All language subtitles for Jesus Crown of Thorns s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,979 --> 00:00:31,947 Your father cast a large shadow. 2 00:00:33,084 --> 00:00:36,085 You had an insatiable appetite. 3 00:00:41,275 --> 00:00:42,141 You must forgive me. 4 00:00:42,143 --> 00:00:43,509 Gavin. It's the first time 5 00:00:43,511 --> 00:00:46,345 I've been back to the palace since he died. 6 00:00:46,347 --> 00:00:48,814 You must miss him. 7 00:00:48,816 --> 00:00:51,817 Must I? 8 00:00:52,453 --> 00:00:55,054 You once came to me warning of a rebellion. 9 00:00:55,056 --> 00:00:58,040 And I ignored your advice. 10 00:00:58,342 --> 00:01:00,142 It was a mistake. 11 00:01:00,144 --> 00:01:03,212 There is a new fanatical group. 12 00:01:03,247 --> 00:01:06,782 A leader baptizes his followers in the river jordan. 13 00:01:08,152 --> 00:01:09,518 Many such groups. 14 00:01:09,520 --> 00:01:12,087 This one is different. 15 00:01:12,089 --> 00:01:14,506 This man, this john. 16 00:01:14,508 --> 00:01:16,608 He's gathered a large number of people 17 00:01:16,610 --> 00:01:19,611 And he is riling them up. 18 00:01:20,848 --> 00:01:23,048 And he is telling these people 19 00:01:23,050 --> 00:01:26,752 That your marriage is a natural. 20 00:01:30,241 --> 00:01:31,440 It's only a matter of time 21 00:01:31,442 --> 00:01:34,376 Before we have another riot on my hands. 22 00:01:34,378 --> 00:01:37,479 How many men in judea are like apples on a tree? 23 00:01:38,682 --> 00:01:40,048 Track one 24 00:01:40,050 --> 00:01:42,818 And another grows in its place. 25 00:01:42,820 --> 00:01:45,087 Best to leave it alone. 26 00:01:45,089 --> 00:01:47,840 And in time the tree will rot. 27 00:01:47,842 --> 00:01:50,275 Maybe. 28 00:01:50,277 --> 00:01:52,377 But sometimes it's best 29 00:01:52,379 --> 00:01:55,380 To chop off a branch. 30 00:02:04,308 --> 00:02:07,309 Don't. 31 00:02:15,686 --> 00:02:18,687 They. 32 00:02:37,675 --> 00:02:40,676 There are many great streams. 33 00:02:41,679 --> 00:02:42,644 That let it lead us all 34 00:02:42,646 --> 00:02:45,647 Back to the same ocean. 35 00:02:51,155 --> 00:02:54,139 Sandstorm is coming. 36 00:02:59,413 --> 00:03:00,512 Immediately. 37 00:03:00,514 --> 00:03:03,382 After he is baptized, jesus is driven 38 00:03:03,384 --> 00:03:06,385 Into the wilderness by the holy spirit. 39 00:03:39,053 --> 00:03:43,805 Of us. 40 00:03:46,277 --> 00:03:49,044 No food, no water. 41 00:03:49,046 --> 00:03:52,514 40 days alone. Oh. 42 00:03:57,121 --> 00:04:00,172 And the lord almighty. 43 00:04:02,376 --> 00:04:06,878 000. And 44 00:04:08,015 --> 00:04:12,517 I. Oh! 45 00:04:22,079 --> 00:04:23,946 For 40 days of fasting and suffering. 46 00:04:23,948 --> 00:04:27,115 Satan comes on the scene and brings with him temptation. 47 00:04:29,253 --> 00:04:30,686 According to both jewish 48 00:04:30,688 --> 00:04:34,006 And christian tradition, satan is a fallen angel. 49 00:04:34,008 --> 00:04:37,476 He was originally good, but something went terribly wrong. 