Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,873 --> 00:00:10,373
(regal music)
2
00:00:15,003 --> 00:00:17,753
(wind whistling)
3
00:00:18,673 --> 00:00:21,673
(people chattering)
4
00:00:22,770 --> 00:00:24,751
(thunder rumbling)
5
00:00:24,751 --> 00:00:27,334
(gloomy music)
6
00:00:39,696 --> 00:00:42,279
(gentle music)
7
00:00:44,803 --> 00:00:48,636
- If you would have heard
of Dr. Henry Jekyll,
8
00:00:49,990 --> 00:00:53,609
you would have heard appalling things.
9
00:00:53,609 --> 00:00:56,359
I tell you this, he was my friend
10
00:00:58,780 --> 00:01:01,197
and he was a seeker of truth.
11
00:01:02,596 --> 00:01:04,473
Radical theories,
12
00:01:04,473 --> 00:01:08,187
the life altering drugs
were part of a search
13
00:01:08,187 --> 00:01:12,313
to illuminate the elements
of goodness and evil,
14
00:01:12,313 --> 00:01:16,759
which are inherent in
every human personality.
15
00:01:16,759 --> 00:01:18,289
Henry Jekyll believed he had found a way
16
00:01:18,289 --> 00:01:20,930
to control those separate elements,
17
00:01:20,930 --> 00:01:23,539
not merely for the furtherment of science,
18
00:01:23,539 --> 00:01:28,212
but for the relief of
human sorrow and suffering.
19
00:01:28,212 --> 00:01:32,379
- He entered my life as a
brilliant young scientist
20
00:01:33,297 --> 00:01:35,945
and became as dear to me as my own child.
21
00:01:35,945 --> 00:01:39,395
I came to feel the
exhilaration of his knowledge
22
00:01:39,395 --> 00:01:41,910
and the profundity of his suffering
23
00:01:41,910 --> 00:01:44,011
as though they was mine.
24
00:01:44,011 --> 00:01:46,869
I came to understand Henry Jekyll.
25
00:01:46,869 --> 00:01:50,008
In a very real since his passion
26
00:01:50,008 --> 00:01:54,091
is consistently reenacted
within every one of us.
27
00:01:55,851 --> 00:01:58,434
(gloomy music)
28
00:02:00,759 --> 00:02:02,944
- He's beyond help, Henry.
29
00:02:02,944 --> 00:02:05,651
- Therefore we treat him like an animal?
30
00:02:05,651 --> 00:02:07,358
He's a man, John.
31
00:02:07,358 --> 00:02:11,151
He has emotional responses
as sensitive as any of ours,
32
00:02:11,151 --> 00:02:12,459
but the mind,
33
00:02:12,459 --> 00:02:15,184
the memory which allows him
to express those emotions
34
00:02:15,184 --> 00:02:18,765
rebels now and refuses to serve him.
35
00:02:18,765 --> 00:02:21,767
I know there's a means to
reintegrate mind and emotion,
36
00:02:21,767 --> 00:02:22,694
there must be.
37
00:02:22,694 --> 00:02:24,774
- Your colleagues tell me your theories
38
00:02:24,774 --> 00:02:26,667
are infinitely more dangerous than he is.
39
00:02:26,667 --> 00:02:29,719
They say you're trespassing
on hallowed ground
40
00:02:29,719 --> 00:02:31,287
when you experiment with the human mind.
41
00:02:31,287 --> 00:02:32,638
- My colleagues are cowards,
42
00:02:32,638 --> 00:02:35,367
afraid of what they don't understand.
43
00:02:35,367 --> 00:02:36,880
How can we call ourselves civilized
44
00:02:36,880 --> 00:02:38,147
if we're not prepared to help him
45
00:02:38,147 --> 00:02:39,399
and every wretched soul like him?
46
00:02:39,399 --> 00:02:40,982
- He's lost, Henry,
47
00:02:42,057 --> 00:02:44,690
lost to himself and to the world.
48
00:02:44,690 --> 00:02:45,523
You will never reach him.
49
00:02:45,523 --> 00:02:46,466
- I have to try.
- You have tried every--
50
00:02:46,466 --> 00:02:47,659
- No, not true!
51
00:02:47,659 --> 00:02:51,098
John, John, I'm at the point
of perfecting a formula,
52
00:02:51,098 --> 00:02:52,624
a combination of rare drugs--
53
00:02:52,624 --> 00:02:54,665
- I admire your tenacity, Henry,
54
00:02:54,665 --> 00:02:57,387
but I question your philosophy.
55
00:02:57,387 --> 00:03:00,955
Do you seriously believe your drugs
56
00:03:00,955 --> 00:03:03,549
can change what God has set in motion?
57
00:03:03,549 --> 00:03:07,132
- Yes, yes, he can be
changed, Sir Danvers.
58
00:03:08,246 --> 00:03:10,307
We shall all be changed,
59
00:03:10,307 --> 00:03:13,474
in a moment, in a twinkling of an eye.
60
00:03:17,019 --> 00:03:19,602
(solemn music)
61
00:03:25,921 --> 00:03:29,171
♫ Lost in the darkness
62
00:03:30,749 --> 00:03:34,365
♫ Silence surrounds you
63
00:03:34,365 --> 00:03:37,795
♫ Once there was morning
64
00:03:37,795 --> 00:03:40,795
♫ Now endless night
65
00:03:42,996 --> 00:03:46,496
♫ If I could reach you
66
00:03:46,496 --> 00:03:49,741
♫ I'd guide you and teach you
67
00:03:49,741 --> 00:03:53,350
♫ To walk from this darkness
68
00:03:53,350 --> 00:03:56,517
♫ Back into the light
69
00:04:00,631 --> 00:04:03,881
♫ Deep in your silence
70
00:04:04,895 --> 00:04:08,228
♫ Please try to hear me
71
00:04:09,401 --> 00:04:12,722
♫ I'll keep you near me
72
00:04:12,722 --> 00:04:15,972
♫ Till night passes by
73
00:04:19,079 --> 00:04:22,496
♫ I will find the answer
74
00:04:25,874 --> 00:04:29,361
♫ I'll never desert you
75
00:04:29,361 --> 00:04:32,444
♫ I promise you this
76
00:04:33,822 --> 00:04:37,989
♫ Till the day that I die ♫
77
00:04:54,404 --> 00:04:56,534
Goodnight, Father.
78
00:04:56,534 --> 00:04:58,784
(applause)
79
00:05:00,141 --> 00:05:02,891
(dramatic music)
80
00:05:12,336 --> 00:05:15,208
♫ There's a face that we
wear in the cold light of day
81
00:05:15,208 --> 00:05:18,481
♫ It's society's mask, it's society's way
82
00:05:18,481 --> 00:05:22,648
♫ And the truth is that it's all a facade
83
00:05:24,846 --> 00:05:27,943
♫ There's a face that we hide
till the nighttime appears
84
00:05:27,943 --> 00:05:31,030
♫ And what's hiding inside
behind all of our fears
85
00:05:31,030 --> 00:05:35,197
♫ Is our true self,
locked inside the facade
86
00:05:37,816 --> 00:05:40,000
♫ Every day
87
00:05:40,000 --> 00:05:43,116
♫ People in their own sweet way
88
00:05:43,116 --> 00:05:46,133
♫ Like to add a coat of paint
89
00:05:46,133 --> 00:05:49,089
♫ And be what they ain't
90
00:05:49,089 --> 00:05:52,852
♫ That's how our little game is played
91
00:05:52,852 --> 00:05:56,065
♫ Livin' out a masquerade
92
00:05:56,065 --> 00:05:58,927
♫ Actin' a bizarre charade
93
00:05:58,927 --> 00:06:02,936
♫ While playing the saint
94
00:06:02,936 --> 00:06:05,983
♫ But there's one thing I
know and I know it for sure
95
00:06:05,983 --> 00:06:09,104
♫ This disease we've got
has got no ready cure
96
00:06:09,104 --> 00:06:11,368
♫ And I'm certain
97
00:06:11,368 --> 00:06:14,645
♫ Life is terribly hard
98
00:06:14,645 --> 00:06:18,312
♫ When your life's a facade
99
00:06:19,238 --> 00:06:20,410
♫ Look around you, I have found
100
00:06:20,410 --> 00:06:22,623
♫ You cannot tell by
looking at the surface
101
00:06:22,623 --> 00:06:25,434
♫ What is lurking there beneath it
102
00:06:25,434 --> 00:06:26,267
♫ See that face
103
00:06:26,267 --> 00:06:27,497
♫ Now, I'm prepared to bet you
104
00:06:27,497 --> 00:06:28,954
♫ What you see's not what you get
105
00:06:28,954 --> 00:06:31,908
♫ 'Cause man's a master of deceit
106
00:06:31,908 --> 00:06:34,888
♫ So what is the sinister secret
107
00:06:34,888 --> 00:06:38,145
♫ The lie he will tell you is true
108
00:06:38,145 --> 00:06:40,383
♫ It's that each man
you meet on the street
109
00:06:40,383 --> 00:06:43,716
♫ Isn't one man but two
110
00:06:44,970 --> 00:06:46,064
♫ Nearly everyone you see
111
00:06:46,064 --> 00:06:47,739
♫ Like him and her and you and me
112
00:06:47,739 --> 00:06:51,175
♫ Pretends to be a pillar of society
113
00:06:51,175 --> 00:06:54,474
♫ A model of propriety,
sobriety, and piety
114
00:06:54,474 --> 00:06:57,715
♫ Shudders at the thought of notoriety
115
00:06:57,715 --> 00:07:00,937
♫ The ladies and gents here before you
116
00:07:00,937 --> 00:07:04,152
♫ Which none of them ever admits
117
00:07:04,152 --> 00:07:07,217
♫ May have saintly looks, but
they're sinners and crooks
118
00:07:07,217 --> 00:07:10,245
♫ Hypocrites, hypocrites
119
00:07:10,245 --> 00:07:11,721
♫ There are preachers who kill
120
00:07:11,721 --> 00:07:13,537
♫ There are killers who preach
121
00:07:13,537 --> 00:07:15,097
♫ There are teachers who lie
122
00:07:15,097 --> 00:07:16,738
♫ There are liars who teach
123
00:07:16,738 --> 00:07:18,983
♫ Take your pick, dear
124
00:07:18,983 --> 00:07:23,211
♫ 'Cause it's all a facade
125
00:07:23,211 --> 00:07:24,617
♫ If we're not one, but two
126
00:07:24,617 --> 00:07:26,115
♫ Are we evil or good
127
00:07:26,115 --> 00:07:29,625
♫ Do we walk the fine line
that we'd cross if we could
128
00:07:29,625 --> 00:07:31,813
♫ Are we waiting
129
00:07:31,813 --> 00:07:36,418
♫ To break through the facade
130
00:07:36,418 --> 00:07:40,585
♫ One or two might look kinda well-to-do
131
00:07:41,737 --> 00:07:44,919
♫ Ha! They're as bad as me and you
132
00:07:44,919 --> 00:07:47,854
♫ Right down to their boots
133
00:07:47,854 --> 00:07:49,648
♫ I'm inclined to think
134
00:07:49,648 --> 00:07:51,912
♫ Half mankind
135
00:07:51,912 --> 00:07:55,192
♫ Thinks the other half is blind
136
00:07:55,192 --> 00:07:58,146
♫ Wouldn't be surprised to find
137
00:07:58,146 --> 00:08:02,282
♫ They're all in cahoots
138
00:08:02,282 --> 00:08:03,831
♫ At the end of the day
139
00:08:03,831 --> 00:08:05,405
♫ They don't mean what they say
140
00:08:05,405 --> 00:08:06,752
♫ They don't say what they mean
141
00:08:06,752 --> 00:08:08,869
♫ They don't ever come clean
142
00:08:08,869 --> 00:08:11,412
♫ And their answer
143
00:08:11,412 --> 00:08:15,547
♫ Is it's all a facade,
is it's all a facade
144
00:08:15,547 --> 00:08:16,970
♫ Man is not one, but two
145
00:08:16,970 --> 00:08:18,729
♫ He is evil and good
146
00:08:18,729 --> 00:08:20,234
♫ And he walks the fine line
147
00:08:20,234 --> 00:08:22,180
♫ We'd all cross if we could
148
00:08:22,180 --> 00:08:24,633
♫ It's a nightmare
149
00:08:24,633 --> 00:08:27,865
♫ We can never discard
150
00:08:27,865 --> 00:08:31,299
♫ So we stay on our guard
151
00:08:31,299 --> 00:08:34,489
♫ Though we love the facade
152
00:08:34,489 --> 00:08:38,072
♫ What's behind the facade
153
00:08:38,950 --> 00:08:43,117
♫ Look behind the facade ♫
154
00:08:49,511 --> 00:08:51,761
(applause)
155
00:09:06,130 --> 00:09:09,050
- The board of governors of
St. Jude's Hospital is now met.
156
00:09:09,050 --> 00:09:11,196
Sir Danvers Carew presiding.
- [Danvers] Here.
157
00:09:11,196 --> 00:09:12,639
- Also in attendance His Grace,
158
00:09:12,639 --> 00:09:14,390
the Bishop of Basingstoke.
- [Bishop] Yes.
159
00:09:14,390 --> 00:09:16,225
- The Right Honorable
Sir Archibald Proops.
160
00:09:16,225 --> 00:09:17,058
- [Archibald] Yes.
161
00:09:17,058 --> 00:09:19,275
- [Stride] Lord Savage, Lady Beaconsfield,
162
00:09:19,275 --> 00:09:21,537
and General Lord Glossop.
163
00:09:21,537 --> 00:09:23,401
- Glossop, Glossop?
164
00:09:23,401 --> 00:09:26,287
- Yes and yourself, Mr. Stride?
165
00:09:26,287 --> 00:09:28,662
- Simon Stride, honorary secretary,
166
00:09:28,662 --> 00:09:30,722
respectfully recording
the order of business.
167
00:09:30,722 --> 00:09:32,491
- I'm already late for
two other board meetings.
168
00:09:32,491 --> 00:09:33,722
- Let's get on with it.
(tapping)
169
00:09:33,722 --> 00:09:34,555
- Henry.
170
00:09:35,649 --> 00:09:39,084
Dr. Jekyll, the sole purpose
for our extraordinary meeting
171
00:09:39,084 --> 00:09:41,852
is to permit you to explain
the very unusual request
172
00:09:41,852 --> 00:09:44,506
that you've previously
submitted to us in writing.
173
00:09:44,506 --> 00:09:47,006
(all arguing)
174
00:09:48,636 --> 00:09:51,215
Please, Dr. Jekyll's case
175
00:09:51,215 --> 00:09:54,565
is of particular interest
to me as you all know.
176
00:09:54,565 --> 00:09:58,201
Let us, therefore, allow
him to submit his request
177
00:09:58,201 --> 00:09:59,784
this one last time.
178
00:10:03,804 --> 00:10:05,962
- Distinguished governors,
179
00:10:05,962 --> 00:10:08,748
I'm obliged to thank you in advance
180
00:10:08,748 --> 00:10:11,394
for hearing me out in this
matter of vital interest
181
00:10:11,394 --> 00:10:13,271
to any enlightened member of our society.
182
00:10:13,271 --> 00:10:16,225
- Dr. Jekyll, let us
dispense with the niceties
183
00:10:16,225 --> 00:10:17,963
and proceed with the matter at hand.
184
00:10:17,963 --> 00:10:19,618
- Certainly, Mr. Stride.
185
00:10:19,618 --> 00:10:21,618
Forgive my good manners.
186
00:10:22,525 --> 00:10:24,478
Distinguished governors,
187
00:10:24,478 --> 00:10:27,938
in each of us there reside
two separate natures,
188
00:10:27,938 --> 00:10:30,421
two distinct personalities,
189
00:10:30,421 --> 00:10:33,754
one dark, one light, one good, one evil.
190
00:10:34,722 --> 00:10:36,910
Now, it is the curse of mankind
191
00:10:36,910 --> 00:10:39,242
that these two extremes
should be constantly at war.
192
00:10:39,242 --> 00:10:42,018
(governors arguing)
193
00:10:42,018 --> 00:10:43,291
- Henry, to the point.
194
00:10:43,291 --> 00:10:46,043
- It is clear to me now
that we have the power
195
00:10:46,043 --> 00:10:48,922
to divide this primitive duality of man
196
00:10:48,922 --> 00:10:50,552
into its separate components,
197
00:10:50,552 --> 00:10:54,932
to isolate what is function
from what is dysfunction
198
00:10:54,932 --> 00:10:57,015
and to control these element forever.
199
00:10:57,015 --> 00:11:00,149
My experiments with various
animals have convinced me
200
00:11:00,149 --> 00:11:01,554
that this separation,
201
00:11:01,554 --> 00:11:03,709
the behavioral control of which I speak,
202
00:11:03,709 --> 00:11:07,292
is more than theoretical,
it is achievable.
203
00:11:08,170 --> 00:11:10,384
I must now be permitted to test my formula
204
00:11:10,384 --> 00:11:12,047
and my theory on a human subject.
205
00:11:12,047 --> 00:11:13,499
- What, a human soul?
206
00:11:13,499 --> 00:11:17,634
- What, to be prodded and
tested like a laboratory rat?
207
00:11:17,634 --> 00:11:18,796
- Yes, madam.
208
00:11:18,796 --> 00:11:21,851
Yes, gentleman, I ask that I be permitted
209
00:11:21,851 --> 00:11:24,991
to select a patient to
help prove my theory
210
00:11:24,991 --> 00:11:26,978
for the betterment of all mankind,
211
00:11:26,978 --> 00:11:27,811
a volunteer I hope.
212
00:11:27,811 --> 00:11:31,422
- A volunteer mental
patient, hmm, very good.
213
00:11:31,422 --> 00:11:35,926
- A man whom society has
already abandoned as hopeless,
214
00:11:35,926 --> 00:11:37,531
an inmate of this prison.
