All language subtitles for Jekyll . Hyde 2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,873 --> 00:00:10,373 (regal music) 2 00:00:15,003 --> 00:00:17,753 (wind whistling) 3 00:00:18,673 --> 00:00:21,673 (people chattering) 4 00:00:22,770 --> 00:00:24,751 (thunder rumbling) 5 00:00:24,751 --> 00:00:27,334 (gloomy music) 6 00:00:39,696 --> 00:00:42,279 (gentle music) 7 00:00:44,803 --> 00:00:48,636 - If you would have heard of Dr. Henry Jekyll, 8 00:00:49,990 --> 00:00:53,609 you would have heard appalling things. 9 00:00:53,609 --> 00:00:56,359 I tell you this, he was my friend 10 00:00:58,780 --> 00:01:01,197 and he was a seeker of truth. 11 00:01:02,596 --> 00:01:04,473 Radical theories, 12 00:01:04,473 --> 00:01:08,187 the life altering drugs were part of a search 13 00:01:08,187 --> 00:01:12,313 to illuminate the elements of goodness and evil, 14 00:01:12,313 --> 00:01:16,759 which are inherent in every human personality. 15 00:01:16,759 --> 00:01:18,289 Henry Jekyll believed he had found a way 16 00:01:18,289 --> 00:01:20,930 to control those separate elements, 17 00:01:20,930 --> 00:01:23,539 not merely for the furtherment of science, 18 00:01:23,539 --> 00:01:28,212 but for the relief of human sorrow and suffering. 19 00:01:28,212 --> 00:01:32,379 - He entered my life as a brilliant young scientist 20 00:01:33,297 --> 00:01:35,945 and became as dear to me as my own child. 21 00:01:35,945 --> 00:01:39,395 I came to feel the exhilaration of his knowledge 22 00:01:39,395 --> 00:01:41,910 and the profundity of his suffering 23 00:01:41,910 --> 00:01:44,011 as though they was mine. 24 00:01:44,011 --> 00:01:46,869 I came to understand Henry Jekyll. 25 00:01:46,869 --> 00:01:50,008 In a very real since his passion 26 00:01:50,008 --> 00:01:54,091 is consistently reenacted within every one of us. 27 00:01:55,851 --> 00:01:58,434 (gloomy music) 28 00:02:00,759 --> 00:02:02,944 - He's beyond help, Henry. 29 00:02:02,944 --> 00:02:05,651 - Therefore we treat him like an animal? 30 00:02:05,651 --> 00:02:07,358 He's a man, John. 31 00:02:07,358 --> 00:02:11,151 He has emotional responses as sensitive as any of ours, 32 00:02:11,151 --> 00:02:12,459 but the mind, 33 00:02:12,459 --> 00:02:15,184 the memory which allows him to express those emotions 34 00:02:15,184 --> 00:02:18,765 rebels now and refuses to serve him. 35 00:02:18,765 --> 00:02:21,767 I know there's a means to reintegrate mind and emotion, 36 00:02:21,767 --> 00:02:22,694 there must be. 37 00:02:22,694 --> 00:02:24,774 - Your colleagues tell me your theories 38 00:02:24,774 --> 00:02:26,667 are infinitely more dangerous than he is. 39 00:02:26,667 --> 00:02:29,719 They say you're trespassing on hallowed ground 40 00:02:29,719 --> 00:02:31,287 when you experiment with the human mind. 41 00:02:31,287 --> 00:02:32,638 - My colleagues are cowards, 42 00:02:32,638 --> 00:02:35,367 afraid of what they don't understand. 43 00:02:35,367 --> 00:02:36,880 How can we call ourselves civilized 44 00:02:36,880 --> 00:02:38,147 if we're not prepared to help him 45 00:02:38,147 --> 00:02:39,399 and every wretched soul like him? 46 00:02:39,399 --> 00:02:40,982 - He's lost, Henry, 47 00:02:42,057 --> 00:02:44,690 lost to himself and to the world. 48 00:02:44,690 --> 00:02:45,523 You will never reach him. 49 00:02:45,523 --> 00:02:46,466 - I have to try. - You have tried every-- 50 00:02:46,466 --> 00:02:47,659 - No, not true! 51 00:02:47,659 --> 00:02:51,098 John, John, I'm at the point of perfecting a formula, 52 00:02:51,098 --> 00:02:52,624 a combination of rare drugs-- 53 00:02:52,624 --> 00:02:54,665 - I admire your tenacity, Henry, 54 00:02:54,665 --> 00:02:57,387 but I question your philosophy. 55 00:02:57,387 --> 00:03:00,955 Do you seriously believe your drugs 56 00:03:00,955 --> 00:03:03,549 can change what God has set in motion? 57 00:03:03,549 --> 00:03:07,132 - Yes, yes, he can be changed, Sir Danvers. 58 00:03:08,246 --> 00:03:10,307 We shall all be changed, 59 00:03:10,307 --> 00:03:13,474 in a moment, in a twinkling of an eye. 60 00:03:17,019 --> 00:03:19,602 (solemn music) 61 00:03:25,921 --> 00:03:29,171 ♫ Lost in the darkness 62 00:03:30,749 --> 00:03:34,365 ♫ Silence surrounds you 63 00:03:34,365 --> 00:03:37,795 ♫ Once there was morning 64 00:03:37,795 --> 00:03:40,795 ♫ Now endless night 65 00:03:42,996 --> 00:03:46,496 ♫ If I could reach you 66 00:03:46,496 --> 00:03:49,741 ♫ I'd guide you and teach you 67 00:03:49,741 --> 00:03:53,350 ♫ To walk from this darkness 68 00:03:53,350 --> 00:03:56,517 ♫ Back into the light 69 00:04:00,631 --> 00:04:03,881 ♫ Deep in your silence 70 00:04:04,895 --> 00:04:08,228 ♫ Please try to hear me 71 00:04:09,401 --> 00:04:12,722 ♫ I'll keep you near me 72 00:04:12,722 --> 00:04:15,972 ♫ Till night passes by 73 00:04:19,079 --> 00:04:22,496 ♫ I will find the answer 74 00:04:25,874 --> 00:04:29,361 ♫ I'll never desert you 75 00:04:29,361 --> 00:04:32,444 ♫ I promise you this 76 00:04:33,822 --> 00:04:37,989 ♫ Till the day that I die ♫ 77 00:04:54,404 --> 00:04:56,534 Goodnight, Father. 78 00:04:56,534 --> 00:04:58,784 (applause) 79 00:05:00,141 --> 00:05:02,891 (dramatic music) 80 00:05:12,336 --> 00:05:15,208 ♫ There's a face that we wear in the cold light of day 81 00:05:15,208 --> 00:05:18,481 ♫ It's society's mask, it's society's way 82 00:05:18,481 --> 00:05:22,648 ♫ And the truth is that it's all a facade 83 00:05:24,846 --> 00:05:27,943 ♫ There's a face that we hide till the nighttime appears 84 00:05:27,943 --> 00:05:31,030 ♫ And what's hiding inside behind all of our fears 85 00:05:31,030 --> 00:05:35,197 ♫ Is our true self, locked inside the facade 86 00:05:37,816 --> 00:05:40,000 ♫ Every day 87 00:05:40,000 --> 00:05:43,116 ♫ People in their own sweet way 88 00:05:43,116 --> 00:05:46,133 ♫ Like to add a coat of paint 89 00:05:46,133 --> 00:05:49,089 ♫ And be what they ain't 90 00:05:49,089 --> 00:05:52,852 ♫ That's how our little game is played 91 00:05:52,852 --> 00:05:56,065 ♫ Livin' out a masquerade 92 00:05:56,065 --> 00:05:58,927 ♫ Actin' a bizarre charade 93 00:05:58,927 --> 00:06:02,936 ♫ While playing the saint 94 00:06:02,936 --> 00:06:05,983 ♫ But there's one thing I know and I know it for sure 95 00:06:05,983 --> 00:06:09,104 ♫ This disease we've got has got no ready cure 96 00:06:09,104 --> 00:06:11,368 ♫ And I'm certain 97 00:06:11,368 --> 00:06:14,645 ♫ Life is terribly hard 98 00:06:14,645 --> 00:06:18,312 ♫ When your life's a facade 99 00:06:19,238 --> 00:06:20,410 ♫ Look around you, I have found 100 00:06:20,410 --> 00:06:22,623 ♫ You cannot tell by looking at the surface 101 00:06:22,623 --> 00:06:25,434 ♫ What is lurking there beneath it 102 00:06:25,434 --> 00:06:26,267 ♫ See that face 103 00:06:26,267 --> 00:06:27,497 ♫ Now, I'm prepared to bet you 104 00:06:27,497 --> 00:06:28,954 ♫ What you see's not what you get 105 00:06:28,954 --> 00:06:31,908 ♫ 'Cause man's a master of deceit 106 00:06:31,908 --> 00:06:34,888 ♫ So what is the sinister secret 107 00:06:34,888 --> 00:06:38,145 ♫ The lie he will tell you is true 108 00:06:38,145 --> 00:06:40,383 ♫ It's that each man you meet on the street 109 00:06:40,383 --> 00:06:43,716 ♫ Isn't one man but two 110 00:06:44,970 --> 00:06:46,064 ♫ Nearly everyone you see 111 00:06:46,064 --> 00:06:47,739 ♫ Like him and her and you and me 112 00:06:47,739 --> 00:06:51,175 ♫ Pretends to be a pillar of society 113 00:06:51,175 --> 00:06:54,474 ♫ A model of propriety, sobriety, and piety 114 00:06:54,474 --> 00:06:57,715 ♫ Shudders at the thought of notoriety 115 00:06:57,715 --> 00:07:00,937 ♫ The ladies and gents here before you 116 00:07:00,937 --> 00:07:04,152 ♫ Which none of them ever admits 117 00:07:04,152 --> 00:07:07,217 ♫ May have saintly looks, but they're sinners and crooks 118 00:07:07,217 --> 00:07:10,245 ♫ Hypocrites, hypocrites 119 00:07:10,245 --> 00:07:11,721 ♫ There are preachers who kill 120 00:07:11,721 --> 00:07:13,537 ♫ There are killers who preach 121 00:07:13,537 --> 00:07:15,097 ♫ There are teachers who lie 122 00:07:15,097 --> 00:07:16,738 ♫ There are liars who teach 123 00:07:16,738 --> 00:07:18,983 ♫ Take your pick, dear 124 00:07:18,983 --> 00:07:23,211 ♫ 'Cause it's all a facade 125 00:07:23,211 --> 00:07:24,617 ♫ If we're not one, but two 126 00:07:24,617 --> 00:07:26,115 ♫ Are we evil or good 127 00:07:26,115 --> 00:07:29,625 ♫ Do we walk the fine line that we'd cross if we could 128 00:07:29,625 --> 00:07:31,813 ♫ Are we waiting 129 00:07:31,813 --> 00:07:36,418 ♫ To break through the facade 130 00:07:36,418 --> 00:07:40,585 ♫ One or two might look kinda well-to-do 131 00:07:41,737 --> 00:07:44,919 ♫ Ha! They're as bad as me and you 132 00:07:44,919 --> 00:07:47,854 ♫ Right down to their boots 133 00:07:47,854 --> 00:07:49,648 ♫ I'm inclined to think 134 00:07:49,648 --> 00:07:51,912 ♫ Half mankind 135 00:07:51,912 --> 00:07:55,192 ♫ Thinks the other half is blind 136 00:07:55,192 --> 00:07:58,146 ♫ Wouldn't be surprised to find 137 00:07:58,146 --> 00:08:02,282 ♫ They're all in cahoots 138 00:08:02,282 --> 00:08:03,831 ♫ At the end of the day 139 00:08:03,831 --> 00:08:05,405 ♫ They don't mean what they say 140 00:08:05,405 --> 00:08:06,752 ♫ They don't say what they mean 141 00:08:06,752 --> 00:08:08,869 ♫ They don't ever come clean 142 00:08:08,869 --> 00:08:11,412 ♫ And their answer 143 00:08:11,412 --> 00:08:15,547 ♫ Is it's all a facade, is it's all a facade 144 00:08:15,547 --> 00:08:16,970 ♫ Man is not one, but two 145 00:08:16,970 --> 00:08:18,729 ♫ He is evil and good 146 00:08:18,729 --> 00:08:20,234 ♫ And he walks the fine line 147 00:08:20,234 --> 00:08:22,180 ♫ We'd all cross if we could 148 00:08:22,180 --> 00:08:24,633 ♫ It's a nightmare 149 00:08:24,633 --> 00:08:27,865 ♫ We can never discard 150 00:08:27,865 --> 00:08:31,299 ♫ So we stay on our guard 151 00:08:31,299 --> 00:08:34,489 ♫ Though we love the facade 152 00:08:34,489 --> 00:08:38,072 ♫ What's behind the facade 153 00:08:38,950 --> 00:08:43,117 ♫ Look behind the facade ♫ 154 00:08:49,511 --> 00:08:51,761 (applause) 155 00:09:06,130 --> 00:09:09,050 - The board of governors of St. Jude's Hospital is now met. 156 00:09:09,050 --> 00:09:11,196 Sir Danvers Carew presiding. - [Danvers] Here. 157 00:09:11,196 --> 00:09:12,639 - Also in attendance His Grace, 158 00:09:12,639 --> 00:09:14,390 the Bishop of Basingstoke. - [Bishop] Yes. 159 00:09:14,390 --> 00:09:16,225 - The Right Honorable Sir Archibald Proops. 160 00:09:16,225 --> 00:09:17,058 - [Archibald] Yes. 161 00:09:17,058 --> 00:09:19,275 - [Stride] Lord Savage, Lady Beaconsfield, 162 00:09:19,275 --> 00:09:21,537 and General Lord Glossop. 163 00:09:21,537 --> 00:09:23,401 - Glossop, Glossop? 164 00:09:23,401 --> 00:09:26,287 - Yes and yourself, Mr. Stride? 165 00:09:26,287 --> 00:09:28,662 - Simon Stride, honorary secretary, 166 00:09:28,662 --> 00:09:30,722 respectfully recording the order of business. 167 00:09:30,722 --> 00:09:32,491 - I'm already late for two other board meetings. 168 00:09:32,491 --> 00:09:33,722 - Let's get on with it. (tapping) 169 00:09:33,722 --> 00:09:34,555 - Henry. 170 00:09:35,649 --> 00:09:39,084 Dr. Jekyll, the sole purpose for our extraordinary meeting 171 00:09:39,084 --> 00:09:41,852 is to permit you to explain the very unusual request 172 00:09:41,852 --> 00:09:44,506 that you've previously submitted to us in writing. 173 00:09:44,506 --> 00:09:47,006 (all arguing) 174 00:09:48,636 --> 00:09:51,215 Please, Dr. Jekyll's case 175 00:09:51,215 --> 00:09:54,565 is of particular interest to me as you all know. 176 00:09:54,565 --> 00:09:58,201 Let us, therefore, allow him to submit his request 177 00:09:58,201 --> 00:09:59,784 this one last time. 178 00:10:03,804 --> 00:10:05,962 - Distinguished governors, 179 00:10:05,962 --> 00:10:08,748 I'm obliged to thank you in advance 180 00:10:08,748 --> 00:10:11,394 for hearing me out in this matter of vital interest 181 00:10:11,394 --> 00:10:13,271 to any enlightened member of our society. 182 00:10:13,271 --> 00:10:16,225 - Dr. Jekyll, let us dispense with the niceties 183 00:10:16,225 --> 00:10:17,963 and proceed with the matter at hand. 184 00:10:17,963 --> 00:10:19,618 - Certainly, Mr. Stride. 185 00:10:19,618 --> 00:10:21,618 Forgive my good manners. 186 00:10:22,525 --> 00:10:24,478 Distinguished governors, 187 00:10:24,478 --> 00:10:27,938 in each of us there reside two separate natures, 188 00:10:27,938 --> 00:10:30,421 two distinct personalities, 189 00:10:30,421 --> 00:10:33,754 one dark, one light, one good, one evil. 190 00:10:34,722 --> 00:10:36,910 Now, it is the curse of mankind 191 00:10:36,910 --> 00:10:39,242 that these two extremes should be constantly at war. 192 00:10:39,242 --> 00:10:42,018 (governors arguing) 193 00:10:42,018 --> 00:10:43,291 - Henry, to the point. 194 00:10:43,291 --> 00:10:46,043 - It is clear to me now that we have the power 195 00:10:46,043 --> 00:10:48,922 to divide this primitive duality of man 196 00:10:48,922 --> 00:10:50,552 into its separate components, 197 00:10:50,552 --> 00:10:54,932 to isolate what is function from what is dysfunction 198 00:10:54,932 --> 00:10:57,015 and to control these element forever. 199 00:10:57,015 --> 00:11:00,149 My experiments with various animals have convinced me 200 00:11:00,149 --> 00:11:01,554 that this separation, 201 00:11:01,554 --> 00:11:03,709 the behavioral control of which I speak, 202 00:11:03,709 --> 00:11:07,292 is more than theoretical, it is achievable. 203 00:11:08,170 --> 00:11:10,384 I must now be permitted to test my formula 204 00:11:10,384 --> 00:11:12,047 and my theory on a human subject. 205 00:11:12,047 --> 00:11:13,499 - What, a human soul? 206 00:11:13,499 --> 00:11:17,634 - What, to be prodded and tested like a laboratory rat? 207 00:11:17,634 --> 00:11:18,796 - Yes, madam. 208 00:11:18,796 --> 00:11:21,851 Yes, gentleman, I ask that I be permitted 209 00:11:21,851 --> 00:11:24,991 to select a patient to help prove my theory 210 00:11:24,991 --> 00:11:26,978 for the betterment of all mankind, 211 00:11:26,978 --> 00:11:27,811 a volunteer I hope. 212 00:11:27,811 --> 00:11:31,422 - A volunteer mental patient, hmm, very good. 213 00:11:31,422 --> 00:11:35,926 - A man whom society has already abandoned as hopeless, 214 00:11:35,926 --> 00:11:37,531 an inmate of this prison. 215 00:11:37,531 --> 00:11:39,183 - Prison? Oh, Henry. 216 00:11:39,183 --> 00:11:41,223 - And you would perform your surgery 217 00:11:41,223 --> 00:11:43,445 on this pitiful creature's brain? 218 00:11:43,445 --> 00:11:46,098 - No, as I've already explained to this august body, 219 00:11:46,098 --> 00:11:49,820 my treatment takes the form of rare drugs precisely combined 220 00:11:49,820 --> 00:11:51,840 and administered through hypodermic injection. 