All language subtitles for Jesus Crown of Thorns s01e07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,686 --> 00:00:20,085 How was your journey? 2 00:00:20,087 --> 00:00:21,053 Long. 3 00:00:21,055 --> 00:00:24,039 Oh, the roads are a disgrace. 4 00:00:25,109 --> 00:00:26,475 How are you, uncle? 5 00:00:26,477 --> 00:00:27,409 Please. 6 00:00:27,411 --> 00:00:29,712 No, I prefer to than to pass. 7 00:00:29,714 --> 00:00:31,213 And that's the journey. 8 00:00:31,215 --> 00:00:33,849 All the better now that it's here in your presence. 9 00:00:33,851 --> 00:00:36,852 I've had the servants draw you both the bath. 10 00:00:37,054 --> 00:00:40,039 Will you not be joining us 11 00:00:40,107 --> 00:00:43,108 Another time? 12 00:00:47,148 --> 00:00:49,715 We'll have to have a married off soon. 13 00:00:49,717 --> 00:00:52,251 I don't want her ruined by some lecherous old advisor 14 00:00:52,253 --> 00:00:55,254 At court. 15 00:01:29,640 --> 00:01:31,273 Who? Salom๏ฟฝ is the daughter 16 00:01:31,275 --> 00:01:34,376 Of herodias by her previous husband, herod the second. 17 00:01:34,779 --> 00:01:38,680 She is thus the step daughter and niece of antipas. 18 00:01:53,080 --> 00:01:56,081 Didn't mean to startle you. 19 00:01:57,318 --> 00:02:00,385 You stink. 20 00:02:02,022 --> 00:02:04,840 In the dark. 21 00:02:04,842 --> 00:02:07,843 You can lose track of your senses. 22 00:02:09,847 --> 00:02:12,781 Said maybe you can see things better. 23 00:02:13,784 --> 00:02:16,251 My name is john. 24 00:02:16,253 --> 00:02:18,921 What did you do to upset my stepfather, john? 25 00:02:22,877 --> 00:02:24,309 Powerful men do not like 26 00:02:24,311 --> 00:02:27,312 To hear the truth of the world. 27 00:02:28,015 --> 00:02:31,016 Or their souls. 28 00:02:32,653 --> 00:02:35,654 Antipas must repent for sin. 29 00:02:36,473 --> 00:02:39,474 You are a preacher. 30 00:02:40,244 --> 00:02:43,245 My father was a priest. 31 00:02:44,982 --> 00:02:46,215 And you must be herodias, 32 00:02:46,217 --> 00:02:49,218 His daughter. 33 00:02:51,655 --> 00:02:54,573 What have you did to upset my stepfather? 34 00:02:54,575 --> 00:02:56,441 I should warn you. 35 00:02:56,443 --> 00:02:59,444 It's rare people make it out of here alive. 36 00:03:03,350 --> 00:03:06,318 Even though I walk through the darkest valley. 37 00:03:08,255 --> 00:03:11,373 But I fear no evil. 38 00:03:18,215 --> 00:03:18,513 You should 39 00:03:18,515 --> 00:03:19,715 Go. Oh. 40 00:03:35,449 --> 00:03:36,949 I don't understand. 41 00:03:36,951 --> 00:03:39,952 It doesn't make any sense. 42 00:03:40,821 --> 00:03:42,154 Once again. 43 00:03:42,156 --> 00:03:43,639 And if one single word is different, 44 00:03:43,641 --> 00:03:46,575 I'll have your throats ripped out. 45 00:03:46,577 --> 00:03:50,312 The nabataean soldiers started crossing into our territory. 46 00:03:50,781 --> 00:03:53,749 A daughter. 47 00:03:54,718 --> 00:03:56,285 Antipas had been married 48 00:03:56,287 --> 00:03:59,587 To a nabataean princess by the name of vesalius. 49 00:03:59,974 --> 00:04:03,575 However, antipas had rejected for sailors, and in doing so 50 00:04:03,577 --> 00:04:07,546 He has angered her father aratus, the king of nabataean, 51 00:04:07,781 --> 00:04:11,149 Who had armed his soldiers and invaded antipas. 