215
00:11:37,531 --> 00:11:39,183
- Prison? Oh, Henry.
216
00:11:39,183 --> 00:11:41,223
- And you would perform your surgery
217
00:11:41,223 --> 00:11:43,445
on this pitiful creature's brain?
218
00:11:43,445 --> 00:11:46,098
- No, as I've already
explained to this august body,
219
00:11:46,098 --> 00:11:49,820
my treatment takes the form of
rare drugs precisely combined
220
00:11:49,820 --> 00:11:51,840
and administered through
hypodermic injection.
221
00:11:51,840 --> 00:11:52,876
- What?
222
00:11:52,876 --> 00:11:55,645
♫ There are doomed, broken
souls in 1,000 asylums
223
00:11:55,645 --> 00:11:58,034
♫ Left there to rot for the lack of a plan
224
00:11:58,034 --> 00:12:00,535
♫ In the name of compassion
and medical science
225
00:12:00,535 --> 00:12:04,702
♫ I can save many lives
if you give me one man
226
00:12:05,544 --> 00:12:09,822
♫ I tell you now, the church
will never sanction it
227
00:12:09,822 --> 00:12:13,089
♫ Sacrilege, lunacy, blasphemy, heresy
228
00:12:13,089 --> 00:12:16,244
♫ Beware sir, you're
treading on dangerous ground
229
00:12:16,244 --> 00:12:19,435
♫ In legal terms, I'd
say extremely unsound
230
00:12:19,435 --> 00:12:23,114
♫ Your lack of humility strikes me as odd
231
00:12:23,114 --> 00:12:25,646
♫ What makes you think you
have the right to play God
232
00:12:25,646 --> 00:12:27,078
♫ The bishop speaks for all of us
233
00:12:27,078 --> 00:12:28,623
♫ When he says you're playing God
234
00:12:28,623 --> 00:12:30,260
♫ There's such a thing as ethics
235
00:12:30,260 --> 00:12:32,145
♫ Over which you ride rough-shod
236
00:12:32,145 --> 00:12:34,147
♫ You're a doctor, not a savior
237
00:12:34,147 --> 00:12:36,085
♫ Doctor Jekyll, for a start
238
00:12:36,085 --> 00:12:37,877
♫ But I judge from you behavior
239
00:12:37,877 --> 00:12:42,149
♫ You can't tell the two apart
240
00:12:42,149 --> 00:12:45,520
♫ Dear Mr. Stride, I am simply a scientist
241
00:12:45,520 --> 00:12:48,104
♫ I have a code to which I remain true
242
00:12:48,104 --> 00:12:50,882
♫ I don't presume to
the stature of moralist
243
00:12:50,882 --> 00:12:54,333
♫ I leave pretensions
like that, sir, to you
244
00:12:54,333 --> 00:12:57,351
♫ Henry, I've always
encouraged your enterprise
245
00:12:57,351 --> 00:13:00,604
♫ And I've been hopeful
that you would succeed
246
00:13:00,604 --> 00:13:04,047
♫ But given the problems
my colleagues can visualize
247
00:13:04,047 --> 00:13:08,811
♫ I see no choice but for you to concede
248
00:13:08,811 --> 00:13:10,850
♫ I know my fate is yours to choose
249
00:13:10,850 --> 00:13:12,887
♫ But if I fail, the world will lose
250
00:13:12,887 --> 00:13:15,522
♫ When I am on the threshold of success
251
00:13:15,522 --> 00:13:19,788
♫ I beg you, governors, you must say yes
252
00:13:19,788 --> 00:13:22,235
♫ Doctor Jekyll, enough
of your ranting, sir
253
00:13:22,235 --> 00:13:24,569
♫ This is a hospital, here to save lives
254
00:13:24,569 --> 00:13:26,616
♫ Do you think we would let you play havoc
255
00:13:26,616 --> 00:13:29,198
♫ With all the high principles
for which it strides
256
00:13:29,198 --> 00:13:31,975
♫ Do you expect us to
compromise all that we stand for
257
00:13:31,975 --> 00:13:34,130
♫ Indulging your dangerous games
258
00:13:34,130 --> 00:13:36,516
♫ Sacrifice all common
sense for your dubious aims
259
00:13:36,516 --> 00:13:39,300
♫ Can't you see I am not playing games
260
00:13:39,300 --> 00:13:41,498
♫ Just give me the opportunity
261
00:13:41,498 --> 00:13:42,727
♫ This whole thing's too bizarre
262
00:13:42,727 --> 00:13:43,957
♫ Open up your eyes and see
263
00:13:43,957 --> 00:13:45,233
♫ This man has gone too far
264
00:13:45,233 --> 00:13:46,167
♫ Unless you listen to me
265
00:13:46,167 --> 00:13:47,517
♫ Doctor, please watch your tone
266
00:13:47,517 --> 00:13:51,048
♫ Damn it, man, can't you
see you're on your own ♫
267
00:13:51,048 --> 00:13:51,881
(governors arguing)
268
00:13:51,881 --> 00:13:53,680
- If I ever needed further
justification for my work,
269
00:13:53,680 --> 00:13:56,718
gentlemen, you just have provided it!
270
00:13:56,718 --> 00:13:58,798
♫ Just look at what has happened here
271
00:13:58,798 --> 00:14:00,717
♫ Mix anger with a touch of fear
272
00:14:00,717 --> 00:14:02,501
♫ The danger's all too crystal-clear
273
00:14:02,501 --> 00:14:03,831
♫ Just look at you
274
00:14:03,831 --> 00:14:05,831
♫ Our darker side keeps breaking through
275
00:14:05,831 --> 00:14:07,542
♫ Observe it now in me and you
276
00:14:07,542 --> 00:14:11,076
♫ The evil any man can
do must be controlled
277
00:14:11,076 --> 00:14:12,447
♫ I beg of you
278
00:14:12,447 --> 00:14:14,248
♫ I'll show you all
279
00:14:14,248 --> 00:14:16,998
♫ It can be done
280
00:14:23,425 --> 00:14:27,592
♫ Here is a chance to
take charge of our fate
281
00:14:28,642 --> 00:14:33,207
♫ Deep down you must
know tomorrow's too late
282
00:14:33,207 --> 00:14:37,147
♫ One rule of life we cannot rearrange
283
00:14:37,147 --> 00:14:41,852
♫ The only thing constant is change
284
00:14:41,852 --> 00:14:44,680
♫ The only thing constant
285
00:14:44,680 --> 00:14:48,597
♫ Is change ♫
286
00:14:52,516 --> 00:14:54,516
(sighs)
287
00:15:00,375 --> 00:15:02,613
♫ Distinguished colleagues,
288
00:15:02,613 --> 00:15:05,686
♫ Your verdict, please
289
00:15:05,686 --> 00:15:09,603
♫ All those in favor say "Aye"
290
00:15:12,098 --> 00:15:15,681
♫ All those opposed, "Nay"
291
00:15:17,898 --> 00:15:21,760
♫ Nay, nay, nay, nay, nay, nay, nay
292
00:15:21,760 --> 00:15:25,927
♫ Positively, absolutely nay ♫
293
00:15:29,190 --> 00:15:30,130
- Sir Danvers?
294
00:15:30,130 --> 00:15:31,130
- I abstain.
295
00:15:33,315 --> 00:15:36,075
- By five votes to none
with one abstention,
296
00:15:36,075 --> 00:15:39,478
Dr. Jekyll's extraordinary
proposal is rejected.
297
00:15:39,478 --> 00:15:41,779
Thank you for your time, Doctor.
298
00:15:41,779 --> 00:15:44,763
- I am shocked to the core of my being.
299
00:15:44,763 --> 00:15:48,521
- Well, who's going to take
me to luncheon, Bessie?
300
00:15:48,521 --> 00:15:49,366
- No, Teddy,
301
00:15:49,366 --> 00:15:53,179
I've heard enough demented
babbling for one day.
302
00:15:53,179 --> 00:15:57,096
- This is England, you
know, not the continent.
303
00:15:59,263 --> 00:16:01,763
- I'm profoundly sorry, Henry.
304
00:16:03,597 --> 00:16:05,680
I did try to prepare you.
305
00:16:07,537 --> 00:16:10,120
(gloomy music)
306
00:16:18,237 --> 00:16:22,286
- Well, you've finally
convinced them that you're mad.
307
00:16:22,286 --> 00:16:25,829
- Oh, they set themselves up
as friends of medicine, John,
308
00:16:25,829 --> 00:16:27,679
friends of knowledge, but they're not,
309
00:16:27,679 --> 00:16:28,530
they're hypocrites,
310
00:16:28,530 --> 00:16:30,206
they're hypocrites every last one of them.
311
00:16:30,206 --> 00:16:33,456
- Yes, but they're powerful hypocrites.
312
00:16:34,424 --> 00:16:36,665
You should exercise greater caution.
313
00:16:36,665 --> 00:16:38,248
- I can't afford caution!
314
00:16:38,248 --> 00:16:39,081
- Henry!
315
00:16:40,813 --> 00:16:45,805
Henry, you are obsessed by
your father's condition.
316
00:16:45,805 --> 00:16:49,222
- Of course I'm obsessed, he's my father.
317
00:16:50,206 --> 00:16:53,845
I draw my life from him, the
flesh upon my bones is his.
318
00:16:53,845 --> 00:16:56,595
John, John, I know I can save him
319
00:16:57,605 --> 00:17:00,544
and the thousands of others
who dwell in the same darkness
320
00:17:00,544 --> 00:17:02,530
if they would only let me.
321
00:17:02,530 --> 00:17:04,153
♫ How can I pursue the truth
322
00:17:04,153 --> 00:17:06,277
♫ When they can block each step I take
323
00:17:06,277 --> 00:17:08,785
♫ Henry, you have come too far
324
00:17:08,785 --> 00:17:11,876
♫ Remember what you have at stake
325
00:17:11,876 --> 00:17:15,093
♫ John, I know I'm right
326
00:17:15,093 --> 00:17:18,131
♫ I must let my vision guide me
327
00:17:18,131 --> 00:17:22,026
♫ But I'm so weary of this fight
328
00:17:22,026 --> 00:17:26,193
♫ There's so little left inside me
329
00:17:27,069 --> 00:17:30,404
♫ If you know that you are right
330
00:17:30,404 --> 00:17:34,654
♫ Then you've got to see it through
331
00:17:34,654 --> 00:17:38,571
♫ You've got to see it through
332
00:17:39,823 --> 00:17:42,491
♫ Seven years ago I
started out on this alone
333
00:17:42,491 --> 00:17:45,652
♫ Now it's alone I'll see
it through to its conclusion
334
00:17:45,652 --> 00:17:47,239
♫ Who were they to judge what I am doing
335
00:17:47,239 --> 00:17:51,031
♫ They know nothing of the
endless possibilities I seek
336
00:17:51,031 --> 00:17:54,250
♫ It's ludicrous I'm
bound by their decision
337
00:17:54,250 --> 00:17:57,895
♫ Seems vision is a
word they've never heard
338
00:17:57,895 --> 00:18:02,221
♫ If it mattered less, I'd
treat them with derision
339
00:18:02,221 --> 00:18:04,721
♫ It's absurd
340
00:18:10,656 --> 00:18:14,239
♫ And yet the fact remains
341
00:18:15,554 --> 00:18:19,721
♫ Those bastards hold the reins ♫
342
00:18:21,579 --> 00:18:23,829
(applause)
343
00:18:28,474 --> 00:18:31,307
(energetic music)
344
00:18:33,990 --> 00:18:35,476
♫ If you live around here
345
00:18:35,476 --> 00:18:36,856
♫ You need cash in the bank
346
00:18:36,856 --> 00:18:38,441
♫ 'Cause the houses 'round here
347
00:18:38,441 --> 00:18:40,027
♫ Are all flashy and swank
348
00:18:40,027 --> 00:18:42,216
♫ And the front bit
349
00:18:42,216 --> 00:18:46,517
♫ Is what's called a facade
350
00:18:46,517 --> 00:18:49,494
♫ If you live around here
you need lots of panache
351
00:18:49,494 --> 00:18:50,867
♫ If you live in town, dear
352
00:18:50,867 --> 00:18:52,896
♫ Then you must cut a dash
353
00:18:52,896 --> 00:18:57,063
♫ 'Tisn't hard, dear, to create a facade
354
00:18:59,685 --> 00:19:00,693
♫ Here tonight it's festive
355
00:19:00,693 --> 00:19:02,081
♫ But the guests are getting restive
356
00:19:02,081 --> 00:19:05,927
♫ 'Cause the guest of
honor's causing a dilemma
357
00:19:05,927 --> 00:19:08,591
♫ Dr. Jekyll's tardy for
his own engagement party
358
00:19:08,591 --> 00:19:12,758
♫ His betrothal to Sir
Danver's daughter, Emma ♫
359
00:19:15,804 --> 00:19:18,887
(lighthearted music)
360
00:19:24,682 --> 00:19:26,654
- Absolute waste of time
361
00:19:26,654 --> 00:19:29,306
and who does this Jekyll
fellow think he is?
362
00:19:29,306 --> 00:19:30,858
- Impertinence like that in the army
363
00:19:30,858 --> 00:19:33,060
would have earned him a good flogging.
364
00:19:33,060 --> 00:19:36,534
- The perfect way to stamp out
any nasty signs of progress,
365
00:19:36,534 --> 00:19:38,209
aye General?
- Absolutely.
366
00:19:38,209 --> 00:19:42,376
- He's tinkering with a man's
soul and I don't like it.
367
00:19:43,970 --> 00:19:46,588
He's lucky we're living in modern times.
368
00:19:46,588 --> 00:19:49,845
Today's penalties for heresy
are not what they should be.
369
00:19:49,845 --> 00:19:50,724
- Then he should thank the good lord
370
00:19:50,724 --> 00:19:53,765
that we have you to represent
modern times, Your Grace.
371
00:19:53,765 --> 00:19:55,779
- If Jekyll's as clever as you say he is,
372
00:19:55,779 --> 00:19:58,370
what's he doing trying to
save paupers and madmen?
373
00:19:58,370 --> 00:19:59,998
What possible use is that?
374
00:19:59,998 --> 00:20:02,241
I've lived in St. James for 60 years
375
00:20:02,241 --> 00:20:06,326
and I've never even seen a
pauper let alone a madman.
376
00:20:06,326 --> 00:20:09,357
- I think he's mad, if you must know.
377
00:20:09,357 --> 00:20:13,319
Danvers, we're talking
about your future son-in-law
378
00:20:13,319 --> 00:20:17,057
and I think you're mad to
let him marry your daughter.
379
00:20:17,057 --> 00:20:19,398
- That's not father's
decision, Lady Beaconsfield,
380
00:20:19,398 --> 00:20:21,164
it's mine.
- Don't worry, Bessie.
381
00:20:21,164 --> 00:20:24,034
Whatever your opinion of
him as a scientist may be,
382
00:20:24,034 --> 00:20:28,053
Emma assures me Henry Jekyll
is impeccable husband material.
383
00:20:28,053 --> 00:20:30,397
- Well for a start, it
is less than impeccable
384
00:20:30,397 --> 00:20:33,631
to be late for one's own engagement party.
385
00:20:33,631 --> 00:20:36,752
Shows a remarkable lack of style.
386
00:20:36,752 --> 00:20:37,978
- Yes. (clears throat)
387
00:20:37,978 --> 00:20:38,811
Bessie.
388
00:20:38,811 --> 00:20:40,845
- Comments on style should never be made
389
00:20:40,845 --> 00:20:42,706
by those who have none.
390
00:20:42,706 --> 00:20:45,421
- (laughs) Miss Carew.
391
00:20:45,421 --> 00:20:47,984
- Mr. Utterson, thank you
so much for being here.
392
00:20:47,984 --> 00:20:52,106
- You are a gracing breath of fresh air.
393
00:20:52,106 --> 00:20:53,418
(gasps)
394
00:20:53,418 --> 00:20:56,563
♫ Emma Carew, can this be you
395
00:20:56,563 --> 00:20:58,953
♫ What kind of man is this you've taken
396
00:20:58,953 --> 00:21:02,081
♫ Can you not see the kind
of life that this would be
397
00:21:02,081 --> 00:21:04,211
♫ You are mistaken
398
00:21:04,211 --> 00:21:08,978
♫ Time to awaken before it's too late
399
00:21:08,978 --> 00:21:13,145
♫ Before you forever determine your fate
400
00:21:14,979 --> 00:21:16,426
♫ But, Simon, you knew
401
00:21:16,426 --> 00:21:18,157
♫ I had to be free
402
00:21:18,157 --> 00:21:22,324
♫ What I choose to do is decided by me ♫
403
00:21:24,532 --> 00:21:25,516
- Emma!
404
00:21:25,516 --> 00:21:26,886
♫ From the day my mother died
405
00:21:26,886 --> 00:21:28,546
♫ My father, full of good intentions
406
00:21:28,546 --> 00:21:31,920
♫ Treated me as though
I were a young child
407
00:21:31,920 --> 00:21:35,097
♫ Maybe his idea was just
to wait until I grew up
408
00:21:35,097 --> 00:21:38,673
♫ And then look at me and
I hope that I'd be her
409
00:21:38,673 --> 00:21:41,897
♫ It's easy to accept that from a father
410
00:21:41,897 --> 00:21:45,232
♫ He'd rather things
remain the way they were
411
00:21:45,232 --> 00:21:46,960
♫ But when it comes to marriage
412
00:21:46,960 --> 00:21:50,627
♫ I must pick whom I prefer
413
00:21:51,595 --> 00:21:54,675
♫ I am not the weak young
thing you're seeking, Simon
414
00:21:54,675 --> 00:21:57,794
♫ Someone 17, obedient, and sweet
415
00:21:57,794 --> 00:22:01,429
♫ I am not the protegee
to waste your time on
416
00:22:01,429 --> 00:22:03,364
(gasps)
417
00:22:03,364 --> 00:22:05,947
♫ I'm complete
418
00:22:09,415 --> 00:22:12,748
♫ In Henry's eyes I see
419
00:22:14,428 --> 00:22:17,761
♫ What I am meant to be
420
00:22:19,658 --> 00:22:22,199
♫ Henry Jekyll, you're a devil
421
00:22:22,199 --> 00:22:25,160
♫ You have robbed us of
London's most lovely girl
422
00:22:25,160 --> 00:22:27,297
♫ I could turn to drink
when I stop to think ♫
423
00:22:27,297 --> 00:22:28,133
- What?