221 00:11:51,840 --> 00:11:52,876 - What? 222 00:11:52,876 --> 00:11:55,645 ♫ There are doomed, broken souls in 1,000 asylums 223 00:11:55,645 --> 00:11:58,034 ♫ Left there to rot for the lack of a plan 224 00:11:58,034 --> 00:12:00,535 ♫ In the name of compassion and medical science 225 00:12:00,535 --> 00:12:04,702 ♫ I can save many lives if you give me one man 226 00:12:05,544 --> 00:12:09,822 ♫ I tell you now, the church will never sanction it 227 00:12:09,822 --> 00:12:13,089 ♫ Sacrilege, lunacy, blasphemy, heresy 228 00:12:13,089 --> 00:12:16,244 ♫ Beware sir, you're treading on dangerous ground 229 00:12:16,244 --> 00:12:19,435 ♫ In legal terms, I'd say extremely unsound 230 00:12:19,435 --> 00:12:23,114 ♫ Your lack of humility strikes me as odd 231 00:12:23,114 --> 00:12:25,646 ♫ What makes you think you have the right to play God 232 00:12:25,646 --> 00:12:27,078 ♫ The bishop speaks for all of us 233 00:12:27,078 --> 00:12:28,623 ♫ When he says you're playing God 234 00:12:28,623 --> 00:12:30,260 ♫ There's such a thing as ethics 235 00:12:30,260 --> 00:12:32,145 ♫ Over which you ride rough-shod 236 00:12:32,145 --> 00:12:34,147 ♫ You're a doctor, not a savior 237 00:12:34,147 --> 00:12:36,085 ♫ Doctor Jekyll, for a start 238 00:12:36,085 --> 00:12:37,877 ♫ But I judge from you behavior 239 00:12:37,877 --> 00:12:42,149 ♫ You can't tell the two apart 240 00:12:42,149 --> 00:12:45,520 ♫ Dear Mr. Stride, I am simply a scientist 241 00:12:45,520 --> 00:12:48,104 ♫ I have a code to which I remain true 242 00:12:48,104 --> 00:12:50,882 ♫ I don't presume to the stature of moralist 243 00:12:50,882 --> 00:12:54,333 ♫ I leave pretensions like that, sir, to you 244 00:12:54,333 --> 00:12:57,351 ♫ Henry, I've always encouraged your enterprise 245 00:12:57,351 --> 00:13:00,604 ♫ And I've been hopeful that you would succeed 246 00:13:00,604 --> 00:13:04,047 ♫ But given the problems my colleagues can visualize 247 00:13:04,047 --> 00:13:08,811 ♫ I see no choice but for you to concede 248 00:13:08,811 --> 00:13:10,850 ♫ I know my fate is yours to choose 249 00:13:10,850 --> 00:13:12,887 ♫ But if I fail, the world will lose 250 00:13:12,887 --> 00:13:15,522 ♫ When I am on the threshold of success 251 00:13:15,522 --> 00:13:19,788 ♫ I beg you, governors, you must say yes 252 00:13:19,788 --> 00:13:22,235 ♫ Doctor Jekyll, enough of your ranting, sir 253 00:13:22,235 --> 00:13:24,569 ♫ This is a hospital, here to save lives 254 00:13:24,569 --> 00:13:26,616 ♫ Do you think we would let you play havoc 255 00:13:26,616 --> 00:13:29,198 ♫ With all the high principles for which it strides 256 00:13:29,198 --> 00:13:31,975 ♫ Do you expect us to compromise all that we stand for 257 00:13:31,975 --> 00:13:34,130 ♫ Indulging your dangerous games 258 00:13:34,130 --> 00:13:36,516 ♫ Sacrifice all common sense for your dubious aims 259 00:13:36,516 --> 00:13:39,300 ♫ Can't you see I am not playing games 260 00:13:39,300 --> 00:13:41,498 ♫ Just give me the opportunity 261 00:13:41,498 --> 00:13:42,727 ♫ This whole thing's too bizarre 262 00:13:42,727 --> 00:13:43,957 ♫ Open up your eyes and see 263 00:13:43,957 --> 00:13:45,233 ♫ This man has gone too far 264 00:13:45,233 --> 00:13:46,167 ♫ Unless you listen to me 265 00:13:46,167 --> 00:13:47,517 ♫ Doctor, please watch your tone 266 00:13:47,517 --> 00:13:51,048 ♫ Damn it, man, can't you see you're on your own ♫ 267 00:13:51,048 --> 00:13:51,881 (governors arguing) 268 00:13:51,881 --> 00:13:53,680 - If I ever needed further justification for my work, 269 00:13:53,680 --> 00:13:56,718 gentlemen, you just have provided it! 270 00:13:56,718 --> 00:13:58,798 ♫ Just look at what has happened here 271 00:13:58,798 --> 00:14:00,717 ♫ Mix anger with a touch of fear 272 00:14:00,717 --> 00:14:02,501 ♫ The danger's all too crystal-clear 273 00:14:02,501 --> 00:14:03,831 ♫ Just look at you 274 00:14:03,831 --> 00:14:05,831 ♫ Our darker side keeps breaking through 275 00:14:05,831 --> 00:14:07,542 ♫ Observe it now in me and you 276 00:14:07,542 --> 00:14:11,076 ♫ The evil any man can do must be controlled 277 00:14:11,076 --> 00:14:12,447 ♫ I beg of you 278 00:14:12,447 --> 00:14:14,248 ♫ I'll show you all 279 00:14:14,248 --> 00:14:16,998 ♫ It can be done 280 00:14:23,425 --> 00:14:27,592 ♫ Here is a chance to take charge of our fate 281 00:14:28,642 --> 00:14:33,207 ♫ Deep down you must know tomorrow's too late 282 00:14:33,207 --> 00:14:37,147 ♫ One rule of life we cannot rearrange 283 00:14:37,147 --> 00:14:41,852 ♫ The only thing constant is change 284 00:14:41,852 --> 00:14:44,680 ♫ The only thing constant 285 00:14:44,680 --> 00:14:48,597 ♫ Is change ♫ 286 00:14:52,516 --> 00:14:54,516 (sighs) 287 00:15:00,375 --> 00:15:02,613 ♫ Distinguished colleagues, 288 00:15:02,613 --> 00:15:05,686 ♫ Your verdict, please 289 00:15:05,686 --> 00:15:09,603 ♫ All those in favor say "Aye" 290 00:15:12,098 --> 00:15:15,681 ♫ All those opposed, "Nay" 291 00:15:17,898 --> 00:15:21,760 ♫ Nay, nay, nay, nay, nay, nay, nay 292 00:15:21,760 --> 00:15:25,927 ♫ Positively, absolutely nay ♫ 293 00:15:29,190 --> 00:15:30,130 - Sir Danvers? 294 00:15:30,130 --> 00:15:31,130 - I abstain. 295 00:15:33,315 --> 00:15:36,075 - By five votes to none with one abstention, 296 00:15:36,075 --> 00:15:39,478 Dr. Jekyll's extraordinary proposal is rejected. 297 00:15:39,478 --> 00:15:41,779 Thank you for your time, Doctor. 298 00:15:41,779 --> 00:15:44,763 - I am shocked to the core of my being. 299 00:15:44,763 --> 00:15:48,521 - Well, who's going to take me to luncheon, Bessie? 300 00:15:48,521 --> 00:15:49,366 - No, Teddy, 301 00:15:49,366 --> 00:15:53,179 I've heard enough demented babbling for one day. 302 00:15:53,179 --> 00:15:57,096 - This is England, you know, not the continent. 303 00:15:59,263 --> 00:16:01,763 - I'm profoundly sorry, Henry. 304 00:16:03,597 --> 00:16:05,680 I did try to prepare you. 305 00:16:07,537 --> 00:16:10,120 (gloomy music) 306 00:16:18,237 --> 00:16:22,286 - Well, you've finally convinced them that you're mad. 307 00:16:22,286 --> 00:16:25,829 - Oh, they set themselves up as friends of medicine, John, 308 00:16:25,829 --> 00:16:27,679 friends of knowledge, but they're not, 309 00:16:27,679 --> 00:16:28,530 they're hypocrites, 310 00:16:28,530 --> 00:16:30,206 they're hypocrites every last one of them. 311 00:16:30,206 --> 00:16:33,456 - Yes, but they're powerful hypocrites. 312 00:16:34,424 --> 00:16:36,665 You should exercise greater caution. 313 00:16:36,665 --> 00:16:38,248 - I can't afford caution! 314 00:16:38,248 --> 00:16:39,081 - Henry! 315 00:16:40,813 --> 00:16:45,805 Henry, you are obsessed by your father's condition. 316 00:16:45,805 --> 00:16:49,222 - Of course I'm obsessed, he's my father. 317 00:16:50,206 --> 00:16:53,845 I draw my life from him, the flesh upon my bones is his. 318 00:16:53,845 --> 00:16:56,595 John, John, I know I can save him 319 00:16:57,605 --> 00:17:00,544 and the thousands of others who dwell in the same darkness 320 00:17:00,544 --> 00:17:02,530 if they would only let me. 321 00:17:02,530 --> 00:17:04,153 ♫ How can I pursue the truth 322 00:17:04,153 --> 00:17:06,277 ♫ When they can block each step I take 323 00:17:06,277 --> 00:17:08,785 ♫ Henry, you have come too far 324 00:17:08,785 --> 00:17:11,876 ♫ Remember what you have at stake 325 00:17:11,876 --> 00:17:15,093 ♫ John, I know I'm right 326 00:17:15,093 --> 00:17:18,131 ♫ I must let my vision guide me 327 00:17:18,131 --> 00:17:22,026 ♫ But I'm so weary of this fight 328 00:17:22,026 --> 00:17:26,193 ♫ There's so little left inside me 329 00:17:27,069 --> 00:17:30,404 ♫ If you know that you are right 330 00:17:30,404 --> 00:17:34,654 ♫ Then you've got to see it through 331 00:17:34,654 --> 00:17:38,571 ♫ You've got to see it through 332 00:17:39,823 --> 00:17:42,491 ♫ Seven years ago I started out on this alone 333 00:17:42,491 --> 00:17:45,652 ♫ Now it's alone I'll see it through to its conclusion 334 00:17:45,652 --> 00:17:47,239 ♫ Who were they to judge what I am doing 335 00:17:47,239 --> 00:17:51,031 ♫ They know nothing of the endless possibilities I seek 336 00:17:51,031 --> 00:17:54,250 ♫ It's ludicrous I'm bound by their decision 337 00:17:54,250 --> 00:17:57,895 ♫ Seems vision is a word they've never heard 338 00:17:57,895 --> 00:18:02,221 ♫ If it mattered less, I'd treat them with derision 339 00:18:02,221 --> 00:18:04,721 ♫ It's absurd 340 00:18:10,656 --> 00:18:14,239 ♫ And yet the fact remains 341 00:18:15,554 --> 00:18:19,721 ♫ Those bastards hold the reins ♫ 342 00:18:21,579 --> 00:18:23,829 (applause) 343 00:18:28,474 --> 00:18:31,307 (energetic music) 344 00:18:33,990 --> 00:18:35,476 ♫ If you live around here 345 00:18:35,476 --> 00:18:36,856 ♫ You need cash in the bank 346 00:18:36,856 --> 00:18:38,441 ♫ 'Cause the houses 'round here 347 00:18:38,441 --> 00:18:40,027 ♫ Are all flashy and swank 348 00:18:40,027 --> 00:18:42,216 ♫ And the front bit 349 00:18:42,216 --> 00:18:46,517 ♫ Is what's called a facade 350 00:18:46,517 --> 00:18:49,494 ♫ If you live around here you need lots of panache 351 00:18:49,494 --> 00:18:50,867 ♫ If you live in town, dear 352 00:18:50,867 --> 00:18:52,896 ♫ Then you must cut a dash 353 00:18:52,896 --> 00:18:57,063 ♫ 'Tisn't hard, dear, to create a facade 354 00:18:59,685 --> 00:19:00,693 ♫ Here tonight it's festive 355 00:19:00,693 --> 00:19:02,081 ♫ But the guests are getting restive 356 00:19:02,081 --> 00:19:05,927 ♫ 'Cause the guest of honor's causing a dilemma 357 00:19:05,927 --> 00:19:08,591 ♫ Dr. Jekyll's tardy for his own engagement party 358 00:19:08,591 --> 00:19:12,758 ♫ His betrothal to Sir Danver's daughter, Emma ♫ 359 00:19:15,804 --> 00:19:18,887 (lighthearted music) 360 00:19:24,682 --> 00:19:26,654 - Absolute waste of time 361 00:19:26,654 --> 00:19:29,306 and who does this Jekyll fellow think he is? 362 00:19:29,306 --> 00:19:30,858 - Impertinence like that in the army 363 00:19:30,858 --> 00:19:33,060 would have earned him a good flogging. 364 00:19:33,060 --> 00:19:36,534 - The perfect way to stamp out any nasty signs of progress, 365 00:19:36,534 --> 00:19:38,209 aye General? - Absolutely. 366 00:19:38,209 --> 00:19:42,376 - He's tinkering with a man's soul and I don't like it. 367 00:19:43,970 --> 00:19:46,588 He's lucky we're living in modern times. 368 00:19:46,588 --> 00:19:49,845 Today's penalties for heresy are not what they should be. 369 00:19:49,845 --> 00:19:50,724 - Then he should thank the good lord 370 00:19:50,724 --> 00:19:53,765 that we have you to represent modern times, Your Grace. 371 00:19:53,765 --> 00:19:55,779 - If Jekyll's as clever as you say he is, 372 00:19:55,779 --> 00:19:58,370 what's he doing trying to save paupers and madmen? 373 00:19:58,370 --> 00:19:59,998 What possible use is that? 374 00:19:59,998 --> 00:20:02,241 I've lived in St. James for 60 years 375 00:20:02,241 --> 00:20:06,326 and I've never even seen a pauper let alone a madman. 376 00:20:06,326 --> 00:20:09,357 - I think he's mad, if you must know. 377 00:20:09,357 --> 00:20:13,319 Danvers, we're talking about your future son-in-law 378 00:20:13,319 --> 00:20:17,057 and I think you're mad to let him marry your daughter. 379 00:20:17,057 --> 00:20:19,398 - That's not father's decision, Lady Beaconsfield, 380 00:20:19,398 --> 00:20:21,164 it's mine. - Don't worry, Bessie. 381 00:20:21,164 --> 00:20:24,034 Whatever your opinion of him as a scientist may be, 382 00:20:24,034 --> 00:20:28,053 Emma assures me Henry Jekyll is impeccable husband material. 383 00:20:28,053 --> 00:20:30,397 - Well for a start, it is less than impeccable 384 00:20:30,397 --> 00:20:33,631 to be late for one's own engagement party. 385 00:20:33,631 --> 00:20:36,752 Shows a remarkable lack of style. 386 00:20:36,752 --> 00:20:37,978 - Yes. (clears throat) 387 00:20:37,978 --> 00:20:38,811 Bessie. 388 00:20:38,811 --> 00:20:40,845 - Comments on style should never be made 389 00:20:40,845 --> 00:20:42,706 by those who have none. 390 00:20:42,706 --> 00:20:45,421 - (laughs) Miss Carew. 391 00:20:45,421 --> 00:20:47,984 - Mr. Utterson, thank you so much for being here. 392 00:20:47,984 --> 00:20:52,106 - You are a gracing breath of fresh air. 393 00:20:52,106 --> 00:20:53,418 (gasps) 394 00:20:53,418 --> 00:20:56,563 ♫ Emma Carew, can this be you 395 00:20:56,563 --> 00:20:58,953 ♫ What kind of man is this you've taken 396 00:20:58,953 --> 00:21:02,081 ♫ Can you not see the kind of life that this would be 397 00:21:02,081 --> 00:21:04,211 ♫ You are mistaken 398 00:21:04,211 --> 00:21:08,978 ♫ Time to awaken before it's too late 399 00:21:08,978 --> 00:21:13,145 ♫ Before you forever determine your fate 400 00:21:14,979 --> 00:21:16,426 ♫ But, Simon, you knew 401 00:21:16,426 --> 00:21:18,157 ♫ I had to be free 402 00:21:18,157 --> 00:21:22,324 ♫ What I choose to do is decided by me ♫ 403 00:21:24,532 --> 00:21:25,516 - Emma! 404 00:21:25,516 --> 00:21:26,886 ♫ From the day my mother died 405 00:21:26,886 --> 00:21:28,546 ♫ My father, full of good intentions 406 00:21:28,546 --> 00:21:31,920 ♫ Treated me as though I were a young child 407 00:21:31,920 --> 00:21:35,097 ♫ Maybe his idea was just to wait until I grew up 408 00:21:35,097 --> 00:21:38,673 ♫ And then look at me and I hope that I'd be her 409 00:21:38,673 --> 00:21:41,897 ♫ It's easy to accept that from a father 410 00:21:41,897 --> 00:21:45,232 ♫ He'd rather things remain the way they were 411 00:21:45,232 --> 00:21:46,960 ♫ But when it comes to marriage 412 00:21:46,960 --> 00:21:50,627 ♫ I must pick whom I prefer 413 00:21:51,595 --> 00:21:54,675 ♫ I am not the weak young thing you're seeking, Simon 414 00:21:54,675 --> 00:21:57,794 ♫ Someone 17, obedient, and sweet 415 00:21:57,794 --> 00:22:01,429 ♫ I am not the protegee to waste your time on 416 00:22:01,429 --> 00:22:03,364 (gasps) 417 00:22:03,364 --> 00:22:05,947 ♫ I'm complete 418 00:22:09,415 --> 00:22:12,748 ♫ In Henry's eyes I see 419 00:22:14,428 --> 00:22:17,761 ♫ What I am meant to be 420 00:22:19,658 --> 00:22:22,199 ♫ Henry Jekyll, you're a devil 421 00:22:22,199 --> 00:22:25,160 ♫ You have robbed us of London's most lovely girl 422 00:22:25,160 --> 00:22:27,297 ♫ I could turn to drink when I stop to think ♫ 423 00:22:27,297 --> 00:22:28,133 - What? 424 00:22:28,133 --> 00:22:31,482 ♫ Emma's marrying a doctor instead of an earl 425 00:22:31,482 --> 00:22:32,998 ♫ Poor girl ♫ 426 00:22:32,998 --> 00:22:34,283 (laughs) 427 00:22:34,283 --> 00:22:36,943 - Ah, the late Dr. Jekyll. 428 00:22:36,943 --> 00:22:38,097 - My apologies, Sir Danvers. 429 00:22:38,097 --> 00:22:38,930 - Nothing to forgive, dear boy. 430 00:22:38,930 --> 00:22:40,779 Like Emma, I'm learning to anticipate you. 431 00:22:40,779 --> 00:22:42,460 We're sure to invite your wedding guests 432 00:22:42,460 --> 00:22:44,849 for the day after the ceremony 433 00:22:44,849 --> 00:22:46,631 just to make sure the groom is in attendance. 434 00:22:46,631 --> 00:22:48,370 - Never fear, sir, I'll be there. 435 00:22:48,370 --> 00:22:50,101 The six weeks till the wedding 436 00:22:50,101 --> 00:22:51,886 will be the longest of my life. 437 00:22:51,886 --> 00:22:53,465 - Well your half hour this afternoon 438 00:22:53,465 --> 00:22:54,819 with the governors of St. Judes 439 00:22:54,819 --> 00:22:56,698 was certainly the longest of my life. 440 00:22:56,698 --> 00:22:59,688 - I have to take every opportunity I am given, sir, 441 00:22:59,688 --> 00:23:00,842 to state my beliefs. 442 00:23:00,842 --> 00:23:03,085 - Even though you antagonize the established authority 443 00:23:03,085 --> 00:23:03,918 in the process? 444 00:23:03,918 --> 00:23:05,652 - But your friends are not the established authority, 445 00:23:05,652 --> 00:23:07,821 merely the established prejudice. 446 00:23:07,821 --> 00:23:12,346 - My friend Dr. Jekyll is a man of honor, Sir Danvers, 447 00:23:12,346 --> 00:23:14,096 but not of diplomacy. 448 00:23:15,361 --> 00:23:19,462 - Ah, I was not aware the two were incompatible. 449 00:23:19,462 --> 00:23:21,511 - Ladies and gentlemen, the fireworks. 450 00:23:21,511 --> 00:23:25,299 - Fireworks! Ladies and gentleman, do come along. 451 00:23:25,299 --> 00:23:29,177 Mr. Utterson, do you enjoy fireworks? 452 00:23:29,177 --> 00:23:30,840 - If they're unavoidable. 453 00:23:30,840 --> 00:23:31,776 - Yes, they are. 454 00:23:31,776 --> 00:23:33,630 Bishop, come along and have a glass of port. 455 00:23:33,630 --> 00:23:34,654 - Yes. 456 00:23:34,654 --> 00:23:37,237 (solemn music) 457 00:23:42,587 --> 00:23:43,670 - Miss Carew. 458 00:23:45,090 --> 00:23:46,173 - Dr. Jekyll. 459 00:23:47,227 --> 00:23:48,820 - Are you angry with me? 460 00:23:48,820 --> 00:23:50,400 - No. - You should be. 461 00:23:50,400 --> 00:23:52,692 - I'm just happy you're here. 462 00:23:52,692 --> 00:23:55,125 - Well I try never to miss any social occasion 463 00:23:55,125 --> 00:23:57,433 attended by Lady Beaconsfield. 464 00:23:57,433 --> 00:23:59,924 Tell me, is there a Lord Beaconsfield? 465 00:23:59,924 --> 00:24:01,502 - He died 30 years ago. 466 00:24:01,502 --> 00:24:02,885 - Sensible fellow. 467 00:24:02,885 --> 00:24:04,151 (giggles) 468 00:24:04,151 --> 00:24:07,297 Dearest Emma, you realize you're setting yourself up 469 00:24:07,297 --> 00:24:09,111 for a lifetime of these aggravations? 470 00:24:09,111 --> 00:24:10,484 - Yes, I realize that. 471 00:24:10,484 --> 00:24:13,625 - I cannot live by the same old clock other people do. 472 00:24:13,625 --> 00:24:15,496 - I realize that too. 473 00:24:15,496 --> 00:24:17,944 - And in all good conscience, I must advise you 474 00:24:17,944 --> 00:24:20,468 I love you far too much to have you suffer 475 00:24:20,468 --> 00:24:23,365 this sort of life I have to offer. 476 00:24:23,365 --> 00:24:26,372 ♫ I must go on with the work I'm committed to 477 00:24:26,372 --> 00:24:29,160 ♫ How can I not when my theories are true 478 00:24:29,160 --> 00:24:31,834 ♫ And I will prove, if I'm ever permitted to 479 00:24:31,834 --> 00:24:34,515 ♫ Things are not wrong just because they are new 480 00:24:34,515 --> 00:24:37,251 ♫ Henry, I adore you 481 00:24:37,251 --> 00:24:40,228 ♫ Always have done, always will do 482 00:24:40,228 --> 00:24:43,811 ♫ And your dreams are mine 483 00:24:44,698 --> 00:24:46,425 ♫ I will always understand 484 00:24:46,425 --> 00:24:49,346 ♫ However hard the path you've planned 485 00:24:49,346 --> 00:24:53,543 ♫ Our lives will intertwine 486 00:24:53,543 --> 00:24:55,335 ♫ Who knows where my work will lead me 487 00:24:55,335 --> 00:24:57,741 ♫ Nowhere where you will not need me 488 00:24:57,741 --> 00:24:59,781 ♫ Emma, please I beg you, heed me 489 00:24:59,781 --> 00:25:02,438 ♫ Just don't leave me on my own 490 00:25:02,438 --> 00:25:06,605 ♫ The only thing I fear is the unknown 491 00:25:11,987 --> 00:25:15,154 ♫ When this all began 492 00:25:17,350 --> 00:25:21,517 ♫ We knew there'd be a price to pay 493 00:25:24,072 --> 00:25:27,739 ♫ Too late now to turn away 494 00:25:30,070 --> 00:25:33,320 ♫ We have come too far 495 00:25:37,579 --> 00:25:41,079 ♫ I know we'll find a way 496 00:25:55,074 --> 00:25:59,241 ♫ Sometimes I see past the horizon 497 00:26:00,487 --> 00:26:04,654 ♫ Sure of my way where I am going 498 00:26:06,501 --> 00:26:10,668 ♫ But where's the prize I have my eyes on 499 00:26:12,262 --> 00:26:14,338 ♫ Where 500 00:26:14,338 --> 00:26:18,011 ♫ There is just no knowing 501 00:26:18,011 --> 00:26:22,178 ♫ And when despair tears me in two 502 00:26:23,928 --> 00:26:27,595 ♫ Who can I turn to but you 503 00:26:30,311 --> 00:26:33,311 ♫ You know who I am 504 00:26:35,858 --> 00:26:38,691 ♫ Take me as I am 505 00:26:42,205 --> 00:26:44,902 ♫ Look in my eyes 506 00:26:44,902 --> 00:26:48,471 ♫ Who do you see there 507 00:26:48,471 --> 00:26:50,752 ♫ Someone you know 508 00:26:50,752 --> 00:26:54,441 ♫ Or just a stranger 509 00:26:54,441 --> 00:26:58,608 ♫ If you are wise, you will see me there 510 00:26:59,898 --> 00:27:03,398 ♫ Love is the only danger 511 00:27:06,619 --> 00:27:09,890 ♫ Love meaning me 512 00:27:09,890 --> 00:27:13,434 ♫ Love meaning you 513 00:27:13,434 --> 00:27:17,890 ♫ We'll make that one dream come true 514 00:27:17,890 --> 00:27:20,890 ♫ You know who I am 515 00:27:23,758 --> 00:27:26,591 ♫ Take me as I am 516 00:27:28,739 --> 00:27:32,906 ♫ Though fate won't always do what we desire 517 00:27:36,753 --> 00:27:40,920 ♫ Still we can set the world on fire 518 00:27:44,309 --> 00:27:47,292 ♫ Give me your hand 519 00:27:47,292 --> 00:27:50,252 ♫ Give me your heart 520 00:27:50,252 --> 00:27:54,291 ♫ Swear to me we'll never part 521 00:27:54,291 --> 00:27:55,340 ♫ We'll never part 522 00:27:55,340 --> 00:27:59,507 ♫ You know who I am ♫ You know who I am 523 00:28:01,443 --> 00:28:05,173 ♫ This is who I am 524 00:28:05,173 --> 00:28:08,090 ♫ This is who I am 525 00:28:14,202 --> 00:28:18,369 ♫ Take me as I am ♫ 526 00:28:19,773 --> 00:28:22,356 (gentle music) 527 00:28:33,844 --> 00:28:36,094 (applause) 528 00:28:44,920 --> 00:28:45,887 - Emma. 529 00:28:45,887 --> 00:28:46,847 - Father. 