52 00:04:11,151 --> 00:04:11,917 His territory. 53 00:04:14,021 --> 00:04:17,039 Was safely delivered to the nabataean 54 00:04:18,275 --> 00:04:21,143 Three days ago. 55 00:04:21,145 --> 00:04:23,412 And yet they still invade. 56 00:04:23,414 --> 00:04:26,081 Should have executed her. 57 00:04:26,083 --> 00:04:29,084 What are your orders? 58 00:04:31,655 --> 00:04:34,473 Well, I we should do it. 59 00:04:34,475 --> 00:04:37,009 We should gather all the available troops, 60 00:04:37,011 --> 00:04:40,012 Take the garrisons from tiberius and severus. 61 00:04:40,447 --> 00:04:42,414 You are to meet the invaders on territory 62 00:04:42,416 --> 00:04:45,417 Of our choosing. 63 00:05:33,050 --> 00:05:36,051 I know antipas. 64 00:05:39,673 --> 00:05:42,674 You look unwell. 65 00:05:42,943 --> 00:05:45,944 You sick? 66 00:05:50,951 --> 00:05:53,952 And I have a tens of invaders. 67 00:05:55,222 --> 00:05:58,206 It seems that your god, our god, 68 00:05:58,208 --> 00:06:01,276 Doesn't save me. 69 00:06:02,446 --> 00:06:04,312 Perhaps you must produce fruit 70 00:06:04,314 --> 00:06:07,315 In keeping with repentance. 71 00:06:07,351 --> 00:06:09,951 And what does that mean? 72 00:06:09,953 --> 00:06:12,954 You know what it means. 73 00:06:13,841 --> 00:06:15,640 It is unlawful for you 74 00:06:15,642 --> 00:06:18,643 To marry your brother's wife. 75 00:06:21,048 --> 00:06:21,546 Give up. 76 00:06:21,548 --> 00:06:24,549 Herod. Yes. 77 00:06:25,085 --> 00:06:28,086 And then god will destroy in other towns. 78 00:06:28,389 --> 00:06:31,373 I do not speak for god. 79 00:06:36,313 --> 00:06:37,412 Is it too late for me? 80 00:06:40,250 --> 00:06:43,251 It is never too late. 81 00:07:19,456 --> 00:07:21,106 What is the kingdom of heaven like? 82 00:07:21,108 --> 00:07:23,975 Teacher. 83 00:07:23,977 --> 00:07:27,345 The kingdom of heaven is like a mustard seed. 84 00:07:28,348 --> 00:07:31,349 It's the smallest of all god's creations. 85 00:07:32,019 --> 00:07:35,020 But planted 86 00:07:36,023 --> 00:07:37,405 When it grows 87 00:07:37,407 --> 00:07:40,408 Becomes a towering tree. 88 00:07:41,612 --> 00:07:45,013 The way the gospels tell it, jesus was very popular in. 89 00:07:45,315 --> 00:07:48,183 Now he's a sort of local celebrity. 90 00:07:48,185 --> 00:07:51,186 But not everybody likes him. 91 00:07:53,073 --> 00:07:56,808 The pharisees were a grassroots group in jewish society 92 00:07:57,177 --> 00:08:00,846 And saw themselves as defenders of religious 93 00:08:00,848 --> 00:08:03,849 Tradition. 94 00:08:05,219 --> 00:08:07,319 Now was do this. 95 00:08:07,321 --> 00:08:10,672 If they can expose what they see as the mistakes 96 00:08:10,908 --> 00:08:14,142 In jesus's teachings or his healings, then 97 00:08:14,511 --> 00:08:17,512 Maybe the crowds around him will dissipate. 98 00:08:21,418 --> 00:08:22,184 The pharisees have 99 00:08:22,452 --> 00:08:25,220 Brought with them a man who has a withered hand. 100 00:08:26,056 --> 00:08:29,608 Now, within jewish law, it is not permissible to engage 101 00:08:29,610 --> 00:08:31,710 In certain activities on the sabbath, 102 00:08:31,712 --> 00:08:35,247 Including healing through religious activity. 103 00:08:36,650 --> 00:08:38,783 Teacher, 104 00:08:38,785 --> 00:08:40,652 Tell us this. 105 00:08:40,654 --> 00:08:42,487 Is it lawful 106 00:08:42,489 --> 00:08:44,072 To heal 107 00:08:44,074 --> 00:08:47,042 On the sabbath? 