424
00:22:28,133 --> 00:22:31,482
♫ Emma's marrying a
doctor instead of an earl
425
00:22:31,482 --> 00:22:32,998
♫ Poor girl ♫
426
00:22:32,998 --> 00:22:34,283
(laughs)
427
00:22:34,283 --> 00:22:36,943
- Ah, the late Dr. Jekyll.
428
00:22:36,943 --> 00:22:38,097
- My apologies, Sir Danvers.
429
00:22:38,097 --> 00:22:38,930
- Nothing to forgive, dear boy.
430
00:22:38,930 --> 00:22:40,779
Like Emma, I'm learning to anticipate you.
431
00:22:40,779 --> 00:22:42,460
We're sure to invite your wedding guests
432
00:22:42,460 --> 00:22:44,849
for the day after the ceremony
433
00:22:44,849 --> 00:22:46,631
just to make sure the
groom is in attendance.
434
00:22:46,631 --> 00:22:48,370
- Never fear, sir, I'll be there.
435
00:22:48,370 --> 00:22:50,101
The six weeks till the wedding
436
00:22:50,101 --> 00:22:51,886
will be the longest of my life.
437
00:22:51,886 --> 00:22:53,465
- Well your half hour this afternoon
438
00:22:53,465 --> 00:22:54,819
with the governors of St. Judes
439
00:22:54,819 --> 00:22:56,698
was certainly the longest of my life.
440
00:22:56,698 --> 00:22:59,688
- I have to take every
opportunity I am given, sir,
441
00:22:59,688 --> 00:23:00,842
to state my beliefs.
442
00:23:00,842 --> 00:23:03,085
- Even though you antagonize
the established authority
443
00:23:03,085 --> 00:23:03,918
in the process?
444
00:23:03,918 --> 00:23:05,652
- But your friends are not
the established authority,
445
00:23:05,652 --> 00:23:07,821
merely the established prejudice.
446
00:23:07,821 --> 00:23:12,346
- My friend Dr. Jekyll is a
man of honor, Sir Danvers,
447
00:23:12,346 --> 00:23:14,096
but not of diplomacy.
448
00:23:15,361 --> 00:23:19,462
- Ah, I was not aware the
two were incompatible.
449
00:23:19,462 --> 00:23:21,511
- Ladies and gentlemen, the fireworks.
450
00:23:21,511 --> 00:23:25,299
- Fireworks! Ladies and
gentleman, do come along.
451
00:23:25,299 --> 00:23:29,177
Mr. Utterson, do you enjoy fireworks?
452
00:23:29,177 --> 00:23:30,840
- If they're unavoidable.
453
00:23:30,840 --> 00:23:31,776
- Yes, they are.
454
00:23:31,776 --> 00:23:33,630
Bishop, come along and
have a glass of port.
455
00:23:33,630 --> 00:23:34,654
- Yes.
456
00:23:34,654 --> 00:23:37,237
(solemn music)
457
00:23:42,587 --> 00:23:43,670
- Miss Carew.
458
00:23:45,090 --> 00:23:46,173
- Dr. Jekyll.
459
00:23:47,227 --> 00:23:48,820
- Are you angry with me?
460
00:23:48,820 --> 00:23:50,400
- No.
- You should be.
461
00:23:50,400 --> 00:23:52,692
- I'm just happy you're here.
462
00:23:52,692 --> 00:23:55,125
- Well I try never to
miss any social occasion
463
00:23:55,125 --> 00:23:57,433
attended by Lady Beaconsfield.
464
00:23:57,433 --> 00:23:59,924
Tell me, is there a Lord Beaconsfield?
465
00:23:59,924 --> 00:24:01,502
- He died 30 years ago.
466
00:24:01,502 --> 00:24:02,885
- Sensible fellow.
467
00:24:02,885 --> 00:24:04,151
(giggles)
468
00:24:04,151 --> 00:24:07,297
Dearest Emma, you realize
you're setting yourself up
469
00:24:07,297 --> 00:24:09,111
for a lifetime of these aggravations?
470
00:24:09,111 --> 00:24:10,484
- Yes, I realize that.
471
00:24:10,484 --> 00:24:13,625
- I cannot live by the same
old clock other people do.
472
00:24:13,625 --> 00:24:15,496
- I realize that too.
473
00:24:15,496 --> 00:24:17,944
- And in all good
conscience, I must advise you
474
00:24:17,944 --> 00:24:20,468
I love you far too much to have you suffer
475
00:24:20,468 --> 00:24:23,365
this sort of life I have to offer.
476
00:24:23,365 --> 00:24:26,372
♫ I must go on with the
work I'm committed to
477
00:24:26,372 --> 00:24:29,160
♫ How can I not when my theories are true
478
00:24:29,160 --> 00:24:31,834
♫ And I will prove, if
I'm ever permitted to
479
00:24:31,834 --> 00:24:34,515
♫ Things are not wrong
just because they are new
480
00:24:34,515 --> 00:24:37,251
♫ Henry, I adore you
481
00:24:37,251 --> 00:24:40,228
♫ Always have done, always will do
482
00:24:40,228 --> 00:24:43,811
♫ And your dreams are mine
483
00:24:44,698 --> 00:24:46,425
♫ I will always understand
484
00:24:46,425 --> 00:24:49,346
♫ However hard the path you've planned
485
00:24:49,346 --> 00:24:53,543
♫ Our lives will intertwine
486
00:24:53,543 --> 00:24:55,335
♫ Who knows where my work will lead me
487
00:24:55,335 --> 00:24:57,741
♫ Nowhere where you will not need me
488
00:24:57,741 --> 00:24:59,781
♫ Emma, please I beg you, heed me
489
00:24:59,781 --> 00:25:02,438
♫ Just don't leave me on my own
490
00:25:02,438 --> 00:25:06,605
♫ The only thing I fear is the unknown
491
00:25:11,987 --> 00:25:15,154
♫ When this all began
492
00:25:17,350 --> 00:25:21,517
♫ We knew there'd be a price to pay
493
00:25:24,072 --> 00:25:27,739
♫ Too late now to turn away
494
00:25:30,070 --> 00:25:33,320
♫ We have come too far
495
00:25:37,579 --> 00:25:41,079
♫ I know we'll find a way
496
00:25:55,074 --> 00:25:59,241
♫ Sometimes I see past the horizon
497
00:26:00,487 --> 00:26:04,654
♫ Sure of my way where I am going
498
00:26:06,501 --> 00:26:10,668
♫ But where's the prize I have my eyes on
499
00:26:12,262 --> 00:26:14,338
♫ Where
500
00:26:14,338 --> 00:26:18,011
♫ There is just no knowing
501
00:26:18,011 --> 00:26:22,178
♫ And when despair tears me in two
502
00:26:23,928 --> 00:26:27,595
♫ Who can I turn to but you
503
00:26:30,311 --> 00:26:33,311
♫ You know who I am
504
00:26:35,858 --> 00:26:38,691
♫ Take me as I am
505
00:26:42,205 --> 00:26:44,902
♫ Look in my eyes
506
00:26:44,902 --> 00:26:48,471
♫ Who do you see there
507
00:26:48,471 --> 00:26:50,752
♫ Someone you know
508
00:26:50,752 --> 00:26:54,441
♫ Or just a stranger
509
00:26:54,441 --> 00:26:58,608
♫ If you are wise, you will see me there
510
00:26:59,898 --> 00:27:03,398
♫ Love is the only danger
511
00:27:06,619 --> 00:27:09,890
♫ Love meaning me
512
00:27:09,890 --> 00:27:13,434
♫ Love meaning you
513
00:27:13,434 --> 00:27:17,890
♫ We'll make that one dream come true
514
00:27:17,890 --> 00:27:20,890
♫ You know who I am
515
00:27:23,758 --> 00:27:26,591
♫ Take me as I am
516
00:27:28,739 --> 00:27:32,906
♫ Though fate won't
always do what we desire
517
00:27:36,753 --> 00:27:40,920
♫ Still we can set the world on fire
518
00:27:44,309 --> 00:27:47,292
♫ Give me your hand
519
00:27:47,292 --> 00:27:50,252
♫ Give me your heart
520
00:27:50,252 --> 00:27:54,291
♫ Swear to me we'll never part
521
00:27:54,291 --> 00:27:55,340
♫ We'll never part
522
00:27:55,340 --> 00:27:59,507
♫ You know who I am
♫ You know who I am
523
00:28:01,443 --> 00:28:05,173
♫ This is who I am
524
00:28:05,173 --> 00:28:08,090
♫ This is who I am
525
00:28:14,202 --> 00:28:18,369
♫ Take me as I am ♫
526
00:28:19,773 --> 00:28:22,356
(gentle music)
527
00:28:33,844 --> 00:28:36,094
(applause)
528
00:28:44,920 --> 00:28:45,887
- Emma.
529
00:28:45,887 --> 00:28:46,847
- Father.
530
00:28:46,847 --> 00:28:48,862
- You're being asked for.
531
00:28:48,862 --> 00:28:50,406
- So are you, Dr. Jekyll.
532
00:28:50,406 --> 00:28:52,281
Though I can't imagine why.
533
00:28:52,281 --> 00:28:53,694
- I fancy people are a bit curious
534
00:28:53,694 --> 00:28:56,680
to know why the two main
reasons for this party
535
00:28:56,680 --> 00:28:58,769
are resolutely hiding from it.
536
00:28:58,769 --> 00:29:00,042
- Come along, Henry.
537
00:29:00,042 --> 00:29:01,036
Let's test your theories
538
00:29:01,036 --> 00:29:04,034
against these other lesser fireworks.
539
00:29:04,034 --> 00:29:05,449
(mysterious music)
540
00:29:05,449 --> 00:29:09,265
- I hope you gave him
the scolding he deserves.
541
00:29:09,265 --> 00:29:11,528
- Did mother's scolding ever change you?
542
00:29:11,528 --> 00:29:13,281
(laughs)
543
00:29:13,281 --> 00:29:15,397
- I'm not alone in
finding Henry's behavior
544
00:29:15,397 --> 00:29:16,453
difficult to tolerate.
545
00:29:16,453 --> 00:29:18,233
- Well you don't have
to tolerate it, father.
546
00:29:18,233 --> 00:29:20,655
He's marrying me, not you.
547
00:29:20,655 --> 00:29:21,817
(laughs)
548
00:29:21,817 --> 00:29:23,198
♫ Emma, don't you understand
549
00:29:23,198 --> 00:29:24,593
♫ It's you that I'm concerned for
550
00:29:24,593 --> 00:29:27,340
♫ Father, don't be, you
should be concerned for him
551
00:29:27,340 --> 00:29:28,586
♫ He's the one in need
552
00:29:28,586 --> 00:29:31,552
♫ I'm only trying to protect you
553
00:29:31,552 --> 00:29:34,996
♫ What else would you have your father do
554
00:29:34,996 --> 00:29:39,163
♫ I think I would die if
any harm should come to you
555
00:29:41,724 --> 00:29:45,891
♫ I'm scared, my child,
because I'm going to lose you
556
00:29:47,091 --> 00:29:51,258
♫ I find it very hard to let you go
557
00:29:54,786 --> 00:29:57,096
♫ Father
558
00:29:57,096 --> 00:30:01,263
♫ If you try to, you could never lose me
559
00:30:03,647 --> 00:30:06,520
♫ Darling father
560
00:30:06,520 --> 00:30:10,687
♫ I still love you more
than you will ever know
561
00:30:11,933 --> 00:30:15,460
♫ But if we want our love to grow
562
00:30:15,460 --> 00:30:19,627
♫ I know, in time, I have to let you go
563
00:30:23,026 --> 00:30:27,193
♫ We mustn't be afraid of letting go ♫
564
00:30:34,509 --> 00:30:36,043
- Oh, I love you, father.
565
00:30:36,043 --> 00:30:36,876
- I love you.
566
00:30:36,876 --> 00:30:38,992
(romantic music)
567
00:30:38,992 --> 00:30:42,159
(fireworks whistling)
568
00:30:46,641 --> 00:30:48,891
(applause)
569
00:30:56,237 --> 00:30:59,070
(energetic music)
570
00:31:02,654 --> 00:31:04,791
♫ Here in London East End
571
00:31:04,791 --> 00:31:07,319
♫ It's the pits of the earth
572
00:31:07,319 --> 00:31:09,670
♫ Where you won't find a friend
573
00:31:09,670 --> 00:31:12,148
♫ Where your life has no worth
574
00:31:12,148 --> 00:31:15,665
♫ Death is waiting
575
00:31:15,665 --> 00:31:18,429
♫ Fate is marking your card ♫
576
00:31:18,429 --> 00:31:20,511
- Pleasure, gentlemen, do come again.
577
00:31:20,511 --> 00:31:21,883
- It's what we're here for!
578
00:31:21,883 --> 00:31:23,859
♫ You've got one chance in five
579
00:31:23,859 --> 00:31:26,540
♫ They're the odds you must beat
580
00:31:26,540 --> 00:31:28,896
♫ If you want to survive
581
00:31:28,896 --> 00:31:31,271
♫ So be fast at your feet
582
00:31:31,271 --> 00:31:33,774
♫ Life is hard here ♫
583
00:31:33,774 --> 00:31:35,602
- Find her, find her
and get her in here now!
584
00:31:35,602 --> 00:31:39,434
♫ It's the devil's backyard ♫
585
00:31:39,434 --> 00:31:40,706
- [Woman] Where were you?
586
00:31:40,706 --> 00:31:41,696
- Oh I'm sorry, Gwenny.
587
00:31:41,696 --> 00:31:42,529
I know I'm late, but just--
588
00:31:42,529 --> 00:31:44,003
- The others have been waiting for you.
589
00:31:44,003 --> 00:31:47,278
Get in there now and account
for yourself to the Spider.
590
00:31:47,278 --> 00:31:48,602
- Just let me explain, I'll tell you--
591
00:31:48,602 --> 00:31:51,270
- Because of you, girl!
592
00:31:51,270 --> 00:31:52,163
- Are we here?
593
00:31:52,163 --> 00:31:52,996
Is this it?
594
00:31:52,996 --> 00:31:54,129
Oh my goodness.
595
00:31:54,129 --> 00:31:56,777
- Welcome to The Red Rat, gentlemen.
596
00:31:56,777 --> 00:31:58,763
How good of you to pay us a call.
597
00:31:58,763 --> 00:32:01,312
♫ Henry Jekyll, you're a devil
598
00:32:01,312 --> 00:32:03,886
♫ Leading friends to
a life of debauchery ♫
599
00:32:03,886 --> 00:32:06,600
- Mr. Utterson, is it not?
600
00:32:06,600 --> 00:32:07,908
- Mr. Utterson.
601
00:32:07,908 --> 00:32:08,741
Why John.
602
00:32:08,741 --> 00:32:10,195
- Why John.
- Why John.
603
00:32:10,195 --> 00:32:11,267
- As you can see, Gwenny,
604
00:32:11,267 --> 00:32:13,671
these two youngsters desperately
need something to drink.
605
00:32:13,671 --> 00:32:16,687
- Leading friends to a life of debauchery.
606
00:32:16,687 --> 00:32:18,816
- I'm determined to
drink and I will I think.
607
00:32:18,816 --> 00:32:19,649
(laughter)
608
00:32:19,649 --> 00:32:20,876
- [Man] Come along.
609
00:32:20,876 --> 00:32:23,728
- John, why on earth
have you brought me here?
610
00:32:23,728 --> 00:32:25,137
- You need the relaxation, Henry.
611
00:32:25,137 --> 00:32:28,780
- He's right, Henry, you need relaxation.
612
00:32:28,780 --> 00:32:32,863
Table one and champagne
for Mr. Utterson's party.
613
00:32:33,815 --> 00:32:36,317
The show is about to start, Henry.
614
00:32:36,317 --> 00:32:39,192
You will love the new girl. (laughs)
615
00:32:39,192 --> 00:32:42,275
(playful jazz music)
616
00:32:48,681 --> 00:32:50,317
- [Man] Wonderful!
- [Woman] Nice job.
617
00:32:50,317 --> 00:32:51,266
(applause)
618
00:32:51,266 --> 00:32:54,146
(people chattering)
619
00:32:54,146 --> 00:32:56,464
- Oh, you know the only
reason we don't have rats
620
00:32:56,464 --> 00:32:58,835
in this place is they
wouldn't be caught dead here.
621
00:32:58,835 --> 00:33:00,017
- [Woman] Absolutely right.
622
00:33:00,017 --> 00:33:02,740
- Well, well, well, Lucy,
it's about time you got here.
623
00:33:02,740 --> 00:33:06,062
- Oh look who it is, her royal majesty,
624
00:33:06,062 --> 00:33:07,865
queen of The Red Rat. (laughs)
625
00:33:07,865 --> 00:33:09,112
- You are in trouble, girl.
626
00:33:09,112 --> 00:33:12,262
We're running late and the
Spider is in a foul mood.
627
00:33:12,262 --> 00:33:13,865
- Oh well that will make a nice change.
628
00:33:13,865 --> 00:33:15,237
- Oh don't upset him, Lucy.
629
00:33:15,237 --> 00:33:16,971
You know what the Spider can do.
630
00:33:16,971 --> 00:33:19,047
- Oh I suppose you've
been up in Hyde Park again
631
00:33:19,047 --> 00:33:20,576
listening to all them speeches.