530 00:28:46,847 --> 00:28:48,862 - You're being asked for. 531 00:28:48,862 --> 00:28:50,406 - So are you, Dr. Jekyll. 532 00:28:50,406 --> 00:28:52,281 Though I can't imagine why. 533 00:28:52,281 --> 00:28:53,694 - I fancy people are a bit curious 534 00:28:53,694 --> 00:28:56,680 to know why the two main reasons for this party 535 00:28:56,680 --> 00:28:58,769 are resolutely hiding from it. 536 00:28:58,769 --> 00:29:00,042 - Come along, Henry. 537 00:29:00,042 --> 00:29:01,036 Let's test your theories 538 00:29:01,036 --> 00:29:04,034 against these other lesser fireworks. 539 00:29:04,034 --> 00:29:05,449 (mysterious music) 540 00:29:05,449 --> 00:29:09,265 - I hope you gave him the scolding he deserves. 541 00:29:09,265 --> 00:29:11,528 - Did mother's scolding ever change you? 542 00:29:11,528 --> 00:29:13,281 (laughs) 543 00:29:13,281 --> 00:29:15,397 - I'm not alone in finding Henry's behavior 544 00:29:15,397 --> 00:29:16,453 difficult to tolerate. 545 00:29:16,453 --> 00:29:18,233 - Well you don't have to tolerate it, father. 546 00:29:18,233 --> 00:29:20,655 He's marrying me, not you. 547 00:29:20,655 --> 00:29:21,817 (laughs) 548 00:29:21,817 --> 00:29:23,198 ♫ Emma, don't you understand 549 00:29:23,198 --> 00:29:24,593 ♫ It's you that I'm concerned for 550 00:29:24,593 --> 00:29:27,340 ♫ Father, don't be, you should be concerned for him 551 00:29:27,340 --> 00:29:28,586 ♫ He's the one in need 552 00:29:28,586 --> 00:29:31,552 ♫ I'm only trying to protect you 553 00:29:31,552 --> 00:29:34,996 ♫ What else would you have your father do 554 00:29:34,996 --> 00:29:39,163 ♫ I think I would die if any harm should come to you 555 00:29:41,724 --> 00:29:45,891 ♫ I'm scared, my child, because I'm going to lose you 556 00:29:47,091 --> 00:29:51,258 ♫ I find it very hard to let you go 557 00:29:54,786 --> 00:29:57,096 ♫ Father 558 00:29:57,096 --> 00:30:01,263 ♫ If you try to, you could never lose me 559 00:30:03,647 --> 00:30:06,520 ♫ Darling father 560 00:30:06,520 --> 00:30:10,687 ♫ I still love you more than you will ever know 561 00:30:11,933 --> 00:30:15,460 ♫ But if we want our love to grow 562 00:30:15,460 --> 00:30:19,627 ♫ I know, in time, I have to let you go 563 00:30:23,026 --> 00:30:27,193 ♫ We mustn't be afraid of letting go ♫ 564 00:30:34,509 --> 00:30:36,043 - Oh, I love you, father. 565 00:30:36,043 --> 00:30:36,876 - I love you. 566 00:30:36,876 --> 00:30:38,992 (romantic music) 567 00:30:38,992 --> 00:30:42,159 (fireworks whistling) 568 00:30:46,641 --> 00:30:48,891 (applause) 569 00:30:56,237 --> 00:30:59,070 (energetic music) 570 00:31:02,654 --> 00:31:04,791 ♫ Here in London East End 571 00:31:04,791 --> 00:31:07,319 ♫ It's the pits of the earth 572 00:31:07,319 --> 00:31:09,670 ♫ Where you won't find a friend 573 00:31:09,670 --> 00:31:12,148 ♫ Where your life has no worth 574 00:31:12,148 --> 00:31:15,665 ♫ Death is waiting 575 00:31:15,665 --> 00:31:18,429 ♫ Fate is marking your card ♫ 576 00:31:18,429 --> 00:31:20,511 - Pleasure, gentlemen, do come again. 577 00:31:20,511 --> 00:31:21,883 - It's what we're here for! 578 00:31:21,883 --> 00:31:23,859 ♫ You've got one chance in five 579 00:31:23,859 --> 00:31:26,540 ♫ They're the odds you must beat 580 00:31:26,540 --> 00:31:28,896 ♫ If you want to survive 581 00:31:28,896 --> 00:31:31,271 ♫ So be fast at your feet 582 00:31:31,271 --> 00:31:33,774 ♫ Life is hard here ♫ 583 00:31:33,774 --> 00:31:35,602 - Find her, find her and get her in here now! 584 00:31:35,602 --> 00:31:39,434 ♫ It's the devil's backyard ♫ 585 00:31:39,434 --> 00:31:40,706 - [Woman] Where were you? 586 00:31:40,706 --> 00:31:41,696 - Oh I'm sorry, Gwenny. 587 00:31:41,696 --> 00:31:42,529 I know I'm late, but just-- 588 00:31:42,529 --> 00:31:44,003 - The others have been waiting for you. 589 00:31:44,003 --> 00:31:47,278 Get in there now and account for yourself to the Spider. 590 00:31:47,278 --> 00:31:48,602 - Just let me explain, I'll tell you-- 591 00:31:48,602 --> 00:31:51,270 - Because of you, girl! 592 00:31:51,270 --> 00:31:52,163 - Are we here? 593 00:31:52,163 --> 00:31:52,996 Is this it? 594 00:31:52,996 --> 00:31:54,129 Oh my goodness. 595 00:31:54,129 --> 00:31:56,777 - Welcome to The Red Rat, gentlemen. 596 00:31:56,777 --> 00:31:58,763 How good of you to pay us a call. 597 00:31:58,763 --> 00:32:01,312 ♫ Henry Jekyll, you're a devil 598 00:32:01,312 --> 00:32:03,886 ♫ Leading friends to a life of debauchery ♫ 599 00:32:03,886 --> 00:32:06,600 - Mr. Utterson, is it not? 600 00:32:06,600 --> 00:32:07,908 - Mr. Utterson. 601 00:32:07,908 --> 00:32:08,741 Why John. 602 00:32:08,741 --> 00:32:10,195 - Why John. - Why John. 603 00:32:10,195 --> 00:32:11,267 - As you can see, Gwenny, 604 00:32:11,267 --> 00:32:13,671 these two youngsters desperately need something to drink. 605 00:32:13,671 --> 00:32:16,687 - Leading friends to a life of debauchery. 606 00:32:16,687 --> 00:32:18,816 - I'm determined to drink and I will I think. 607 00:32:18,816 --> 00:32:19,649 (laughter) 608 00:32:19,649 --> 00:32:20,876 - [Man] Come along. 609 00:32:20,876 --> 00:32:23,728 - John, why on earth have you brought me here? 610 00:32:23,728 --> 00:32:25,137 - You need the relaxation, Henry. 611 00:32:25,137 --> 00:32:28,780 - He's right, Henry, you need relaxation. 612 00:32:28,780 --> 00:32:32,863 Table one and champagne for Mr. Utterson's party. 613 00:32:33,815 --> 00:32:36,317 The show is about to start, Henry. 614 00:32:36,317 --> 00:32:39,192 You will love the new girl. (laughs) 615 00:32:39,192 --> 00:32:42,275 (playful jazz music) 616 00:32:48,681 --> 00:32:50,317 - [Man] Wonderful! - [Woman] Nice job. 617 00:32:50,317 --> 00:32:51,266 (applause) 618 00:32:51,266 --> 00:32:54,146 (people chattering) 619 00:32:54,146 --> 00:32:56,464 - Oh, you know the only reason we don't have rats 620 00:32:56,464 --> 00:32:58,835 in this place is they wouldn't be caught dead here. 621 00:32:58,835 --> 00:33:00,017 - [Woman] Absolutely right. 622 00:33:00,017 --> 00:33:02,740 - Well, well, well, Lucy, it's about time you got here. 623 00:33:02,740 --> 00:33:06,062 - Oh look who it is, her royal majesty, 624 00:33:06,062 --> 00:33:07,865 queen of The Red Rat. (laughs) 625 00:33:07,865 --> 00:33:09,112 - You are in trouble, girl. 626 00:33:09,112 --> 00:33:12,262 We're running late and the Spider is in a foul mood. 627 00:33:12,262 --> 00:33:13,865 - Oh well that will make a nice change. 628 00:33:13,865 --> 00:33:15,237 - Oh don't upset him, Lucy. 629 00:33:15,237 --> 00:33:16,971 You know what the Spider can do. 630 00:33:16,971 --> 00:33:19,047 - Oh I suppose you've been up in Hyde Park again 631 00:33:19,047 --> 00:33:20,576 listening to all them speeches. 632 00:33:20,576 --> 00:33:21,644 - And what's wrong with that? 633 00:33:21,644 --> 00:33:23,061 I like to listen. 634 00:33:24,460 --> 00:33:26,012 I just want to learn. 635 00:33:26,012 --> 00:33:27,427 - Lucy, you're such a fool, 636 00:33:27,427 --> 00:33:29,473 filling your head with all that rubbish. 637 00:33:29,473 --> 00:33:33,021 - All you need to learn is to be on time. 638 00:33:33,021 --> 00:33:36,098 Now you get your ass out onto that stage. 639 00:33:36,098 --> 00:33:37,809 You got two minutes. 640 00:33:37,809 --> 00:33:39,291 I don't know who you girls-- 641 00:33:39,291 --> 00:33:41,212 - [Girls] Think you are! 642 00:33:41,212 --> 00:33:42,338 - Think you are. 643 00:33:42,338 --> 00:33:44,133 - Well don't worry, Gwenny, nor do we. 644 00:33:44,133 --> 00:33:45,599 (laughter) 645 00:33:45,599 --> 00:33:47,700 - I'd rather be nobody than her. 646 00:33:47,700 --> 00:33:49,372 - Ah, chin up, Lucy. 647 00:33:49,372 --> 00:33:53,402 You're the nicest nobody I know. (laughs) 648 00:33:53,402 --> 00:33:57,807 ♫ Look at me and tell me who I am 649 00:33:57,807 --> 00:34:00,974 ♫ Why I am, what I am 650 00:34:03,087 --> 00:34:07,254 ♫ Call me a fool and it's true I am 651 00:34:08,518 --> 00:34:11,851 ♫ I don't know who I am 652 00:34:12,958 --> 00:34:15,526 ♫ It's such a shame 653 00:34:15,526 --> 00:34:18,205 ♫ I'm such a sham 654 00:34:18,205 --> 00:34:21,538 ♫ No one knows who I am 655 00:34:24,467 --> 00:34:28,300 ♫ Am I the face of the future 656 00:34:29,407 --> 00:34:33,074 ♫ Am I the face of the past 657 00:34:34,669 --> 00:34:38,586 ♫ Am I the one who must finish 658 00:34:43,057 --> 00:34:44,974 ♫ Last 659 00:34:50,553 --> 00:34:54,720 ♫ Look at me and tell me who I am 660 00:34:55,748 --> 00:34:58,748 ♫ Why am, what I am 661 00:35:02,214 --> 00:35:04,353 ♫ Will I survive 662 00:35:04,353 --> 00:35:07,958 ♫ Who will give a damn 663 00:35:07,958 --> 00:35:12,125 ♫ If no one knows who I am ♫ 664 00:35:13,098 --> 00:35:14,787 - Come on now. 665 00:35:14,787 --> 00:35:17,370 ♫ Nobody knows 666 00:35:19,843 --> 00:35:22,426 ♫ Not even you 667 00:35:26,370 --> 00:35:30,710 ♫ No one knows who I ♫ 668 00:35:30,710 --> 00:35:32,332 - [Gwenny] (claps) Lucy, on stage! 669 00:35:32,332 --> 00:35:33,535 (applause) 670 00:35:33,535 --> 00:35:36,118 (gentle music) 671 00:35:39,512 --> 00:35:42,512 (people chattering) 672 00:35:47,200 --> 00:35:49,450 (applause) 673 00:35:50,309 --> 00:35:55,086 ♫ Good and evil and their merits 674 00:35:55,086 --> 00:35:59,253 ♫ Men have argued through history as well they should 675 00:36:02,059 --> 00:36:04,726 ♫ My philosophy 676 00:36:05,570 --> 00:36:09,386 ♫ Any child can see 677 00:36:09,386 --> 00:36:12,317 ♫ Good is evil 678 00:36:12,317 --> 00:36:16,484 ♫ And therefore all evil is good 679 00:36:23,441 --> 00:36:26,108 (playful music) 680 00:36:29,067 --> 00:36:32,759 ♫ How do you tell evil from good ♫ 681 00:36:32,759 --> 00:36:33,959 - [Man] Tell us, darling. 682 00:36:33,959 --> 00:36:36,027 ♫ Evil does well 683 00:36:36,027 --> 00:36:39,017 ♫ Good, not so good 684 00:36:39,017 --> 00:36:41,411 ♫ Evil's the one that is free everywhere 685 00:36:41,411 --> 00:36:43,721 ♫ Good is the one that they sell 686 00:36:43,721 --> 00:36:47,888 ♫ You must decide which is heaven, which is hell 687 00:36:48,813 --> 00:36:51,657 ♫ Good men maintain evil's a curse 688 00:36:51,657 --> 00:36:53,466 ♫ Evil's a curse 689 00:36:53,466 --> 00:36:57,633 ♫ But it's plain good's even worse 690 00:36:58,801 --> 00:37:01,115 ♫ Evil's the one that they tell you to shun 691 00:37:01,115 --> 00:37:03,480 ♫ Good is the one to embrace 692 00:37:03,480 --> 00:37:08,474 ♫ Say that and Satan will laugh right in your face 693 00:37:08,474 --> 00:37:11,046 ♫ The battle between good and evil 694 00:37:11,046 --> 00:37:13,588 ♫ Goes back to the start 695 00:37:13,588 --> 00:37:18,522 ♫ Adam and Eve and the apple tore it apart 696 00:37:18,522 --> 00:37:21,060 ♫ The key thing about good and evil 697 00:37:21,060 --> 00:37:23,550 ♫ Each man has to choose 698 00:37:23,550 --> 00:37:27,773 ♫ Heaven and hell is a hell of a gamble to lose 699 00:37:27,773 --> 00:37:30,342 ♫ But as I peruse 700 00:37:30,342 --> 00:37:32,694 ♫ This world we abuse 701 00:37:32,694 --> 00:37:35,493 ♫ It's hell that we choose 702 00:37:35,493 --> 00:37:38,619 ♫ And heaven must lose 703 00:37:38,619 --> 00:37:40,918 ♫ Evil is everywhere, good doesn't have a prayer 704 00:37:40,918 --> 00:37:43,401 ♫ Good is commendable, evil dependable 705 00:37:43,401 --> 00:37:45,807 ♫ Evil is viable, good's unreliable 706 00:37:45,807 --> 00:37:49,974 ♫ Good may be thankable, evil is bankable 707 00:37:50,853 --> 00:37:55,604 ♫ Evil's for me, you can have good 708 00:37:55,604 --> 00:37:59,771 ♫ It doesn't suit me to be Robin Hood 709 00:38:03,457 --> 00:38:06,155 ♫ It's easier by far than the way that things are 710 00:38:06,155 --> 00:38:09,655 ♫ To remain good and evil 711 00:38:10,740 --> 00:38:13,907 ♫ Than try to be evil 712 00:38:19,239 --> 00:38:21,489 ♫ And good 713 00:38:26,069 --> 00:38:26,902 ♫ It's easier by far 714 00:38:26,902 --> 00:38:28,286 ♫ To remain good and evil 715 00:38:28,286 --> 00:38:31,041 ♫ Than try to be evil and good ♫ 716 00:38:31,041 --> 00:38:34,374 (applause and cheering) 717 00:38:37,813 --> 00:38:39,352 (slaps skin) (yells) 718 00:38:39,352 --> 00:38:40,185 - It has nothing to do with us. 719 00:38:40,185 --> 00:38:41,018 - Has to-- 720 00:38:41,018 --> 00:38:42,228 - Sit down, you'll only make it worse for the girl. 721 00:38:42,228 --> 00:38:44,158 - Where were you and why were you late? 722 00:38:44,158 --> 00:38:45,156 - What does it matter? 723 00:38:45,156 --> 00:38:48,298 It won't happen again. (gasps) 724 00:38:48,298 --> 00:38:51,715 - If it does, it'll happen to a dead girl 725 00:38:53,261 --> 00:38:54,863 and I mean that. 726 00:38:54,863 --> 00:38:55,902 - I know you do. 727 00:38:55,902 --> 00:38:59,211 - Lucky for you, I'm in a good mood tonight. 728 00:38:59,211 --> 00:39:00,551 I'll be up to your room later on 729 00:39:00,551 --> 00:39:02,299 to show you just how good. 730 00:39:02,299 --> 00:39:03,791 - Lucky me. 731 00:39:03,791 --> 00:39:05,688 - Be good to him, Looce. 732 00:39:05,688 --> 00:39:09,572 Some knows quality when they sees it. (chuckles) 733 00:39:09,572 --> 00:39:12,155 (solemn music) 734 00:39:14,780 --> 00:39:18,030 - I wonder, is there anything I can do? 735 00:39:19,482 --> 00:39:20,480 - Yes, you can tell me 736 00:39:20,480 --> 00:39:23,993 if the rest of my face is still there. 737 00:39:23,993 --> 00:39:25,326 - Appears to be. 738 00:39:26,266 --> 00:39:29,016 It's a lovely face to look after. 739 00:39:31,034 --> 00:39:31,867 Please. 740 00:39:40,335 --> 00:39:42,530 I'd like to help you if I could. 741 00:39:42,530 --> 00:39:44,441 You helped me tonight. 742 00:39:44,441 --> 00:39:45,671 - I did? - [Henry] Yes. 743 00:39:45,671 --> 00:39:46,504 - How? 744 00:39:46,504 --> 00:39:49,055 - With your song, Good and Evil. 745 00:39:49,055 --> 00:39:53,222 Made me think, we all do have choices to make, don't we? 746 00:39:54,721 --> 00:39:56,054 - Some of us do. 747 00:39:57,162 --> 00:39:59,479 So, what's your specialty then, hmm? 748 00:39:59,479 --> 00:40:00,312 - I'm a doctor. 749 00:40:00,312 --> 00:40:01,711 (laughs) 750 00:40:01,711 --> 00:40:02,544 Tonight... 751 00:40:04,025 --> 00:40:07,179 Tonight you made me realize I could be the patient as well. 752 00:40:07,179 --> 00:40:09,158 - (laughs) You're serious? 753 00:40:09,158 --> 00:40:09,991 - Yes. 754 00:40:09,991 --> 00:40:10,882 - Oh, I'm sorry. 755 00:40:10,882 --> 00:40:12,964 - No, no, no, it's quite alright. 756 00:40:12,964 --> 00:40:16,339 - It all sounds a bit weird to me. 757 00:40:16,339 --> 00:40:18,756 But whatever makes you happy. 758 00:40:20,308 --> 00:40:22,840 ♫ Here's to the night 759 00:40:22,840 --> 00:40:25,840 ♫ Here's to romance 760 00:40:26,914 --> 00:40:31,081 ♫ To those unafraid taking a chance 761 00:40:35,470 --> 00:40:39,644 ♫ I can see you're not up to the chase 762 00:40:39,644 --> 00:40:43,394 ♫ But if you're ever in need 763 00:40:47,442 --> 00:40:50,775 ♫ I am the girl in this 764 00:40:51,797 --> 00:40:54,030 ♫ Well this is the place 765 00:40:54,030 --> 00:40:56,447 ♫ Come to me 766 00:41:02,082 --> 00:41:05,916 ♫ It's getting late, I have to go 767 00:41:05,916 --> 00:41:09,214 ♫ Any time, you never know 768 00:41:09,214 --> 00:41:13,150 ♫ You need a friend ♫ 769 00:41:13,150 --> 00:41:16,104 - And I mean simply that, friend. 770 00:41:16,104 --> 00:41:18,405 ♫ Henry Jekyll, you're a devil 771 00:41:18,405 --> 00:41:21,945 ♫ There's no end to your life of debauchery ♫ 772 00:41:21,945 --> 00:41:23,862 - John, I'm going, you? 773 00:41:25,016 --> 00:41:26,304 - Yes, certainly. 