50 00:04:43,217 --> 00:04:45,133 The son of god can command 51 00:04:45,135 --> 00:04:48,020 These stones to become loaves of bread. 52 00:05:04,888 --> 00:05:07,839 Man can live 53 00:05:08,208 --> 00:05:11,209 By a. 54 00:05:17,251 --> 00:05:17,849 The second 55 00:05:18,285 --> 00:05:21,853 Temptation satan takes jesus in a mysterious way 56 00:05:21,855 --> 00:05:24,840 To the highest point of the temple. 57 00:05:25,676 --> 00:05:28,643 If you are the son of god, jum. 58 00:05:28,645 --> 00:05:31,680 God will command his angels to save you. 59 00:05:31,849 --> 00:05:34,850 You will not hit the ground. 60 00:05:40,407 --> 00:05:43,875 Do not trust the lord 61 00:05:44,078 --> 00:05:47,045 Your god. 62 00:05:52,553 --> 00:05:53,819 The third temptation may be 63 00:05:53,821 --> 00:05:56,538 The greatest temptation that jesus faces. 64 00:05:56,540 --> 00:05:58,840 Satan takes him to a mountaintop. 65 00:05:58,842 --> 00:06:01,910 Shows him all the empires of the world. 66 00:06:02,379 --> 00:06:05,414 Their ability to pacify the world through violence. 67 00:06:06,083 --> 00:06:09,985 I'll give you all the kingdoms of the world if you worship me. 68 00:06:11,288 --> 00:06:14,239 The temptation here is to short circuit god's plan 69 00:06:14,375 --> 00:06:18,510 To embrace the armies of empire, to liberate his own people. 70 00:06:19,179 --> 00:06:21,680 But through means that are not those 71 00:06:21,682 --> 00:06:24,683 Of god. 72 00:06:28,021 --> 00:06:30,238 Oh, I wish satan. 73 00:06:32,342 --> 00:06:35,343 I worship only the lord god. 74 00:06:36,246 --> 00:06:39,247 Serve only him. 75 00:07:05,509 --> 00:07:08,376 Who imports your wine? 76 00:07:08,378 --> 00:07:11,046 Scrip bonus. Why? 77 00:07:11,048 --> 00:07:14,015 He's cheating you. 78 00:07:20,407 --> 00:07:23,408 Don't. 79 00:07:24,945 --> 00:07:26,428 Don't kill him. 80 00:07:26,430 --> 00:07:28,947 Herod antipas has done something that's really angered 81 00:07:28,949 --> 00:07:29,748 His people. 82 00:07:30,150 --> 00:07:33,218 He's married herodias, the wife of his stepbrother herod. 83 00:07:33,220 --> 00:07:34,085 The second. 84 00:07:34,421 --> 00:07:37,239 Now, to the jewish people, this kind of marriage is incest. 85 00:07:38,709 --> 00:07:40,475 More wine. 86 00:07:40,477 --> 00:07:42,477 Herodias is ambitious. 87 00:07:42,479 --> 00:07:45,247 Her first husband was herod the second. 88 00:07:45,249 --> 00:07:45,914 But he lives 89 00:07:46,383 --> 00:07:49,985 As a private citizen in rome, and she recognizes that 90 00:07:49,987 --> 00:07:53,572 By marrying antipas, she gets an upgrade. 91 00:07:54,408 --> 00:07:57,809 She goes from marrying somebody who's basically a nobody 92 00:07:57,811 --> 00:08:00,879 To marrying a ruler. 93 00:08:09,523 --> 00:08:11,940 Following the baptism of jesus. 94 00:08:11,942 --> 00:08:14,943 John is inspired to up his game. 95 00:08:15,512 --> 00:08:18,947 John decides to challenge the political leaders of his time. 96 00:08:21,118 --> 00:08:25,420 John is going to tiberius itself. 