632
00:33:20,576 --> 00:33:21,644
- And what's wrong with that?
633
00:33:21,644 --> 00:33:23,061
I like to listen.
634
00:33:24,460 --> 00:33:26,012
I just want to learn.
635
00:33:26,012 --> 00:33:27,427
- Lucy, you're such a fool,
636
00:33:27,427 --> 00:33:29,473
filling your head with all that rubbish.
637
00:33:29,473 --> 00:33:33,021
- All you need to learn is to be on time.
638
00:33:33,021 --> 00:33:36,098
Now you get your ass out onto that stage.
639
00:33:36,098 --> 00:33:37,809
You got two minutes.
640
00:33:37,809 --> 00:33:39,291
I don't know who you girls--
641
00:33:39,291 --> 00:33:41,212
- [Girls] Think you are!
642
00:33:41,212 --> 00:33:42,338
- Think you are.
643
00:33:42,338 --> 00:33:44,133
- Well don't worry, Gwenny, nor do we.
644
00:33:44,133 --> 00:33:45,599
(laughter)
645
00:33:45,599 --> 00:33:47,700
- I'd rather be nobody than her.
646
00:33:47,700 --> 00:33:49,372
- Ah, chin up, Lucy.
647
00:33:49,372 --> 00:33:53,402
You're the nicest nobody I know. (laughs)
648
00:33:53,402 --> 00:33:57,807
♫ Look at me and tell me who I am
649
00:33:57,807 --> 00:34:00,974
♫ Why I am, what I am
650
00:34:03,087 --> 00:34:07,254
♫ Call me a fool and it's true I am
651
00:34:08,518 --> 00:34:11,851
♫ I don't know who I am
652
00:34:12,958 --> 00:34:15,526
♫ It's such a shame
653
00:34:15,526 --> 00:34:18,205
♫ I'm such a sham
654
00:34:18,205 --> 00:34:21,538
♫ No one knows who I am
655
00:34:24,467 --> 00:34:28,300
♫ Am I the face of the future
656
00:34:29,407 --> 00:34:33,074
♫ Am I the face of the past
657
00:34:34,669 --> 00:34:38,586
♫ Am I the one who must finish
658
00:34:43,057 --> 00:34:44,974
♫ Last
659
00:34:50,553 --> 00:34:54,720
♫ Look at me and tell me who I am
660
00:34:55,748 --> 00:34:58,748
♫ Why am, what I am
661
00:35:02,214 --> 00:35:04,353
♫ Will I survive
662
00:35:04,353 --> 00:35:07,958
♫ Who will give a damn
663
00:35:07,958 --> 00:35:12,125
♫ If no one knows who I am ♫
664
00:35:13,098 --> 00:35:14,787
- Come on now.
665
00:35:14,787 --> 00:35:17,370
♫ Nobody knows
666
00:35:19,843 --> 00:35:22,426
♫ Not even you
667
00:35:26,370 --> 00:35:30,710
♫ No one knows who I ♫
668
00:35:30,710 --> 00:35:32,332
- [Gwenny] (claps) Lucy, on stage!
669
00:35:32,332 --> 00:35:33,535
(applause)
670
00:35:33,535 --> 00:35:36,118
(gentle music)
671
00:35:39,512 --> 00:35:42,512
(people chattering)
672
00:35:47,200 --> 00:35:49,450
(applause)
673
00:35:50,309 --> 00:35:55,086
♫ Good and evil and their merits
674
00:35:55,086 --> 00:35:59,253
♫ Men have argued through
history as well they should
675
00:36:02,059 --> 00:36:04,726
♫ My philosophy
676
00:36:05,570 --> 00:36:09,386
♫ Any child can see
677
00:36:09,386 --> 00:36:12,317
♫ Good is evil
678
00:36:12,317 --> 00:36:16,484
♫ And therefore all evil is good
679
00:36:23,441 --> 00:36:26,108
(playful music)
680
00:36:29,067 --> 00:36:32,759
♫ How do you tell evil from good ♫
681
00:36:32,759 --> 00:36:33,959
- [Man] Tell us, darling.
682
00:36:33,959 --> 00:36:36,027
♫ Evil does well
683
00:36:36,027 --> 00:36:39,017
♫ Good, not so good
684
00:36:39,017 --> 00:36:41,411
♫ Evil's the one that is free everywhere
685
00:36:41,411 --> 00:36:43,721
♫ Good is the one that they sell
686
00:36:43,721 --> 00:36:47,888
♫ You must decide which
is heaven, which is hell
687
00:36:48,813 --> 00:36:51,657
♫ Good men maintain evil's a curse
688
00:36:51,657 --> 00:36:53,466
♫ Evil's a curse
689
00:36:53,466 --> 00:36:57,633
♫ But it's plain good's even worse
690
00:36:58,801 --> 00:37:01,115
♫ Evil's the one that
they tell you to shun
691
00:37:01,115 --> 00:37:03,480
♫ Good is the one to embrace
692
00:37:03,480 --> 00:37:08,474
♫ Say that and Satan will
laugh right in your face
693
00:37:08,474 --> 00:37:11,046
♫ The battle between good and evil
694
00:37:11,046 --> 00:37:13,588
♫ Goes back to the start
695
00:37:13,588 --> 00:37:18,522
♫ Adam and Eve and the apple tore it apart
696
00:37:18,522 --> 00:37:21,060
♫ The key thing about good and evil
697
00:37:21,060 --> 00:37:23,550
♫ Each man has to choose
698
00:37:23,550 --> 00:37:27,773
♫ Heaven and hell is a
hell of a gamble to lose
699
00:37:27,773 --> 00:37:30,342
♫ But as I peruse
700
00:37:30,342 --> 00:37:32,694
♫ This world we abuse
701
00:37:32,694 --> 00:37:35,493
♫ It's hell that we choose
702
00:37:35,493 --> 00:37:38,619
♫ And heaven must lose
703
00:37:38,619 --> 00:37:40,918
♫ Evil is everywhere,
good doesn't have a prayer
704
00:37:40,918 --> 00:37:43,401
♫ Good is commendable, evil dependable
705
00:37:43,401 --> 00:37:45,807
♫ Evil is viable, good's unreliable
706
00:37:45,807 --> 00:37:49,974
♫ Good may be thankable, evil is bankable
707
00:37:50,853 --> 00:37:55,604
♫ Evil's for me, you can have good
708
00:37:55,604 --> 00:37:59,771
♫ It doesn't suit me to be Robin Hood
709
00:38:03,457 --> 00:38:06,155
♫ It's easier by far than
the way that things are
710
00:38:06,155 --> 00:38:09,655
♫ To remain good and evil
711
00:38:10,740 --> 00:38:13,907
♫ Than try to be evil
712
00:38:19,239 --> 00:38:21,489
♫ And good
713
00:38:26,069 --> 00:38:26,902
♫ It's easier by far
714
00:38:26,902 --> 00:38:28,286
♫ To remain good and evil
715
00:38:28,286 --> 00:38:31,041
♫ Than try to be evil and good ♫
716
00:38:31,041 --> 00:38:34,374
(applause and cheering)
717
00:38:37,813 --> 00:38:39,352
(slaps skin)
(yells)
718
00:38:39,352 --> 00:38:40,185
- It has nothing to do with us.
719
00:38:40,185 --> 00:38:41,018
- Has to--
720
00:38:41,018 --> 00:38:42,228
- Sit down, you'll only
make it worse for the girl.
721
00:38:42,228 --> 00:38:44,158
- Where were you and why were you late?
722
00:38:44,158 --> 00:38:45,156
- What does it matter?
723
00:38:45,156 --> 00:38:48,298
It won't happen again. (gasps)
724
00:38:48,298 --> 00:38:51,715
- If it does, it'll happen to a dead girl
725
00:38:53,261 --> 00:38:54,863
and I mean that.
726
00:38:54,863 --> 00:38:55,902
- I know you do.
727
00:38:55,902 --> 00:38:59,211
- Lucky for you, I'm
in a good mood tonight.
728
00:38:59,211 --> 00:39:00,551
I'll be up to your room later on
729
00:39:00,551 --> 00:39:02,299
to show you just how good.
730
00:39:02,299 --> 00:39:03,791
- Lucky me.
731
00:39:03,791 --> 00:39:05,688
- Be good to him, Looce.
732
00:39:05,688 --> 00:39:09,572
Some knows quality when
they sees it. (chuckles)
733
00:39:09,572 --> 00:39:12,155
(solemn music)
734
00:39:14,780 --> 00:39:18,030
- I wonder, is there anything I can do?
735
00:39:19,482 --> 00:39:20,480
- Yes, you can tell me
736
00:39:20,480 --> 00:39:23,993
if the rest of my face is still there.
737
00:39:23,993 --> 00:39:25,326
- Appears to be.
738
00:39:26,266 --> 00:39:29,016
It's a lovely face to look after.
739
00:39:31,034 --> 00:39:31,867
Please.
740
00:39:40,335 --> 00:39:42,530
I'd like to help you if I could.
741
00:39:42,530 --> 00:39:44,441
You helped me tonight.
742
00:39:44,441 --> 00:39:45,671
- I did?
- [Henry] Yes.
743
00:39:45,671 --> 00:39:46,504
- How?
744
00:39:46,504 --> 00:39:49,055
- With your song, Good and Evil.
745
00:39:49,055 --> 00:39:53,222
Made me think, we all do have
choices to make, don't we?
746
00:39:54,721 --> 00:39:56,054
- Some of us do.
747
00:39:57,162 --> 00:39:59,479
So, what's your specialty then, hmm?
748
00:39:59,479 --> 00:40:00,312
- I'm a doctor.
749
00:40:00,312 --> 00:40:01,711
(laughs)
750
00:40:01,711 --> 00:40:02,544
Tonight...
751
00:40:04,025 --> 00:40:07,179
Tonight you made me realize I
could be the patient as well.
752
00:40:07,179 --> 00:40:09,158
- (laughs) You're serious?
753
00:40:09,158 --> 00:40:09,991
- Yes.
754
00:40:09,991 --> 00:40:10,882
- Oh, I'm sorry.
755
00:40:10,882 --> 00:40:12,964
- No, no, no, it's quite alright.
756
00:40:12,964 --> 00:40:16,339
- It all sounds a bit weird to me.
757
00:40:16,339 --> 00:40:18,756
But whatever makes you happy.
758
00:40:20,308 --> 00:40:22,840
♫ Here's to the night
759
00:40:22,840 --> 00:40:25,840
♫ Here's to romance
760
00:40:26,914 --> 00:40:31,081
♫ To those unafraid taking a chance
761
00:40:35,470 --> 00:40:39,644
♫ I can see you're not up to the chase
762
00:40:39,644 --> 00:40:43,394
♫ But if you're ever in need
763
00:40:47,442 --> 00:40:50,775
♫ I am the girl in this
764
00:40:51,797 --> 00:40:54,030
♫ Well this is the place
765
00:40:54,030 --> 00:40:56,447
♫ Come to me
766
00:41:02,082 --> 00:41:05,916
♫ It's getting late, I have to go
767
00:41:05,916 --> 00:41:09,214
♫ Any time, you never know
768
00:41:09,214 --> 00:41:13,150
♫ You need a friend ♫
769
00:41:13,150 --> 00:41:16,104
- And I mean simply that, friend.
770
00:41:16,104 --> 00:41:18,405
♫ Henry Jekyll, you're a devil
771
00:41:18,405 --> 00:41:21,945
♫ There's no end to your
life of debauchery ♫
772
00:41:21,945 --> 00:41:23,862
- John, I'm going, you?
773
00:41:25,016 --> 00:41:26,304
- Yes, certainly.
774
00:41:26,304 --> 00:41:30,563
- Wait, wait, Henry,
I was joking. (laughs)
775
00:41:30,563 --> 00:41:34,396
♫ If any time, you never know
776
00:41:35,707 --> 00:41:39,874
♫ You need a friend ♫
777
00:41:42,072 --> 00:41:44,430
- What the bleeding
hell is wrong with you?
778
00:41:44,430 --> 00:41:47,494
That gent was trying to be nice to you!
779
00:41:47,494 --> 00:41:51,456
How many like him you think
there is hanging on the vine?
780
00:41:51,456 --> 00:41:54,039
(gentle music)
781
00:41:57,829 --> 00:41:59,073
- Oh my god!
782
00:41:59,073 --> 00:42:01,323
(laughter)
783
00:42:02,522 --> 00:42:03,728
Why don't you sing for me?
784
00:42:03,728 --> 00:42:05,471
Sing for me.
785
00:42:05,471 --> 00:42:06,304
Look!
786
00:42:09,376 --> 00:42:11,112
(laughter)
787
00:42:11,112 --> 00:42:15,542
- Thank you for the relaxation,
if that's what it was.
788
00:42:15,542 --> 00:42:17,440
- You never stop brooding
over your damnable theories
789
00:42:17,440 --> 00:42:18,553
for one single moment.
790
00:42:18,553 --> 00:42:22,678
- I did discover something
essential tonight, old friend.
791
00:42:22,678 --> 00:42:23,845
- What's that?
792
00:42:28,129 --> 00:42:29,249
- My volunteer.
793
00:42:29,249 --> 00:42:30,082
- Henry!
794
00:42:30,971 --> 00:42:31,861
You can't possibly.
795
00:42:31,861 --> 00:42:32,694
Where are you gong?
796
00:42:32,694 --> 00:42:34,045
- [Henry] My offices, I'm
going to work tonight.
797
00:42:34,045 --> 00:42:37,433
I must.
- You need to rest, Henry.
798
00:42:37,433 --> 00:42:39,076
Henry, you must.
799
00:42:39,076 --> 00:42:41,659
(gentle music)
800
00:42:43,387 --> 00:42:44,220
Sir?
801
00:42:53,594 --> 00:42:54,601
Promise me you're not contemplating
802
00:42:54,601 --> 00:42:56,358
a volunteer from The Red Rat.
803
00:42:56,358 --> 00:42:57,386
- Good heavens, John,
804
00:42:57,386 --> 00:43:01,136
you think I'm such an
unprincipled character.
805
00:43:05,460 --> 00:43:09,627
Poole, send him straight
to bed, he must have rest.
806
00:43:11,188 --> 00:43:14,437
(sighs) So must I.
807
00:43:14,437 --> 00:43:16,742
I'm going home.
- Quite right, sir.
808
00:43:16,742 --> 00:43:18,325
I'll do what I can.
809
00:43:27,246 --> 00:43:29,579
Anything more you need, sir?
810
00:43:31,541 --> 00:43:33,473
- Stir the fire, Poole.
811
00:43:33,473 --> 00:43:34,890
- Of course, sir.
812
00:43:36,595 --> 00:43:38,345
- And then go to bed.
813
00:43:39,463 --> 00:43:43,130
I won't be needing you
anymore this evening.
814
00:43:48,083 --> 00:43:50,666
(solemn music)
815
00:43:56,588 --> 00:43:58,464
- Goodnight, sir.
816
00:43:58,464 --> 00:43:59,297
- Poole?
817
00:44:06,147 --> 00:44:06,980
- Sir?
818
00:44:08,206 --> 00:44:11,373
- You knew my father in his best days.
819
00:44:14,666 --> 00:44:18,833
His mind and spirit were
extremely strong, weren't they?
820
00:44:19,685 --> 00:44:23,808
- He was the finest
gentleman I ever knew, sir.
821
00:44:23,808 --> 00:44:26,281
- I must do it for his sake.
822
00:44:26,281 --> 00:44:27,448
- [Poole] Sir?
823
00:44:28,607 --> 00:44:30,024
- Nothing, Poole.
824
00:44:34,048 --> 00:44:34,881
Goodnight.
825
00:44:38,387 --> 00:44:39,804
- Goodnight, sir.
826
00:44:47,517 --> 00:44:51,292
♫ Now there is no choice
827
00:44:51,292 --> 00:44:54,209
♫ I must put aside
828
00:44:55,111 --> 00:44:58,988
♫ The fears I feel inside
829
00:44:58,988 --> 00:45:02,571
♫ There's no place to hide
830
00:45:06,293 --> 00:45:09,461
♫ So it's come to this
831
00:45:09,461 --> 00:45:12,898
♫ One great golden chance
832
00:45:12,898 --> 00:45:16,490
♫ That only I can take
833
00:45:16,490 --> 00:45:20,657
♫ When everything I've
fought for is at stake
834
00:45:23,161 --> 00:45:26,790
♫ To make the mark
835
00:45:26,790 --> 00:45:30,040
♫ That only I can make
836
00:45:37,597 --> 00:45:40,680
♫ This is the moment
837
00:45:41,707 --> 00:45:45,218
♫ This is the day
838
00:45:45,218 --> 00:45:49,385
♫ When I send all my doubts
and demons on their way
839
00:45:52,260 --> 00:45:56,427
♫ Every endeavor I have made ever
840
00:45:59,421 --> 00:46:03,004
♫ Is coming into play
841
00:46:03,004 --> 00:46:07,033
♫ It's here and now today
842
00:46:07,033 --> 00:46:10,504
♫ This is the moment
843
00:46:10,504 --> 00:46:13,760
♫ This is the time
844
00:46:13,760 --> 00:46:17,927
♫ When the momentum and
the moment are in rhyme
845
00:46:19,689 --> 00:46:22,876
♫ Give me this moment
846
00:46:22,876 --> 00:46:26,708
♫ This precious chance
847
00:46:26,708 --> 00:46:29,751
♫ I'll gather up my past
848
00:46:29,751 --> 00:46:33,532
♫ And make some sense at last
849
00:46:33,532 --> 00:46:37,206
♫ This is the moment
850
00:46:37,206 --> 00:46:40,067
♫ When all I've done
851
00:46:40,067 --> 00:46:44,234
♫ All of the dreaming, scheming,
and screaming become one
852
00:46:46,685 --> 00:46:49,455
♫ This is the day
853
00:46:49,455 --> 00:46:52,768
♫ See it sparkle and shine
854
00:46:52,768 --> 00:46:56,935
♫ When all I've lived for becomes mine
855
00:46:59,695 --> 00:47:02,971
♫ For all these years
856
00:47:02,971 --> 00:47:06,703
♫ I've faced the world alone
857
00:47:06,703 --> 00:47:09,405
♫ And now the time has come
858
00:47:09,405 --> 00:47:13,572
♫ To prove to them I've made it on my own
859
00:47:14,696 --> 00:47:17,813
♫ This is the moment
860
00:47:17,813 --> 00:47:20,954
♫ My final test
861
00:47:20,954 --> 00:47:22,838
♫ Destiny beckoned
862
00:47:22,838 --> 00:47:27,240
♫ And I've never reckoned second best
863
00:47:27,240 --> 00:47:30,361
♫ I won't look down
864
00:47:30,361 --> 00:47:33,768
♫ I will not fall
865
00:47:33,768 --> 00:47:36,877
♫ This is the moment
866
00:47:36,877 --> 00:47:41,044
♫ The sweetest moment of them all
867
00:47:42,914 --> 00:47:46,278
♫ This is the moment
868
00:47:46,278 --> 00:47:50,023
♫ Damn all the odds
869
00:47:50,023 --> 00:47:51,809
♫ This day or never
870
00:47:51,809 --> 00:47:55,864
♫ I'll sit forever with the gods
871
00:47:55,864 --> 00:47:58,981
♫ When I look back
872
00:47:58,981 --> 00:48:02,323
♫ I will always recall
873
00:48:02,323 --> 00:48:05,712
♫ Moment for moment
874
00:48:05,712 --> 00:48:08,795
♫ This was the moment
875
00:48:08,795 --> 00:48:12,962
♫ The sweetest moment of them all ♫
876
00:48:24,500 --> 00:48:26,750
(applause)
877
00:48:43,626 --> 00:48:46,209
(gloomy music)
878
00:48:49,278 --> 00:48:51,528
- September 14th, 3:56 a.m.
