44,141 --> 00:03:45,974 They're not really even jews. 54 00:03:45,976 --> 00:03:48,443 They're fake jews. 55 00:03:48,445 --> 00:03:51,446 The samaritan went to the injured traveler 56 00:03:51,882 --> 00:03:54,883 And bandaged his wounds. 57 00:03:55,285 --> 00:03:58,253 And he brought him to an inn. 58 00:03:58,255 --> 00:04:01,306 He took care of him. 59 00:04:01,408 --> 00:04:03,575 Which of these men 60 00:04:03,577 --> 00:04:04,243 Do you think 61 00:04:05,579 --> 00:04:08,580 Was a neighbor? 62 00:04:08,882 --> 00:04:11,250 To the man who fell to the hands of robbers. 63 00:04:11,252 --> 00:04:14,019 The one who had mercy on him. 64 00:04:14,021 --> 00:04:17,272 The samaritan really shouldn't be helping the jew. 65 00:04:17,608 --> 00:04:20,943 And the jew is not expecting help from the samaritan. 66 00:04:20,945 --> 00:04:23,762 And yet they're able to bridge this divide. 67 00:04:23,764 --> 00:04:27,182 Jesus here is saying everyone is your neighbor. 68 00:04:27,718 --> 00:04:29,985 No matter who they are. 69 00:04:29,987 --> 00:04:33,405 Jesus invites us to love our neighbors as ourselves. 70 00:04:33,407 --> 00:04:36,908 He's quoting his hebrew scripture, leviticus. 71 00:04:36,910 --> 00:04:38,710 In deuteronomy. 72 00:04:38,712 --> 00:04:39,544 Love god. 73 00:04:39,546 --> 00:04:40,846 Love neighbor. Love self. 74 00:04:40,848 --> 00:04:43,849 This is the gospel. 75 00:05:04,421 --> 00:05:08,407 You. Are. 76 00:05:09,843 --> 00:05:11,443 There's nothing to worry about. 77 00:05:11,445 --> 00:05:13,645 It's more a minor incursion than an invasion. 78 00:05:13,647 --> 00:05:16,648 The borders will be secured in no time. 79 00:05:17,151 --> 00:05:18,617 The lips of the adulterous 80 00:05:18,619 --> 00:05:21,620 Woman break, honey. 81 00:05:21,855 --> 00:05:23,071 For stephanie. 82 00:05:23,073 --> 00:05:26,074 Straight to the grave. 83 00:05:26,243 --> 00:05:28,910 Couldn't you have asked him to give us the night off? 84 00:05:28,912 --> 00:05:32,080 Could have been his birthday present to you. His? 85 00:05:46,580 --> 00:05:47,346 Spirit and 86 00:05:47,681 --> 00:05:51,049 To piss is throwing a birthday party for himself. 87 00:05:51,051 --> 00:05:53,585 He has all these dignitaries there. 88 00:05:53,587 --> 00:05:58,040 This is a scene in which it is fueled by alcohol and excess. 89 00:05:59,810 --> 00:06:01,309 My father, 90 00:06:01,311 --> 00:06:04,913 Herod the great, promised big things. 91 00:06:05,416 --> 00:06:08,950 Oh! Oh, I should have been king. 92 00:06:09,920 --> 00:06:11,553 And then this 93 00:06:11,555 --> 00:06:14,539 Sickness and disease, 94 00:06:14,641 --> 00:06:17,642 And lost his mind. 95 00:06:20,848 --> 00:06:22,214 What is it? 96 00:06:22,216 --> 00:06:25,217 Oh, just a little surprise for your birthday, my love. 97 00:06:31,642 --> 00:06:35,677 May be. 98 00:07:01,422 --> 00:07:01,820 And later. 99 00:07:01,822 --> 00:07:02,554 Tradition. 100 00:07:02,556 --> 00:07:04,906 Salome's dance becomes famous. 101 00:07:04,908 --> 00:07:07,843 The victorian writer oscar wilde calls it 102 00:07:07,845 --> 00:07:10,912 The dance of the seven veils, a name that sticks. 