97 00:08:26,056 --> 00:08:28,540 Like his father, antipas wanted 98 00:08:28,542 --> 00:08:31,543 To build his city in honor of caesar. 99 00:08:31,778 --> 00:08:32,777 For antipas, 100 00:08:32,779 --> 00:08:34,880 If tiberius, in honor of augustus, 101 00:08:34,882 --> 00:08:37,649 Augustus's successor of the emperor tiberius, 102 00:08:37,651 --> 00:08:38,850 For john the baptist, 103 00:08:38,852 --> 00:08:41,853 That had to be like sticking your finger in a hornet's nest. 104 00:08:42,422 --> 00:08:44,806 But john knows it, and he doesn't care. 105 00:08:50,881 --> 00:08:52,914 Herod antipas 106 00:08:52,916 --> 00:08:57,085 Here, by warning you have broken the laws of god 107 00:08:57,688 --> 00:09:01,373 While you're taking your brother's wife, until you 108 00:09:02,409 --> 00:09:03,975 Repent. 109 00:09:03,977 --> 00:09:06,978 While there is still time. 110 00:09:10,117 --> 00:09:10,715 You would let 111 00:09:10,717 --> 00:09:13,718 That man spread his venom. 112 00:09:13,754 --> 00:09:15,554 I have to admire his energy. 113 00:09:15,556 --> 00:09:17,105 That. Yeah. 114 00:09:17,107 --> 00:09:20,108 That energy is provoking the people. 115 00:09:20,877 --> 00:09:23,678 But it warned you that this would happen. 116 00:09:23,680 --> 00:09:25,480 Do you want rome to think you were too weak 117 00:09:25,482 --> 00:09:27,816 To keep the peace in galilee? 118 00:09:27,818 --> 00:09:30,819 You need to make an example of this man. 119 00:09:31,321 --> 00:09:33,021 Show his followers. 120 00:09:33,023 --> 00:09:35,440 He's not a prophet, 121 00:09:35,442 --> 00:09:37,709 Just an ordinary man 122 00:09:37,711 --> 00:09:40,679 Who bleeds like everyone else. 123 00:09:49,523 --> 00:09:51,923 You cannot silence the wine of god. 124 00:09:51,925 --> 00:09:54,643 He must know more than you can hide your sin. 125 00:09:54,645 --> 00:09:56,945 Most. 126 00:09:56,947 --> 00:09:59,948 But he will not 127 00:10:00,651 --> 00:10:02,484 Be discouraged 128 00:10:02,486 --> 00:10:04,803 Until he establishes justice on earth. 129 00:10:04,805 --> 00:10:05,353 Shut up! 130 00:10:32,482 --> 00:10:38,420 Oh! What? Is. 131 00:10:44,544 --> 00:10:48,179 Oh! John's gone. 132 00:10:49,716 --> 00:10:52,217 He went to call out antipas 133 00:10:52,219 --> 00:10:55,053 To hold him to the laws of moses. 134 00:10:55,055 --> 00:10:58,039 They took him away. 135 00:10:58,041 --> 00:10:59,607 John said that god was with him. 136 00:10:59,609 --> 00:11:02,711 But god didn't stop him from being arrested. 137 00:11:04,348 --> 00:11:06,581 Did you hear what I said? 138 00:11:06,583 --> 00:11:09,584 They've taken him, andrew. 139 00:11:10,053 --> 00:11:12,687 The time has been fulfilled, 140 00:11:12,689 --> 00:11:15,674 And the kingdom of god has come near. 141 00:11:17,944 --> 00:11:20,211 Believe in the good news. 142 00:11:20,213 --> 00:11:22,747 Good news. 143 00:11:22,749 --> 00:11:25,750 What's happened to you? 144 00:11:27,888 --> 00:11:31,005 While john the baptist seemed to be expecting the kingdom 145 00:11:31,007 --> 00:11:35,477 Of god to be a dramatic change to the here and now on earth, 146 00:11:36,513 --> 00:11:38,780 What jesus calls 147 00:11:38,782 --> 00:11:42,717 The good news of the coming kingdom of god seems 148 00:11:42,719 --> 00:11:46,654 To be referring to the promise of an eternal life. 149 00:11:47,774 --> 00:11:50,542 We cannot stay here. 150 00:11:50,544 --> 00:11:52,127 I know where we can go. 151 00:11:52,129 --> 00:11:53,278 I have a brother in capernaum. 