879
00:48:58,588 --> 00:49:03,209
I started this alone and
I must finish it alone.
880
00:49:03,209 --> 00:49:05,792
I realize now I must use myself
881
00:49:06,990 --> 00:49:09,740
as the subject of the experiment.
882
00:49:19,038 --> 00:49:22,392
♫ I must be wise
883
00:49:22,392 --> 00:49:26,559
♫ I must try to analyze each change in me
884
00:49:29,954 --> 00:49:32,871
♫ Everything I see
885
00:49:33,885 --> 00:49:36,474
♫ How will it be
886
00:49:36,474 --> 00:49:40,641
♫ Will I see the world
through different eyes
887
00:49:45,552 --> 00:49:48,135
(solemn music)
888
00:50:03,305 --> 00:50:07,472
♫ Like a warning light, glimmering in red
889
00:50:08,331 --> 00:50:12,498
♫ Like crimson bloodshed,
shimmering in red
890
00:50:13,349 --> 00:50:15,965
♫ Beautiful and strange
891
00:50:15,965 --> 00:50:20,132
♫ See the colors change before my eyes
892
00:50:25,648 --> 00:50:29,552
♫ See how they dance and they sparkle
893
00:50:29,552 --> 00:50:32,969
♫ Like diamonds at night
894
00:50:37,353 --> 00:50:41,541
♫ Leading me out of the darkness
895
00:50:41,541 --> 00:50:45,708
♫ And into the light ♫
896
00:51:01,417 --> 00:51:03,834
(slaps skin)
897
00:51:34,993 --> 00:51:36,743
3:58 a.m. it is done.
898
00:51:37,922 --> 00:51:42,089
I've injected five centiliters
of the newly fused formula.
899
00:51:44,406 --> 00:51:47,489
Salty, bitter taste, stings the gums.
900
00:51:49,176 --> 00:51:51,274
Ah! (sighs)
901
00:51:51,274 --> 00:51:52,857
Warm in the gullet.
902
00:51:54,044 --> 00:51:58,211
Oh, a prickling heat spreading
strongly through my veins.
903
00:52:00,677 --> 00:52:02,177
A lightheadedness.
904
00:52:04,432 --> 00:52:08,599
Slight feeling of euphoria. (chuckles)
905
00:52:16,034 --> 00:52:20,201
No noticeable behavioral
differences. (giggles)
906
00:52:23,184 --> 00:52:25,184
(sighs)
907
00:52:26,105 --> 00:52:29,101
♫ Now the die is cast
908
00:52:29,101 --> 00:52:31,908
♫ Nothing left to lose
909
00:52:31,908 --> 00:52:35,839
♫ Time alone will prove my theories true
910
00:52:35,839 --> 00:52:36,746
♫ I'll show the world ♫
911
00:52:36,746 --> 00:52:39,156
Oh dear god, oh god.
912
00:52:39,156 --> 00:52:39,989
What is this?
913
00:52:39,989 --> 00:52:40,822
(frightening music)
914
00:52:40,822 --> 00:52:43,031
♫ Oh, something is happening
915
00:52:43,031 --> 00:52:44,189
♫ I can't explain
916
00:52:44,189 --> 00:52:46,796
♫ Something inside me, a breathtaking pain
917
00:52:46,796 --> 00:52:50,963
♫ Devours, consumes me
and drives me insane ♫
918
00:52:52,102 --> 00:52:53,702
(yells)
919
00:52:53,702 --> 00:52:56,452
Oh god! (groans)
920
00:52:57,625 --> 00:53:00,294
♫ Suddenly, uncontrolled
921
00:53:00,294 --> 00:53:02,328
♫ Something is taking hold
922
00:53:02,328 --> 00:53:04,477
♫ Suddenly, agony
923
00:53:04,477 --> 00:53:06,704
♫ Filling me, killing me
924
00:53:06,704 --> 00:53:09,203
♫ Oh, suddenly out of breath
925
00:53:09,203 --> 00:53:11,851
♫ What is this, is this death
926
00:53:11,851 --> 00:53:15,768
♫ Suddenly, can it be in agony
927
00:53:17,194 --> 00:53:21,361
♫ Who is this creature that I see ♫
928
00:53:27,016 --> 00:53:29,266
(groaning)
929
00:53:54,191 --> 00:53:56,608
Four o'clock and all is well.
930
00:54:05,197 --> 00:54:07,364
An unexpected development.
931
00:54:15,271 --> 00:54:16,104
Free!
932
00:54:17,520 --> 00:54:19,978
(dramatic music)
933
00:54:19,978 --> 00:54:24,145
♫ What is this feeling of power and drive
934
00:54:26,943 --> 00:54:29,270
♫ I've never felt it, felt so alive
935
00:54:29,270 --> 00:54:31,556
♫ Where does this feeling of power derive
936
00:54:31,556 --> 00:54:34,228
♫ Making me know why I'm alive
937
00:54:34,228 --> 00:54:36,355
♫ Like the night, it's a secret
938
00:54:36,355 --> 00:54:38,702
♫ Sinister dark and unknown
939
00:54:38,702 --> 00:54:40,695
♫ Oh, I do not know what I seek
940
00:54:40,695 --> 00:54:44,112
♫ Yet I'll seek it alone
941
00:54:45,259 --> 00:54:47,516
♫ I have a thirst I cannot deprive
942
00:54:47,516 --> 00:54:49,872
♫ Never have I felt so alive
943
00:54:49,872 --> 00:54:52,264
♫ There is no battle I couldn't survive
944
00:54:52,264 --> 00:54:55,190
♫ Feeling like this, feeling alive
945
00:54:55,190 --> 00:54:57,139
♫ Like the moon, an enigma
946
00:54:57,139 --> 00:54:59,440
♫ Lost and alone in the night
947
00:54:59,440 --> 00:55:01,765
♫ Damned by some heavenly stigma
948
00:55:01,765 --> 00:55:04,836
♫ But blazing with light
949
00:55:04,836 --> 00:55:07,264
♫ It's a feeling of being alive
950
00:55:07,264 --> 00:55:09,662
♫ Full of evil, but truly alive
951
00:55:09,662 --> 00:55:12,212
♫ It's a truth that cannot be denied
952
00:55:12,212 --> 00:55:16,379
♫ It's a feeling of being Edward Hyde ♫
953
00:55:25,438 --> 00:55:27,688
(applause)
954
00:55:35,125 --> 00:55:37,766
- I'm so sorry, Miss Carew.
955
00:55:37,766 --> 00:55:39,712
Perhaps next week.
956
00:55:39,712 --> 00:55:41,892
- No, Poole, I won't come again.
957
00:55:41,892 --> 00:55:43,986
Not until Dr. Jekyll asks for me.
958
00:55:43,986 --> 00:55:44,876
- Emma.
959
00:55:44,876 --> 00:55:45,959
- [Emma] Father.
960
00:55:45,959 --> 00:55:50,501
- Oh, he asks about you
constantly, Miss Carew,
961
00:55:50,501 --> 00:55:54,240
but he's not seen
anybody, not for weeks now
962
00:55:54,240 --> 00:55:56,372
because of his work.
- Because of his work.
963
00:55:56,372 --> 00:55:57,372
Yes, I know.
964
00:55:58,616 --> 00:56:00,211
Show him the flowers, Poole,
965
00:56:00,211 --> 00:56:01,791
and the nourishing things I brought.
966
00:56:01,791 --> 00:56:03,667
If you can get his attention,
967
00:56:03,667 --> 00:56:05,017
say they are to remind him
968
00:56:05,017 --> 00:56:07,422
that there is more in
his life than his work,
969
00:56:07,422 --> 00:56:08,897
myself for example.
970
00:56:08,897 --> 00:56:13,869
- Emma, so you won't come
here again until he emerges?
971
00:56:13,869 --> 00:56:14,702
- I won't.
972
00:56:14,702 --> 00:56:16,165
- This is absurd.
973
00:56:16,165 --> 00:56:18,115
He's sacrificing everything
valuable in his life
974
00:56:18,115 --> 00:56:19,188
to this experiment.
975
00:56:19,188 --> 00:56:21,877
- The experiment is the most
valuable thing in his life.
976
00:56:21,877 --> 00:56:23,688
- Yes, after you.
977
00:56:23,688 --> 00:56:24,521
- No!
978
00:56:25,650 --> 00:56:27,489
No, father, before me.
979
00:56:27,489 --> 00:56:29,569
Now, I understand that.
980
00:56:29,569 --> 00:56:31,467
Are you coming along with
me or are you staying?
981
00:56:31,467 --> 00:56:32,555
- I am coming along of course.
982
00:56:32,555 --> 00:56:33,924
I'm just trying to persuade Mr. Utterson
983
00:56:33,924 --> 00:56:36,174
that he's wasting his time.
984
00:56:40,094 --> 00:56:44,281
- I did not wish to alarm Miss Carew, sir,
985
00:56:44,281 --> 00:56:48,378
and it is hardly my place
to criticize the doctor,
986
00:56:48,378 --> 00:56:49,445
but for more than a week now
987
00:56:49,445 --> 00:56:51,878
he's been locked in that laboratory.
988
00:56:51,878 --> 00:56:56,164
I'm instructed to leave his
meals at the door and go away.
989
00:56:56,164 --> 00:56:58,051
- He's been alone in there all this time?
990
00:56:58,051 --> 00:56:59,839
- Alone, sir?
991
00:56:59,839 --> 00:57:01,232
No.
992
00:57:01,232 --> 00:57:02,896
- But if you're forbidden to admit anyone.
993
00:57:02,896 --> 00:57:05,235
- I did not admit him, sir.
994
00:57:05,235 --> 00:57:07,617
The doctor must have let him in.
995
00:57:07,617 --> 00:57:09,822
I would not have admitted
a man of that sort
996
00:57:09,822 --> 00:57:11,572
to the doctor's home.
997
00:57:12,703 --> 00:57:17,497
I saw him here just once
standing in front of the fire,
998
00:57:17,497 --> 00:57:19,866
staring at his reflection.
999
00:57:19,866 --> 00:57:21,474
He told me to clear out
1000
00:57:21,474 --> 00:57:24,108
and not disturb him and the doctor again.
1001
00:57:24,108 --> 00:57:26,495
But later, that same night--
1002
00:57:26,495 --> 00:57:27,328
- What?
1003
00:57:27,328 --> 00:57:30,837
- I heard the doctor, or someone,
1004
00:57:30,837 --> 00:57:34,170
in the laboratory there crying, weeping.
1005
00:57:36,407 --> 00:57:40,392
The strangest sound you ever heard, sir.
1006
00:57:40,392 --> 00:57:41,884
- [Henry] Poole!
1007
00:57:41,884 --> 00:57:42,717
- Sir?
1008
00:57:43,852 --> 00:57:46,464
- I have been ringing
for a quarter of an hour!
1009
00:57:46,464 --> 00:57:50,191
(breathing heavily)
1010
00:57:50,191 --> 00:57:51,898
Go to Mr. Bisset, the pharmacist,
1011
00:57:51,898 --> 00:57:54,400
and fetch me back these drugs.
1012
00:57:54,400 --> 00:57:55,233
Now!
1013
00:57:56,455 --> 00:57:57,674
John!
- Henry.
1014
00:57:57,674 --> 00:57:58,507
Good lord, what is the matter with you?
1015
00:57:58,507 --> 00:57:59,340
- Now!
1016
00:58:00,770 --> 00:58:05,387
- You look as if you're in
the grip of the very devil.
1017
00:58:05,387 --> 00:58:06,906
- There's something you must do for me.
1018
00:58:06,906 --> 00:58:09,489
(gentle music)
1019
00:58:17,415 --> 00:58:20,993
John, there are three letters here,
1020
00:58:20,993 --> 00:58:25,333
one for Emma, one for her
father, and one for you.
1021
00:58:25,333 --> 00:58:27,397
If I should be taken ill
1022
00:58:27,397 --> 00:58:28,884
or have to go away for awhile
1023
00:58:28,884 --> 00:58:32,021
without otherwise alerting you,
1024
00:58:32,021 --> 00:58:36,188
everything you will want to
know are in these letters.
1025
00:58:37,798 --> 00:58:40,049
- If you should go away?
1026
00:58:40,049 --> 00:58:41,716
What are you saying?
1027
00:58:46,143 --> 00:58:47,177
I won't accept these.
1028
00:58:47,177 --> 00:58:48,010
- John!
1029
00:58:49,166 --> 00:58:51,083
John, you're my lawyer.
1030
00:58:53,711 --> 00:58:56,628
More importantly, you're my friend.
1031
00:58:57,676 --> 00:58:59,298
You must do this for me.
1032
00:58:59,298 --> 00:59:03,465
- And you, my dear Henry, must
reexamine your priorities.
1033
00:59:04,632 --> 00:59:08,453
♫ You have your work and nothing more
1034
00:59:08,453 --> 00:59:10,005
♫ You are possessed
1035
00:59:10,005 --> 00:59:11,736
♫ What is your demon
1036
00:59:11,736 --> 00:59:13,719
♫ You've never been this way before
1037
00:59:13,719 --> 00:59:16,715
♫ You've lost the fire
you built your dream on
1038
00:59:16,715 --> 00:59:19,660
♫ There's something strange,
there's something wrong
1039
00:59:19,660 --> 00:59:21,318
♫ I see a change
1040
00:59:21,318 --> 00:59:25,390
♫ It's like when hope dies
1041
00:59:25,390 --> 00:59:28,982
♫ I, who have known you for so long
1042
00:59:28,982 --> 00:59:32,815
♫ I see the pain in your eyes
1043
00:59:34,191 --> 00:59:35,165
♫ There was a time
1044
00:59:35,165 --> 00:59:37,832
♫ Have I become
1045
00:59:40,688 --> 00:59:44,271
♫ My work and nothing more
1046
00:59:46,297 --> 00:59:49,297
♫ I know that's not
1047
00:59:51,977 --> 00:59:55,144
♫ What I'm living for
1048
00:59:59,261 --> 01:00:02,016
♫ Father, you know Henry
won't just walk away
1049
01:00:02,016 --> 01:00:06,047
♫ The only way he knows is straight ahead
1050
01:00:06,047 --> 01:00:09,688
♫ Emma, you've not heard
a single word I've said
1051
01:00:09,688 --> 01:00:14,124
♫ My fear is he's in over his head
1052
01:00:14,124 --> 01:00:16,498
♫ He could lose control
1053
01:00:16,498 --> 01:00:20,066
♫ And that I dread
1054
01:00:20,066 --> 01:00:21,911
♫ There has been talk
1055
01:00:21,911 --> 01:00:24,349
♫ They say he's gone too far
1056
01:00:24,349 --> 01:00:26,633
♫ He's locked himself
away in his own world
1057
01:00:26,633 --> 01:00:28,291
♫ Pursuing this insanity
1058
01:00:28,291 --> 01:00:29,124
♫ It is his work
1059
01:00:29,124 --> 01:00:30,216
♫ It's more than work
1060
01:00:30,216 --> 01:00:32,644
♫ He is obsessed, the man is driven
1061
01:00:32,644 --> 01:00:35,003
♫ Just give him time, I ask no more
1062
01:00:35,003 --> 01:00:37,376
♫ His work's a crime to be forgiven
1063
01:00:37,376 --> 01:00:38,546
♫ There's something strange
1064
01:00:38,546 --> 01:00:39,379
♫ Just give him time
1065
01:00:39,379 --> 01:00:40,280
♫ Unless I'm blind
1066
01:00:40,280 --> 01:00:43,250
♫ I see a change of a bizarre kind
1067
01:00:43,250 --> 01:00:47,417
♫ He's chasing dreams he'll never find
1068
01:00:48,862 --> 01:00:50,945
♫ Father
1069
01:00:53,355 --> 01:00:54,980
♫ Who are they to judge what I am doing
1070
01:00:54,980 --> 01:00:58,263
♫ They know nothing of the
endless possibilities I see
1071
01:00:58,263 --> 01:01:02,661
♫ Time to awaken before it's too late
1072
01:01:02,661 --> 01:01:04,944
♫ There's not at all, don't be unkind
1073
01:01:04,944 --> 01:01:09,027
♫ The problem's all in your mind
1074
01:01:11,592 --> 01:01:14,259
♫ I pray I may
1075
01:01:16,888 --> 01:01:18,260
♫ Henry, I will pray for you
1076
01:01:18,260 --> 01:01:21,936
♫ I pray he may find his way
1077
01:01:21,936 --> 01:01:25,961
♫ I pray every day that
you may find your way
1078
01:01:25,961 --> 01:01:28,643
♫ Find his way ♫
1079
01:01:28,643 --> 01:01:31,143
(all singing)
1080
01:01:41,564 --> 01:01:43,814
(applause)
1081
01:01:50,228 --> 01:01:52,811
- A young lady to see you, sir.