774 00:41:26,304 --> 00:41:30,563 - Wait, wait, Henry, I was joking. (laughs) 775 00:41:30,563 --> 00:41:34,396 ♫ If any time, you never know 776 00:41:35,707 --> 00:41:39,874 ♫ You need a friend ♫ 777 00:41:42,072 --> 00:41:44,430 - What the bleeding hell is wrong with you? 778 00:41:44,430 --> 00:41:47,494 That gent was trying to be nice to you! 779 00:41:47,494 --> 00:41:51,456 How many like him you think there is hanging on the vine? 780 00:41:51,456 --> 00:41:54,039 (gentle music) 781 00:41:57,829 --> 00:41:59,073 - Oh my god! 782 00:41:59,073 --> 00:42:01,323 (laughter) 783 00:42:02,522 --> 00:42:03,728 Why don't you sing for me? 784 00:42:03,728 --> 00:42:05,471 Sing for me. 785 00:42:05,471 --> 00:42:06,304 Look! 786 00:42:09,376 --> 00:42:11,112 (laughter) 787 00:42:11,112 --> 00:42:15,542 - Thank you for the relaxation, if that's what it was. 788 00:42:15,542 --> 00:42:17,440 - You never stop brooding over your damnable theories 789 00:42:17,440 --> 00:42:18,553 for one single moment. 790 00:42:18,553 --> 00:42:22,678 - I did discover something essential tonight, old friend. 791 00:42:22,678 --> 00:42:23,845 - What's that? 792 00:42:28,129 --> 00:42:29,249 - My volunteer. 793 00:42:29,249 --> 00:42:30,082 - Henry! 794 00:42:30,971 --> 00:42:31,861 You can't possibly. 795 00:42:31,861 --> 00:42:32,694 Where are you gong? 796 00:42:32,694 --> 00:42:34,045 - [Henry] My offices, I'm going to work tonight. 797 00:42:34,045 --> 00:42:37,433 I must. - You need to rest, Henry. 798 00:42:37,433 --> 00:42:39,076 Henry, you must. 799 00:42:39,076 --> 00:42:41,659 (gentle music) 800 00:42:43,387 --> 00:42:44,220 Sir? 801 00:42:53,594 --> 00:42:54,601 Promise me you're not contemplating 802 00:42:54,601 --> 00:42:56,358 a volunteer from The Red Rat. 803 00:42:56,358 --> 00:42:57,386 - Good heavens, John, 804 00:42:57,386 --> 00:43:01,136 you think I'm such an unprincipled character. 805 00:43:05,460 --> 00:43:09,627 Poole, send him straight to bed, he must have rest. 806 00:43:11,188 --> 00:43:14,437 (sighs) So must I. 807 00:43:14,437 --> 00:43:16,742 I'm going home. - Quite right, sir. 808 00:43:16,742 --> 00:43:18,325 I'll do what I can. 809 00:43:27,246 --> 00:43:29,579 Anything more you need, sir? 810 00:43:31,541 --> 00:43:33,473 - Stir the fire, Poole. 811 00:43:33,473 --> 00:43:34,890 - Of course, sir. 812 00:43:36,595 --> 00:43:38,345 - And then go to bed. 813 00:43:39,463 --> 00:43:43,130 I won't be needing you anymore this evening. 814 00:43:48,083 --> 00:43:50,666 (solemn music) 815 00:43:56,588 --> 00:43:58,464 - Goodnight, sir. 816 00:43:58,464 --> 00:43:59,297 - Poole? 817 00:44:06,147 --> 00:44:06,980 - Sir? 818 00:44:08,206 --> 00:44:11,373 - You knew my father in his best days. 819 00:44:14,666 --> 00:44:18,833 His mind and spirit were extremely strong, weren't they? 820 00:44:19,685 --> 00:44:23,808 - He was the finest gentleman I ever knew, sir. 821 00:44:23,808 --> 00:44:26,281 - I must do it for his sake. 822 00:44:26,281 --> 00:44:27,448 - [Poole] Sir? 823 00:44:28,607 --> 00:44:30,024 - Nothing, Poole. 824 00:44:34,048 --> 00:44:34,881 Goodnight. 825 00:44:38,387 --> 00:44:39,804 - Goodnight, sir. 826 00:44:47,517 --> 00:44:51,292 ♫ Now there is no choice 827 00:44:51,292 --> 00:44:54,209 ♫ I must put aside 828 00:44:55,111 --> 00:44:58,988 ♫ The fears I feel inside 829 00:44:58,988 --> 00:45:02,571 ♫ There's no place to hide 830 00:45:06,293 --> 00:45:09,461 ♫ So it's come to this 831 00:45:09,461 --> 00:45:12,898 ♫ One great golden chance 832 00:45:12,898 --> 00:45:16,490 ♫ That only I can take 833 00:45:16,490 --> 00:45:20,657 ♫ When everything I've fought for is at stake 834 00:45:23,161 --> 00:45:26,790 ♫ To make the mark 835 00:45:26,790 --> 00:45:30,040 ♫ That only I can make 836 00:45:37,597 --> 00:45:40,680 ♫ This is the moment 837 00:45:41,707 --> 00:45:45,218 ♫ This is the day 838 00:45:45,218 --> 00:45:49,385 ♫ When I send all my doubts and demons on their way 839 00:45:52,260 --> 00:45:56,427 ♫ Every endeavor I have made ever 840 00:45:59,421 --> 00:46:03,004 ♫ Is coming into play 841 00:46:03,004 --> 00:46:07,033 ♫ It's here and now today 842 00:46:07,033 --> 00:46:10,504 ♫ This is the moment 843 00:46:10,504 --> 00:46:13,760 ♫ This is the time 844 00:46:13,760 --> 00:46:17,927 ♫ When the momentum and the moment are in rhyme 845 00:46:19,689 --> 00:46:22,876 ♫ Give me this moment 846 00:46:22,876 --> 00:46:26,708 ♫ This precious chance 847 00:46:26,708 --> 00:46:29,751 ♫ I'll gather up my past 848 00:46:29,751 --> 00:46:33,532 ♫ And make some sense at last 849 00:46:33,532 --> 00:46:37,206 ♫ This is the moment 850 00:46:37,206 --> 00:46:40,067 ♫ When all I've done 851 00:46:40,067 --> 00:46:44,234 ♫ All of the dreaming, scheming, and screaming become one 852 00:46:46,685 --> 00:46:49,455 ♫ This is the day 853 00:46:49,455 --> 00:46:52,768 ♫ See it sparkle and shine 854 00:46:52,768 --> 00:46:56,935 ♫ When all I've lived for becomes mine 855 00:46:59,695 --> 00:47:02,971 ♫ For all these years 856 00:47:02,971 --> 00:47:06,703 ♫ I've faced the world alone 857 00:47:06,703 --> 00:47:09,405 ♫ And now the time has come 858 00:47:09,405 --> 00:47:13,572 ♫ To prove to them I've made it on my own 859 00:47:14,696 --> 00:47:17,813 ♫ This is the moment 860 00:47:17,813 --> 00:47:20,954 ♫ My final test 861 00:47:20,954 --> 00:47:22,838 ♫ Destiny beckoned 862 00:47:22,838 --> 00:47:27,240 ♫ And I've never reckoned second best 863 00:47:27,240 --> 00:47:30,361 ♫ I won't look down 864 00:47:30,361 --> 00:47:33,768 ♫ I will not fall 865 00:47:33,768 --> 00:47:36,877 ♫ This is the moment 866 00:47:36,877 --> 00:47:41,044 ♫ The sweetest moment of them all 867 00:47:42,914 --> 00:47:46,278 ♫ This is the moment 868 00:47:46,278 --> 00:47:50,023 ♫ Damn all the odds 869 00:47:50,023 --> 00:47:51,809 ♫ This day or never 870 00:47:51,809 --> 00:47:55,864 ♫ I'll sit forever with the gods 871 00:47:55,864 --> 00:47:58,981 ♫ When I look back 872 00:47:58,981 --> 00:48:02,323 ♫ I will always recall 873 00:48:02,323 --> 00:48:05,712 ♫ Moment for moment 874 00:48:05,712 --> 00:48:08,795 ♫ This was the moment 875 00:48:08,795 --> 00:48:12,962 ♫ The sweetest moment of them all ♫ 876 00:48:24,500 --> 00:48:26,750 (applause) 877 00:48:43,626 --> 00:48:46,209 (gloomy music) 878 00:48:49,278 --> 00:48:51,528 - September 14th, 3:56 a.m. 879 00:48:58,588 --> 00:49:03,209 I started this alone and I must finish it alone. 880 00:49:03,209 --> 00:49:05,792 I realize now I must use myself 881 00:49:06,990 --> 00:49:09,740 as the subject of the experiment. 882 00:49:19,038 --> 00:49:22,392 ♫ I must be wise 883 00:49:22,392 --> 00:49:26,559 ♫ I must try to analyze each change in me 884 00:49:29,954 --> 00:49:32,871 ♫ Everything I see 885 00:49:33,885 --> 00:49:36,474 ♫ How will it be 886 00:49:36,474 --> 00:49:40,641 ♫ Will I see the world through different eyes 887 00:49:45,552 --> 00:49:48,135 (solemn music) 888 00:50:03,305 --> 00:50:07,472 ♫ Like a warning light, glimmering in red 889 00:50:08,331 --> 00:50:12,498 ♫ Like crimson bloodshed, shimmering in red 890 00:50:13,349 --> 00:50:15,965 ♫ Beautiful and strange 891 00:50:15,965 --> 00:50:20,132 ♫ See the colors change before my eyes 892 00:50:25,648 --> 00:50:29,552 ♫ See how they dance and they sparkle 893 00:50:29,552 --> 00:50:32,969 ♫ Like diamonds at night 894 00:50:37,353 --> 00:50:41,541 ♫ Leading me out of the darkness 895 00:50:41,541 --> 00:50:45,708 ♫ And into the light ♫ 896 00:51:01,417 --> 00:51:03,834 (slaps skin) 897 00:51:34,993 --> 00:51:36,743 3:58 a.m. it is done. 898 00:51:37,922 --> 00:51:42,089 I've injected five centiliters of the newly fused formula. 899 00:51:44,406 --> 00:51:47,489 Salty, bitter taste, stings the gums. 900 00:51:49,176 --> 00:51:51,274 Ah! (sighs) 901 00:51:51,274 --> 00:51:52,857 Warm in the gullet. 902 00:51:54,044 --> 00:51:58,211 Oh, a prickling heat spreading strongly through my veins. 903 00:52:00,677 --> 00:52:02,177 A lightheadedness. 904 00:52:04,432 --> 00:52:08,599 Slight feeling of euphoria. (chuckles) 905 00:52:16,034 --> 00:52:20,201 No noticeable behavioral differences. (giggles) 906 00:52:23,184 --> 00:52:25,184 (sighs) 907 00:52:26,105 --> 00:52:29,101 ♫ Now the die is cast 908 00:52:29,101 --> 00:52:31,908 ♫ Nothing left to lose 909 00:52:31,908 --> 00:52:35,839 ♫ Time alone will prove my theories true 910 00:52:35,839 --> 00:52:36,746 ♫ I'll show the world ♫ 911 00:52:36,746 --> 00:52:39,156 Oh dear god, oh god. 912 00:52:39,156 --> 00:52:39,989 What is this? 913 00:52:39,989 --> 00:52:40,822 (frightening music) 914 00:52:40,822 --> 00:52:43,031 ♫ Oh, something is happening 915 00:52:43,031 --> 00:52:44,189 ♫ I can't explain 916 00:52:44,189 --> 00:52:46,796 ♫ Something inside me, a breathtaking pain 917 00:52:46,796 --> 00:52:50,963 ♫ Devours, consumes me and drives me insane ♫ 918 00:52:52,102 --> 00:52:53,702 (yells) 919 00:52:53,702 --> 00:52:56,452 Oh god! (groans) 920 00:52:57,625 --> 00:53:00,294 ♫ Suddenly, uncontrolled 921 00:53:00,294 --> 00:53:02,328 ♫ Something is taking hold 922 00:53:02,328 --> 00:53:04,477 ♫ Suddenly, agony 923 00:53:04,477 --> 00:53:06,704 ♫ Filling me, killing me 924 00:53:06,704 --> 00:53:09,203 ♫ Oh, suddenly out of breath 925 00:53:09,203 --> 00:53:11,851 ♫ What is this, is this death 926 00:53:11,851 --> 00:53:15,768 ♫ Suddenly, can it be in agony 927 00:53:17,194 --> 00:53:21,361 ♫ Who is this creature that I see ♫ 928 00:53:27,016 --> 00:53:29,266 (groaning) 929 00:53:54,191 --> 00:53:56,608 Four o'clock and all is well. 930 00:54:05,197 --> 00:54:07,364 An unexpected development. 931 00:54:15,271 --> 00:54:16,104 Free! 932 00:54:17,520 --> 00:54:19,978 (dramatic music) 933 00:54:19,978 --> 00:54:24,145 ♫ What is this feeling of power and drive 934 00:54:26,943 --> 00:54:29,270 ♫ I've never felt it, felt so alive 935 00:54:29,270 --> 00:54:31,556 ♫ Where does this feeling of power derive 936 00:54:31,556 --> 00:54:34,228 ♫ Making me know why I'm alive 937 00:54:34,228 --> 00:54:36,355 ♫ Like the night, it's a secret 938 00:54:36,355 --> 00:54:38,702 ♫ Sinister dark and unknown 939 00:54:38,702 --> 00:54:40,695 ♫ Oh, I do not know what I seek 940 00:54:40,695 --> 00:54:44,112 ♫ Yet I'll seek it alone 941 00:54:45,259 --> 00:54:47,516 ♫ I have a thirst I cannot deprive 942 00:54:47,516 --> 00:54:49,872 ♫ Never have I felt so alive 943 00:54:49,872 --> 00:54:52,264 ♫ There is no battle I couldn't survive 944 00:54:52,264 --> 00:54:55,190 ♫ Feeling like this, feeling alive 945 00:54:55,190 --> 00:54:57,139 ♫ Like the moon, an enigma 946 00:54:57,139 --> 00:54:59,440 ♫ Lost and alone in the night 947 00:54:59,440 --> 00:55:01,765 ♫ Damned by some heavenly stigma 948 00:55:01,765 --> 00:55:04,836 ♫ But blazing with light 949 00:55:04,836 --> 00:55:07,264 ♫ It's a feeling of being alive 950 00:55:07,264 --> 00:55:09,662 ♫ Full of evil, but truly alive 951 00:55:09,662 --> 00:55:12,212 ♫ It's a truth that cannot be denied 952 00:55:12,212 --> 00:55:16,379 ♫ It's a feeling of being Edward Hyde ♫ 953 00:55:25,438 --> 00:55:27,688 (applause) 954 00:55:35,125 --> 00:55:37,766 - I'm so sorry, Miss Carew. 955 00:55:37,766 --> 00:55:39,712 Perhaps next week. 956 00:55:39,712 --> 00:55:41,892 - No, Poole, I won't come again. 957 00:55:41,892 --> 00:55:43,986 Not until Dr. Jekyll asks for me. 958 00:55:43,986 --> 00:55:44,876 - Emma. 959 00:55:44,876 --> 00:55:45,959 - [Emma] Father. 960 00:55:45,959 --> 00:55:50,501 - Oh, he asks about you constantly, Miss Carew, 961 00:55:50,501 --> 00:55:54,240 but he's not seen anybody, not for weeks now 962 00:55:54,240 --> 00:55:56,372 because of his work. - Because of his work. 963 00:55:56,372 --> 00:55:57,372 Yes, I know. 964 00:55:58,616 --> 00:56:00,211 Show him the flowers, Poole, 965 00:56:00,211 --> 00:56:01,791 and the nourishing things I brought. 966 00:56:01,791 --> 00:56:03,667 If you can get his attention, 967 00:56:03,667 --> 00:56:05,017 say they are to remind him 968 00:56:05,017 --> 00:56:07,422 that there is more in his life than his work, 969 00:56:07,422 --> 00:56:08,897 myself for example. 970 00:56:08,897 --> 00:56:13,869 - Emma, so you won't come here again until he emerges? 971 00:56:13,869 --> 00:56:14,702 - I won't. 972 00:56:14,702 --> 00:56:16,165 - This is absurd. 973 00:56:16,165 --> 00:56:18,115 He's sacrificing everything valuable in his life 974 00:56:18,115 --> 00:56:19,188 to this experiment. 975 00:56:19,188 --> 00:56:21,877 - The experiment is the most valuable thing in his life. 976 00:56:21,877 --> 00:56:23,688 - Yes, after you. 977 00:56:23,688 --> 00:56:24,521 - No! 978 00:56:25,650 --> 00:56:27,489 No, father, before me. 979 00:56:27,489 --> 00:56:29,569 Now, I understand that. 980 00:56:29,569 --> 00:56:31,467 Are you coming along with me or are you staying? 981 00:56:31,467 --> 00:56:32,555 - I am coming along of course. 982 00:56:32,555 --> 00:56:33,924 I'm just trying to persuade Mr. Utterson 983 00:56:33,924 --> 00:56:36,174 that he's wasting his time. 984 00:56:40,094 --> 00:56:44,281 - I did not wish to alarm Miss Carew, sir, 985 00:56:44,281 --> 00:56:48,378 and it is hardly my place to criticize the doctor, 986 00:56:48,378 --> 00:56:49,445 but for more than a week now 987 00:56:49,445 --> 00:56:51,878 he's been locked in that laboratory. 988 00:56:51,878 --> 00:56:56,164 I'm instructed to leave his meals at the door and go away. 989 00:56:56,164 --> 00:56:58,051 - He's been alone in there all this time? 990 00:56:58,051 --> 00:56:59,839 - Alone, sir? 991 00:56:59,839 --> 00:57:01,232 No. 992 00:57:01,232 --> 00:57:02,896 - But if you're forbidden to admit anyone. 993 00:57:02,896 --> 00:57:05,235 - I did not admit him, sir. 994 00:57:05,235 --> 00:57:07,617 The doctor must have let him in. 995 00:57:07,617 --> 00:57:09,822 I would not have admitted a man of that sort 996 00:57:09,822 --> 00:57:11,572 to the doctor's home. 997 00:57:12,703 --> 00:57:17,497 I saw him here just once standing in front of the fire, 998 00:57:17,497 --> 00:57:19,866 staring at his reflection. 999 00:57:19,866 --> 00:57:21,474 He told me to clear out 1000 00:57:21,474 --> 00:57:24,108 and not disturb him and the doctor again. 1001 00:57:24,108 --> 00:57:26,495 But later, that same night-- 1002 00:57:26,495 --> 00:57:27,328 - What? 1003 00:57:27,328 --> 00:57:30,837 - I heard the doctor, or someone, 1004 00:57:30,837 --> 00:57:34,170 in the laboratory there crying, weeping. 1005 00:57:36,407 --> 00:57:40,392 The strangest sound you ever heard, sir. 1006 00:57:40,392 --> 00:57:41,884 - [Henry] Poole! 1007 00:57:41,884 --> 00:57:42,717 - Sir? 1008 00:57:43,852 --> 00:57:46,464 - I have been ringing for a quarter of an hour! 1009 00:57:46,464 --> 00:57:50,191 (breathing heavily) 1010 00:57:50,191 --> 00:57:51,898 Go to Mr. Bisset, the pharmacist, 1011 00:57:51,898 --> 00:57:54,400 and fetch me back these drugs. 1012 00:57:54,400 --> 00:57:55,233 Now! 1013 00:57:56,455 --> 00:57:57,674 John! - Henry. 1014 00:57:57,674 --> 00:57:58,507 Good lord, what is the matter with you? 1015 00:57:58,507 --> 00:57:59,340 - Now! 1016 00:58:00,770 --> 00:58:05,387 - You look as if you're in the grip of the very devil. 1017 00:58:05,387 --> 00:58:06,906 - There's something you must do for me. 1018 00:58:06,906 --> 00:58:09,489 (gentle music) 1019 00:58:17,415 --> 00:58:20,993 John, there are three letters here, 1020 00:58:20,993 --> 00:58:25,333 one for Emma, one for her father, and one for you. 1021 00:58:25,333 --> 00:58:27,397 If I should be taken ill 1022 00:58:27,397 --> 00:58:28,884 or have to go away for awhile 1023 00:58:28,884 --> 00:58:32,021 without otherwise alerting you, 1024 00:58:32,021 --> 00:58:36,188 everything you will want to know are in these letters. 1025 00:58:37,798 --> 00:58:40,049 - If you should go away? 1026 00:58:40,049 --> 00:58:41,716 What are you saying? 1027 00:58:46,143 --> 00:58:47,177 I won't accept these. 1028 00:58:47,177 --> 00:58:48,010 - John! 1029 00:58:49,166 --> 00:58:51,083 John, you're my lawyer. 1030 00:58:53,711 --> 00:58:56,628 More importantly, you're my friend. 1031 00:58:57,676 --> 00:58:59,298 You must do this for me. 1032 00:58:59,298 --> 00:59:03,465 - And you, my dear Henry, must reexamine your priorities. 