152 00:11:54,781 --> 00:12:01,419 Read in three of the gospels after john 153 00:12:01,421 --> 00:12:02,987 The baptist is jailed. 154 00:12:02,989 --> 00:12:05,940 Jesus heads out into rural galilee. 155 00:12:19,155 --> 00:12:21,306 To the role 156 00:12:21,308 --> 00:12:24,442 To play vengeance on his foes. No. 157 00:12:26,546 --> 00:12:29,547 Threats against his enemies, 158 00:12:30,650 --> 00:12:31,616 The lord will not leave 159 00:12:31,618 --> 00:12:34,652 The guilty unpunished. 160 00:12:42,813 --> 00:12:45,180 Right. 161 00:12:45,182 --> 00:12:46,548 For the kingdom of heaven is 162 00:12:46,550 --> 00:12:49,551 Come down. 163 00:12:50,921 --> 00:12:53,671 Antipas imprisons john the baptist 164 00:12:53,673 --> 00:12:57,876 And makes us a fortress built out in the middle of nowhere. 165 00:12:57,878 --> 00:13:00,311 To keep track of any armies 166 00:13:00,313 --> 00:13:03,381 That might be approaching from the east, 167 00:13:04,151 --> 00:13:07,986 Just off the dead sea, surrounded by nothing but salt 168 00:13:07,988 --> 00:13:15,009 Flats for miles around in all directions. You. 169 00:13:28,875 --> 00:13:31,576 Know. 170 00:13:31,578 --> 00:13:32,076 The youth. 171 00:13:32,078 --> 00:13:35,029 Isaiah's. 172 00:13:37,851 --> 00:13:42,420 John the baptist is in prison, a miserable place. 173 00:13:42,889 --> 00:13:45,773 In contrast, here's herodias 174 00:13:45,775 --> 00:13:48,776 And on to pass. 175 00:13:49,112 --> 00:13:50,912 Living a life of luxury 176 00:13:50,914 --> 00:13:53,915 With wine and drugs. 177 00:13:54,334 --> 00:13:56,084 What could be more outrageous? 178 00:13:58,321 --> 00:14:01,372 Oh, god. 179 00:14:01,608 --> 00:14:04,008 Oh, I was for sale. 180 00:14:04,010 --> 00:14:07,011 Is taking to a new roommate. 181 00:14:07,080 --> 00:14:10,048 I'm getting a loan. 182 00:14:10,050 --> 00:14:12,717 I can't keep her locked up in there forever. 183 00:14:12,719 --> 00:14:14,652 I know him 184 00:14:14,654 --> 00:14:14,853 Well. 185 00:14:15,355 --> 00:14:17,839 There are other alternatives. 186 00:14:19,109 --> 00:14:19,641 For sale. 187 00:14:20,010 --> 00:14:22,277 This is herod antipas, his first wife. 188 00:14:22,279 --> 00:14:25,280 She's the daughter of king a rita's, the fourth 189 00:14:25,515 --> 00:14:28,516 Of the neighboring arab kingdom of nabataean. 190 00:14:29,119 --> 00:14:32,320 When antipas discarded her, he had her locked up 191 00:14:32,322 --> 00:14:35,273 In the cells beneath his fortress. 