1082
01:01:55,759 --> 01:01:57,217
- Send her away, Poole.
1083
01:01:57,217 --> 01:01:58,948
- Indeed, sir.
1084
01:01:58,948 --> 01:02:02,979
She's dressed little enough like a lady.
1085
01:02:02,979 --> 01:02:04,939
No doubt she found your card
1086
01:02:04,939 --> 01:02:08,360
dropped on the street somewhere.
1087
01:02:08,360 --> 01:02:09,193
- My card?
1088
01:02:10,337 --> 01:02:11,254
- Yes, sir.
1089
01:02:14,010 --> 01:02:15,760
- I will see her now.
1090
01:02:17,315 --> 01:02:18,232
- Yes, sir.
1091
01:02:21,598 --> 01:02:24,681
(lighthearted bells)
1092
01:02:33,170 --> 01:02:34,268
(clears throat)
1093
01:02:34,268 --> 01:02:35,937
- Good morning, miss.
1094
01:02:35,937 --> 01:02:37,187
- Good morning.
1095
01:02:38,139 --> 01:02:39,609
- Miss?
1096
01:02:39,609 --> 01:02:41,435
- Lucy.
- [Henry] Lucy.
1097
01:02:41,435 --> 01:02:43,175
- Lucy Harris.
1098
01:02:43,175 --> 01:02:45,013
I'm the one that you and
your friend met that night.
1099
01:02:45,013 --> 01:02:46,596
- Oh yes, I didn't.
1100
01:02:48,181 --> 01:02:50,085
Yes, I remember.
1101
01:02:50,085 --> 01:02:51,502
Please, sit down.
1102
01:02:52,425 --> 01:02:55,434
(clears throat)
1103
01:02:55,434 --> 01:02:56,930
(springs squeaking)
1104
01:02:56,930 --> 01:02:58,700
(giggles)
1105
01:02:58,700 --> 01:03:00,450
What brings you here?
1106
01:03:02,339 --> 01:03:04,626
- You said if I ever needed a friend.
1107
01:03:04,626 --> 01:03:06,126
- Yes, I remember.
1108
01:03:07,430 --> 01:03:10,013
(solemn music)
1109
01:03:13,171 --> 01:03:14,004
(clear throat)
1110
01:03:14,004 --> 01:03:14,837
Good god.
1111
01:03:15,688 --> 01:03:18,010
- Pretty, isn't it?
1112
01:03:18,010 --> 01:03:21,286
- Who on earth would do such a thing?
1113
01:03:21,286 --> 01:03:22,942
- A real English gentleman.
1114
01:03:22,942 --> 01:03:24,218
Did a lovely job, didn't he?
1115
01:03:24,218 --> 01:03:26,315
- Just one moment.
1116
01:03:26,315 --> 01:03:27,249
(groans)
1117
01:03:27,249 --> 01:03:31,416
- Some men are real skillful
when it comes to causing pain.
1118
01:03:42,094 --> 01:03:43,836
- [Henry] You didn't go to the police?
1119
01:03:43,836 --> 01:03:45,798
- (chuckles) The police?
1120
01:03:45,798 --> 01:03:47,542
A girl like me making a complaint
1121
01:03:47,542 --> 01:03:49,764
about a man like him, a rich man?
1122
01:03:49,764 --> 01:03:53,181
(chuckles) That's funny.
1123
01:03:55,174 --> 01:03:58,490
I won't forget his name in a hurry though.
1124
01:03:58,490 --> 01:03:59,323
Hyde.
1125
01:04:03,022 --> 01:04:04,022
Edward Hyde.
1126
01:04:11,371 --> 01:04:12,788
- Why come to me?
1127
01:04:14,188 --> 01:04:17,000
You have family, don't you?
1128
01:04:17,000 --> 01:04:19,506
- No, I ain't got no family.
1129
01:04:19,506 --> 01:04:21,339
You gave me your card.
1130
01:04:22,572 --> 01:04:25,405
- Yes, yes, of course, I remember.
1131
01:04:28,035 --> 01:04:32,202
- I've never had someone like
you be nice to me before.
1132
01:04:34,246 --> 01:04:35,246
- I'm sorry.
1133
01:04:37,805 --> 01:04:38,888
I'm so sorry.
1134
01:04:40,803 --> 01:04:43,386
(solemn music)
1135
01:04:48,842 --> 01:04:52,361
♫ Sympathy, tenderness
1136
01:04:52,361 --> 01:04:55,444
♫ Warm as the summer
1137
01:04:56,627 --> 01:05:00,044
♫ Offer me their embrace
1138
01:05:03,917 --> 01:05:07,295
♫ Friendliness, gentleness
1139
01:05:07,295 --> 01:05:10,545
♫ Strangers to my life
1140
01:05:11,653 --> 01:05:15,403
♫ They are there in his face
1141
01:05:18,812 --> 01:05:21,518
♫ Goodness and sweetness
1142
01:05:21,518 --> 01:05:25,685
♫ And kindness abound in this place ♫
1143
01:05:30,839 --> 01:05:31,672
- There.
1144
01:05:32,985 --> 01:05:35,735
You should feel more comfortable.
1145
01:05:37,225 --> 01:05:38,975
- I feel like a lady.
1146
01:05:42,133 --> 01:05:45,633
- You are a lady, most extraordinary lady.
1147
01:05:50,450 --> 01:05:54,617
♫ I am in love with the
things that I see in his face
1148
01:06:04,443 --> 01:06:08,610
♫ It's a memory I know
time will never erase ♫
1149
01:06:44,778 --> 01:06:46,028
- Good morning.
1150
01:06:51,634 --> 01:06:55,051
♫ I peer through windows
1151
01:06:55,926 --> 01:06:58,843
♫ Watch life go by
1152
01:07:00,021 --> 01:07:04,188
♫ Dream of tomorrow and wonder why
1153
01:07:07,331 --> 01:07:11,498
♫ The past is holding
me, keeping life at bay
1154
01:07:14,426 --> 01:07:18,259
♫ I wander, lost in yesterday
1155
01:07:20,676 --> 01:07:23,426
♫ Wanting to fly
1156
01:07:24,941 --> 01:07:27,941
♫ But scared to try
1157
01:07:29,020 --> 01:07:32,520
♫ But if someone like you
1158
01:07:35,703 --> 01:07:39,619
♫ Found someone like me
1159
01:07:39,619 --> 01:07:43,786
♫ Then suddenly, nothing
would ever be the same
1160
01:07:50,021 --> 01:07:54,427
♫ My heart would take wing
1161
01:07:54,427 --> 01:07:57,946
♫ And I'd feel so alive
1162
01:07:57,946 --> 01:08:01,863
♫ If someone like you found me
1163
01:08:10,429 --> 01:08:14,596
♫ So many secrets I've longed to share
1164
01:08:17,141 --> 01:08:21,308
♫ All I have needed is someone there
1165
01:08:23,463 --> 01:08:26,716
♫ To help me see a world
1166
01:08:26,716 --> 01:08:29,998
♫ I've never seen before
1167
01:08:29,998 --> 01:08:33,665
♫ A love to open every door
1168
01:08:35,197 --> 01:08:37,256
♫ To set me free
1169
01:08:37,256 --> 01:08:39,923
♫ So I can soar
1170
01:08:41,913 --> 01:08:45,080
♫ If someone like you
1171
01:08:46,154 --> 01:08:49,463
♫ Found someone like me
1172
01:08:49,463 --> 01:08:53,630
♫ Then suddenly, nothing
would ever be the same
1173
01:08:55,970 --> 01:08:59,508
♫ There'd be a new way to live
1174
01:08:59,508 --> 01:09:02,913
♫ And a new life to love
1175
01:09:02,913 --> 01:09:06,830
♫ If someone like you found me
1176
01:09:08,472 --> 01:09:11,972
♫ Oh, if someone like you
1177
01:09:14,833 --> 01:09:18,241
♫ Found someone like me
1178
01:09:18,241 --> 01:09:22,408
♫ Then suddenly, nothing
would ever be the same
1179
01:09:26,270 --> 01:09:29,463
♫ My heart would take wing
1180
01:09:29,463 --> 01:09:32,796
♫ And I'd feel so alive
1181
01:09:39,387 --> 01:09:42,554
♫ If someone like you
1182
01:09:50,830 --> 01:09:53,080
♫ Loved me
1183
01:09:59,271 --> 01:10:01,521
♫ Loved me
1184
01:10:07,799 --> 01:10:11,632
♫ Loved me ♫
1185
01:10:22,451 --> 01:10:24,701
(applause)
1186
01:10:31,529 --> 01:10:36,349
- I hope everything was to
your satisfaction, your grace.
1187
01:10:36,349 --> 01:10:38,470
- Very nice, yes.
1188
01:10:38,470 --> 01:10:42,749
- Sweet little girl, isn't
she plenty of potential?
1189
01:10:42,749 --> 01:10:44,666
- Very, very nice, yes.
1190
01:10:45,581 --> 01:10:48,164
I'd, um, like to see her again.
1191
01:10:49,099 --> 01:10:49,960
Next week?
1192
01:10:49,960 --> 01:10:53,377
- Certainly, your grace, happy to oblige.
1193
01:10:54,269 --> 01:10:58,436
Must make a pleasant change
from all your charity work.
1194
01:11:00,454 --> 01:11:04,317
But of course we do not do
it for charity. (chuckles)
1195
01:11:04,317 --> 01:11:05,150
- Oh yes.
1196
01:11:08,304 --> 01:11:09,981
- Wednesday alright?
1197
01:11:09,981 --> 01:11:12,717
- Wednesday very, very nice, yes.
1198
01:11:12,717 --> 01:11:14,793
Goodbye for now, my dear.
1199
01:11:14,793 --> 01:11:17,043
- Say cheerio to his grace.
1200
01:11:20,320 --> 01:11:22,135
Never mind her.
1201
01:11:22,135 --> 01:11:25,968
She's stunned by your
generosity, that is all.
1202
01:11:27,871 --> 01:11:29,854
Till Wednesday then.
1203
01:11:29,854 --> 01:11:33,354
(speaks foreign language)
1204
01:11:34,326 --> 01:11:37,260
(laughter)
1205
01:11:37,260 --> 01:11:40,218
- [Man] Wednesday, dearest.
1206
01:11:40,218 --> 01:11:41,301
- Your grace.
1207
01:11:43,589 --> 01:11:47,187
Warms the heart to see
that romance still blossoms
1208
01:11:47,187 --> 01:11:48,888
even in the sewers of London.
1209
01:11:48,888 --> 01:11:51,845
- Who are you?
- What a pretty pair,
1210
01:11:51,845 --> 01:11:55,592
the Romeo of the Cloth and
the Juliet of the Gutter,
1211
01:11:55,592 --> 01:11:57,701
though perhaps Juliet a trifle young
1212
01:11:57,701 --> 01:12:00,119
for such a disgusting old Romeo.
1213
01:12:00,119 --> 01:12:01,786
- How dare you, sir.
1214
01:12:03,221 --> 01:12:04,146
Do you know who I am?
1215
01:12:04,146 --> 01:12:05,200
- Yes, your grace.
1216
01:12:05,200 --> 01:12:07,997
Yes, I know exactly who you are.
1217
01:12:07,997 --> 01:12:10,531
Emanate churchman and philanthropist,
1218
01:12:10,531 --> 01:12:12,902
friend to those in need,
1219
01:12:12,902 --> 01:12:17,082
particularly of the female
gender, only years still tender.
1220
01:12:17,082 --> 01:12:17,915
- Let me pass you, fool!
1221
01:12:17,915 --> 01:12:22,268
- Who does not know Rupert
14th Bishop of Basingstoke?
1222
01:12:22,268 --> 01:12:23,761
(yells)
1223
01:12:23,761 --> 01:12:25,812
Our fair city's most distinguished,
1224
01:12:25,812 --> 01:12:27,964
degenerate, obscene, corrupt,
1225
01:12:27,964 --> 01:12:29,637
and malignant hypocrite!
1226
01:12:29,637 --> 01:12:32,304
Hypocrite, hypocrite, hypocrite!
1227
01:12:33,460 --> 01:12:35,639
♫ Animals trapped behind bars at the zoo
1228
01:12:35,639 --> 01:12:38,078
♫ Need to run rampant and free
1229
01:12:38,078 --> 01:12:40,531
♫ Predators live on the prey they pursue
1230
01:12:40,531 --> 01:12:42,799
♫ This time the predator's me
1231
01:12:42,799 --> 01:12:45,228
♫ Lust, like a raging desire
1232
01:12:45,228 --> 01:12:47,526
♫ Fills my whole soul with its curse
1233
01:12:47,526 --> 01:12:49,745
♫ Burning with primitive fire
1234
01:12:49,745 --> 01:12:53,354
♫ Berserk and perverse
1235
01:12:53,354 --> 01:12:56,874
♫ Tonight I'll plunder heaven blind
1236
01:12:56,874 --> 01:12:58,191
♫ Steal from all the gods
1237
01:12:58,191 --> 01:13:01,378
♫ Tonight I'll take from all mankind
1238
01:13:01,378 --> 01:13:03,052
♫ Conquer all the odds
1239
01:13:03,052 --> 01:13:06,949
♫ And I feel I'll live on forever
1240
01:13:06,949 --> 01:13:10,949
♫ With Satan himself by my side
1241
01:13:11,805 --> 01:13:15,972
♫ And I'll show the world
that tonight and forever
1242
01:13:17,101 --> 01:13:21,268
♫ The name to remember's
the name Edward Hyde
1243
01:13:22,441 --> 01:13:24,942
♫ What a feeling to be so alive
1244
01:13:24,942 --> 01:13:27,310
♫ I have never seen me so alive
1245
01:13:27,310 --> 01:13:29,795
♫ Such a feeling of evil inside
1246
01:13:29,795 --> 01:13:33,962
♫ That's the feeling
of being Edward Hyde ♫
1247
01:13:42,808 --> 01:13:46,141
(applause and cheering)
1248
01:13:58,096 --> 01:14:00,846
(dramatic music)
1249
01:14:09,320 --> 01:14:13,124
- My friend Jekyll
continued his dark journey.
1250
01:14:13,124 --> 01:14:16,481
He would not tell us where he was going.
1251
01:14:16,481 --> 01:14:19,529
Perhaps he no longer knew himself.
1252
01:14:19,529 --> 01:14:22,783
The burden he placed on me was unbearable.
1253
01:14:22,783 --> 01:14:24,555
I was a blind witness,
1254
01:14:24,555 --> 01:14:27,966
allowed to hear his cries of anguish,
1255
01:14:27,966 --> 01:14:32,049
forbidden to seek him, to
understand, or to help.
1256
01:14:34,015 --> 01:14:37,765
- Forbidden to see or
speak to him for weeks.
1257
01:14:38,824 --> 01:14:40,701
Dr. Jekyll had become like a son to me,
1258
01:14:40,701 --> 01:14:43,651
not merely a presumptive son-in-law.
1259
01:14:43,651 --> 01:14:47,097
Some kind of dark web
was being cast around him
1260
01:14:47,097 --> 01:14:50,283
and those connected to
his work at St. Judes.
1261
01:14:50,283 --> 01:14:51,551
I could not allow Emma and Henry
1262
01:14:51,551 --> 01:14:53,412
to get caught up in that web.
1263
01:14:53,412 --> 01:14:55,579
(booming)
1264
01:14:56,440 --> 01:14:57,865
♫ Read about the hideous murder
1265
01:14:57,865 --> 01:14:59,271
♫ Profane, religious murder
1266
01:14:59,271 --> 01:15:02,498
♫ That poor old bishop, what a shock
1267
01:15:02,498 --> 01:15:04,185
♫ Seen walking with his daughter
1268
01:15:04,185 --> 01:15:05,804
♫ A moment prior to slaughter
1269
01:15:05,804 --> 01:15:08,910
♫ The shepherd tending to his flock
1270
01:15:08,910 --> 01:15:10,484
♫ He died in London slum
1271
01:15:10,484 --> 01:15:12,096
♫ A slave to martyrdom
1272
01:15:12,096 --> 01:15:13,582
♫ He died without complaint
1273
01:15:13,582 --> 01:15:15,249
♫ He should be made a saint
1274
01:15:15,249 --> 01:15:16,850
♫ He's gone back home to God
1275
01:15:16,850 --> 01:15:18,857
♫ It all seems very odd
1276
01:15:18,857 --> 01:15:22,068
♫ Why should it be
1277
01:15:22,068 --> 01:15:24,965
♫ This mystery
1278
01:15:24,965 --> 01:15:27,270
♫ Murder, murder in the night air
1279
01:15:27,270 --> 01:15:29,831
♫ Murder, murder, it's a nightmare
1280
01:15:29,831 --> 01:15:32,458
♫ Murder, murder, it's a right scare
1281
01:15:32,458 --> 01:15:36,208
♫ Bloody murder in the night
1282
01:15:37,611 --> 01:15:40,169
♫ Murder, murder, makes your heart thump
1283
01:15:40,169 --> 01:15:42,755
♫ Murder, murder, makes your nerves jump
1284
01:15:42,755 --> 01:15:45,363
♫ Murder, murder, makes your blood pump
1285
01:15:45,363 --> 01:15:49,113
♫ Bloody murder in the night
1286
01:15:52,368 --> 01:15:56,535
♫ Sweet death has taken
this brave man from us
1287
01:16:00,137 --> 01:16:02,887
(gentle singing)
1288
01:16:08,232 --> 01:16:12,399
♫ Friends, take what comfort
that you can from us ♫
1289
01:16:16,196 --> 01:16:18,946
(gentle singing)
1290
01:16:23,981 --> 01:16:26,719
- That's another one of us gone, Teddy.