108 00:08:47,044 --> 00:08:48,476 It's a trap. 109 00:08:48,478 --> 00:08:51,479 You can live without the use of a hand. 110 00:08:51,715 --> 00:08:53,848 Heal him today, and it'll be another hammer 111 00:08:53,850 --> 00:08:56,851 To beat you with. 112 00:09:06,246 --> 00:09:08,980 If any of you has a sheet 113 00:09:08,982 --> 00:09:11,983 And it falls into a pit on the sabbath, we know. 114 00:09:12,319 --> 00:09:14,619 And lift it out. 115 00:09:14,621 --> 00:09:17,606 How much more valuable has a person, 116 00:09:18,242 --> 00:09:21,243 A sheep? 117 00:09:22,079 --> 00:09:24,713 Therefore it is lawful 118 00:09:24,715 --> 00:09:27,716 To do good on the sabbath. 119 00:09:37,210 --> 00:09:40,211 Stretch out your hand. 120 00:09:47,621 --> 00:09:48,486 Jesus is actually 121 00:09:48,689 --> 00:09:51,473 Very clever here by the man extending his hand. 122 00:09:51,475 --> 00:09:54,476 Jesus himself is not doing any work. 123 00:09:54,878 --> 00:09:56,544 There's a healing that's happening, 124 00:09:56,546 --> 00:09:59,981 But it's really god's power which is coming down directly. 125 00:10:00,484 --> 00:10:04,552 So jesus foils the pharisees and heals 126 00:10:04,554 --> 00:10:07,539 The man to boot. 127 00:10:10,477 --> 00:10:11,343 It's blasphemy. 128 00:10:12,646 --> 00:10:15,647 No man is above the laws of moses. 129 00:10:16,049 --> 00:10:18,617 This. 130 00:10:18,619 --> 00:10:21,419 This is not an act of a man 131 00:10:21,421 --> 00:10:23,271 Or a god. 132 00:10:23,273 --> 00:10:26,274 Something far worse. 133 00:10:28,111 --> 00:10:31,279 Jesus seems to be always in conflict with the pharisees, 134 00:10:31,581 --> 00:10:34,249 Partly because jesus exhibits beliefs 135 00:10:34,251 --> 00:10:36,517 That resonate with those of the pharisees. 136 00:10:36,519 --> 00:10:37,719 We often fight with those 137 00:10:37,721 --> 00:10:40,705 That are most like us, harder than strangers. 138 00:10:43,076 --> 00:10:45,777 The way he was questioning authority 139 00:10:45,779 --> 00:10:49,948 And his healing the sick, the people were unclear 140 00:10:49,950 --> 00:10:54,219 And frightened of his power, and that put him in 141 00:10:54,221 --> 00:10:57,205 Danger. 142 00:11:04,648 --> 00:11:05,513 You're not expecting anyone? 143 00:11:05,515 --> 00:11:08,383 I know? 144 00:11:08,385 --> 00:11:10,785 Yeah. 145 00:11:10,787 --> 00:11:11,920 It's. Jesus. 146 00:11:11,922 --> 00:11:14,906 He had. 147 00:11:15,275 --> 00:11:16,174 Matthew. 148 00:11:16,176 --> 00:11:17,942 Not one. I left. 149 00:11:17,944 --> 00:11:20,945 There was this big argument with him 150 00:11:20,947 --> 00:11:23,048 And some pharisees at the capernaum synagogue. 151 00:11:23,050 --> 00:11:25,617 It's like he's set himself up against them. 152 00:11:25,619 --> 00:11:27,619 He's a fool. 153 00:11:27,621 --> 00:11:28,553 Didn't I say this will happen? 154 00:11:29,623 --> 00:11:31,139 We have to bring him here. 155 00:11:31,141 --> 00:11:32,440 No we don't. 156 00:11:32,442 --> 00:11:34,376 I'm not getting myself. 157 00:11:34,378 --> 00:11:35,410 We're not getting ourselves killed 158 00:11:35,412 --> 00:11:37,479 Because he provoked the pharisees. 