192 00:14:36,610 --> 00:14:39,611 The lord your god sees you as you pass. 193 00:14:40,247 --> 00:14:43,214 Your fate will find you well. 194 00:14:43,383 --> 00:14:46,050 Will you ever con 195 00:14:46,052 --> 00:14:49,053 Someone charging up? 196 00:14:52,842 --> 00:14:58,112 The line. 197 00:15:00,517 --> 00:15:02,383 What has happened here? 198 00:15:02,385 --> 00:15:05,403 And pass men. 199 00:15:07,974 --> 00:15:08,840 John preached that 200 00:15:09,109 --> 00:15:11,843 Those who commit evil will be scorched from the earth. 201 00:15:13,046 --> 00:15:16,247 He said, the kingdom of heaven was coming. But 202 00:15:16,249 --> 00:15:20,485 Antipas lights fires, destroys lives, and nobody stops him. 203 00:15:23,023 --> 00:15:23,638 The kingdom of 204 00:15:23,640 --> 00:15:26,641 Heaven is coming under. 205 00:15:27,677 --> 00:15:30,678 Just not in the way that john imagined. 206 00:15:31,414 --> 00:15:33,715 Herod antipas has been depopulating 207 00:15:33,717 --> 00:15:35,516 And destroying villages. 208 00:15:35,518 --> 00:15:38,586 He has been forcing his subjects against their will, 209 00:15:38,955 --> 00:15:42,440 Into tiberius, which is his new city. 210 00:15:43,743 --> 00:15:45,944 Because a city with no residents 211 00:15:45,946 --> 00:15:48,947 Won't impress his roman bosses. 212 00:15:50,250 --> 00:15:52,517 We are told that we should love our neighbors 213 00:15:52,519 --> 00:15:55,486 And hate our enemies. 214 00:15:55,588 --> 00:15:58,573 But here is what I say 215 00:15:58,742 --> 00:16:00,274 Love your enemies 216 00:16:00,276 --> 00:16:03,344 And pray for those who persecute you. 217 00:16:03,513 --> 00:16:04,545 Pray for antipas. 218 00:16:04,547 --> 00:16:06,314 Love all 219 00:16:06,316 --> 00:16:09,317 Your enemies. 220 00:16:10,186 --> 00:16:13,204 Do good. 221 00:16:14,240 --> 00:16:16,908 Your reward will be great. 222 00:16:16,910 --> 00:16:21,212 Jesus call to love your enemies is rooted in realism. 223 00:16:21,214 --> 00:16:25,183 No army of judean rebels is going to be able 224 00:16:25,185 --> 00:16:26,985 To knock down these massive armies. 225 00:16:26,987 --> 00:16:30,221 The roman empire has the only way liberation will come 226 00:16:30,807 --> 00:16:32,840 Is if god delivers the people. 227 00:16:34,411 --> 00:16:36,511 You make it sound easy. 228 00:16:36,513 --> 00:16:39,514 I think it's easy. 229 00:16:39,916 --> 00:16:42,717 The path of the righteous man 230 00:16:42,719 --> 00:16:45,720 Is set on all sides. 231 00:16:46,523 --> 00:16:49,507 And the inequities of the selfish. 232 00:16:50,477 --> 00:16:53,444 Tyranny of evil men. 233 00:16:59,386 --> 00:17:02,286 Herod antipas is a man of contradictions. 234 00:17:02,288 --> 00:17:04,906 As someone who was a jewish ruler, 235 00:17:04,908 --> 00:17:08,059 He arrest john the baptist and has him thrown in prison. 236 00:17:08,695 --> 00:17:13,147 But he's curious enough to want to listen to him teach. 237 00:17:13,783 --> 00:17:16,801 And so he doesn't completely dismisses message. 238 00:17:24,944 --> 00:17:27,945 Hello, antipas. 239 00:17:32,819 --> 00:17:35,820 Why are you tormenting me? 240 00:17:37,023 --> 00:17:39,807 If you cannot sleep, 241 00:17:39,809 --> 00:17:41,242 It is because you have 242 00:17:41,244 --> 00:17:44,245 A conscience. 