1291
01:16:26,719 --> 01:16:28,462
Irreplaceable.
1292
01:16:28,462 --> 01:16:30,340
- General Glossop.
1293
01:16:30,340 --> 01:16:31,173
- [Glossop] Yes?
1294
01:16:31,173 --> 01:16:33,796
- I am happy to inform you, sir,
1295
01:16:33,796 --> 01:16:36,966
you are relieved of your duties.
1296
01:16:36,966 --> 01:16:37,883
- What?
1297
01:16:37,883 --> 01:16:39,050
- All of them.
1298
01:16:40,386 --> 01:16:42,645
- Damned impertinence.
1299
01:16:42,645 --> 01:16:44,934
Who in hell-fire are you?
1300
01:16:44,934 --> 01:16:46,235
- Damned?
1301
01:16:46,235 --> 01:16:47,068
Hell-fire?
1302
01:16:48,040 --> 01:16:49,019
Exactly!
1303
01:16:49,019 --> 01:16:51,657
(grunts)
1304
01:16:51,657 --> 01:16:53,574
(gags)
1305
01:16:54,849 --> 01:16:56,759
(panting)
1306
01:16:56,759 --> 01:16:59,203
There's another of you gone, Teddy!
1307
01:16:59,203 --> 01:17:01,119
(dramatic music)
1308
01:17:01,119 --> 01:17:02,504
♫ Look at this, another murder
1309
01:17:02,504 --> 01:17:04,050
♫ Just like that other murder
1310
01:17:04,050 --> 01:17:07,270
♫ That poor old General Glossop, dead
1311
01:17:07,270 --> 01:17:08,866
♫ Last week that bishop copped it
1312
01:17:08,866 --> 01:17:10,487
♫ That bloke that done it copped it
1313
01:17:10,487 --> 01:17:13,708
♫ That feller must be off his head
1314
01:17:13,708 --> 01:17:15,323
♫ That's two in the last four days
1315
01:17:15,323 --> 01:17:16,866
♫ This killer has fancy ways
1316
01:17:16,866 --> 01:17:18,498
♫ To kill outside St. Paul's
1317
01:17:18,498 --> 01:17:20,159
♫ Requires a lot of balls
1318
01:17:20,159 --> 01:17:21,546
♫ He hates the upper class
1319
01:17:21,546 --> 01:17:23,485
♫ He must be on his ass
1320
01:17:23,485 --> 01:17:26,893
♫ Who could he be
1321
01:17:26,893 --> 01:17:29,631
♫ Don't look at me
1322
01:17:29,631 --> 01:17:33,009
♫ Bloody murder in the night
1323
01:17:33,009 --> 01:17:35,415
♫ Murder, murder, doin' folks in
1324
01:17:35,415 --> 01:17:37,762
♫ Murder, murder is the worst sin
1325
01:17:37,762 --> 01:17:40,414
♫ Murder, murder has me screamin'
1326
01:17:40,414 --> 01:17:44,164
♫ Bloody murder in the night
1327
01:17:45,466 --> 01:17:47,899
♫ Murder, murder, makes my blood thin
1328
01:17:47,899 --> 01:17:50,399
♫ Murder, murder, makes me head spin
1329
01:17:50,399 --> 01:17:52,978
♫ Murder, murder, starts me drinkin'
1330
01:17:52,978 --> 01:17:56,728
♫ Bloody murder in the night
1331
01:17:58,040 --> 01:17:59,265
♫ In the night ♫
1332
01:17:59,265 --> 01:18:01,765
(piano music)
1333
01:18:04,077 --> 01:18:05,678
(breathing laboriously)
1334
01:18:05,678 --> 01:18:06,511
- [Henry] Bisset!
1335
01:18:06,511 --> 01:18:07,673
- Dr. Jekyll, what are
you doing here at this--
1336
01:18:07,673 --> 01:18:10,181
- Do you have the things
Poole ordered for me?
1337
01:18:10,181 --> 01:18:11,014
The drugs?
1338
01:18:11,014 --> 01:18:12,491
- All but two of them, sir.
1339
01:18:12,491 --> 01:18:14,608
You know, I could lose my license.
1340
01:18:14,608 --> 01:18:15,771
- When I can I have the others?
1341
01:18:15,771 --> 01:18:17,396
- Tomorrow night.
- Tomorrow?
1342
01:18:17,396 --> 01:18:18,641
- Yes, sir, what are they for?
1343
01:18:18,641 --> 01:18:20,545
- It's none of your bloody business.
1344
01:18:20,545 --> 01:18:21,521
- No, sir.
1345
01:18:21,521 --> 01:18:23,454
Of course not, sir.
1346
01:18:23,454 --> 01:18:25,398
Are you alright, Dr. Jekyll?
1347
01:18:25,398 --> 01:18:27,638
You don't seem to be yourself.
1348
01:18:27,638 --> 01:18:31,388
- I've been better,
Bisset, I've been better.
1349
01:18:32,827 --> 01:18:34,918
♫ London has a killer on the loose.
1350
01:18:34,918 --> 01:18:35,986
♫ Could be a gang
1351
01:18:35,986 --> 01:18:38,105
♫ Gotta get his head inside a noose
1352
01:18:38,105 --> 01:18:39,517
♫ The man must hang
1353
01:18:39,517 --> 01:18:41,090
♫ Maybe his nerve will fail him
1354
01:18:41,090 --> 01:18:42,605
♫ They've got to try to nail him
1355
01:18:42,605 --> 01:18:45,009
♫ They've got to train and jail him now
1356
01:18:45,009 --> 01:18:46,152
♫ Murder
1357
01:18:46,152 --> 01:18:47,714
♫ No matter who we're blamin'
1358
01:18:47,714 --> 01:18:49,314
♫ Till they pull what's-his-name in
1359
01:18:49,314 --> 01:18:53,958
♫ There's gonna be a flamin' row
1360
01:18:53,958 --> 01:18:56,530
♫ Murder, murder, it's a curse, man
1361
01:18:56,530 --> 01:18:58,938
♫ Murder, murder, it's perverse, man
1362
01:18:58,938 --> 01:19:01,437
♫ Murder, murder, nothing's worse than
1363
01:19:01,437 --> 01:19:05,604
♫ Bloody murder in the night ♫
1364
01:19:07,047 --> 01:19:08,403
- Outrageous!
1365
01:19:08,403 --> 01:19:11,797
When I order a decent claret,
I expect a decent claret.
1366
01:19:11,797 --> 01:19:14,416
- Oh Archie, you wouldn't
know a decent claret
1367
01:19:14,416 --> 01:19:17,035
if it poured itself down
your shirt. (giggles)
1368
01:19:17,035 --> 01:19:18,113
- I certainly would.
1369
01:19:18,113 --> 01:19:19,926
- Then why do you always
serve that cheap swill
1370
01:19:19,926 --> 01:19:21,168
when we dine at your place?
1371
01:19:21,168 --> 01:19:22,077
(woman laughs)
1372
01:19:22,077 --> 01:19:26,244
- Well, well, well, if it
isn't faith, hope, and charity.
1373
01:19:27,963 --> 01:19:28,796
- You!
1374
01:19:28,796 --> 01:19:30,682
- And who in perdition are you, sir?
1375
01:19:30,682 --> 01:19:33,439
- No one you would know, Sir Archibald,
1376
01:19:33,439 --> 01:19:36,725
Lady Beaconsfield, Your Lordship.
1377
01:19:36,725 --> 01:19:37,833
- Bessie, get inside.
1378
01:19:37,833 --> 01:19:41,421
- Sweet how you hypocrites hang together.
1379
01:19:41,421 --> 01:19:42,504
- Scandalous.
1380
01:19:43,563 --> 01:19:45,980
Step aside you, you creature.
1381
01:19:49,990 --> 01:19:52,300
This is my final admonition.
1382
01:19:52,300 --> 01:19:54,529
- And this is mine.
1383
01:19:54,529 --> 01:19:55,362
(grunts)
1384
01:19:55,362 --> 01:19:58,185
(gloomy music)
1385
01:19:58,185 --> 01:19:59,167
(yelling)
1386
01:19:59,167 --> 01:20:00,667
- Call the police!
1387
01:20:01,583 --> 01:20:03,197
- Bessie, my love,
1388
01:20:03,197 --> 01:20:06,338
you really shouldn't wear
your diamonds on the street.
1389
01:20:06,338 --> 01:20:08,288
You never know whom you may encounter.
1390
01:20:08,288 --> 01:20:09,121
- Please!
1391
01:20:09,121 --> 01:20:11,950
- Please, that's a hard a
word for you to pronounce.
1392
01:20:11,950 --> 01:20:13,342
Isn't it, milady?
1393
01:20:13,342 --> 01:20:16,062
Probably the first time
you've ever used it.
1394
01:20:16,062 --> 01:20:17,606
(dramatic music)
1395
01:20:17,606 --> 01:20:19,482
(crowd yelling)
1396
01:20:19,482 --> 01:20:21,014
♫ Read about the worst two murders
1397
01:20:21,014 --> 01:20:22,611
♫ Much worse than the first two murders
1398
01:20:22,611 --> 01:20:24,301
♫ That makes it murders three and four
1399
01:20:24,301 --> 01:20:25,922
♫ That makes murders three and four
1400
01:20:25,922 --> 01:20:27,513
♫ They've murdered dear old Bessie
1401
01:20:27,513 --> 01:20:29,127
♫ I hear extremely messy
1402
01:20:29,127 --> 01:20:30,788
♫ And poor old Archie is no more
1403
01:20:30,788 --> 01:20:32,394
♫ They say there's lots of blood and gore
1404
01:20:32,394 --> 01:20:33,940
♫ That's four in the last eight days
1405
01:20:33,940 --> 01:20:35,576
♫ It's London's latest craze
1406
01:20:35,576 --> 01:20:37,121
♫ This time it was in Park Lane
1407
01:20:37,121 --> 01:20:38,796
♫ And he may come back again
1408
01:20:38,796 --> 01:20:40,395
♫ Until the killer's found
1409
01:20:40,395 --> 01:20:42,310
♫ There's danger all around
1410
01:20:42,310 --> 01:20:45,648
♫ What can we do
1411
01:20:45,648 --> 01:20:50,594
♫ We wish we knew ♫
1412
01:20:50,594 --> 01:20:52,719
- Teddy, Teddy, is that you?
1413
01:20:52,719 --> 01:20:53,669
You're traveling?
1414
01:20:53,669 --> 01:20:55,419
- No, escape anyways.
1415
01:20:56,260 --> 01:20:58,334
I only wish I could persuade
Dr. Jekyll to do the same.
1416
01:20:58,334 --> 01:20:59,664
- Where will you go, Lord Savage?
1417
01:20:59,664 --> 01:21:02,664
- Oh, I, I'm telling that to no one.
1418
01:21:04,088 --> 01:21:05,738
Aberdeen, actually.
1419
01:21:05,738 --> 01:21:08,068
Now, I, I, I don't know
what you heard, Danvers.
1420
01:21:08,068 --> 01:21:09,374
But I did everything I could.
1421
01:21:09,374 --> 01:21:12,060
I tried to save them, all of them.
1422
01:21:12,060 --> 01:21:13,284
Tried like hell.
1423
01:21:13,284 --> 01:21:14,475
- Of course you did.
1424
01:21:14,475 --> 01:21:17,065
That's a matter between you and God.
1425
01:21:17,065 --> 01:21:20,572
God knows and you know that you tried.
1426
01:21:20,572 --> 01:21:22,239
Have a safe journey.
1427
01:21:25,502 --> 01:21:28,419
(ominous drumming)
1428
01:21:36,159 --> 01:21:37,613
(yells)
1429
01:21:37,613 --> 01:21:39,863
- Bad news from God, Teddy.
1430
01:21:41,476 --> 01:21:43,483
(neck cracking)
1431
01:21:43,483 --> 01:21:47,650
(gloomy music)
(cackling)
1432
01:21:48,741 --> 01:21:50,699
♫ Catching such a madman could be hard
1433
01:21:50,699 --> 01:21:51,761
♫ He'll kill at will
1434
01:21:51,761 --> 01:21:53,747
♫ 'Cause they're all so
thick at Scotland Yard
1435
01:21:53,747 --> 01:21:55,241
♫ No brain, no skill
1436
01:21:55,241 --> 01:21:56,771
♫ He'll kill us if we let him
1437
01:21:56,771 --> 01:21:58,212
♫ They'd better go and get him
1438
01:21:58,212 --> 01:21:59,783
♫ I know a way to net him ♫
1439
01:21:59,783 --> 01:22:00,616
- How?
1440
01:22:00,616 --> 01:22:01,449
♫ Murder
1441
01:22:01,449 --> 01:22:03,052
♫ No matter who we're blamin'
1442
01:22:03,052 --> 01:22:04,659
♫ Till they put what's-his-name in
1443
01:22:04,659 --> 01:22:05,806
♫ There's gonna be, there's gonna be
1444
01:22:05,806 --> 01:22:09,496
♫ There's gonna be, there's
gonna be a flamin' row
1445
01:22:09,496 --> 01:22:11,737
♫ Murder, murder on our doorstep
1446
01:22:11,737 --> 01:22:14,753
♫ Murder, murder, so watch your step
1447
01:22:14,753 --> 01:22:17,862
♫ Murder, murder, take one more step
1448
01:22:17,862 --> 01:22:22,843
♫ You'll be murdered in the night
1449
01:22:22,843 --> 01:22:25,144
♫ Murder, murder, once there's one done
1450
01:22:25,144 --> 01:22:27,597
♫ Murder, murder, can't be undone
1451
01:22:27,597 --> 01:22:30,061
♫ Murder, murder, it's in London
1452
01:22:30,061 --> 01:22:33,811
♫ Bloody murder in the night
1453
01:22:35,053 --> 01:22:39,220
♫ In the night ♫
1454
01:22:44,780 --> 01:22:47,030
(applause)
1455
01:22:51,789 --> 01:22:54,372
(gentle music)
1456
01:23:19,266 --> 01:23:21,349
- October 6th, 10:45 p.m.
1457
01:23:23,925 --> 01:23:25,092
We are here...
1458
01:23:26,600 --> 01:23:28,100
We are here alone.
1459
01:23:29,493 --> 01:23:34,359
Terrible, more terrible than
any beast stalking its prey.
1460
01:23:34,359 --> 01:23:35,742
- What do you want?
1461
01:23:35,742 --> 01:23:36,575
- Henry.
1462
01:23:38,184 --> 01:23:40,165
- Who let you in here?
1463
01:23:40,165 --> 01:23:41,001
- Who let me in here?
1464
01:23:41,001 --> 01:23:42,450
- [Henry] Who?
1465
01:23:42,450 --> 01:23:46,096
- Yes, the laboratory door was unlocked.
1466
01:23:46,096 --> 01:23:47,868
I was desperate for some word.
1467
01:23:47,868 --> 01:23:49,990
- And you thought you would
find it spying on my journal!
1468
01:23:49,990 --> 01:23:50,823
- Henry.
1469
01:23:52,592 --> 01:23:54,092
Henry, look at me.
1470
01:23:58,765 --> 01:24:01,830
I cannot believe that either
one of us has become so altered
1471
01:24:01,830 --> 01:24:05,913
that we aren't able to
have a civil conversation.
1472
01:24:10,033 --> 01:24:14,200
I understand your work is
unprecedented and painful.
1473
01:24:16,424 --> 01:24:18,924
I see what it is doing to you.
1474
01:24:19,927 --> 01:24:20,760
To us.
1475
01:24:22,137 --> 01:24:24,598
And yet I know you must move forward.
1476
01:24:24,598 --> 01:24:27,265
You believe in this so strongly.
1477
01:24:30,047 --> 01:24:32,130
- It's gone beyond, Emma.
1478
01:24:35,386 --> 01:24:37,303
It's like an addiction.
1479
01:24:38,836 --> 01:24:40,779
And yet the truth, oh god,
1480
01:24:40,779 --> 01:24:43,356
the truth is inside there somewhere.
1481
01:24:43,356 --> 01:24:45,885
I can't explain it to
myself much less to you,
1482
01:24:45,885 --> 01:24:48,210
but I know the truth is in there.
1483
01:24:48,210 --> 01:24:51,377
- There's no need to explain anything.
1484
01:24:53,580 --> 01:24:57,055
You never promised me the journey
would be easy or pleasant,
1485
01:24:57,055 --> 01:24:57,972
my dearest,
1486
01:24:59,666 --> 01:25:03,491
only that we would take it together.