1033 00:59:04,632 --> 00:59:08,453 ♫ You have your work and nothing more 1034 00:59:08,453 --> 00:59:10,005 ♫ You are possessed 1035 00:59:10,005 --> 00:59:11,736 ♫ What is your demon 1036 00:59:11,736 --> 00:59:13,719 ♫ You've never been this way before 1037 00:59:13,719 --> 00:59:16,715 ♫ You've lost the fire you built your dream on 1038 00:59:16,715 --> 00:59:19,660 ♫ There's something strange, there's something wrong 1039 00:59:19,660 --> 00:59:21,318 ♫ I see a change 1040 00:59:21,318 --> 00:59:25,390 ♫ It's like when hope dies 1041 00:59:25,390 --> 00:59:28,982 ♫ I, who have known you for so long 1042 00:59:28,982 --> 00:59:32,815 ♫ I see the pain in your eyes 1043 00:59:34,191 --> 00:59:35,165 ♫ There was a time 1044 00:59:35,165 --> 00:59:37,832 ♫ Have I become 1045 00:59:40,688 --> 00:59:44,271 ♫ My work and nothing more 1046 00:59:46,297 --> 00:59:49,297 ♫ I know that's not 1047 00:59:51,977 --> 00:59:55,144 ♫ What I'm living for 1048 00:59:59,261 --> 01:00:02,016 ♫ Father, you know Henry won't just walk away 1049 01:00:02,016 --> 01:00:06,047 ♫ The only way he knows is straight ahead 1050 01:00:06,047 --> 01:00:09,688 ♫ Emma, you've not heard a single word I've said 1051 01:00:09,688 --> 01:00:14,124 ♫ My fear is he's in over his head 1052 01:00:14,124 --> 01:00:16,498 ♫ He could lose control 1053 01:00:16,498 --> 01:00:20,066 ♫ And that I dread 1054 01:00:20,066 --> 01:00:21,911 ♫ There has been talk 1055 01:00:21,911 --> 01:00:24,349 ♫ They say he's gone too far 1056 01:00:24,349 --> 01:00:26,633 ♫ He's locked himself away in his own world 1057 01:00:26,633 --> 01:00:28,291 ♫ Pursuing this insanity 1058 01:00:28,291 --> 01:00:29,124 ♫ It is his work 1059 01:00:29,124 --> 01:00:30,216 ♫ It's more than work 1060 01:00:30,216 --> 01:00:32,644 ♫ He is obsessed, the man is driven 1061 01:00:32,644 --> 01:00:35,003 ♫ Just give him time, I ask no more 1062 01:00:35,003 --> 01:00:37,376 ♫ His work's a crime to be forgiven 1063 01:00:37,376 --> 01:00:38,546 ♫ There's something strange 1064 01:00:38,546 --> 01:00:39,379 ♫ Just give him time 1065 01:00:39,379 --> 01:00:40,280 ♫ Unless I'm blind 1066 01:00:40,280 --> 01:00:43,250 ♫ I see a change of a bizarre kind 1067 01:00:43,250 --> 01:00:47,417 ♫ He's chasing dreams he'll never find 1068 01:00:48,862 --> 01:00:50,945 ♫ Father 1069 01:00:53,355 --> 01:00:54,980 ♫ Who are they to judge what I am doing 1070 01:00:54,980 --> 01:00:58,263 ♫ They know nothing of the endless possibilities I see 1071 01:00:58,263 --> 01:01:02,661 ♫ Time to awaken before it's too late 1072 01:01:02,661 --> 01:01:04,944 ♫ There's not at all, don't be unkind 1073 01:01:04,944 --> 01:01:09,027 ♫ The problem's all in your mind 1074 01:01:11,592 --> 01:01:14,259 ♫ I pray I may 1075 01:01:16,888 --> 01:01:18,260 ♫ Henry, I will pray for you 1076 01:01:18,260 --> 01:01:21,936 ♫ I pray he may find his way 1077 01:01:21,936 --> 01:01:25,961 ♫ I pray every day that you may find your way 1078 01:01:25,961 --> 01:01:28,643 ♫ Find his way ♫ 1079 01:01:28,643 --> 01:01:31,143 (all singing) 1080 01:01:41,564 --> 01:01:43,814 (applause) 1081 01:01:50,228 --> 01:01:52,811 - A young lady to see you, sir. 1082 01:01:55,759 --> 01:01:57,217 - Send her away, Poole. 1083 01:01:57,217 --> 01:01:58,948 - Indeed, sir. 1084 01:01:58,948 --> 01:02:02,979 She's dressed little enough like a lady. 1085 01:02:02,979 --> 01:02:04,939 No doubt she found your card 1086 01:02:04,939 --> 01:02:08,360 dropped on the street somewhere. 1087 01:02:08,360 --> 01:02:09,193 - My card? 1088 01:02:10,337 --> 01:02:11,254 - Yes, sir. 1089 01:02:14,010 --> 01:02:15,760 - I will see her now. 1090 01:02:17,315 --> 01:02:18,232 - Yes, sir. 1091 01:02:21,598 --> 01:02:24,681 (lighthearted bells) 1092 01:02:33,170 --> 01:02:34,268 (clears throat) 1093 01:02:34,268 --> 01:02:35,937 - Good morning, miss. 1094 01:02:35,937 --> 01:02:37,187 - Good morning. 1095 01:02:38,139 --> 01:02:39,609 - Miss? 1096 01:02:39,609 --> 01:02:41,435 - Lucy. - [Henry] Lucy. 1097 01:02:41,435 --> 01:02:43,175 - Lucy Harris. 1098 01:02:43,175 --> 01:02:45,013 I'm the one that you and your friend met that night. 1099 01:02:45,013 --> 01:02:46,596 - Oh yes, I didn't. 1100 01:02:48,181 --> 01:02:50,085 Yes, I remember. 1101 01:02:50,085 --> 01:02:51,502 Please, sit down. 1102 01:02:52,425 --> 01:02:55,434 (clears throat) 1103 01:02:55,434 --> 01:02:56,930 (springs squeaking) 1104 01:02:56,930 --> 01:02:58,700 (giggles) 1105 01:02:58,700 --> 01:03:00,450 What brings you here? 1106 01:03:02,339 --> 01:03:04,626 - You said if I ever needed a friend. 1107 01:03:04,626 --> 01:03:06,126 - Yes, I remember. 1108 01:03:07,430 --> 01:03:10,013 (solemn music) 1109 01:03:13,171 --> 01:03:14,004 (clear throat) 1110 01:03:14,004 --> 01:03:14,837 Good god. 1111 01:03:15,688 --> 01:03:18,010 - Pretty, isn't it? 1112 01:03:18,010 --> 01:03:21,286 - Who on earth would do such a thing? 1113 01:03:21,286 --> 01:03:22,942 - A real English gentleman. 1114 01:03:22,942 --> 01:03:24,218 Did a lovely job, didn't he? 1115 01:03:24,218 --> 01:03:26,315 - Just one moment. 1116 01:03:26,315 --> 01:03:27,249 (groans) 1117 01:03:27,249 --> 01:03:31,416 - Some men are real skillful when it comes to causing pain. 1118 01:03:42,094 --> 01:03:43,836 - [Henry] You didn't go to the police? 1119 01:03:43,836 --> 01:03:45,798 - (chuckles) The police? 1120 01:03:45,798 --> 01:03:47,542 A girl like me making a complaint 1121 01:03:47,542 --> 01:03:49,764 about a man like him, a rich man? 1122 01:03:49,764 --> 01:03:53,181 (chuckles) That's funny. 1123 01:03:55,174 --> 01:03:58,490 I won't forget his name in a hurry though. 1124 01:03:58,490 --> 01:03:59,323 Hyde. 1125 01:04:03,022 --> 01:04:04,022 Edward Hyde. 1126 01:04:11,371 --> 01:04:12,788 - Why come to me? 1127 01:04:14,188 --> 01:04:17,000 You have family, don't you? 1128 01:04:17,000 --> 01:04:19,506 - No, I ain't got no family. 1129 01:04:19,506 --> 01:04:21,339 You gave me your card. 1130 01:04:22,572 --> 01:04:25,405 - Yes, yes, of course, I remember. 1131 01:04:28,035 --> 01:04:32,202 - I've never had someone like you be nice to me before. 1132 01:04:34,246 --> 01:04:35,246 - I'm sorry. 1133 01:04:37,805 --> 01:04:38,888 I'm so sorry. 1134 01:04:40,803 --> 01:04:43,386 (solemn music) 1135 01:04:48,842 --> 01:04:52,361 ♫ Sympathy, tenderness 1136 01:04:52,361 --> 01:04:55,444 ♫ Warm as the summer 1137 01:04:56,627 --> 01:05:00,044 ♫ Offer me their embrace 1138 01:05:03,917 --> 01:05:07,295 ♫ Friendliness, gentleness 1139 01:05:07,295 --> 01:05:10,545 ♫ Strangers to my life 1140 01:05:11,653 --> 01:05:15,403 ♫ They are there in his face 1141 01:05:18,812 --> 01:05:21,518 ♫ Goodness and sweetness 1142 01:05:21,518 --> 01:05:25,685 ♫ And kindness abound in this place ♫ 1143 01:05:30,839 --> 01:05:31,672 - There. 1144 01:05:32,985 --> 01:05:35,735 You should feel more comfortable. 1145 01:05:37,225 --> 01:05:38,975 - I feel like a lady. 1146 01:05:42,133 --> 01:05:45,633 - You are a lady, most extraordinary lady. 1147 01:05:50,450 --> 01:05:54,617 ♫ I am in love with the things that I see in his face 1148 01:06:04,443 --> 01:06:08,610 ♫ It's a memory I know time will never erase ♫ 1149 01:06:44,778 --> 01:06:46,028 - Good morning. 1150 01:06:51,634 --> 01:06:55,051 ♫ I peer through windows 1151 01:06:55,926 --> 01:06:58,843 ♫ Watch life go by 1152 01:07:00,021 --> 01:07:04,188 ♫ Dream of tomorrow and wonder why 1153 01:07:07,331 --> 01:07:11,498 ♫ The past is holding me, keeping life at bay 1154 01:07:14,426 --> 01:07:18,259 ♫ I wander, lost in yesterday 1155 01:07:20,676 --> 01:07:23,426 ♫ Wanting to fly 1156 01:07:24,941 --> 01:07:27,941 ♫ But scared to try 1157 01:07:29,020 --> 01:07:32,520 ♫ But if someone like you 1158 01:07:35,703 --> 01:07:39,619 ♫ Found someone like me 1159 01:07:39,619 --> 01:07:43,786 ♫ Then suddenly, nothing would ever be the same 1160 01:07:50,021 --> 01:07:54,427 ♫ My heart would take wing 1161 01:07:54,427 --> 01:07:57,946 ♫ And I'd feel so alive 1162 01:07:57,946 --> 01:08:01,863 ♫ If someone like you found me 1163 01:08:10,429 --> 01:08:14,596 ♫ So many secrets I've longed to share 1164 01:08:17,141 --> 01:08:21,308 ♫ All I have needed is someone there 1165 01:08:23,463 --> 01:08:26,716 ♫ To help me see a world 1166 01:08:26,716 --> 01:08:29,998 ♫ I've never seen before 1167 01:08:29,998 --> 01:08:33,665 ♫ A love to open every door 1168 01:08:35,197 --> 01:08:37,256 ♫ To set me free 1169 01:08:37,256 --> 01:08:39,923 ♫ So I can soar 1170 01:08:41,913 --> 01:08:45,080 ♫ If someone like you 1171 01:08:46,154 --> 01:08:49,463 ♫ Found someone like me 1172 01:08:49,463 --> 01:08:53,630 ♫ Then suddenly, nothing would ever be the same 1173 01:08:55,970 --> 01:08:59,508 ♫ There'd be a new way to live 1174 01:08:59,508 --> 01:09:02,913 ♫ And a new life to love 1175 01:09:02,913 --> 01:09:06,830 ♫ If someone like you found me 1176 01:09:08,472 --> 01:09:11,972 ♫ Oh, if someone like you 1177 01:09:14,833 --> 01:09:18,241 ♫ Found someone like me 1178 01:09:18,241 --> 01:09:22,408 ♫ Then suddenly, nothing would ever be the same 1179 01:09:26,270 --> 01:09:29,463 ♫ My heart would take wing 1180 01:09:29,463 --> 01:09:32,796 ♫ And I'd feel so alive 1181 01:09:39,387 --> 01:09:42,554 ♫ If someone like you 1182 01:09:50,830 --> 01:09:53,080 ♫ Loved me 1183 01:09:59,271 --> 01:10:01,521 ♫ Loved me 1184 01:10:07,799 --> 01:10:11,632 ♫ Loved me ♫ 1185 01:10:22,451 --> 01:10:24,701 (applause) 1186 01:10:31,529 --> 01:10:36,349 - I hope everything was to your satisfaction, your grace. 1187 01:10:36,349 --> 01:10:38,470 - Very nice, yes. 1188 01:10:38,470 --> 01:10:42,749 - Sweet little girl, isn't she plenty of potential? 1189 01:10:42,749 --> 01:10:44,666 - Very, very nice, yes. 1190 01:10:45,581 --> 01:10:48,164 I'd, um, like to see her again. 1191 01:10:49,099 --> 01:10:49,960 Next week? 1192 01:10:49,960 --> 01:10:53,377 - Certainly, your grace, happy to oblige. 1193 01:10:54,269 --> 01:10:58,436 Must make a pleasant change from all your charity work. 1194 01:11:00,454 --> 01:11:04,317 But of course we do not do it for charity. (chuckles) 1195 01:11:04,317 --> 01:11:05,150 - Oh yes. 1196 01:11:08,304 --> 01:11:09,981 - Wednesday alright? 1197 01:11:09,981 --> 01:11:12,717 - Wednesday very, very nice, yes. 1198 01:11:12,717 --> 01:11:14,793 Goodbye for now, my dear. 1199 01:11:14,793 --> 01:11:17,043 - Say cheerio to his grace. 1200 01:11:20,320 --> 01:11:22,135 Never mind her. 1201 01:11:22,135 --> 01:11:25,968 She's stunned by your generosity, that is all. 1202 01:11:27,871 --> 01:11:29,854 Till Wednesday then. 1203 01:11:29,854 --> 01:11:33,354 (speaks foreign language) 1204 01:11:34,326 --> 01:11:37,260 (laughter) 1205 01:11:37,260 --> 01:11:40,218 - [Man] Wednesday, dearest. 1206 01:11:40,218 --> 01:11:41,301 - Your grace. 1207 01:11:43,589 --> 01:11:47,187 Warms the heart to see that romance still blossoms 1208 01:11:47,187 --> 01:11:48,888 even in the sewers of London. 1209 01:11:48,888 --> 01:11:51,845 - Who are you? - What a pretty pair, 1210 01:11:51,845 --> 01:11:55,592 the Romeo of the Cloth and the Juliet of the Gutter, 1211 01:11:55,592 --> 01:11:57,701 though perhaps Juliet a trifle young 1212 01:11:57,701 --> 01:12:00,119 for such a disgusting old Romeo. 1213 01:12:00,119 --> 01:12:01,786 - How dare you, sir. 1214 01:12:03,221 --> 01:12:04,146 Do you know who I am? 1215 01:12:04,146 --> 01:12:05,200 - Yes, your grace. 1216 01:12:05,200 --> 01:12:07,997 Yes, I know exactly who you are. 1217 01:12:07,997 --> 01:12:10,531 Emanate churchman and philanthropist, 1218 01:12:10,531 --> 01:12:12,902 friend to those in need, 1219 01:12:12,902 --> 01:12:17,082 particularly of the female gender, only years still tender. 1220 01:12:17,082 --> 01:12:17,915 - Let me pass you, fool! 1221 01:12:17,915 --> 01:12:22,268 - Who does not know Rupert 14th Bishop of Basingstoke? 1222 01:12:22,268 --> 01:12:23,761 (yells) 1223 01:12:23,761 --> 01:12:25,812 Our fair city's most distinguished, 1224 01:12:25,812 --> 01:12:27,964 degenerate, obscene, corrupt, 1225 01:12:27,964 --> 01:12:29,637 and malignant hypocrite! 1226 01:12:29,637 --> 01:12:32,304 Hypocrite, hypocrite, hypocrite! 1227 01:12:33,460 --> 01:12:35,639 ♫ Animals trapped behind bars at the zoo 1228 01:12:35,639 --> 01:12:38,078 ♫ Need to run rampant and free 1229 01:12:38,078 --> 01:12:40,531 ♫ Predators live on the prey they pursue 1230 01:12:40,531 --> 01:12:42,799 ♫ This time the predator's me 1231 01:12:42,799 --> 01:12:45,228 ♫ Lust, like a raging desire 1232 01:12:45,228 --> 01:12:47,526 ♫ Fills my whole soul with its curse 1233 01:12:47,526 --> 01:12:49,745 ♫ Burning with primitive fire 1234 01:12:49,745 --> 01:12:53,354 ♫ Berserk and perverse 1235 01:12:53,354 --> 01:12:56,874 ♫ Tonight I'll plunder heaven blind 1236 01:12:56,874 --> 01:12:58,191 ♫ Steal from all the gods 1237 01:12:58,191 --> 01:13:01,378 ♫ Tonight I'll take from all mankind 1238 01:13:01,378 --> 01:13:03,052 ♫ Conquer all the odds 1239 01:13:03,052 --> 01:13:06,949 ♫ And I feel I'll live on forever 1240 01:13:06,949 --> 01:13:10,949 ♫ With Satan himself by my side 1241 01:13:11,805 --> 01:13:15,972 ♫ And I'll show the world that tonight and forever 1242 01:13:17,101 --> 01:13:21,268 ♫ The name to remember's the name Edward Hyde 1243 01:13:22,441 --> 01:13:24,942 ♫ What a feeling to be so alive 1244 01:13:24,942 --> 01:13:27,310 ♫ I have never seen me so alive 1245 01:13:27,310 --> 01:13:29,795 ♫ Such a feeling of evil inside 1246 01:13:29,795 --> 01:13:33,962 ♫ That's the feeling of being Edward Hyde ♫ 1247 01:13:42,808 --> 01:13:46,141 (applause and cheering) 1248 01:13:58,096 --> 01:14:00,846 (dramatic music) 1249 01:14:09,320 --> 01:14:13,124 - My friend Jekyll continued his dark journey. 1250 01:14:13,124 --> 01:14:16,481 He would not tell us where he was going. 1251 01:14:16,481 --> 01:14:19,529 Perhaps he no longer knew himself. 1252 01:14:19,529 --> 01:14:22,783 The burden he placed on me was unbearable. 1253 01:14:22,783 --> 01:14:24,555 I was a blind witness, 1254 01:14:24,555 --> 01:14:27,966 allowed to hear his cries of anguish, 1255 01:14:27,966 --> 01:14:32,049 forbidden to seek him, to understand, or to help. 1256 01:14:34,015 --> 01:14:37,765 - Forbidden to see or speak to him for weeks. 1257 01:14:38,824 --> 01:14:40,701 Dr. Jekyll had become like a son to me, 1258 01:14:40,701 --> 01:14:43,651 not merely a presumptive son-in-law. 1259 01:14:43,651 --> 01:14:47,097 Some kind of dark web was being cast around him 1260 01:14:47,097 --> 01:14:50,283 and those connected to his work at St. Judes. 1261 01:14:50,283 --> 01:14:51,551 I could not allow Emma and Henry 1262 01:14:51,551 --> 01:14:53,412 to get caught up in that web. 1263 01:14:53,412 --> 01:14:55,579 (booming) 1264 01:14:56,440 --> 01:14:57,865 ♫ Read about the hideous murder 1265 01:14:57,865 --> 01:14:59,271 ♫ Profane, religious murder 1266 01:14:59,271 --> 01:15:02,498 ♫ That poor old bishop, what a shock 1267 01:15:02,498 --> 01:15:04,185 ♫ Seen walking with his daughter 1268 01:15:04,185 --> 01:15:05,804 ♫ A moment prior to slaughter 1269 01:15:05,804 --> 01:15:08,910 ♫ The shepherd tending to his flock 1270 01:15:08,910 --> 01:15:10,484 ♫ He died in London slum 1271 01:15:10,484 --> 01:15:12,096 ♫ A slave to martyrdom 1272 01:15:12,096 --> 01:15:13,582 ♫ He died without complaint 1273 01:15:13,582 --> 01:15:15,249 ♫ He should be made a saint 1274 01:15:15,249 --> 01:15:16,850 ♫ He's gone back home to God 1275 01:15:16,850 --> 01:15:18,857 ♫ It all seems very odd 1276 01:15:18,857 --> 01:15:22,068 ♫ Why should it be 1277 01:15:22,068 --> 01:15:24,965 ♫ This mystery 1278 01:15:24,965 --> 01:15:27,270 ♫ Murder, murder in the night air 1279 01:15:27,270 --> 01:15:29,831 ♫ Murder, murder, it's a nightmare 1280 01:15:29,831 --> 01:15:32,458 ♫ Murder, murder, it's a right scare 1281 01:15:32,458 --> 01:15:36,208 ♫ Bloody murder in the night 1282 01:15:37,611 --> 01:15:40,169 ♫ Murder, murder, makes your heart thump 1283 01:15:40,169 --> 01:15:42,755 ♫ Murder, murder, makes your nerves jump 1284 01:15:42,755 --> 01:15:45,363 ♫ Murder, murder, makes your blood pump 1285 01:15:45,363 --> 01:15:49,113 ♫ Bloody murder in the night 1286 01:15:52,368 --> 01:15:56,535 ♫ Sweet death has taken this brave man from us 1287 01:16:00,137 --> 01:16:02,887 (gentle singing) 1288 01:16:08,232 --> 01:16:12,399 ♫ Friends, take what comfort that you can from us ♫ 1289 01:16:16,196 --> 01:16:18,946 (gentle singing) 1290 01:16:23,981 --> 01:16:26,719 - That's another one of us gone, Teddy. 1291 01:16:26,719 --> 01:16:28,462 Irreplaceable. 1292 01:16:28,462 --> 01:16:30,340 - General Glossop. 1293 01:16:30,340 --> 01:16:31,173 - [Glossop] Yes? 1294 01:16:31,173 --> 01:16:33,796 - I am happy to inform you, sir, 1295 01:16:33,796 --> 01:16:36,966 you are relieved of your duties. 1296 01:16:36,966 --> 01:16:37,883 - What? 1297 01:16:37,883 --> 01:16:39,050 - All of them. 1298 01:16:40,386 --> 01:16:42,645 - Damned impertinence. 1299 01:16:42,645 --> 01:16:44,934 Who in hell-fire are you? 1300 01:16:44,934 --> 01:16:46,235 - Damned? 1301 01:16:46,235 --> 01:16:47,068 Hell-fire? 1302 01:16:48,040 --> 01:16:49,019 Exactly! 1303 01:16:49,019 --> 01:16:51,657 (grunts) 1304 01:16:51,657 --> 01:16:53,574 (gags) 1305 01:16:54,849 --> 01:16:56,759 (panting) 1306 01:16:56,759 --> 01:16:59,203 There's another of you gone, Teddy! 1307 01:16:59,203 --> 01:17:01,119 (dramatic music) 1308 01:17:01,119 --> 01:17:02,504 ♫ Look at this, another murder 1309 01:17:02,504 --> 01:17:04,050 ♫ Just like that other murder 1310 01:17:04,050 --> 01:17:07,270 ♫ That poor old General Glossop, dead 1311 01:17:07,270 --> 01:17:08,866 ♫ Last week that bishop copped it 1312 01:17:08,866 --> 01:17:10,487 ♫ That bloke that done it copped it 1313 01:17:10,487 --> 01:17:13,708 ♫ That feller must be off his head 1314 01:17:13,708 --> 01:17:15,323 ♫ That's two in the last four days 1315 01:17:15,323 --> 01:17:16,866 ♫ This killer has fancy ways 1316 01:17:16,866 --> 01:17:18,498 ♫ To kill outside St. Paul's 1317 01:17:18,498 --> 01:17:20,159 ♫ Requires a lot of balls 1318 01:17:20,159 --> 01:17:21,546 ♫ He hates the upper class 1319 01:17:21,546 --> 01:17:23,485 ♫ He must be on his ass 1320 01:17:23,485 --> 01:17:26,893 ♫ Who could he be 1321 01:17:26,893 --> 01:17:29,631 ♫ Don't look at me 1322 01:17:29,631 --> 01:17:33,009 ♫ Bloody murder in the night 1323 01:17:33,009 --> 01:17:35,415 ♫ Murder, murder, doin' folks in 1324 01:17:35,415 --> 01:17:37,762 ♫ Murder, murder is the worst sin 1325 01:17:37,762 --> 01:17:40,414 ♫ Murder, murder has me screamin' 1326 01:17:40,414 --> 01:17:44,164 ♫ Bloody murder in the night 1327 01:17:45,466 --> 01:17:47,899 ♫ Murder, murder, makes my blood thin 1328 01:17:47,899 --> 01:17:50,399 ♫ Murder, murder, makes me head spin 1329 01:17:50,399 --> 01:17:52,978 ♫ Murder, murder, starts me drinkin' 1330 01:17:52,978 --> 01:17:56,728 ♫ Bloody murder in the night 1331 01:17:58,040 --> 01:17:59,265 ♫ In the night ♫ 1332 01:17:59,265 --> 01:18:01,765 (piano music) 1333 01:18:04,077 --> 01:18:05,678 (breathing laboriously) 1334 01:18:05,678 --> 01:18:06,511 - [Henry] Bisset! 