103 00:07:39,209 --> 00:07:42,210 To our. 104 00:07:43,914 --> 00:07:46,882 Eyes. 105 00:07:47,317 --> 00:07:50,385 Solomon's dance has really, 106 00:07:50,854 --> 00:07:53,972 Frankly turned herod antipas on. 107 00:07:54,508 --> 00:07:57,509 He's really aroused by watching her. 108 00:07:57,945 --> 00:08:00,178 And this is his stepdaughter. 109 00:08:00,180 --> 00:08:03,248 It's kind of gross when you think about it. 110 00:08:07,020 --> 00:08:08,320 Ask me for whatever you wish. 111 00:08:08,322 --> 00:08:09,054 I'll give it to you. 112 00:08:12,543 --> 00:08:14,309 I think I'll stick with me, solomon. 113 00:08:14,311 --> 00:08:17,045 I'll give you anything. 114 00:08:17,047 --> 00:08:18,513 Half my kingdom. 115 00:08:18,515 --> 00:08:21,516 I can have my house. 116 00:08:21,752 --> 00:08:24,753 I want you to give me 117 00:08:25,522 --> 00:08:29,508 The head of john the baptist on a platter. 118 00:08:30,177 --> 00:08:32,577 No and no. No. 119 00:08:32,579 --> 00:08:33,812 Not that. Please. 120 00:08:33,814 --> 00:08:35,981 I choose something else. 121 00:08:35,983 --> 00:08:38,083 And I want you 122 00:08:38,085 --> 00:08:41,720 To give me the head of john the baptist on a platter. 123 00:08:42,322 --> 00:08:45,307 Right? No. 124 00:08:49,513 --> 00:08:50,245 Antipas 125 00:08:50,547 --> 00:08:53,248 Doesn't want to have john the baptist killed, 126 00:08:53,250 --> 00:08:56,451 But he's made a public vow in front of party guests, 127 00:08:56,954 --> 00:09:00,021 And he doesn't want to lose face. 128 00:09:15,656 --> 00:09:18,640 Like. 129 00:09:27,484 --> 00:09:27,983 The messiah. 130 00:09:27,985 --> 00:09:30,185 Such. 131 00:09:30,187 --> 00:09:32,654 I thought this day would never 132 00:09:32,656 --> 00:09:34,172 Know. 133 00:09:34,174 --> 00:09:37,208 Oh, god. 134 00:09:38,512 --> 00:09:39,177 No, no. 135 00:09:39,413 --> 00:09:41,646 The loving god with all my soul. Please. 136 00:09:41,648 --> 00:09:44,649 Even when god takes your soul from you. 137 00:09:52,276 --> 00:09:56,411 Oh holy, holy, holy is the lord almighty. 138 00:09:56,947 --> 00:10:00,782 Oh, john, as he's facing his own execution. 139 00:10:01,785 --> 00:10:02,250 Must have 140 00:10:02,486 --> 00:10:05,253 Wondered if it was all worth it. 141 00:10:05,522 --> 00:10:07,372 If he had missed god's calling. 142 00:10:07,374 --> 00:10:10,375 Oh, the whole earth is full of his glory. 143 00:10:12,729 --> 00:10:14,446 And yet I wonder, 144 00:10:14,448 --> 00:10:16,448 Even in those moments of doubt, 145 00:10:16,450 --> 00:10:18,817 There's still this inkling of hope. 146 00:10:18,819 --> 00:10:21,686 Because the prophets had spoken clearly, and he'd seen in jesus 147 00:10:21,688 --> 00:10:24,673 Something life giving. 148 00:10:25,442 --> 00:10:28,276 Holy, holy, holy is the lord of. 149 00:10:28,278 --> 00:10:31,279 Oh, what a what! 150 00:11:04,281 --> 00:11:10,952 You'll find us, 151 00:11:17,177 --> 00:11:21,212 I know for us. 152 00:11:21,548 --> 00:11:24,416 Take it away. 153 00:11:24,418 --> 00:11:27,419 He wanted to destroy your authority. 154 00:11:27,621 --> 00:11:30,605 Our family. 155 00:11:30,941 --> 00:11:33,908 He thought he was better than you. 156 00:11:34,411 --> 00:11:36,778 A prophet of god. 157 00:11:36,780 --> 00:11:39,748 But god let you execute him. 158 00:11:42,719 --> 00:11:44,018 Now the people will know where 159 00:11:44,020 --> 00:11:46,971 The true power lies in this land. 160 00:11:50,544 --> 00:11:53,545 Return his body to his followers. 