159 00:11:37,481 --> 00:11:40,482 My brother, the messiah. 160 00:11:40,951 --> 00:11:43,818 If we go anywhere near that synagogue, 161 00:11:43,820 --> 00:11:46,804 I'll be in danger to. 162 00:11:46,806 --> 00:11:48,707 Honor. 163 00:11:48,709 --> 00:11:50,442 I forbid it. 164 00:11:50,444 --> 00:11:53,011 You forbid me? 165 00:11:53,013 --> 00:11:56,014 Come with him. 166 00:11:56,783 --> 00:11:59,317 If it were you, 167 00:11:59,319 --> 00:12:02,387 He'd come to help you. 168 00:12:07,411 --> 00:12:10,412 Oh, yeah. 169 00:12:11,615 --> 00:12:13,982 When mary and james hear 170 00:12:13,984 --> 00:12:16,785 About the amount of conflict that jesus is running into 171 00:12:16,787 --> 00:12:18,486 With the pharisees, they decide 172 00:12:18,488 --> 00:12:22,006 They need to stage what we would call an intervention nowadays. 173 00:12:22,375 --> 00:12:25,777 They need to make the journey from nazareth to capernaum. 174 00:12:25,779 --> 00:12:27,512 It's about 40 miles. 175 00:12:27,514 --> 00:12:30,415 No. Would have taken a couple of days, but two days 176 00:12:30,417 --> 00:12:33,418 Is a very long time in jesus's ministry. 177 00:12:45,682 --> 00:12:47,916 Teacher, 178 00:12:47,918 --> 00:12:50,218 This man is possessed by an evil spirit. 179 00:12:51,154 --> 00:12:53,087 He cannot see 180 00:12:53,089 --> 00:12:54,572 Or speak. 181 00:12:54,574 --> 00:12:57,575 He has been this way for five years. 182 00:12:58,345 --> 00:13:02,547 Do you have the power to help him? 183 00:13:05,185 --> 00:13:08,686 Virtually all societies around the mediterranean believe 184 00:13:08,688 --> 00:13:13,408 That disease was a direct effect from a god. 185 00:13:14,077 --> 00:13:17,245 Disease wasn't something that you could apply medicine to. 186 00:13:17,547 --> 00:13:20,882 Disease was something that you had to counter 187 00:13:21,117 --> 00:13:24,118 With religion. 188 00:13:24,654 --> 00:13:27,121 However, the pharisees are not interested 189 00:13:27,123 --> 00:13:30,341 In the well-being or healing of this blind man. 190 00:13:30,377 --> 00:13:33,711 They're fundamentally trying to set a trap. 191 00:13:43,156 --> 00:13:46,107 And a light and a high. 192 00:13:57,220 --> 00:13:59,921 Beam. 193 00:13:59,923 --> 00:14:02,974 Speak your name. 194 00:14:05,846 --> 00:14:08,413 What do you want with us? 195 00:14:08,415 --> 00:14:10,381 Jesus 196 00:14:10,383 --> 00:14:12,217 Of nazareth. 197 00:14:12,219 --> 00:14:15,220 Have you come to destroy us? 198 00:14:16,122 --> 00:14:19,123 I know who you are. 199 00:14:19,409 --> 00:14:22,043 The holy one of god 200 00:14:22,045 --> 00:14:25,046 Speaks near. 201 00:14:27,551 --> 00:14:29,083 I shut up! 202 00:14:29,085 --> 00:14:32,086 Oh, god, did. 203 00:14:33,156 --> 00:14:36,140 I say, 204 00:14:38,712 --> 00:14:41,713 Leave him. 205 00:14:46,486 --> 00:14:51,539 Oh! He's out of his mind. 206 00:14:54,578 --> 00:14:57,579 Driving out demons wasn't normal behavior. 207 00:14:57,814 --> 00:15:01,316 People who were exorcizing demons could look like 208 00:15:01,318 --> 00:15:04,319 They were possessed by demons themselves. 209 00:15:04,387 --> 00:15:07,772 Mary and james worried about jesus being sane. 210 00:15:07,908 --> 00:15:10,308 It was out of a steady state. 211 00:15:10,310 --> 00:15:13,645 Or as we would say in north carolina, he's 15 degrees 212 00:15:13,647 --> 00:15:14,979 Shy of plumb. 