1335 01:18:06,511 --> 01:18:07,673 - Dr. Jekyll, what are you doing here at this-- 1336 01:18:07,673 --> 01:18:10,181 - Do you have the things Poole ordered for me? 1337 01:18:10,181 --> 01:18:11,014 The drugs? 1338 01:18:11,014 --> 01:18:12,491 - All but two of them, sir. 1339 01:18:12,491 --> 01:18:14,608 You know, I could lose my license. 1340 01:18:14,608 --> 01:18:15,771 - When I can I have the others? 1341 01:18:15,771 --> 01:18:17,396 - Tomorrow night. - Tomorrow? 1342 01:18:17,396 --> 01:18:18,641 - Yes, sir, what are they for? 1343 01:18:18,641 --> 01:18:20,545 - It's none of your bloody business. 1344 01:18:20,545 --> 01:18:21,521 - No, sir. 1345 01:18:21,521 --> 01:18:23,454 Of course not, sir. 1346 01:18:23,454 --> 01:18:25,398 Are you alright, Dr. Jekyll? 1347 01:18:25,398 --> 01:18:27,638 You don't seem to be yourself. 1348 01:18:27,638 --> 01:18:31,388 - I've been better, Bisset, I've been better. 1349 01:18:32,827 --> 01:18:34,918 ♫ London has a killer on the loose. 1350 01:18:34,918 --> 01:18:35,986 ♫ Could be a gang 1351 01:18:35,986 --> 01:18:38,105 ♫ Gotta get his head inside a noose 1352 01:18:38,105 --> 01:18:39,517 ♫ The man must hang 1353 01:18:39,517 --> 01:18:41,090 ♫ Maybe his nerve will fail him 1354 01:18:41,090 --> 01:18:42,605 ♫ They've got to try to nail him 1355 01:18:42,605 --> 01:18:45,009 ♫ They've got to train and jail him now 1356 01:18:45,009 --> 01:18:46,152 ♫ Murder 1357 01:18:46,152 --> 01:18:47,714 ♫ No matter who we're blamin' 1358 01:18:47,714 --> 01:18:49,314 ♫ Till they pull what's-his-name in 1359 01:18:49,314 --> 01:18:53,958 ♫ There's gonna be a flamin' row 1360 01:18:53,958 --> 01:18:56,530 ♫ Murder, murder, it's a curse, man 1361 01:18:56,530 --> 01:18:58,938 ♫ Murder, murder, it's perverse, man 1362 01:18:58,938 --> 01:19:01,437 ♫ Murder, murder, nothing's worse than 1363 01:19:01,437 --> 01:19:05,604 ♫ Bloody murder in the night ♫ 1364 01:19:07,047 --> 01:19:08,403 - Outrageous! 1365 01:19:08,403 --> 01:19:11,797 When I order a decent claret, I expect a decent claret. 1366 01:19:11,797 --> 01:19:14,416 - Oh Archie, you wouldn't know a decent claret 1367 01:19:14,416 --> 01:19:17,035 if it poured itself down your shirt. (giggles) 1368 01:19:17,035 --> 01:19:18,113 - I certainly would. 1369 01:19:18,113 --> 01:19:19,926 - Then why do you always serve that cheap swill 1370 01:19:19,926 --> 01:19:21,168 when we dine at your place? 1371 01:19:21,168 --> 01:19:22,077 (woman laughs) 1372 01:19:22,077 --> 01:19:26,244 - Well, well, well, if it isn't faith, hope, and charity. 1373 01:19:27,963 --> 01:19:28,796 - You! 1374 01:19:28,796 --> 01:19:30,682 - And who in perdition are you, sir? 1375 01:19:30,682 --> 01:19:33,439 - No one you would know, Sir Archibald, 1376 01:19:33,439 --> 01:19:36,725 Lady Beaconsfield, Your Lordship. 1377 01:19:36,725 --> 01:19:37,833 - Bessie, get inside. 1378 01:19:37,833 --> 01:19:41,421 - Sweet how you hypocrites hang together. 1379 01:19:41,421 --> 01:19:42,504 - Scandalous. 1380 01:19:43,563 --> 01:19:45,980 Step aside you, you creature. 1381 01:19:49,990 --> 01:19:52,300 This is my final admonition. 1382 01:19:52,300 --> 01:19:54,529 - And this is mine. 1383 01:19:54,529 --> 01:19:55,362 (grunts) 1384 01:19:55,362 --> 01:19:58,185 (gloomy music) 1385 01:19:58,185 --> 01:19:59,167 (yelling) 1386 01:19:59,167 --> 01:20:00,667 - Call the police! 1387 01:20:01,583 --> 01:20:03,197 - Bessie, my love, 1388 01:20:03,197 --> 01:20:06,338 you really shouldn't wear your diamonds on the street. 1389 01:20:06,338 --> 01:20:08,288 You never know whom you may encounter. 1390 01:20:08,288 --> 01:20:09,121 - Please! 1391 01:20:09,121 --> 01:20:11,950 - Please, that's a hard a word for you to pronounce. 1392 01:20:11,950 --> 01:20:13,342 Isn't it, milady? 1393 01:20:13,342 --> 01:20:16,062 Probably the first time you've ever used it. 1394 01:20:16,062 --> 01:20:17,606 (dramatic music) 1395 01:20:17,606 --> 01:20:19,482 (crowd yelling) 1396 01:20:19,482 --> 01:20:21,014 ♫ Read about the worst two murders 1397 01:20:21,014 --> 01:20:22,611 ♫ Much worse than the first two murders 1398 01:20:22,611 --> 01:20:24,301 ♫ That makes it murders three and four 1399 01:20:24,301 --> 01:20:25,922 ♫ That makes murders three and four 1400 01:20:25,922 --> 01:20:27,513 ♫ They've murdered dear old Bessie 1401 01:20:27,513 --> 01:20:29,127 ♫ I hear extremely messy 1402 01:20:29,127 --> 01:20:30,788 ♫ And poor old Archie is no more 1403 01:20:30,788 --> 01:20:32,394 ♫ They say there's lots of blood and gore 1404 01:20:32,394 --> 01:20:33,940 ♫ That's four in the last eight days 1405 01:20:33,940 --> 01:20:35,576 ♫ It's London's latest craze 1406 01:20:35,576 --> 01:20:37,121 ♫ This time it was in Park Lane 1407 01:20:37,121 --> 01:20:38,796 ♫ And he may come back again 1408 01:20:38,796 --> 01:20:40,395 ♫ Until the killer's found 1409 01:20:40,395 --> 01:20:42,310 ♫ There's danger all around 1410 01:20:42,310 --> 01:20:45,648 ♫ What can we do 1411 01:20:45,648 --> 01:20:50,594 ♫ We wish we knew ♫ 1412 01:20:50,594 --> 01:20:52,719 - Teddy, Teddy, is that you? 1413 01:20:52,719 --> 01:20:53,669 You're traveling? 1414 01:20:53,669 --> 01:20:55,419 - No, escape anyways. 1415 01:20:56,260 --> 01:20:58,334 I only wish I could persuade Dr. Jekyll to do the same. 1416 01:20:58,334 --> 01:20:59,664 - Where will you go, Lord Savage? 1417 01:20:59,664 --> 01:21:02,664 - Oh, I, I'm telling that to no one. 1418 01:21:04,088 --> 01:21:05,738 Aberdeen, actually. 1419 01:21:05,738 --> 01:21:08,068 Now, I, I, I don't know what you heard, Danvers. 1420 01:21:08,068 --> 01:21:09,374 But I did everything I could. 1421 01:21:09,374 --> 01:21:12,060 I tried to save them, all of them. 1422 01:21:12,060 --> 01:21:13,284 Tried like hell. 1423 01:21:13,284 --> 01:21:14,475 - Of course you did. 1424 01:21:14,475 --> 01:21:17,065 That's a matter between you and God. 1425 01:21:17,065 --> 01:21:20,572 God knows and you know that you tried. 1426 01:21:20,572 --> 01:21:22,239 Have a safe journey. 1427 01:21:25,502 --> 01:21:28,419 (ominous drumming) 1428 01:21:36,159 --> 01:21:37,613 (yells) 1429 01:21:37,613 --> 01:21:39,863 - Bad news from God, Teddy. 1430 01:21:41,476 --> 01:21:43,483 (neck cracking) 1431 01:21:43,483 --> 01:21:47,650 (gloomy music) (cackling) 1432 01:21:48,741 --> 01:21:50,699 ♫ Catching such a madman could be hard 1433 01:21:50,699 --> 01:21:51,761 ♫ He'll kill at will 1434 01:21:51,761 --> 01:21:53,747 ♫ 'Cause they're all so thick at Scotland Yard 1435 01:21:53,747 --> 01:21:55,241 ♫ No brain, no skill 1436 01:21:55,241 --> 01:21:56,771 ♫ He'll kill us if we let him 1437 01:21:56,771 --> 01:21:58,212 ♫ They'd better go and get him 1438 01:21:58,212 --> 01:21:59,783 ♫ I know a way to net him ♫ 1439 01:21:59,783 --> 01:22:00,616 - How? 1440 01:22:00,616 --> 01:22:01,449 ♫ Murder 1441 01:22:01,449 --> 01:22:03,052 ♫ No matter who we're blamin' 1442 01:22:03,052 --> 01:22:04,659 ♫ Till they put what's-his-name in 1443 01:22:04,659 --> 01:22:05,806 ♫ There's gonna be, there's gonna be 1444 01:22:05,806 --> 01:22:09,496 ♫ There's gonna be, there's gonna be a flamin' row 1445 01:22:09,496 --> 01:22:11,737 ♫ Murder, murder on our doorstep 1446 01:22:11,737 --> 01:22:14,753 ♫ Murder, murder, so watch your step 1447 01:22:14,753 --> 01:22:17,862 ♫ Murder, murder, take one more step 1448 01:22:17,862 --> 01:22:22,843 ♫ You'll be murdered in the night 1449 01:22:22,843 --> 01:22:25,144 ♫ Murder, murder, once there's one done 1450 01:22:25,144 --> 01:22:27,597 ♫ Murder, murder, can't be undone 1451 01:22:27,597 --> 01:22:30,061 ♫ Murder, murder, it's in London 1452 01:22:30,061 --> 01:22:33,811 ♫ Bloody murder in the night 1453 01:22:35,053 --> 01:22:39,220 ♫ In the night ♫ 1454 01:22:44,780 --> 01:22:47,030 (applause) 1455 01:22:51,789 --> 01:22:54,372 (gentle music) 1456 01:23:19,266 --> 01:23:21,349 - October 6th, 10:45 p.m. 1457 01:23:23,925 --> 01:23:25,092 We are here... 1458 01:23:26,600 --> 01:23:28,100 We are here alone. 1459 01:23:29,493 --> 01:23:34,359 Terrible, more terrible than any beast stalking its prey. 1460 01:23:34,359 --> 01:23:35,742 - What do you want? 1461 01:23:35,742 --> 01:23:36,575 - Henry. 1462 01:23:38,184 --> 01:23:40,165 - Who let you in here? 1463 01:23:40,165 --> 01:23:41,001 - Who let me in here? 1464 01:23:41,001 --> 01:23:42,450 - [Henry] Who? 1465 01:23:42,450 --> 01:23:46,096 - Yes, the laboratory door was unlocked. 1466 01:23:46,096 --> 01:23:47,868 I was desperate for some word. 1467 01:23:47,868 --> 01:23:49,990 - And you thought you would find it spying on my journal! 1468 01:23:49,990 --> 01:23:50,823 - Henry. 1469 01:23:52,592 --> 01:23:54,092 Henry, look at me. 1470 01:23:58,765 --> 01:24:01,830 I cannot believe that either one of us has become so altered 1471 01:24:01,830 --> 01:24:05,913 that we aren't able to have a civil conversation. 1472 01:24:10,033 --> 01:24:14,200 I understand your work is unprecedented and painful. 1473 01:24:16,424 --> 01:24:18,924 I see what it is doing to you. 1474 01:24:19,927 --> 01:24:20,760 To us. 1475 01:24:22,137 --> 01:24:24,598 And yet I know you must move forward. 1476 01:24:24,598 --> 01:24:27,265 You believe in this so strongly. 1477 01:24:30,047 --> 01:24:32,130 - It's gone beyond, Emma. 1478 01:24:35,386 --> 01:24:37,303 It's like an addiction. 1479 01:24:38,836 --> 01:24:40,779 And yet the truth, oh god, 1480 01:24:40,779 --> 01:24:43,356 the truth is inside there somewhere. 1481 01:24:43,356 --> 01:24:45,885 I can't explain it to myself much less to you, 1482 01:24:45,885 --> 01:24:48,210 but I know the truth is in there. 1483 01:24:48,210 --> 01:24:51,377 - There's no need to explain anything. 1484 01:24:53,580 --> 01:24:57,055 You never promised me the journey would be easy or pleasant, 1485 01:24:57,055 --> 01:24:57,972 my dearest, 1486 01:24:59,666 --> 01:25:03,491 only that we would take it together. 1487 01:25:03,491 --> 01:25:06,658 ♫ When this all began 1488 01:25:11,423 --> 01:25:15,173 ♫ We knew there'd be a price 1489 01:25:17,999 --> 01:25:18,832 (sighs) 1490 01:25:18,832 --> 01:25:21,415 (gentle music) 1491 01:25:29,785 --> 01:25:32,785 ♫ Once upon a dream 1492 01:25:39,164 --> 01:25:43,247 ♫ We were lost in love's embrace 1493 01:25:45,331 --> 01:25:49,414 ♫ There we found a perfect place 1494 01:25:51,639 --> 01:25:54,639 ♫ Once upon a dream 1495 01:25:58,289 --> 01:26:01,622 ♫ Once there was a time 1496 01:26:05,403 --> 01:26:09,070 ♫ Like no other time before 1497 01:26:11,925 --> 01:26:15,758 ♫ Hope was still an open door 1498 01:26:18,128 --> 01:26:21,128 ♫ Once upon a dream 1499 01:26:24,813 --> 01:26:27,530 ♫ And I was unafraid 1500 01:26:27,530 --> 01:26:30,245 ♫ The dream was so exciting 1501 01:26:30,245 --> 01:26:33,003 ♫ But now I see it fade 1502 01:26:33,003 --> 01:26:36,170 ♫ And I am here alone 1503 01:26:40,172 --> 01:26:43,172 ♫ Once upon a dream 1504 01:26:49,517 --> 01:26:53,267 ♫ You were heaven-sent to me 1505 01:26:56,595 --> 01:27:00,178 ♫ Was it never meant to be 1506 01:27:03,524 --> 01:27:06,691 ♫ Was it just a dream 1507 01:27:13,919 --> 01:27:17,169 ♫ Could we begin again 1508 01:27:25,939 --> 01:27:30,106 ♫ Once upon a dream ♫ 1509 01:27:47,079 --> 01:27:49,329 (applause) 1510 01:27:51,662 --> 01:27:52,495 - Emma. 1511 01:27:56,897 --> 01:27:58,314 Don't abandon me. 1512 01:28:00,541 --> 01:28:04,633 In God's name, I've never needed you more 1513 01:28:04,633 --> 01:28:06,133 and I do love you. 1514 01:28:07,511 --> 01:28:08,678 - I know that. 1515 01:28:10,919 --> 01:28:14,419 I will wait for you however long it takes. 1516 01:28:16,963 --> 01:28:18,963 And I will pray for you. 1517 01:28:20,332 --> 01:28:23,249 ♫ When you need me 1518 01:28:25,025 --> 01:28:27,775 ♫ If you need me 1519 01:28:31,544 --> 01:28:35,711 ♫ You know where I'll be ♫ 1520 01:28:45,382 --> 01:28:46,215 (gloomy music) 1521 01:28:46,215 --> 01:28:47,382 - October 7th. 1522 01:28:49,349 --> 01:28:50,182 1:30 a.m. 1523 01:28:51,942 --> 01:28:55,443 The experiment is out of control. 1524 01:28:55,443 --> 01:28:58,942 The beast has taken a heavy toll, 1525 01:28:58,942 --> 01:29:02,118 not only on me who can yet be saved, 1526 01:29:02,118 --> 01:29:04,138 but on others who cannot. 1527 01:29:04,138 --> 01:29:06,114 The transformations are starting 1528 01:29:06,114 --> 01:29:08,531 to recur of their own accord. 1529 01:29:12,497 --> 01:29:13,970 John! 1530 01:29:13,970 --> 01:29:15,165 John, please, leave me alone. 1531 01:29:15,165 --> 01:29:16,493 I told you I must work. 1532 01:29:16,493 --> 01:29:19,112 - You must give me some answers first. 1533 01:29:19,112 --> 01:29:20,930 What is the meaning of this document? 1534 01:29:20,930 --> 01:29:22,162 Who is Edward Hyde? 1535 01:29:22,162 --> 01:29:23,398 - [Henry] Wha? 1536 01:29:23,398 --> 01:29:25,789 - Why in God's name would you bequeath to him 1537 01:29:25,789 --> 01:29:26,641 everything that you possess? 1538 01:29:26,641 --> 01:29:28,518 - Those letters were only to be opened in the event-- 1539 01:29:28,518 --> 01:29:31,530 - Only if you were to go away or became ill! 1540 01:29:31,530 --> 01:29:35,656 You have gone away, Henry, and clearly you are ill. 1541 01:29:35,656 --> 01:29:37,239 Who is Edward Hyde? 1542 01:29:40,714 --> 01:29:44,982 - A colleague inextricably involved in the experiment. 1543 01:29:44,982 --> 01:29:47,271 If I should be unable to complete it, 1544 01:29:47,271 --> 01:29:51,354 he should have the wherewithal to finish my work. 1545 01:29:55,201 --> 01:29:58,497 - If I am to act as your lawyer and your friend, 1546 01:29:58,497 --> 01:29:59,746 you must tell me everything. 1547 01:29:59,746 --> 01:30:01,780 - I have. - [John] Henry, please. 1548 01:30:01,780 --> 01:30:03,012 - I've told you everything. - [John] Henry! 1549 01:30:03,012 --> 01:30:04,363 - Everything I can comprehend. 1550 01:30:04,363 --> 01:30:07,088 Everything I can comprehend myself. 1551 01:30:07,088 --> 01:30:11,308 John, and now I must ask you an even greater favor. 1552 01:30:11,308 --> 01:30:12,890 - Tell me! 1553 01:30:12,890 --> 01:30:15,296 (gentle piano music) 1554 01:30:15,296 --> 01:30:19,153 - Bisset, the chemist, has acquired a quantity of rare drugs 1555 01:30:19,153 --> 01:30:20,727 for my immediate use. 1556 01:30:20,727 --> 01:30:23,215 They are to be delivered to your offices 1557 01:30:23,215 --> 01:30:24,696 the instant he has them. - No! 1558 01:30:24,696 --> 01:30:25,765 - And then you must bring them here. 1559 01:30:25,765 --> 01:30:27,846 Please, no further questions! 1560 01:30:27,846 --> 01:30:30,045 John, John, I dare not leave this room 1561 01:30:30,045 --> 01:30:31,888 until the next step is accomplished. 1562 01:30:31,888 --> 01:30:34,721 You must trust me a few more days. 1563 01:30:38,580 --> 01:30:41,476 - I trust you with my life, Henry. 1564 01:30:41,476 --> 01:30:44,893 I suppose I must trust you with your own. 1565 01:30:49,253 --> 01:30:53,003 - Yes, old friend, my life is in the balance, 1566 01:30:54,412 --> 01:30:58,525 many lives are in the balance, all our lives. 1567 01:30:58,525 --> 01:30:59,608 His life too. 1568 01:31:01,304 --> 01:31:04,024 He wreaks his vengeance on a contemptible world, 1569 01:31:04,024 --> 01:31:07,586 then disappears within me like a stain of breath 1570 01:31:07,586 --> 01:31:08,753 upon a mirror. 1571 01:31:10,741 --> 01:31:14,076 He's found the perfect hiding place. 