161 00:11:53,580 --> 00:11:56,581 It's the least we can do. 162 00:12:10,080 --> 00:12:11,079 Lord, 163 00:12:11,314 --> 00:12:14,249 You have been our dwelling place throughout all generations. 164 00:12:15,752 --> 00:12:18,319 Before the mountains were born. 165 00:12:18,321 --> 00:12:21,172 Or you brought forth the whole world. 166 00:12:21,174 --> 00:12:24,175 You turn john back to dust by saying, 167 00:12:24,277 --> 00:12:27,245 I turn to dust, you mortals. 168 00:12:29,015 --> 00:12:30,014 A thousand years 169 00:12:30,083 --> 00:12:33,017 In your sight are like a day that has just gone by. 170 00:12:33,487 --> 00:12:36,471 Or a watch in the night. 171 00:12:36,840 --> 00:12:39,174 Yet you sweep people away 172 00:12:39,176 --> 00:12:42,177 In the sleep of death. 173 00:13:03,083 --> 00:13:06,217 It is important to recognize the way in which 174 00:13:06,219 --> 00:13:09,788 The john the baptist figure is yet present with us today. 175 00:13:10,640 --> 00:13:13,741 With every baptism, there is an opportunity 176 00:13:13,743 --> 00:13:17,512 To relive the john the baptist story. 177 00:13:19,583 --> 00:13:21,983 It is about the necessity of those of us 178 00:13:21,985 --> 00:13:25,854 With power to care about those without power 179 00:13:26,122 --> 00:13:31,009 Every night for us to revisit what it means to have courage, 180 00:13:32,112 --> 00:13:35,213 To revisit the power of forgiveness, 181 00:13:36,349 --> 00:13:38,950 The cleansing of sins, and then new birth. 182 00:14:05,779 --> 00:14:08,346 John, is that 183 00:14:08,348 --> 00:14:11,349 If executed, him. 184 00:14:18,275 --> 00:14:21,276 Peter. 185 00:14:21,311 --> 00:14:24,312 Looked after the people here. 186 00:14:29,352 --> 00:14:32,153 Where are you going? 187 00:14:32,155 --> 00:14:35,139 I need to be alone. 188 00:14:35,575 --> 00:14:38,576 Please, teacher. 189 00:14:38,879 --> 00:14:41,846 These people need you. 190 00:14:47,220 --> 00:14:49,754 Here. 191 00:14:49,756 --> 00:14:52,440 The death of john would have been a bitter blow for jesus. 192 00:14:52,442 --> 00:14:55,643 Because according to the gospel of luke, they were cousins. 193 00:14:55,645 --> 00:14:57,312 They were family. 194 00:14:57,314 --> 00:15:01,549 But on top of this, john was jesus's mentor for a while. 195 00:15:01,551 --> 00:15:06,354 And so this would have been a tremendous loss for jesus. 196 00:15:07,507 --> 00:15:09,374 Jesus. 197 00:15:09,376 --> 00:15:12,210 Please help us pray. 198 00:15:12,212 --> 00:15:15,213 As john taught his disciples. 199 00:15:19,986 --> 00:15:22,820 When you pray. 200 00:15:22,822 --> 00:15:25,807 Say these words. 201 00:15:26,543 --> 00:15:29,544 Father. 202 00:15:29,613 --> 00:15:32,580 Hallowed be your name. 203 00:15:33,650 --> 00:15:36,651 Your kingdom come. 204 00:15:37,287 --> 00:15:40,271 Give us each day our daily bread. 205 00:15:42,542 --> 00:15:45,543 Forgive us our sins, 206 00:15:45,545 --> 00:15:47,712 For we also forgive those 207 00:15:47,714 --> 00:15:50,715 Who sin against us. 208 00:15:51,918 --> 00:15:54,886 Lead us not into temptation. 209 00:15:57,073 --> 00:15:58,006 But deliver us 210 00:15:59,409 --> 00:16:02,493 From the evil one. 211 00:16:04,080 --> 00:16:04,345 In the 212 00:16:05,048 --> 00:16:07,281 Gospel of luke, when the disciples ask jesus 213 00:16:07,283 --> 00:16:10,018 To teach them to pray the way john the baptist's 214 00:16:10,020 --> 00:16:12,420 Disciples prayed. 