243 00:17:45,148 --> 00:17:48,149 There is still time. 244 00:17:48,484 --> 00:17:51,452 To turn back from your sin. 245 00:17:51,788 --> 00:17:54,138 What would you have me do? 246 00:17:54,140 --> 00:17:54,872 Antipas? 247 00:17:55,208 --> 00:17:57,875 You must produce fruit in keeping with repentance. 248 00:18:01,047 --> 00:18:03,381 You are the prisoner, antipas. 249 00:18:03,383 --> 00:18:06,350 During such times, you. 250 00:18:09,355 --> 00:18:12,340 Repent. 251 00:18:12,475 --> 00:18:13,674 And wash away your sin. 252 00:18:17,647 --> 00:18:26,154 And. You 253 00:18:26,790 --> 00:18:29,774 Say it is. 254 00:18:52,682 --> 00:18:55,082 Simon, I want you to meet someone. 255 00:18:55,084 --> 00:18:56,350 This is jesus. 256 00:18:56,352 --> 00:18:59,353 He's from nazareth. 257 00:19:02,075 --> 00:19:02,773 Nothing good 258 00:19:02,775 --> 00:19:05,810 Ever came out of nazareth. 259 00:19:07,180 --> 00:19:10,181 He's been teaching me. 260 00:19:10,183 --> 00:19:13,151 Another holy man. 261 00:19:16,422 --> 00:19:18,105 Come on. Me. 262 00:19:18,107 --> 00:19:21,142 What happened to the last one you were following? 263 00:19:21,377 --> 00:19:24,378 The baptizer. 264 00:19:31,554 --> 00:19:34,305 Simon is a fisherman 265 00:19:34,307 --> 00:19:37,308 Who's had a bad day and is pretty grumpy about it. 266 00:19:38,011 --> 00:19:40,077 You're a teacher. 267 00:19:40,079 --> 00:19:42,346 Tell me this. 268 00:19:42,348 --> 00:19:43,481 Am I a fisherman? 269 00:19:43,483 --> 00:19:46,484 There are no fish. 270 00:19:49,656 --> 00:19:53,274 How are we supposed to eat when the nets are empty? 271 00:19:53,276 --> 00:19:56,277 Day after day? 272 00:19:57,347 --> 00:19:58,045 Is this god? 273 00:19:58,047 --> 00:20:01,048 You preach his book on a boat? 274 00:20:02,785 --> 00:20:03,885 A galilean fisherman 275 00:20:03,887 --> 00:20:06,888 Like simon would be living near subsistence levels. 276 00:20:06,956 --> 00:20:09,907 So he'd basically be one bad catch away from 277 00:20:09,909 --> 00:20:12,910 Financial ruin. 278 00:20:14,113 --> 00:20:17,114 Puts out your nets again. 279 00:20:18,918 --> 00:20:21,886 There is nothing that he can teach me about fishing. 280 00:20:22,222 --> 00:20:23,621 What's the worst that can happen, brother? 281 00:20:26,142 --> 00:20:29,010 Puts out into the deep water 282 00:20:29,012 --> 00:20:32,013 And let down your nets again for a catch. 283 00:21:36,879 --> 00:21:37,712 I. Could have filled 284 00:21:37,714 --> 00:21:40,715 A thousand baskets. 285 00:21:44,620 --> 00:21:47,605 I'm sorry. 286 00:21:48,041 --> 00:21:50,641 He shouldn't have done this. 287 00:21:50,643 --> 00:21:52,076 I'm a sinner. 288 00:21:52,078 --> 00:21:55,079 Do not be afraid, simon. 289 00:21:56,582 --> 00:21:59,350 From now on, you will be called peter. 290 00:21:59,352 --> 00:22:02,420 And I will make you a fisher of men. 291 00:22:03,256 --> 00:22:04,572 Holes immediately. 292 00:22:04,574 --> 00:22:06,540 In john's gospel, simon picks up a nickname. 