1572 01:31:14,076 --> 01:31:15,707 He is cruelty incarnate, 1573 01:31:15,707 --> 01:31:19,681 everything I've wanted to eradicate from man's nature 1574 01:31:19,681 --> 01:31:21,192 and yet... 1575 01:31:21,192 --> 01:31:25,359 ♫ So wonderful is his love of life ♫ 1576 01:31:30,393 --> 01:31:32,976 (gentle music) 1577 01:31:35,140 --> 01:31:40,005 ♫ What streak of madness lies inside me 1578 01:31:40,005 --> 01:31:44,746 ♫ What is the truth my fears conceal 1579 01:31:44,746 --> 01:31:48,406 ♫ What evil force makes Edward Hyde of me 1580 01:31:48,406 --> 01:31:52,573 ♫ What darker side of me does he reveal 1581 01:31:54,980 --> 01:31:59,063 ♫ What is this strange obsession 1582 01:32:00,939 --> 01:32:04,439 ♫ That's tearing me apart 1583 01:32:06,409 --> 01:32:10,576 ♫ Some strange deranged expression 1584 01:32:12,831 --> 01:32:16,164 ♫ Of what's in my heart 1585 01:32:22,317 --> 01:32:27,261 ♫ Am I the man that I appear to be 1586 01:32:27,261 --> 01:32:31,178 ♫ Or am I someone I don't know 1587 01:32:32,240 --> 01:32:35,835 ♫ Is there some monster drawing near to me 1588 01:32:35,835 --> 01:32:38,439 ♫ Becoming clear to me 1589 01:32:38,439 --> 01:32:41,856 ♫ Will what I fear to be 1590 01:32:42,875 --> 01:32:44,875 ♫ Be so 1591 01:32:52,773 --> 01:32:55,585 ♫ I sit and watch the rain 1592 01:32:55,585 --> 01:32:59,752 ♫ And see my tears run down the windowpane 1593 01:33:04,178 --> 01:33:07,232 ♫ I sit and watch the sky 1594 01:33:07,232 --> 01:33:11,399 ♫ And I can hear it breathe a sign 1595 01:33:13,430 --> 01:33:16,897 ♫ I think of him 1596 01:33:16,897 --> 01:33:20,218 ♫ How we were 1597 01:33:20,218 --> 01:33:24,461 ♫ And when I think of him 1598 01:33:24,461 --> 01:33:27,294 ♫ Then I remember 1599 01:33:30,542 --> 01:33:32,792 ♫ Remember 1600 01:33:38,883 --> 01:33:42,216 ♫ In his eyes I can see 1601 01:33:46,153 --> 01:33:49,903 ♫ Where my heart longs to be 1602 01:33:52,293 --> 01:33:56,460 ♫ In his eyes I see a gentle glow 1603 01:33:58,911 --> 01:34:03,078 ♫ And that's where I'll be safe, I know 1604 01:34:08,293 --> 01:34:11,815 ♫ Safe in his arms 1605 01:34:11,815 --> 01:34:15,346 ♫ Close to his heart 1606 01:34:15,346 --> 01:34:19,513 ♫ But I don't know quite where to start 1607 01:34:22,048 --> 01:34:25,465 ♫ By looking in his eyes 1608 01:34:28,026 --> 01:34:31,776 ♫ Will I see beyond tomorrow 1609 01:34:35,888 --> 01:34:39,305 ♫ By looking in his eyes 1610 01:34:40,650 --> 01:34:44,567 ♫ Will I see beyond the sorrow 1611 01:34:46,536 --> 01:34:49,036 ♫ That I feel 1612 01:34:50,531 --> 01:34:53,620 ♫ Will his eyes reveal to me 1613 01:34:53,620 --> 01:34:57,086 ♫ Promises or lies 1614 01:34:57,086 --> 01:35:00,136 ♫ But he can't conceal from me 1615 01:35:00,136 --> 01:35:03,386 ♫ The love in his eyes 1616 01:35:05,136 --> 01:35:08,801 ♫ I know their every look, his eyes 1617 01:35:08,801 --> 01:35:12,382 ♫ They're like an open book, his eyes 1618 01:35:12,382 --> 01:35:14,008 ♫ But most of all 1619 01:35:14,008 --> 01:35:17,841 ♫ The look that hypnotized me 1620 01:35:22,813 --> 01:35:25,313 ♫ If I'm wise 1621 01:35:26,811 --> 01:35:30,108 ♫ I will walk away 1622 01:35:30,108 --> 01:35:32,525 ♫ And gladly 1623 01:35:34,704 --> 01:35:38,204 ♫ But sadly, I'm not wise 1624 01:35:40,410 --> 01:35:44,215 ♫ It's hard to talk away 1625 01:35:44,215 --> 01:35:48,048 ♫ The memories that you prize 1626 01:35:51,613 --> 01:35:55,286 ♫ Love is worth forgiving for 1627 01:35:55,286 --> 01:35:58,586 ♫ Now I realize 1628 01:35:58,586 --> 01:36:02,112 ♫ Everything worth living for 1629 01:36:02,112 --> 01:36:05,445 ♫ Is there, in his eyes 1630 01:36:12,126 --> 01:36:15,956 ♫ Love is worth forgiving for 1631 01:36:15,956 --> 01:36:17,763 ♫ Now I realize 1632 01:36:17,763 --> 01:36:21,930 ♫ Now I realize everything worth living for 1633 01:36:24,282 --> 01:36:26,532 ♫ Is there 1634 01:36:27,957 --> 01:36:32,040 ♫ In his eyes ♫ 1635 01:36:45,679 --> 01:36:47,929 (applause) 1636 01:36:57,351 --> 01:36:58,810 - [Man] Gentleman here, Lucy. 1637 01:36:58,810 --> 01:37:00,884 Says he's a friend of yours. 1638 01:37:00,884 --> 01:37:03,634 (wind whistling) 1639 01:37:12,061 --> 01:37:15,075 (gasps) (dramatic music) 1640 01:37:15,075 --> 01:37:17,785 - For a moment I thought it was somebody else. 1641 01:37:17,785 --> 01:37:19,868 - A moment it almost was. 1642 01:37:22,531 --> 01:37:25,364 I have some rather sad news, Lucy. 1643 01:37:26,948 --> 01:37:29,115 I must go away for awhile. 1644 01:37:30,083 --> 01:37:33,833 Friend and I have a little dispute to settle. 1645 01:37:36,126 --> 01:37:38,793 - Be nice to him, Lucy, be nice. 1646 01:37:40,220 --> 01:37:41,053 - What? 1647 01:37:42,550 --> 01:37:44,525 Glad to see me go? - Oh no, sir. 1648 01:37:44,525 --> 01:37:48,883 - I can always tell when you are lying, Lucy. 1649 01:37:48,883 --> 01:37:49,894 - When do you come back? 1650 01:37:49,894 --> 01:37:52,728 - Oh, it shouldn't take long 1651 01:37:52,728 --> 01:37:57,261 and I'll know exactly where you are every minute I'm away 1652 01:37:57,261 --> 01:37:59,844 and God help you if you're not here waiting for me 1653 01:37:59,844 --> 01:38:01,011 when I return. 1654 01:38:03,923 --> 01:38:07,090 ♫ I feel your fingers 1655 01:38:09,398 --> 01:38:12,565 ♫ Cold on my shoulder 1656 01:38:14,305 --> 01:38:18,472 ♫ Your chilling touch as it runs down my spine 1657 01:38:22,958 --> 01:38:26,041 ♫ Watching your eyes 1658 01:38:27,857 --> 01:38:32,000 ♫ As they invade my soul 1659 01:38:32,000 --> 01:38:35,140 ♫ Forbidden pleasures 1660 01:38:35,140 --> 01:38:38,640 ♫ I'm afraid to make mine 1661 01:38:40,420 --> 01:38:42,163 ♫ At the touch of your hand 1662 01:38:42,163 --> 01:38:43,635 ♫ At the sound of your voice 1663 01:38:43,635 --> 01:38:46,773 ♫ At the moment your eyes meet mine 1664 01:38:46,773 --> 01:38:50,214 ♫ I am out of my mind, I am out of control 1665 01:38:50,214 --> 01:38:53,355 ♫ Full of feelings I can't define 1666 01:38:53,355 --> 01:38:55,268 ♫ It's a sin with no name 1667 01:38:55,268 --> 01:38:56,699 ♫ Like a hand in a flame 1668 01:38:56,699 --> 01:38:58,572 ♫ And the senses proclaim 1669 01:38:58,572 --> 01:39:01,905 ♫ It's a dangerous game 1670 01:39:05,350 --> 01:39:08,214 ♫ A darker dream 1671 01:39:08,214 --> 01:39:11,538 ♫ That has no ending 1672 01:39:11,538 --> 01:39:14,787 ♫ That's so unreal 1673 01:39:14,787 --> 01:39:18,617 ♫ You believe that it's true 1674 01:39:18,617 --> 01:39:21,640 ♫ A dance of death 1675 01:39:21,640 --> 01:39:24,922 ♫ Out of a mystery tale 1676 01:39:24,922 --> 01:39:27,884 ♫ The frightened princess 1677 01:39:27,884 --> 01:39:31,384 ♫ Doesn't know what to do 1678 01:39:33,188 --> 01:39:34,692 ♫ Will the ghosts go away ♫ No 1679 01:39:34,692 --> 01:39:36,344 ♫ Will she will them to stay ♫ No 1680 01:39:36,344 --> 01:39:40,116 ♫ Either way, there's no way to win 1681 01:39:40,116 --> 01:39:41,492 ♫ All I know is I'm lost ♫ No 1682 01:39:41,492 --> 01:39:43,134 ♫ And I'm counting the cost ♫ No 1683 01:39:43,134 --> 01:39:46,450 ♫ My emotions are in a spin ♫ No 1684 01:39:46,450 --> 01:39:47,939 ♫ I don't who's to blame 1685 01:39:47,939 --> 01:39:49,679 ♫ It's a crime and a shame 1686 01:39:49,679 --> 01:39:51,245 ♫ But it's true all the same 1687 01:39:51,245 --> 01:39:54,578 ♫ It's a dangerous game 1688 01:39:56,717 --> 01:39:59,749 ♫ No one speaks 1689 01:39:59,749 --> 01:40:03,108 ♫ Not one word 1690 01:40:03,108 --> 01:40:07,275 ♫ But all the words are in our eyes 1691 01:40:10,062 --> 01:40:10,895 ♫ Silence 1692 01:40:10,895 --> 01:40:13,296 ♫ Silence speaks 1693 01:40:13,296 --> 01:40:16,446 ♫ Loud and clear ♫ Loud and clear 1694 01:40:16,446 --> 01:40:20,613 ♫ All the words we don't want to hear 1695 01:40:24,477 --> 01:40:26,095 ♫ At the touch of your hand 1696 01:40:26,095 --> 01:40:27,711 ♫ At the sound of your voice 1697 01:40:27,711 --> 01:40:31,053 ♫ At the moment your eyes meet mine 1698 01:40:31,053 --> 01:40:32,829 ♫ I am losing my mind 1699 01:40:32,829 --> 01:40:34,428 ♫ I am losing control 1700 01:40:34,428 --> 01:40:37,786 ♫ Full of feelings I can't define 1701 01:40:37,786 --> 01:40:39,477 ♫ It's a sin with no name 1702 01:40:39,477 --> 01:40:41,058 ♫ No remorse and no shame 1703 01:40:41,058 --> 01:40:42,610 ♫ Fire, fury, and flame 1704 01:40:42,610 --> 01:40:45,758 ♫ 'Cause the devil's to blame 1705 01:40:45,758 --> 01:40:49,258 ♫ And the angels proclaim 1706 01:40:54,192 --> 01:40:58,359 ♫ It's a dangerous game ♫ 1707 01:41:02,660 --> 01:41:05,243 (solemn music) 1708 01:41:15,282 --> 01:41:17,865 (gloomy music) 1709 01:41:18,909 --> 01:41:20,937 ♫ If you live around here 1710 01:41:20,937 --> 01:41:23,548 ♫ Lots of people, I fear 1711 01:41:23,548 --> 01:41:26,127 ♫ Will make promises 1712 01:41:26,127 --> 01:41:29,527 ♫ They will not honor, my dear 1713 01:41:29,527 --> 01:41:32,229 ♫ And the truth is 1714 01:41:32,229 --> 01:41:35,420 ♫ You end up getting scarred 1715 01:41:35,420 --> 01:41:36,755 ♫ There's a beast at the door 1716 01:41:36,755 --> 01:41:39,999 ♫ And he's wild and free 1717 01:41:39,999 --> 01:41:42,785 ♫ But we won't let him in 1718 01:41:42,785 --> 01:41:45,830 ♫ 'Cause we don't want to see 1719 01:41:45,830 --> 01:41:49,266 ♫ What is lurking 1720 01:41:49,266 --> 01:41:51,849 ♫ Right behind 1721 01:41:57,191 --> 01:42:01,005 ♫ The facade ♫ 1722 01:42:01,005 --> 01:42:03,255 (applause) 1723 01:42:10,300 --> 01:42:12,883 (solemn music) 1724 01:42:18,610 --> 01:42:19,443 - Henry? 1725 01:42:23,138 --> 01:42:26,128 - Henry Jekyll is not available. 1726 01:42:26,128 --> 01:42:26,961 - Devil. 1727 01:42:35,731 --> 01:42:38,314 - No use waiting, Mr. Utterson. 1728 01:42:40,471 --> 01:42:43,721 I don't expect the doctor anytime soon. 1729 01:42:49,336 --> 01:42:51,700 - I am here on his explicit instructions 1730 01:42:51,700 --> 01:42:52,582 to bring these drugs. 1731 01:42:52,582 --> 01:42:54,665 - Leave the drugs and go. 1732 01:42:57,189 --> 01:42:58,812 - I will live them only with Dr. Jekyll. 1733 01:42:58,812 --> 01:42:59,949 (groans) 1734 01:42:59,949 --> 01:43:00,916 Where is he? 1735 01:43:00,916 --> 01:43:02,999 (laughs) 1736 01:43:05,363 --> 01:43:09,196 - Even if I told you, you wouldn't believe me. 1737 01:43:12,435 --> 01:43:15,212 - Either you tell me where he is 1738 01:43:15,212 --> 01:43:18,129 or I will send for the authorities. 1739 01:43:19,564 --> 01:43:21,453 Choice is yours, Mr. Hyde. 1740 01:43:21,453 --> 01:43:23,536 (laughs) 1741 01:43:25,557 --> 01:43:28,767 Yes, I know who you are and I can see that Henry 1742 01:43:28,767 --> 01:43:32,696 has good reason to be frightened of you. 1743 01:43:32,696 --> 01:43:35,029 What have you done with him? 1744 01:43:39,095 --> 01:43:41,428 - What have I done with him? 1745 01:43:45,930 --> 01:43:48,013 What has he done with me? 1746 01:43:53,902 --> 01:43:56,478 (breathes laboriously) 1747 01:43:56,478 --> 01:43:58,728 Allow me to show you, John. 1748 01:44:02,843 --> 01:44:05,010 (cackles) 1749 01:44:05,959 --> 01:44:07,011 What's the matter? 1750 01:44:07,011 --> 01:44:08,364 You afraid of science, huh? 1751 01:44:08,364 --> 01:44:11,517 You afraid of the truth? (laughs) 1752 01:44:11,517 --> 01:44:12,350 - Oh! 1753 01:44:13,789 --> 01:44:15,872 (groans) 1754 01:44:18,881 --> 01:44:21,631 (dramatic music) 1755 01:44:30,141 --> 01:44:31,966 (sighs) 1756 01:44:31,966 --> 01:44:33,906 Henry Jekyll, dear God! 1757 01:44:33,906 --> 01:44:34,989 - John, John. 1758 01:44:38,705 --> 01:44:39,538 John. 1759 01:44:42,180 --> 01:44:43,430 Hyde was right. 1760 01:44:44,857 --> 01:44:46,024 You're afraid. 1761 01:44:47,143 --> 01:44:48,965 - I'm appalled. 1762 01:44:48,965 --> 01:44:50,753 - But I warned you. 1763 01:44:50,753 --> 01:44:52,841 Even as Hyde, I warned you. 1764 01:44:52,841 --> 01:44:55,019 - Oh my god, Henry, you have destroyed yourself. 1765 01:44:55,019 --> 01:44:56,636 - Perhaps. 1766 01:44:56,636 --> 01:45:00,139 Perhaps, but only so that I may save 1767 01:45:00,139 --> 01:45:02,893 and redeem my father and the thousands of others 1768 01:45:02,893 --> 01:45:05,592 who inhabit this same uninhabitable hell. 1769 01:45:05,592 --> 01:45:06,509 John, John. 1770 01:45:07,787 --> 01:45:11,037 Hyde is a part of me freed from within, 1771 01:45:12,003 --> 01:45:15,077 but he's returned within where I can subdue him. 1772 01:45:15,077 --> 01:45:17,019 But there's no time. 1773 01:45:17,019 --> 01:45:18,123 You must listen to me. 1774 01:45:18,123 --> 01:45:22,348 I still may yet be able to regain control. 1775 01:45:22,348 --> 01:45:26,515 Here, there's one more task you must accomplish for me. 1776 01:45:31,014 --> 01:45:31,899 - Lucy Harris. 1777 01:45:31,899 --> 01:45:33,679 - Tell her to read it at once. 1778 01:45:33,679 --> 01:45:34,512 - The girl from The Red Rat? 1779 01:45:34,512 --> 01:45:36,564 - Yes, read it to her if necessary. 1780 01:45:36,564 --> 01:45:37,644 She must leave London immediately. 1781 01:45:37,644 --> 01:45:38,961 - God save my soul. 1782 01:45:38,961 --> 01:45:42,711 - Her life hangs in the balance as does mine. 1783 01:45:46,515 --> 01:45:49,182 - Is it your message I'm taking? 1784 01:45:50,095 --> 01:45:50,928 Or his? 1785 01:45:53,496 --> 01:45:56,496 - If you knew him, you wouldn't ask. 1786 01:45:58,823 --> 01:46:01,103 Now go on, John, go on! 1787 01:46:01,103 --> 01:46:02,925 With these ingredients, I have one final chance 1788 01:46:02,925 --> 01:46:06,014 to regain control and to save myself. 1789 01:46:06,014 --> 01:46:08,140 Go on, John, go on, go on! 1790 01:46:08,140 --> 01:46:09,445 - God help us all! 1791 01:46:09,445 --> 01:46:10,778 - [Henry] Go on! 1792 01:46:13,042 --> 01:46:14,332 ♫ Somehow I've got to get back 1793 01:46:14,332 --> 01:46:17,910 ♫ To the place where my journey started 1794 01:46:17,910 --> 01:46:20,558 ♫ Find the course I charted 1795 01:46:20,558 --> 01:46:23,891 ♫ When I first departed 1796 01:46:24,801 --> 01:46:26,574 ♫ Somehow I've got to hang on to the vision 1797 01:46:26,574 --> 01:46:29,403 ♫ That first inspired me 1798 01:46:29,403 --> 01:46:32,150 ♫ And the hope that fired me 1799 01:46:32,150 --> 01:46:36,464 ♫ When the world admired me 1800 01:46:36,464 --> 01:46:40,967 ♫ I'll find a way back to the higher ground 1801 01:46:40,967 --> 01:46:45,632 ♫ And see the view I saw before 1802 01:46:45,632 --> 01:46:49,208 ♫ I'll search the world until the answer's found 1803 01:46:49,208 --> 01:46:51,645 ♫ Turn my despair around 1804 01:46:51,645 --> 01:46:54,145 ♫ Forevermore 1805 01:46:56,132 --> 01:46:57,571 ♫ Somehow I've got to rebuild 1806 01:46:57,571 --> 01:47:01,168 ♫ All the dreams that the winds have shattered 1807 01:47:01,168 --> 01:47:03,881 ♫ From what fate has shattered 1808 01:47:03,881 --> 01:47:07,998 ♫ I'll retrieve what mattered 1809 01:47:07,998 --> 01:47:09,257 ♫ Somehow I've got to hang on 1810 01:47:09,257 --> 01:47:12,994 ♫ Till the evil has been defeated 1811 01:47:12,994 --> 01:47:15,913 ♫ Till my work's completed 1812 01:47:15,913 --> 01:47:19,246 ♫ I will not be cheated 1813 01:47:20,828 --> 01:47:24,911 ♫ God, you must help me carry on 1814 01:47:27,640 --> 01:47:31,807 ♫ When it seems all hope has gone 1815 01:47:34,874 --> 01:47:39,041 ♫ I have got to carry on ♫ 1816 01:47:48,938 --> 01:47:51,188 (applause) 1817 01:47:58,460 --> 01:47:59,410 (thunder rumbling) 1818 01:47:59,410 --> 01:48:01,993 (gentle music) 1819 01:48:20,990 --> 01:48:21,900 (laughs) 1820 01:48:21,900 --> 01:48:23,150 - No fear, sir. 1821 01:48:24,394 --> 01:48:27,296 You won't have disturbed nobody. 1822 01:48:27,296 --> 01:48:30,796 They're used to late visitors around here. 1823 01:48:32,888 --> 01:48:35,055 - This is from Dr. Jekyll. 1824 01:48:36,122 --> 01:48:40,289 You are to leave London at once, tonight if possible. 1825 01:48:43,459 --> 01:48:44,292 May I? 1826 01:48:54,277 --> 01:48:55,777 My dear Miss Lucy. 1827 01:48:59,300 --> 01:49:02,485 I regret more than I can ever express, 1828 01:49:02,485 --> 01:49:04,290 that my private misfortunes 1829 01:49:04,290 --> 01:49:07,457 prevent me from ever seeing you again. 1830 01:49:09,288 --> 01:49:12,026 I have found in you a tender and loving light 1831 01:49:12,026 --> 01:49:14,359 during these past dark days. 1832 01:49:17,236 --> 01:49:19,853 I hope you will accept enclosed as a small repayment 1833 01:49:19,853 --> 01:49:22,949 for the lesson you have taught me. 1834 01:49:22,949 --> 01:49:25,290 Leave this place, I beg you, and begin again, 1835 01:49:25,290 --> 01:49:29,457 secure in the knowledge that I shall never forget you. 1836 01:49:30,734 --> 01:49:31,775 Henry Jekyll. 1837 01:49:31,775 --> 01:49:34,701 - He don't owe me nothin', I owe him. 1838 01:49:34,701 --> 01:49:36,185 - That is not my concern. 1839 01:49:36,185 --> 01:49:38,756 But I beseech you to do as he asks. 1840 01:49:38,756 --> 01:49:40,151 I am sure it's for the best. 1841 01:49:40,151 --> 01:49:42,494 - Now, why didn't he come? 1842 01:49:42,494 --> 01:49:43,494 Why did you? 1843 01:49:47,777 --> 01:49:50,626 - Because he is my friend. 1844 01:49:50,626 --> 01:49:53,209 (gentle music) 1845 01:49:56,561 --> 01:49:57,394 - Yes. 1846 01:49:58,431 --> 01:50:00,431 I suppose he's mine too. 1847 01:50:01,576 --> 01:50:02,659 - Believe it. 1848 01:50:06,344 --> 01:50:08,761 Goodnight then and good luck. 1849 01:50:12,028 --> 01:50:14,928 May you find a happier life elsewhere. 