213 00:15:14,981 --> 00:15:17,982 He's not in his right mind. 214 00:15:18,652 --> 00:15:21,653 Thank you, teacher. 215 00:15:29,346 --> 00:15:31,479 It is miasma. 216 00:15:31,481 --> 00:15:35,366 The presence of demons that helps this man 217 00:15:36,586 --> 00:15:38,653 Drive out evil spirits. 218 00:15:38,655 --> 00:15:42,106 This is a serious accusation because beelzebub is 219 00:15:42,108 --> 00:15:44,275 An agent of satan. 220 00:15:44,277 --> 00:15:47,211 Those dealing in evil powers 221 00:15:47,213 --> 00:15:50,198 Could be sentenced to death. 222 00:15:51,334 --> 00:15:52,984 How can you, who are evil, 223 00:15:52,986 --> 00:15:55,987 Say anything good? 224 00:15:57,040 --> 00:15:58,606 For the mouth speaks 225 00:15:58,608 --> 00:16:01,676 What the heart is full of. 226 00:16:01,711 --> 00:16:04,545 A good man brings good out of the good. 227 00:16:04,547 --> 00:16:05,913 The stored up at him. 228 00:16:07,417 --> 00:16:08,950 And an evil man brings out 229 00:16:08,952 --> 00:16:12,553 The evil from the evil that is stored up in him. 230 00:16:14,007 --> 00:16:17,375 Jesus is saying, well, the difference between me 231 00:16:17,377 --> 00:16:18,176 And the devil is 232 00:16:18,495 --> 00:16:21,179 The devil wants demons in people and I want them out. 233 00:16:21,781 --> 00:16:24,048 And so it's not logical to assume that I'm 234 00:16:24,050 --> 00:16:27,051 Working with the devil. 235 00:16:27,220 --> 00:16:29,020 Mary knows about jesus's 236 00:16:29,022 --> 00:16:32,040 Messiah ship from the annunciation, 237 00:16:32,275 --> 00:16:35,293 But the types of things he was doing during his ministry, 238 00:16:35,295 --> 00:16:38,279 Like exorcisms, might have frightened her. 239 00:16:38,848 --> 00:16:40,548 Jesus, 240 00:16:40,550 --> 00:16:43,551 Your mother and james had. 241 00:16:46,956 --> 00:16:49,674 Who? My brother. 242 00:16:49,676 --> 00:16:52,643 Her mother. 243 00:16:54,047 --> 00:16:56,514 Here. 244 00:16:56,516 --> 00:16:58,816 My brother 245 00:16:58,818 --> 00:17:01,886 And mother. 246 00:17:02,355 --> 00:17:05,339 Whoever does god's will 247 00:17:05,408 --> 00:17:08,376 Is my brother 248 00:17:09,312 --> 00:17:12,313 And sister. 249 00:17:13,750 --> 00:17:16,751 And mother. 250 00:17:19,289 --> 00:17:21,105 He denies his mother 251 00:17:21,107 --> 00:17:24,108 And his brothers. 252 00:17:26,579 --> 00:17:29,614 We should go to his home. 253 00:17:29,616 --> 00:17:31,382 Is with god now. 254 00:17:31,384 --> 00:17:34,385 He his home 255 00:17:35,255 --> 00:17:36,320 With these sycophants. 256 00:17:36,322 --> 00:17:37,638 He calls family. 257 00:17:40,643 --> 00:17:43,144 How can you remain so calm? 258 00:17:43,146 --> 00:17:45,246 This story can make a lot of people uncomfortable. 259 00:17:45,248 --> 00:17:45,913 In a sense, 260 00:17:46,416 --> 00:17:49,717 Jesus is dismissing his family in favor of his disciples 261 00:17:49,719 --> 00:17:50,384 And his followers. 262 00:17:50,754 --> 00:17:53,571 So it really is at odds with the christmas card, 263 00:17:53,623 --> 00:17:56,607 Version of jesus where it's all one big happy family. 264 00:17:56,810 --> 00:17:59,610 It shows the holy family, for a time, 265 00:17:59,612 --> 00:18:02,413 At odds with one another. 