293 00:22:06,542 --> 00:22:09,944 Jesus calls him cfs, which is translated as peter. 294 00:22:10,413 --> 00:22:13,381 And both those terms mean rock. 295 00:22:15,151 --> 00:22:18,252 This is to signal he's going to be a key disciple 296 00:22:18,254 --> 00:22:22,106 And figure in this exploration of jesus identity 297 00:22:22,108 --> 00:22:24,275 As the messiah. 298 00:22:24,277 --> 00:22:26,977 And what this means is peter is no longer 299 00:22:26,979 --> 00:22:28,512 Just fishing for fish. 300 00:22:28,514 --> 00:22:32,316 He is now fishing for human beings, bringing them to 301 00:22:32,352 --> 00:22:34,151 The gospel. The good news. 302 00:22:45,281 --> 00:22:46,847 After the fishing, 303 00:22:46,849 --> 00:22:49,850 Jesus comes into simon peter's home. 304 00:22:51,888 --> 00:22:53,554 Peter's mother in law is sick. 305 00:22:53,556 --> 00:22:55,906 She has a fever. 306 00:22:55,908 --> 00:22:58,909 She's been getting worse. 307 00:23:01,481 --> 00:23:04,482 And a poor son in law. 308 00:23:04,550 --> 00:23:07,518 It is a better. 309 00:23:14,510 --> 00:23:17,511 Comfort some more water. 310 00:23:19,148 --> 00:23:21,682 Fever doesn't seem very dramatic in this day and age. 311 00:23:21,684 --> 00:23:22,883 That's because we've gotten used 312 00:23:22,885 --> 00:23:25,152 To medicine that reduce fevers. 313 00:23:25,154 --> 00:23:28,339 In antiquity, a fever could very often be a precursor 314 00:23:28,374 --> 00:23:29,373 To death. And. 315 00:24:13,653 --> 00:24:16,654 After seeing these miracles performed by jesus, 316 00:24:16,656 --> 00:24:19,373 I think something changes in peter. 317 00:24:19,375 --> 00:24:22,143 A person who was fundamentally disappointed. 318 00:24:22,145 --> 00:24:25,212 Now has a new hope that god is yet 319 00:24:25,214 --> 00:24:28,182 Present and active in the world. 320 00:25:04,554 --> 00:25:07,538 John. 321 00:25:08,174 --> 00:25:13,978 As. He. 322 00:25:21,120 --> 00:25:24,121 Shouldn't have to have. 323 00:25:25,508 --> 00:25:28,509 To enter. 324 00:25:28,878 --> 00:25:29,143 Heaven. 325 00:25:29,245 --> 00:25:30,511 The fork. 326 00:25:30,513 --> 00:25:32,913 When you arrested, they scattered. 327 00:25:32,915 --> 00:25:35,583 Return to their homes. 328 00:25:35,585 --> 00:25:38,118 And jesus 329 00:25:38,120 --> 00:25:38,752 Came back. 330 00:25:41,073 --> 00:25:43,474 He teaches in galilee, 331 00:25:43,476 --> 00:25:46,477 And he heals the sick. 332 00:25:49,382 --> 00:25:51,649 He came with me to capernaum 333 00:25:51,651 --> 00:25:54,218 To meet my brother. 334 00:25:54,220 --> 00:25:57,221 And something amazing happens. 335 00:25:58,474 --> 00:26:01,375 I can't explain it. 336 00:26:01,377 --> 00:26:05,179 It could have only have been from god. 337 00:26:05,181 --> 00:26:11,085 Ask jesus, 338 00:26:12,355 --> 00:26:15,339 Are you the one to come after me, 339 00:26:15,908 --> 00:26:18,909 Or shall we wait for another? 340 00:26:19,412 --> 00:27:08,525 I hear the messiah. 341 00:27:08,575 --> 00:27:13,125 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.