1850 01:50:14,928 --> 01:50:17,511 (gentle music) 1851 01:50:31,505 --> 01:50:33,922 ♫ A new life 1852 01:50:35,544 --> 01:50:39,711 ♫ What I wouldn't give to have a new life 1853 01:50:43,451 --> 01:50:47,618 ♫ One thing I have learned as I go through life 1854 01:50:50,099 --> 01:50:54,266 ♫ Nothing is for free along the way 1855 01:50:55,148 --> 01:50:57,648 ♫ A new start 1856 01:50:58,676 --> 01:51:02,843 ♫ That's the thing I need to give me new heart 1857 01:51:04,844 --> 01:51:09,011 ♫ Half a chance in life to find a new part 1858 01:51:10,735 --> 01:51:14,902 ♫ Just a simple role that I can play 1859 01:51:18,352 --> 01:51:21,074 ♫ A new home 1860 01:51:21,074 --> 01:51:25,241 ♫ Something to convince me to renew hope 1861 01:51:30,184 --> 01:51:32,025 ♫ A new day 1862 01:51:32,025 --> 01:51:36,192 ♫ Bright enough to help me find my way 1863 01:51:39,012 --> 01:51:41,595 ♫ A new chance 1864 01:51:43,257 --> 01:51:47,424 ♫ One that maybe has a touch of romance 1865 01:51:50,666 --> 01:51:54,545 ♫ Oh where can it be 1866 01:51:54,545 --> 01:51:57,545 ♫ The chance for me 1867 01:51:59,442 --> 01:52:02,143 ♫ A new dream 1868 01:52:02,143 --> 01:52:06,310 ♫ I have one I know that very few dream 1869 01:52:08,261 --> 01:52:12,428 ♫ I'd like to see that overdue dream 1870 01:52:14,182 --> 01:52:18,349 ♫ Even though it never may come true 1871 01:52:20,013 --> 01:52:23,164 ♫ A new love 1872 01:52:23,164 --> 01:52:27,331 ♫ Though I know there's no such thing as true love 1873 01:52:29,097 --> 01:52:33,264 ♫ Even so, although I never knew love 1874 01:52:35,095 --> 01:52:39,262 ♫ Still I feel that one dream is my due 1875 01:52:44,506 --> 01:52:47,081 ♫ A new world 1876 01:52:47,081 --> 01:52:51,248 ♫ This one thing I want to ask of you, world 1877 01:52:53,276 --> 01:52:57,443 ♫ Once before it's time to say adieu, world 1878 01:52:59,087 --> 01:53:03,254 ♫ One sweet chance to prove the cynics wrong 1879 01:53:06,308 --> 01:53:08,725 ♫ A new life 1880 01:53:11,083 --> 01:53:15,250 ♫ More and more I'm sure as I go through life 1881 01:53:18,070 --> 01:53:22,237 ♫ Just to play the game and to pursue life 1882 01:53:23,296 --> 01:53:27,463 ♫ Just to share its pleasures and belong 1883 01:53:29,771 --> 01:53:33,938 ♫ That's what I've been here for all along 1884 01:53:41,421 --> 01:53:45,588 ♫ Each day's a brand new life ♫ 1885 01:54:04,579 --> 01:54:06,829 (applause) 1886 01:54:33,900 --> 01:54:36,817 (thunder rumbling) 1887 01:54:48,646 --> 01:54:51,229 (gloomy music) 1888 01:54:57,505 --> 01:54:59,072 - Dearest Lucy. 1889 01:54:59,072 --> 01:55:01,578 (gasps) What? 1890 01:55:01,578 --> 01:55:03,024 You weren't expecting me? 1891 01:55:03,024 --> 01:55:04,690 - No, sir. 1892 01:55:04,690 --> 01:55:07,615 - Well, who else can I come to? 1893 01:55:07,615 --> 01:55:09,365 Sympathy, tenderness. 1894 01:55:14,752 --> 01:55:15,585 What? 1895 01:55:16,669 --> 01:55:18,896 You had another visitor this evening? 1896 01:55:18,896 --> 01:55:20,195 - No, not really, sir. 1897 01:55:20,195 --> 01:55:22,797 - Wasn't the doctor himself, was it? 1898 01:55:22,797 --> 01:55:26,797 No, no, no, Henry Jekyll's such a very busy man. 1899 01:55:28,901 --> 01:55:30,412 - You know Dr. Jekyll? 1900 01:55:30,412 --> 01:55:31,329 - Know him? 1901 01:55:32,420 --> 01:55:36,605 - Oh, we're close, Lucy, we're very close. 1902 01:55:36,605 --> 01:55:39,739 We share everything, he and I, 1903 01:55:39,739 --> 01:55:43,570 just as you and I do, my sweet everything. 1904 01:55:43,570 --> 01:55:45,903 Leave this place, I beg you? 1905 01:55:49,372 --> 01:55:51,339 You weren't planning on leaving the city 1906 01:55:51,339 --> 01:55:53,118 without saying goodbye, were you? 1907 01:55:53,118 --> 01:55:54,362 - No, sir, I'm not going anywhere. 1908 01:55:54,362 --> 01:55:55,195 - No. 1909 01:55:56,500 --> 01:55:59,333 No, no, you're not going anywhere. 1910 01:56:03,122 --> 01:56:04,455 Come here, come. 1911 01:56:05,464 --> 01:56:06,297 Close. 1912 01:56:07,605 --> 01:56:09,188 No, no, no, closer. 1913 01:56:10,727 --> 01:56:11,727 Closer, yes. 1914 01:56:17,923 --> 01:56:19,618 ♫ Sympathy 1915 01:56:19,618 --> 01:56:21,656 (yells) 1916 01:56:21,656 --> 01:56:23,292 ♫ Tenderness 1917 01:56:23,292 --> 01:56:24,349 (groans) 1918 01:56:24,349 --> 01:56:28,161 ♫ Warm as the summer 1919 01:56:28,161 --> 01:56:31,661 ♫ Offer you their embrace 1920 01:56:34,710 --> 01:56:37,564 ♫ Friendliness, gentleness 1921 01:56:37,564 --> 01:56:40,571 ♫ Strangers to my life 1922 01:56:40,571 --> 01:56:44,404 ♫ They are there in this face 1923 01:56:46,346 --> 01:56:49,207 ♫ Goodness and sweetness 1924 01:56:49,207 --> 01:56:50,850 ♫ And kindness 1925 01:56:50,850 --> 01:56:55,017 ♫ Abound in this place ♫ 1926 01:56:58,011 --> 01:57:02,178 (cackles) (dramatic music) 1927 01:57:11,093 --> 01:57:13,676 (solemn music) 1928 01:57:47,500 --> 01:57:50,750 ♫ Lost in the darkness 1929 01:57:53,066 --> 01:57:57,164 ♫ Silence surrounds you 1930 01:57:57,164 --> 01:58:00,471 ♫ Once there was morning 1931 01:58:00,471 --> 01:58:03,471 ♫ Now endless night 1932 01:58:06,892 --> 01:58:10,309 ♫ I will find the answer 1933 01:58:14,041 --> 01:58:17,172 ♫ I'll never desert you 1934 01:58:17,172 --> 01:58:20,255 ♫ I promise you this 1935 01:58:21,593 --> 01:58:24,760 ♫ Till the day that I 1936 01:58:27,112 --> 01:58:31,279 ♫ Do you really think that I would ever let you go 1937 01:58:32,700 --> 01:58:36,867 ♫ Do you think I'd ever set you free 1938 01:58:38,506 --> 01:58:42,673 ♫ If you do, I'm sad to say, it simply isn't so 1939 01:58:43,642 --> 01:58:48,356 ♫ You will never get away from me 1940 01:58:48,356 --> 01:58:50,607 ♫ All that you are is a face in the mirror 1941 01:58:50,607 --> 01:58:52,825 ♫ I close my eyes and you disappear 1942 01:58:52,825 --> 01:58:54,987 ♫ I'm what you face when you face in the mirror 1943 01:58:54,987 --> 01:58:57,327 ♫ Long as you live, I will still be here 1944 01:58:57,327 --> 01:58:59,644 ♫ All that you are is the end of a nightmare 1945 01:58:59,644 --> 01:59:01,944 ♫ All that you are is a dying scream 1946 01:59:01,944 --> 01:59:06,584 ♫ After tonight, I shall end this demon's dream 1947 01:59:06,584 --> 01:59:08,688 ♫ This is not a dream, my friend 1948 01:59:08,688 --> 01:59:10,980 ♫ And it will never end 1949 01:59:10,980 --> 01:59:15,147 ♫ This one is the nightmare that goes on 1950 01:59:16,221 --> 01:59:17,652 ♫ Hyde is here to stay 1951 01:59:17,652 --> 01:59:20,745 ♫ No matter what you may pretend 1952 01:59:20,745 --> 01:59:24,912 ♫ And I'll flourish long after you're gone 1953 01:59:26,156 --> 01:59:28,297 ♫ Soon you will die and my silence will hide you 1954 01:59:28,297 --> 01:59:30,561 ♫ You cannot choose but to lose control 1955 01:59:30,561 --> 01:59:32,735 ♫ You can't control me, I live deep inside you 1956 01:59:32,735 --> 01:59:34,969 ♫ Each day you'll feel me devour your soul 1957 01:59:34,969 --> 01:59:37,269 ♫ I don't need you to survive as you need me 1958 01:59:37,269 --> 01:59:39,561 ♫ I'll become whole as you dance with death 1959 01:59:39,561 --> 01:59:43,728 ♫ And I'll rejoice as you breathe your final breath 1960 01:59:44,836 --> 01:59:49,017 ♫ I'll live inside you forever ♫ No 1961 01:59:49,017 --> 01:59:53,625 ♫ Satan himself by my side ♫ No 1962 01:59:53,625 --> 01:59:57,745 ♫ And I know that now and forever 1963 01:59:57,745 --> 02:00:01,619 ♫ They'll never be able to separate 1964 02:00:01,619 --> 02:00:05,191 ♫ Jekyll from Hyde 1965 02:00:05,191 --> 02:00:07,191 (yells) 1966 02:00:09,576 --> 02:00:13,743 ♫ Can't you see it's over now, time to die 1967 02:00:14,902 --> 02:00:18,226 ♫ No, not I, only you 1968 02:00:18,226 --> 02:00:20,819 ♫ If I die, you'll die too 1969 02:00:20,819 --> 02:00:24,068 ♫ You'll die in me and I'll be you 1970 02:00:24,068 --> 02:00:25,416 ♫ Damn you, Hyde 1971 02:00:25,416 --> 02:00:26,963 ♫ Set me free 1972 02:00:26,963 --> 02:00:29,979 ♫ Can't you see you are me 1973 02:00:29,979 --> 02:00:33,001 ♫ No, deep inside 1974 02:00:33,001 --> 02:00:36,091 ♫ I am you, you are Hyde ♫ 1975 02:00:36,091 --> 02:00:37,547 - No, never. 1976 02:00:37,547 --> 02:00:39,035 Yes, forever. 1977 02:00:39,035 --> 02:00:40,270 God damn you, Hyde, 1978 02:00:40,270 --> 02:00:44,056 you take all your evil deeds and you rot in hell! 1979 02:00:44,056 --> 02:00:47,393 ♫ I'll see you there, Jekyll ♫ 1980 02:00:47,393 --> 02:00:48,893 No, no, no, never! 1981 02:00:56,648 --> 02:00:59,349 (thunder rumbling) 1982 02:00:59,349 --> 02:01:01,599 (applause) 1983 02:01:08,745 --> 02:01:11,328 (gloomy music) 1984 02:01:13,230 --> 02:01:15,485 ♫ There's a beast at the door 1985 02:01:15,485 --> 02:01:18,203 ♫ And he's wild and free 1986 02:01:18,203 --> 02:01:20,392 ♫ But we don't let him in 1987 02:01:20,392 --> 02:01:23,091 ♫ 'Cause we don't want to see 1988 02:01:23,091 --> 02:01:26,601 ♫ What is lurking 1989 02:01:26,601 --> 02:01:30,101 ♫ Right behind the facade 1990 02:01:38,923 --> 02:01:41,698 ♫ Man is not one, but two 1991 02:01:41,698 --> 02:01:44,717 ♫ He is evil and good 1992 02:01:44,717 --> 02:01:48,884 ♫ And he walks the fine line that he'd cross if he could 1993 02:01:50,487 --> 02:01:52,498 ♫ And he's waiting 1994 02:01:52,498 --> 02:01:56,665 ♫ He's just waiting ♫ 1995 02:01:57,899 --> 02:02:01,671 - Henry had entered the very gates of hell 1996 02:02:01,671 --> 02:02:03,754 and seen what lay beyond. 1997 02:02:05,569 --> 02:02:09,699 His search for the truth had come to nothing. 1998 02:02:09,699 --> 02:02:13,691 He knew he must leave his father and his unending darkness. 1999 02:02:13,691 --> 02:02:16,441 - Yet, back from the dead he came 2000 02:02:17,808 --> 02:02:20,308 to the sound of wedding bells, 2001 02:02:21,393 --> 02:02:23,752 ready to embrace the next 2002 02:02:23,752 --> 02:02:27,839 and we hope much happier chapter of his life. 2003 02:02:27,839 --> 02:02:32,006 ♫ Dear lord and father of mankind 2004 02:02:34,968 --> 02:02:38,551 ♫ Forgive our foolish ways 2005 02:02:41,705 --> 02:02:45,872 ♫ Re-clothe us in our rightful mind 2006 02:02:48,759 --> 02:02:52,926 ♫ In purer lives thy service find 2007 02:02:54,982 --> 02:02:58,732 ♫ In deeper reverence praise 2008 02:03:01,338 --> 02:03:05,088 ♫ In deeper reverence praise 2009 02:03:08,530 --> 02:03:12,697 ♫ Drop thy still dews of quietness 2010 02:03:15,649 --> 02:03:19,566 ♫ Till all our strivings cease 2011 02:03:22,304 --> 02:03:26,471 ♫ Take from our souls the strain and stress 2012 02:03:29,434 --> 02:03:33,601 ♫ And let our ordered lives confess 2013 02:03:35,644 --> 02:03:39,144 ♫ The beauty of thy peace 2014 02:03:42,534 --> 02:03:46,701 ♫ The beauty of thy peace ♫ 2015 02:03:53,797 --> 02:03:57,310 - Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God 2016 02:03:57,310 --> 02:04:01,427 to join together this man and this woman in holy matrimony. 2017 02:04:01,427 --> 02:04:03,964 If any man can show any just cause 2018 02:04:03,964 --> 02:04:07,075 why they may not lawfully be joined together 2019 02:04:07,075 --> 02:04:08,867 let him now speak 2020 02:04:08,867 --> 02:04:12,284 or else hereafter forever hold his peace. 2021 02:04:15,385 --> 02:04:18,178 Henry John Albert Jekyll, (gloomy music) 2022 02:04:18,178 --> 02:04:19,692 do you take this woman-- - [John] Henry? 2023 02:04:19,692 --> 02:04:22,172 - [Bishop] Emma Alice Margarette Carew. 2024 02:04:22,172 --> 02:04:23,838 - [John] What is it? 2025 02:04:23,838 --> 02:04:24,671 - Henry? 2026 02:04:24,671 --> 02:04:26,252 - Oh god, oh god. 2027 02:04:26,252 --> 02:04:27,704 Oh god, not now, please, 2028 02:04:27,704 --> 02:04:29,321 someone, please take the pain away! 2029 02:04:29,321 --> 02:04:30,427 Oh, feel it fill me! 2030 02:04:30,427 --> 02:04:32,502 Oh god, feel it kill me! 2031 02:04:32,502 --> 02:04:35,616 Oh god, will me somehow to fight, I pray! 2032 02:04:35,616 --> 02:04:36,875 Oh god, have mercy! 2033 02:04:36,875 --> 02:04:38,948 Don't let her see me look like this, 2034 02:04:38,948 --> 02:04:42,698 not on my wedding day, not on my wedding day! 2035 02:04:48,563 --> 02:04:49,396 (grunts) 2036 02:04:49,396 --> 02:04:52,158 (breathes laboriously) 2037 02:04:52,158 --> 02:04:53,537 Mr. Stride. 2038 02:04:53,537 --> 02:04:54,925 I trustfully respect 2039 02:04:54,925 --> 02:04:57,258 you are recording the order of business! 2040 02:04:57,258 --> 02:04:59,258 - [Danvers] In God's name, Dr. Jekyll! 2041 02:04:59,258 --> 02:05:02,233 - There is no Dr. Jekyll, only Edward Hyde. 2042 02:05:02,233 --> 02:05:03,483 - [Emma] Henry. 2043 02:05:05,058 --> 02:05:05,891 - Oh god. 2044 02:05:10,747 --> 02:05:12,580 - Henry, it's alright. 2045 02:05:16,942 --> 02:05:17,775 (yelling) 2046 02:05:17,775 --> 02:05:20,002 - [John] Hyde, she has nothing to do-- 2047 02:05:20,002 --> 02:05:22,823 - No one, no one touches Edward Hyde 2048 02:05:22,823 --> 02:05:24,652 or before God she dies. 2049 02:05:24,652 --> 02:05:25,485 - [Danvers] Emma! 2050 02:05:25,485 --> 02:05:27,902 - No one touches Edward Hyde. 2051 02:05:30,416 --> 02:05:31,249 - Henry. 2052 02:05:33,559 --> 02:05:36,276 (gentle music) 2053 02:05:36,276 --> 02:05:38,693 Henry, I know that it is you. 2054 02:05:41,225 --> 02:05:43,558 And you would never harm me. 2055 02:05:50,858 --> 02:05:51,691 There. 2056 02:05:53,988 --> 02:05:56,905 (breathes heavily) 2057 02:05:57,744 --> 02:05:58,756 - Emma? 2058 02:05:58,756 --> 02:06:00,006 Oh god, oh god. 2059 02:06:01,162 --> 02:06:03,603 Go on, go on, go on. 2060 02:06:03,603 --> 02:06:04,741 (yelling) 2061 02:06:04,741 --> 02:06:07,311 (gloomy music) 2062 02:06:07,311 --> 02:06:08,894 Go on, John, do it. 2063 02:06:13,408 --> 02:06:14,945 Do it, John. 2064 02:06:14,945 --> 02:06:16,112 Please, do it. 2065 02:06:17,498 --> 02:06:20,105 Set me free, set me free. 2066 02:06:20,105 --> 02:06:22,938 Set us all free, just do it, John. 2067 02:06:25,685 --> 02:06:26,974 - I cannot. 2068 02:06:26,974 --> 02:06:31,141 (grunting) (dramatic music) 2069 02:06:32,730 --> 02:06:34,193 - Father. 2070 02:06:34,193 --> 02:06:35,193 - Oh, Henry. 2071 02:06:36,468 --> 02:06:37,301 Henry. 2072 02:06:39,591 --> 02:06:40,424 - Emma. 2073 02:06:40,424 --> 02:06:42,162 - Shh, rest. 2074 02:06:42,162 --> 02:06:42,995 - Emma. 2075 02:06:44,506 --> 02:06:45,423 - Rest now. 2076 02:06:47,510 --> 02:06:49,010 My tormented love. 2077 02:06:51,138 --> 02:06:51,971 Shh. 2078 02:06:54,021 --> 02:06:57,297 (solemn music) 2079 02:06:57,297 --> 02:07:00,214 ♫ You are free now 2080 02:07:02,683 --> 02:07:05,766 ♫ You're with me now 2081 02:07:07,445 --> 02:07:11,612 ♫ Where you'll always be ♫ 2082 02:07:40,788 --> 02:07:43,038 (applause) 2083 02:07:52,015 --> 02:07:54,765 (dramatic music) 2084 02:08:50,629 --> 02:08:53,129 (regal music) 2085 02:08:54,340 --> 02:08:57,673 (cheering and applause) 2086 02:09:58,610 --> 02:09:59,610 - Thank you! 2087 02:10:00,896 --> 02:10:01,729 Whoo! 2088 02:10:03,319 --> 02:10:05,032 (laughs) 2089 02:10:05,032 --> 02:10:06,699 No day at the beach. 2090 02:10:09,218 --> 02:10:10,820 Did you like the show, did you like the show? 2091 02:10:10,820 --> 02:10:14,885 (cheering and applause) 2092 02:10:14,885 --> 02:10:15,718 Please. 2093 02:10:16,809 --> 02:10:17,981 Please tell your friends 2094 02:10:17,981 --> 02:10:21,633 and I wanted to personally say on camera thank you 2095 02:10:21,633 --> 02:10:23,770 to the people at the Plymouth Theater and SFX 2096 02:10:23,770 --> 02:10:25,488 and mostly the cast and crew 2097 02:10:25,488 --> 02:10:28,266 who kind of spoon fed me 'cause I've come a long way 2098 02:10:28,266 --> 02:10:29,957 from the beach and the talking car. 2099 02:10:29,957 --> 02:10:31,550 (laughter) 2100 02:10:31,550 --> 02:10:33,271 (cheering and applause) 2101 02:10:33,271 --> 02:10:36,131 And it took me a long time to get here 2102 02:10:36,131 --> 02:10:38,522 and I'm not leaving! 2103 02:10:38,522 --> 02:10:41,436 Thank you for making my dream come true. 2104 02:10:41,436 --> 02:10:42,575 Good night everybody! 2105 02:10:42,575 --> 02:10:45,382 Hope you enjoyed the show! 2106 02:10:45,382 --> 02:10:48,132 (dramatic music) 2107 02:10:52,204 --> 02:10:54,871 (playful music) 2108 02:11:32,759 --> 02:11:35,342 (gloomy music) 2109 02:11:49,464 --> 02:11:50,826 ♫ There's a face that we wear 2110 02:11:50,826 --> 02:11:52,422 ♫ In the cold light of day 2111 02:11:52,422 --> 02:11:55,464 ♫ It's society's mask, it's society's way 2112 02:11:55,464 --> 02:11:59,631 ♫ And the truth is that it's all a facade 2113 02:12:01,836 --> 02:12:04,859 ♫ There's a face that we hide till the nighttime appears 2114 02:12:04,859 --> 02:12:07,916 ♫ And what's hiding inside behind all of our fears 2115 02:12:07,916 --> 02:12:10,066 ♫ Is our true self 2116 02:12:10,066 --> 02:12:13,649 ♫ Locked inside the facade 2117 02:12:14,609 --> 02:12:16,913 ♫ Every day 2118 02:12:16,913 --> 02:12:20,016 ♫ People in their own sweet way 2119 02:12:20,016 --> 02:12:23,114 ♫ Like to add a coat of paint 2120 02:12:23,114 --> 02:12:26,053 ♫ And be what they ain't 2121 02:12:26,053 --> 02:12:29,743 ♫ That's how our little game is played 2122 02:12:29,743 --> 02:12:32,972 ♫ Livin' out a masquerade 2123 02:12:32,972 --> 02:12:35,856 ♫ Actin' a bizarre charade 2124 02:12:35,856 --> 02:12:39,848 ♫ While playing the saint 2125 02:12:39,848 --> 02:12:42,955 ♫ At the end of the day, they don't mean what they say 2126 02:12:42,955 --> 02:12:44,704 ♫ They don't see what they mean 2127 02:12:44,704 --> 02:12:46,602 ♫ They don't ever come clean 2128 02:12:46,602 --> 02:12:48,843 ♫ And their answer 2129 02:12:48,843 --> 02:12:53,099 ♫ Is it's all a facade, is it's all a facade 2130 02:12:53,099 --> 02:12:54,526 ♫ Man is not one, but two 2131 02:12:54,526 --> 02:12:56,359 ♫ He is evil and good 2132 02:12:56,359 --> 02:12:57,823 ♫ And he walks a fine line 2133 02:12:57,823 --> 02:12:59,763 ♫ We'd all cross if we could 2134 02:12:59,763 --> 02:13:02,170 ♫ It's a nightmare 2135 02:13:02,170 --> 02:13:05,481 ♫ We can never discard 2136 02:13:05,481 --> 02:13:08,879 ♫ So we stay on our guard 2137 02:13:08,879 --> 02:13:11,972 ♫ Though we love the facade 2138 02:13:11,972 --> 02:13:15,555 ♫ What's behind the facade 2139 02:13:16,531 --> 02:13:20,698 ♫ Look behind the facade ♫ 142081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.