266 00:18:02,415 --> 00:18:05,416 I know you don't understand. 267 00:18:06,086 --> 00:18:09,087 One day, you will. 268 00:18:41,521 --> 00:18:43,721 John, 269 00:18:43,723 --> 00:18:45,840 You'll. 270 00:18:45,842 --> 00:18:48,726 Andrew. 271 00:18:48,728 --> 00:18:49,143 Jesus. 272 00:18:49,345 --> 00:18:52,146 Answer my questions. Yes. 273 00:18:52,415 --> 00:18:54,715 He said to tell you he's cured 274 00:18:54,717 --> 00:18:58,853 Many people of diseases, plagues and evil spirits. 275 00:19:00,089 --> 00:19:03,141 The blind receive that sight. 276 00:19:03,209 --> 00:19:05,143 The lame walk, 277 00:19:05,145 --> 00:19:07,378 The lepers cleansed. 278 00:19:07,380 --> 00:19:09,680 Oh, the death here. 279 00:19:09,682 --> 00:19:12,683 And the poor have good news brought to them. 280 00:19:17,073 --> 00:19:19,006 That is the decisive foothold. 281 00:19:21,077 --> 00:19:24,078 I want to come bring here. 282 00:19:25,515 --> 00:19:28,516 And eliminate our enemies. 283 00:19:29,152 --> 00:19:32,153 What's to come is just. 284 00:19:32,288 --> 00:19:35,239 As isaiah said. 285 00:19:36,176 --> 00:19:39,177 Jesus is the messiah. 286 00:19:40,446 --> 00:19:43,447 He's come quite. 287 00:19:44,751 --> 00:19:47,718 Oh, and I must become less. 288 00:19:53,243 --> 00:19:55,276 Oh, god. 289 00:19:55,278 --> 00:19:59,947 Oh, no! 290 00:20:00,183 --> 00:20:03,084 John's ministry has always been pointing forward, 291 00:20:03,086 --> 00:20:05,086 Pointing to the one that's coming after him. 292 00:20:05,088 --> 00:20:06,320 It's a way of 293 00:20:06,322 --> 00:20:08,806 Saying I may not see the whole fulfillment 294 00:20:08,808 --> 00:20:11,809 Of this promise, but I believe it will come. 295 00:20:13,613 --> 00:20:16,614 Will. 296 00:20:30,280 --> 00:20:32,179 Being a disciple of jesus means 297 00:20:32,181 --> 00:20:35,283 Being prepared to go on the road with jesus. 298 00:20:39,889 --> 00:20:42,540 Time is short and we must go out and proclaim 299 00:20:42,542 --> 00:20:45,543 The good news to as many people as we can in this moment. 300 00:20:50,316 --> 00:20:51,749 Come on, matthew, 301 00:20:51,751 --> 00:20:54,752 Keep up. 302 00:20:54,988 --> 00:20:57,405 Come on now. 303 00:20:57,407 --> 00:21:01,042 Following jesus as an itinerant disciple would be really hard 304 00:21:01,244 --> 00:21:05,212 Just physically walking around from town to town, not knowing 305 00:21:05,214 --> 00:21:06,080 Where you're going to sleep. 306 00:21:27,420 --> 00:21:30,421 Teacher. 307 00:21:30,423 --> 00:21:31,472 I've learned so 308 00:21:31,474 --> 00:21:34,475 Much following you and 309 00:21:34,577 --> 00:21:37,578 Seen even more. 310 00:21:39,048 --> 00:21:42,049 But my family will be worried about me. 311 00:21:42,885 --> 00:21:44,251 We've already told so many people 312 00:21:44,253 --> 00:21:47,254 About coming kingdom. 313 00:21:48,141 --> 00:21:50,775 When do we get to go home? 314 00:21:50,777 --> 00:21:52,343 I imagine that for the disciples, 315 00:21:52,345 --> 00:21:54,779 They all had moments of wonder. 316 00:21:54,781 --> 00:21:56,314 What is it that we're doing? 