215 00:16:12,422 --> 00:16:15,707 Jesus begins to recite the lord's prayer. 216 00:16:16,009 --> 00:16:17,809 So that's a really interesting connection there. 217 00:16:17,811 --> 00:16:20,845 It might mean that there's resonances in the lord's prayer 218 00:16:21,047 --> 00:16:25,149 Of something that john the baptist used as a prayer 219 00:16:25,151 --> 00:16:28,119 With his own disciples. 220 00:16:28,888 --> 00:16:31,873 And come forward. 221 00:16:35,078 --> 00:16:38,079 Take faith in the lord. 222 00:16:41,751 --> 00:16:44,752 Through. 223 00:16:47,974 --> 00:16:50,975 The gospel of matthew says that shortly after hearing about 224 00:16:50,977 --> 00:16:54,412 John's death, a group of sick people approached jesus. 225 00:17:04,941 --> 00:17:06,040 The gospel suggests 226 00:17:06,176 --> 00:17:09,310 That herod antipas sends out spies all over the countryside, 227 00:17:09,713 --> 00:17:12,714 Looking for holy men who might be a threat. 228 00:17:13,516 --> 00:17:15,717 He's worried about any new leader 229 00:17:15,719 --> 00:17:18,720 Stepping forth and taking up john's mantle. 230 00:17:20,156 --> 00:17:20,438 Come. 231 00:17:34,020 --> 00:17:36,254 Up. Sometime 232 00:17:36,256 --> 00:17:39,240 After antipas execution of john the baptist's 233 00:17:39,442 --> 00:17:42,443 Antipas, his forces met the nabataean in battle, 234 00:17:42,545 --> 00:17:45,546 And antipas, his armies were forced to retreat 235 00:17:45,548 --> 00:17:48,316 After being utterly devastated 236 00:17:48,318 --> 00:17:51,319 By the nabataean armies. 237 00:17:51,855 --> 00:17:53,921 Antipas now is in trouble. 238 00:17:53,923 --> 00:17:54,572 The nabataean 239 00:17:55,108 --> 00:17:58,142 Army is still in his territory, and according to josephus, 240 00:17:58,511 --> 00:18:01,045 The jewish people will blame antipas, his troops, 241 00:18:01,047 --> 00:18:04,048 To feed on his treatment of john the baptist. 242 00:18:07,253 --> 00:18:09,921 Our remaining forces have retreated 243 00:18:09,923 --> 00:18:12,907 North towards jericho. 244 00:18:15,712 --> 00:18:17,645 They said this would happen. 245 00:18:17,647 --> 00:18:20,615 I made this happen. 246 00:18:20,917 --> 00:18:23,384 I was weak. 247 00:18:23,386 --> 00:18:25,486 And you, you. 248 00:18:25,488 --> 00:18:27,221 You manipulated me. 249 00:18:27,223 --> 00:18:29,607 Oh, there's nonsense again. 250 00:18:29,609 --> 00:18:31,909 This has nothing to do with the headless holy man 251 00:18:31,911 --> 00:18:34,879 And everything to do with your army being a shambles. 252 00:18:35,381 --> 00:18:37,014 What you should do now is obvious. 253 00:18:37,016 --> 00:18:39,884 Well, I can't bring him back to life, can I? 254 00:18:39,886 --> 00:18:42,520 Fix my crime. 255 00:18:42,522 --> 00:18:43,771 You need to go to pilot. 256 00:18:44,874 --> 00:18:47,875 Ask him to send word to the legate in syria. 257 00:18:48,077 --> 00:18:50,611 You do realize, don't you, 258 00:18:50,613 --> 00:18:52,880 That if the romans decide that I. 259 00:18:52,882 --> 00:18:55,883 That we are not fit to rule here, 260 00:18:56,753 --> 00:18:59,754 Then all of this will be taken away. 261 00:19:02,175 --> 00:19:03,374 Well, 262 00:19:03,376 --> 00:19:05,877 Did you track down the baptizer, his followers? 