317 00:21:56,316 --> 00:21:58,616 What is it that is next? 318 00:21:58,618 --> 00:22:00,368 And where is he leading us? 319 00:22:00,370 --> 00:22:02,887 And where does this road end? 320 00:22:02,889 --> 00:22:05,473 They follow jesus because they believe in him. 321 00:22:05,475 --> 00:22:08,242 But doubts must have crept in 322 00:22:08,244 --> 00:22:11,245 Home. 323 00:22:13,249 --> 00:22:16,250 Matthew. 324 00:22:17,053 --> 00:22:19,754 If you come to me, 325 00:22:19,756 --> 00:22:22,740 I will not leave your family. 326 00:22:23,009 --> 00:22:26,010 You cannot be my follower. 327 00:22:28,247 --> 00:22:30,314 It is a hard, 328 00:22:30,316 --> 00:22:33,150 Hard road. 329 00:22:33,152 --> 00:22:34,985 But I tell you, this. 330 00:22:34,987 --> 00:22:36,887 Anyone 331 00:22:36,889 --> 00:22:38,806 Who leaves their house 332 00:22:38,808 --> 00:22:41,809 And brothers, sisters. 333 00:22:43,212 --> 00:22:46,213 Children, for my sake, 334 00:22:46,749 --> 00:22:49,116 Receive a hundred times as much. 335 00:22:51,888 --> 00:22:54,872 And inherit eternal life. 336 00:23:01,781 --> 00:23:03,080 Whoever will not carry the cross 337 00:23:03,082 --> 00:23:06,083 That is given to them when they follow me. 338 00:23:07,387 --> 00:23:10,388 Cannot be my follower. 339 00:23:15,411 --> 00:23:23,517 For. Carrying 340 00:23:23,519 --> 00:23:26,520 The cross. 341 00:23:27,090 --> 00:23:30,074 What does that mean? 342 00:23:59,355 --> 00:24:01,539 I have seen cattle move 343 00:24:01,541 --> 00:24:04,542 With greater sensuality. 344 00:24:05,311 --> 00:24:08,345 A dance is a promise 345 00:24:09,982 --> 00:24:12,683 Of the things men desire 346 00:24:12,685 --> 00:24:15,686 And might never have 347 00:24:17,273 --> 00:24:19,406 Used with guile. 348 00:24:19,408 --> 00:24:21,675 Your body is a web 349 00:24:21,677 --> 00:24:24,545 That can entrap any man. 350 00:24:24,547 --> 00:24:25,613 Yes, mother. 351 00:24:25,615 --> 00:24:28,382 Oh, baby. Oh! 352 00:24:28,384 --> 00:24:30,751 Our country is at war. 353 00:24:30,753 --> 00:24:34,021 And antipas is taking advice from a madman in a dungeon. 354 00:24:34,740 --> 00:24:37,274 John didn't seem that crazy to me 355 00:24:37,276 --> 00:24:38,709 Right now. 356 00:24:38,711 --> 00:24:41,011 You've been to see him 357 00:24:41,013 --> 00:24:42,580 Before? 358 00:24:42,582 --> 00:24:44,148 Why are you so afraid of him? 359 00:24:44,150 --> 00:24:45,783 I seem to be. 360 00:24:45,785 --> 00:24:49,386 That charlatan is telling antipas our marriage is a sin. 361 00:24:49,989 --> 00:24:51,472 And despite appearances, 362 00:24:52,542 --> 00:24:55,009 Your stepfather has a conscience. 363 00:24:55,011 --> 00:24:56,577 I don't understand. 364 00:24:56,579 --> 00:24:58,712 What did the herod tend to do with wives? 365 00:24:58,714 --> 00:25:01,982 They go cold on you. You think? 366 00:25:02,285 --> 00:25:02,716 What of? 367 00:25:02,718 --> 00:25:04,752 Execute a wife, 368 00:25:04,754 --> 00:25:07,321 Strangle three children. 369 00:25:07,323 --> 00:25:10,307 Well, his father did. 370 00:25:10,309 --> 00:25:12,510 It takes more than just love 371 00:25:12,512 --> 00:25:15,479 To stop a herod from breaking a woman's neck. 372 00:25:15,982 --> 00:25:18,983 John the baptist has to be silenced 373 00:25:19,485 --> 00:25:22,119 Before he persuades antipas to do something. 374 00:25:22,121 --> 00:26:23,981 We'll regret. 375 00:26:24,031 --> 00:26:28,581 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.