263 00:19:05,879 --> 00:19:08,779 They found him by the sea of galilee. 264 00:19:08,781 --> 00:19:10,314 They have a new leader. 265 00:19:10,316 --> 00:19:12,250 Who is he? 266 00:19:12,252 --> 00:19:15,219 It's hard to explain. 267 00:19:15,221 --> 00:19:16,320 He healed the sick. 268 00:19:16,322 --> 00:19:19,207 We talked it. 269 00:19:19,209 --> 00:19:20,508 It can't be. 270 00:19:20,510 --> 00:19:23,511 Can't be what? 271 00:19:25,048 --> 00:19:27,114 Describe him. 272 00:19:27,116 --> 00:19:28,115 Dark hair. 273 00:19:28,117 --> 00:19:31,118 Tall, charismatic. 274 00:19:31,321 --> 00:19:32,753 Just like the great prophet. 275 00:19:32,755 --> 00:19:34,972 Thought 276 00:19:34,974 --> 00:19:37,975 He's back. 277 00:19:38,144 --> 00:19:40,144 The baptizer, his 278 00:19:40,146 --> 00:19:43,147 Is raising the dead. 279 00:19:44,217 --> 00:19:46,784 You people don't come back from losing their heads. 280 00:19:46,786 --> 00:19:48,920 You complete fool! 281 00:19:48,922 --> 00:19:51,439 He's some charlatan. 282 00:19:51,441 --> 00:19:54,208 People will believe anything. 283 00:19:54,210 --> 00:19:55,476 Elijah. 284 00:19:55,478 --> 00:19:58,646 In a nutshell, both raise the dead. Oh. 285 00:20:00,683 --> 00:20:03,317 His reaction is, is this john 286 00:20:03,319 --> 00:20:06,554 The baptizer back again to haunt me? 287 00:20:07,340 --> 00:20:09,173 Is this john the baptizer? 288 00:20:09,175 --> 00:20:11,275 Part two. 289 00:20:11,277 --> 00:20:14,245 The sequel. 290 00:20:30,046 --> 00:20:32,413 It's not far now. 291 00:20:32,415 --> 00:20:34,899 There's a spring north of here. 292 00:20:34,901 --> 00:20:37,885 I can set up camp there by. 293 00:20:46,412 --> 00:20:48,613 When jesus and his disciples come 294 00:20:48,615 --> 00:20:51,949 To the outskirts of the town of caesarea philippi, 295 00:20:52,285 --> 00:20:55,253 He turns and he asks them a question. 296 00:20:59,208 --> 00:21:02,276 Who do they say I am? 297 00:21:06,249 --> 00:21:07,348 Some say you are john 298 00:21:07,350 --> 00:21:10,351 The baptist, reborn. 299 00:21:10,720 --> 00:21:13,154 Others say elijah returned. 300 00:21:13,156 --> 00:21:16,374 Oh, one of the prophets from long ago has come back to life. 301 00:21:20,713 --> 00:21:23,714 But what about you? 302 00:21:25,718 --> 00:21:28,686 Who do you say I am? 303 00:21:36,579 --> 00:21:39,547 Do all the messiah. 304 00:21:39,649 --> 00:21:42,650 The son of the living god. 305 00:21:43,619 --> 00:21:46,687 This is a big moment in the new testament story. 306 00:21:47,256 --> 00:21:50,141 Peter declares jesus the son of god. 307 00:21:50,143 --> 00:21:53,477 Jesus accepts that statement as true. 308 00:21:53,546 --> 00:21:56,881 And this is the defining moment of messiah ship. 309 00:22:11,514 --> 00:22:13,280 Just who jesus is is 310 00:22:13,282 --> 00:22:16,283 Now clear to his disciples. 311 00:22:17,453 --> 00:22:19,620 Now their mission 312 00:22:19,622 --> 00:22:22,606 To prove this to all of judea 313 00:22:22,742 --> 00:22:25,543 Is about to start. 314 00:22:25,545 --> 00:23:28,422 Jesus of nazareth story is only beginning. 315 00:23:28,472 --> 00:23:33,022 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.