1487
01:25:03,491 --> 01:25:06,658
♫ When this all began
1488
01:25:11,423 --> 01:25:15,173
♫ We knew there'd be a price
1489
01:25:17,999 --> 01:25:18,832
(sighs)
1490
01:25:18,832 --> 01:25:21,415
(gentle music)
1491
01:25:29,785 --> 01:25:32,785
♫ Once upon a dream
1492
01:25:39,164 --> 01:25:43,247
♫ We were lost in love's embrace
1493
01:25:45,331 --> 01:25:49,414
♫ There we found a perfect place
1494
01:25:51,639 --> 01:25:54,639
♫ Once upon a dream
1495
01:25:58,289 --> 01:26:01,622
♫ Once there was a time
1496
01:26:05,403 --> 01:26:09,070
♫ Like no other time before
1497
01:26:11,925 --> 01:26:15,758
♫ Hope was still an open door
1498
01:26:18,128 --> 01:26:21,128
♫ Once upon a dream
1499
01:26:24,813 --> 01:26:27,530
♫ And I was unafraid
1500
01:26:27,530 --> 01:26:30,245
♫ The dream was so exciting
1501
01:26:30,245 --> 01:26:33,003
♫ But now I see it fade
1502
01:26:33,003 --> 01:26:36,170
♫ And I am here alone
1503
01:26:40,172 --> 01:26:43,172
♫ Once upon a dream
1504
01:26:49,517 --> 01:26:53,267
♫ You were heaven-sent to me
1505
01:26:56,595 --> 01:27:00,178
♫ Was it never meant to be
1506
01:27:03,524 --> 01:27:06,691
♫ Was it just a dream
1507
01:27:13,919 --> 01:27:17,169
♫ Could we begin again
1508
01:27:25,939 --> 01:27:30,106
♫ Once upon a dream ♫
1509
01:27:47,079 --> 01:27:49,329
(applause)
1510
01:27:51,662 --> 01:27:52,495
- Emma.
1511
01:27:56,897 --> 01:27:58,314
Don't abandon me.
1512
01:28:00,541 --> 01:28:04,633
In God's name, I've never needed you more
1513
01:28:04,633 --> 01:28:06,133
and I do love you.
1514
01:28:07,511 --> 01:28:08,678
- I know that.
1515
01:28:10,919 --> 01:28:14,419
I will wait for you however long it takes.
1516
01:28:16,963 --> 01:28:18,963
And I will pray for you.
1517
01:28:20,332 --> 01:28:23,249
♫ When you need me
1518
01:28:25,025 --> 01:28:27,775
♫ If you need me
1519
01:28:31,544 --> 01:28:35,711
♫ You know where I'll be ♫
1520
01:28:45,382 --> 01:28:46,215
(gloomy music)
1521
01:28:46,215 --> 01:28:47,382
- October 7th.
1522
01:28:49,349 --> 01:28:50,182
1:30 a.m.
1523
01:28:51,942 --> 01:28:55,443
The experiment is out of control.
1524
01:28:55,443 --> 01:28:58,942
The beast has taken a heavy toll,
1525
01:28:58,942 --> 01:29:02,118
not only on me who can yet be saved,
1526
01:29:02,118 --> 01:29:04,138
but on others who cannot.
1527
01:29:04,138 --> 01:29:06,114
The transformations are starting
1528
01:29:06,114 --> 01:29:08,531
to recur of their own accord.
1529
01:29:12,497 --> 01:29:13,970
John!
1530
01:29:13,970 --> 01:29:15,165
John, please, leave me alone.
1531
01:29:15,165 --> 01:29:16,493
I told you I must work.
1532
01:29:16,493 --> 01:29:19,112
- You must give me some answers first.
1533
01:29:19,112 --> 01:29:20,930
What is the meaning of this document?
1534
01:29:20,930 --> 01:29:22,162
Who is Edward Hyde?
1535
01:29:22,162 --> 01:29:23,398
- [Henry] Wha?
1536
01:29:23,398 --> 01:29:25,789
- Why in God's name
would you bequeath to him
1537
01:29:25,789 --> 01:29:26,641
everything that you possess?
1538
01:29:26,641 --> 01:29:28,518
- Those letters were only
to be opened in the event--
1539
01:29:28,518 --> 01:29:31,530
- Only if you were to
go away or became ill!
1540
01:29:31,530 --> 01:29:35,656
You have gone away, Henry,
and clearly you are ill.
1541
01:29:35,656 --> 01:29:37,239
Who is Edward Hyde?
1542
01:29:40,714 --> 01:29:44,982
- A colleague inextricably
involved in the experiment.
1543
01:29:44,982 --> 01:29:47,271
If I should be unable to complete it,
1544
01:29:47,271 --> 01:29:51,354
he should have the
wherewithal to finish my work.
1545
01:29:55,201 --> 01:29:58,497
- If I am to act as your
lawyer and your friend,
1546
01:29:58,497 --> 01:29:59,746
you must tell me everything.
1547
01:29:59,746 --> 01:30:01,780
- I have.
- [John] Henry, please.
1548
01:30:01,780 --> 01:30:03,012
- I've told you everything.
- [John] Henry!
1549
01:30:03,012 --> 01:30:04,363
- Everything I can comprehend.
1550
01:30:04,363 --> 01:30:07,088
Everything I can comprehend myself.
1551
01:30:07,088 --> 01:30:11,308
John, and now I must ask
you an even greater favor.
1552
01:30:11,308 --> 01:30:12,890
- Tell me!
1553
01:30:12,890 --> 01:30:15,296
(gentle piano music)
1554
01:30:15,296 --> 01:30:19,153
- Bisset, the chemist, has
acquired a quantity of rare drugs
1555
01:30:19,153 --> 01:30:20,727
for my immediate use.
1556
01:30:20,727 --> 01:30:23,215
They are to be delivered to your offices
1557
01:30:23,215 --> 01:30:24,696
the instant he has them.
- No!
1558
01:30:24,696 --> 01:30:25,765
- And then you must bring them here.
1559
01:30:25,765 --> 01:30:27,846
Please, no further questions!
1560
01:30:27,846 --> 01:30:30,045
John, John, I dare not leave this room
1561
01:30:30,045 --> 01:30:31,888
until the next step is accomplished.
1562
01:30:31,888 --> 01:30:34,721
You must trust me a few more days.
1563
01:30:38,580 --> 01:30:41,476
- I trust you with my life, Henry.
1564
01:30:41,476 --> 01:30:44,893
I suppose I must trust you with your own.
1565
01:30:49,253 --> 01:30:53,003
- Yes, old friend, my
life is in the balance,
1566
01:30:54,412 --> 01:30:58,525
many lives are in the
balance, all our lives.
1567
01:30:58,525 --> 01:30:59,608
His life too.
1568
01:31:01,304 --> 01:31:04,024
He wreaks his vengeance
on a contemptible world,
1569
01:31:04,024 --> 01:31:07,586
then disappears within
me like a stain of breath
1570
01:31:07,586 --> 01:31:08,753
upon a mirror.
1571
01:31:10,741 --> 01:31:14,076
He's found the perfect hiding place.
1572
01:31:14,076 --> 01:31:15,707
He is cruelty incarnate,
1573
01:31:15,707 --> 01:31:19,681
everything I've wanted to
eradicate from man's nature
1574
01:31:19,681 --> 01:31:21,192
and yet...
1575
01:31:21,192 --> 01:31:25,359
♫ So wonderful is his love of life ♫
1576
01:31:30,393 --> 01:31:32,976
(gentle music)
1577
01:31:35,140 --> 01:31:40,005
♫ What streak of madness lies inside me
1578
01:31:40,005 --> 01:31:44,746
♫ What is the truth my fears conceal
1579
01:31:44,746 --> 01:31:48,406
♫ What evil force makes Edward Hyde of me
1580
01:31:48,406 --> 01:31:52,573
♫ What darker side of me does he reveal
1581
01:31:54,980 --> 01:31:59,063
♫ What is this strange obsession
1582
01:32:00,939 --> 01:32:04,439
♫ That's tearing me apart
1583
01:32:06,409 --> 01:32:10,576
♫ Some strange deranged expression
1584
01:32:12,831 --> 01:32:16,164
♫ Of what's in my heart
1585
01:32:22,317 --> 01:32:27,261
♫ Am I the man that I appear to be
1586
01:32:27,261 --> 01:32:31,178
♫ Or am I someone I don't know
1587
01:32:32,240 --> 01:32:35,835
♫ Is there some monster drawing near to me
1588
01:32:35,835 --> 01:32:38,439
♫ Becoming clear to me
1589
01:32:38,439 --> 01:32:41,856
♫ Will what I fear to be
1590
01:32:42,875 --> 01:32:44,875
♫ Be so
1591
01:32:52,773 --> 01:32:55,585
♫ I sit and watch the rain
1592
01:32:55,585 --> 01:32:59,752
♫ And see my tears run down the windowpane
1593
01:33:04,178 --> 01:33:07,232
♫ I sit and watch the sky
1594
01:33:07,232 --> 01:33:11,399
♫ And I can hear it breathe a sign
1595
01:33:13,430 --> 01:33:16,897
♫ I think of him
1596
01:33:16,897 --> 01:33:20,218
♫ How we were
1597
01:33:20,218 --> 01:33:24,461
♫ And when I think of him
1598
01:33:24,461 --> 01:33:27,294
♫ Then I remember
1599
01:33:30,542 --> 01:33:32,792
♫ Remember
1600
01:33:38,883 --> 01:33:42,216
♫ In his eyes I can see
1601
01:33:46,153 --> 01:33:49,903
♫ Where my heart longs to be
1602
01:33:52,293 --> 01:33:56,460
♫ In his eyes I see a gentle glow
1603
01:33:58,911 --> 01:34:03,078
♫ And that's where I'll be safe, I know
1604
01:34:08,293 --> 01:34:11,815
♫ Safe in his arms
1605
01:34:11,815 --> 01:34:15,346
♫ Close to his heart
1606
01:34:15,346 --> 01:34:19,513
♫ But I don't know quite where to start
1607
01:34:22,048 --> 01:34:25,465
♫ By looking in his eyes
1608
01:34:28,026 --> 01:34:31,776
♫ Will I see beyond tomorrow
1609
01:34:35,888 --> 01:34:39,305
♫ By looking in his eyes
1610
01:34:40,650 --> 01:34:44,567
♫ Will I see beyond the sorrow
1611
01:34:46,536 --> 01:34:49,036
♫ That I feel
1612
01:34:50,531 --> 01:34:53,620
♫ Will his eyes reveal to me
1613
01:34:53,620 --> 01:34:57,086
♫ Promises or lies
1614
01:34:57,086 --> 01:35:00,136
♫ But he can't conceal from me
1615
01:35:00,136 --> 01:35:03,386
♫ The love in his eyes
1616
01:35:05,136 --> 01:35:08,801
♫ I know their every look, his eyes
1617
01:35:08,801 --> 01:35:12,382
♫ They're like an open book, his eyes
1618
01:35:12,382 --> 01:35:14,008
♫ But most of all
1619
01:35:14,008 --> 01:35:17,841
♫ The look that hypnotized me
1620
01:35:22,813 --> 01:35:25,313
♫ If I'm wise
1621
01:35:26,811 --> 01:35:30,108
♫ I will walk away
1622
01:35:30,108 --> 01:35:32,525
♫ And gladly
1623
01:35:34,704 --> 01:35:38,204
♫ But sadly, I'm not wise
1624
01:35:40,410 --> 01:35:44,215
♫ It's hard to talk away
1625
01:35:44,215 --> 01:35:48,048
♫ The memories that you prize
1626
01:35:51,613 --> 01:35:55,286
♫ Love is worth forgiving for
1627
01:35:55,286 --> 01:35:58,586
♫ Now I realize
1628
01:35:58,586 --> 01:36:02,112
♫ Everything worth living for
1629
01:36:02,112 --> 01:36:05,445
♫ Is there, in his eyes
1630
01:36:12,126 --> 01:36:15,956
♫ Love is worth forgiving for
1631
01:36:15,956 --> 01:36:17,763
♫ Now I realize
1632
01:36:17,763 --> 01:36:21,930
♫ Now I realize everything
worth living for
1633
01:36:24,282 --> 01:36:26,532
♫ Is there
1634
01:36:27,957 --> 01:36:32,040
♫ In his eyes ♫
1635
01:36:45,679 --> 01:36:47,929
(applause)
1636
01:36:57,351 --> 01:36:58,810
- [Man] Gentleman here, Lucy.
1637
01:36:58,810 --> 01:37:00,884
Says he's a friend of yours.
1638
01:37:00,884 --> 01:37:03,634
(wind whistling)
1639
01:37:12,061 --> 01:37:15,075
(gasps)
(dramatic music)
1640
01:37:15,075 --> 01:37:17,785
- For a moment I thought
it was somebody else.
1641
01:37:17,785 --> 01:37:19,868
- A moment it almost was.
1642
01:37:22,531 --> 01:37:25,364
I have some rather sad news, Lucy.
1643
01:37:26,948 --> 01:37:29,115
I must go away for awhile.
1644
01:37:30,083 --> 01:37:33,833
Friend and I have a
little dispute to settle.
1645
01:37:36,126 --> 01:37:38,793
- Be nice to him, Lucy, be nice.
1646
01:37:40,220 --> 01:37:41,053
- What?
1647
01:37:42,550 --> 01:37:44,525
Glad to see me go?
- Oh no, sir.
1648
01:37:44,525 --> 01:37:48,883
- I can always tell when
you are lying, Lucy.
1649
01:37:48,883 --> 01:37:49,894
- When do you come back?
1650
01:37:49,894 --> 01:37:52,728
- Oh, it shouldn't take long
1651
01:37:52,728 --> 01:37:57,261
and I'll know exactly where
you are every minute I'm away
1652
01:37:57,261 --> 01:37:59,844
and God help you if you're
not here waiting for me
1653
01:37:59,844 --> 01:38:01,011
when I return.
1654
01:38:03,923 --> 01:38:07,090
♫ I feel your fingers
1655
01:38:09,398 --> 01:38:12,565
♫ Cold on my shoulder
1656
01:38:14,305 --> 01:38:18,472
♫ Your chilling touch
as it runs down my spine
1657
01:38:22,958 --> 01:38:26,041
♫ Watching your eyes
1658
01:38:27,857 --> 01:38:32,000
♫ As they invade my soul
1659
01:38:32,000 --> 01:38:35,140
♫ Forbidden pleasures
1660
01:38:35,140 --> 01:38:38,640
♫ I'm afraid to make mine
1661
01:38:40,420 --> 01:38:42,163
♫ At the touch of your hand
1662
01:38:42,163 --> 01:38:43,635
♫ At the sound of your voice
1663
01:38:43,635 --> 01:38:46,773
♫ At the moment your eyes meet mine
1664
01:38:46,773 --> 01:38:50,214
♫ I am out of my mind, I am out of control
1665
01:38:50,214 --> 01:38:53,355
♫ Full of feelings I can't define
1666
01:38:53,355 --> 01:38:55,268
♫ It's a sin with no name
1667
01:38:55,268 --> 01:38:56,699
♫ Like a hand in a flame
1668
01:38:56,699 --> 01:38:58,572
♫ And the senses proclaim
1669
01:38:58,572 --> 01:39:01,905
♫ It's a dangerous game
1670
01:39:05,350 --> 01:39:08,214
♫ A darker dream
1671
01:39:08,214 --> 01:39:11,538
♫ That has no ending
1672
01:39:11,538 --> 01:39:14,787
♫ That's so unreal
1673
01:39:14,787 --> 01:39:18,617
♫ You believe that it's true
1674
01:39:18,617 --> 01:39:21,640
♫ A dance of death
1675
01:39:21,640 --> 01:39:24,922
♫ Out of a mystery tale
1676
01:39:24,922 --> 01:39:27,884
♫ The frightened princess
1677
01:39:27,884 --> 01:39:31,384
♫ Doesn't know what to do
1678
01:39:33,188 --> 01:39:34,692
♫ Will the ghosts go away
♫ No
1679
01:39:34,692 --> 01:39:36,344
♫ Will she will them to stay
♫ No
1680
01:39:36,344 --> 01:39:40,116
♫ Either way, there's no way to win
1681
01:39:40,116 --> 01:39:41,492
♫ All I know is I'm lost
♫ No
1682
01:39:41,492 --> 01:39:43,134
♫ And I'm counting the cost
♫ No
1683
01:39:43,134 --> 01:39:46,450
♫ My emotions are in a spin
♫ No
1684
01:39:46,450 --> 01:39:47,939
♫ I don't who's to blame
1685
01:39:47,939 --> 01:39:49,679
♫ It's a crime and a shame
1686
01:39:49,679 --> 01:39:51,245
♫ But it's true all the same
1687
01:39:51,245 --> 01:39:54,578
♫ It's a dangerous game
1688
01:39:56,717 --> 01:39:59,749
♫ No one speaks
1689
01:39:59,749 --> 01:40:03,108
♫ Not one word
1690
01:40:03,108 --> 01:40:07,275
♫ But all the words are in our eyes
1691
01:40:10,062 --> 01:40:10,895
♫ Silence
1692
01:40:10,895 --> 01:40:13,296
♫ Silence speaks
1693
01:40:13,296 --> 01:40:16,446
♫ Loud and clear
♫ Loud and clear
1694
01:40:16,446 --> 01:40:20,613
♫ All the words we don't want to hear
1695
01:40:24,477 --> 01:40:26,095
♫ At the touch of your hand
1696
01:40:26,095 --> 01:40:27,711
♫ At the sound of your voice
1697
01:40:27,711 --> 01:40:31,053
♫ At the moment your eyes meet mine
1698
01:40:31,053 --> 01:40:32,829
♫ I am losing my mind
1699
01:40:32,829 --> 01:40:34,428
♫ I am losing control
1700
01:40:34,428 --> 01:40:37,786
♫ Full of feelings I can't define
1701
01:40:37,786 --> 01:40:39,477
♫ It's a sin with no name
1702
01:40:39,477 --> 01:40:41,058
♫ No remorse and no shame
1703
01:40:41,058 --> 01:40:42,610
♫ Fire, fury, and flame
1704
01:40:42,610 --> 01:40:45,758
♫ 'Cause the devil's to blame
1705
01:40:45,758 --> 01:40:49,258
♫ And the angels proclaim
1706
01:40:54,192 --> 01:40:58,359
♫ It's a dangerous game ♫
1707
01:41:02,660 --> 01:41:05,243
(solemn music)
1708
01:41:15,282 --> 01:41:17,865
(gloomy music)
1709
01:41:18,909 --> 01:41:20,937
♫ If you live around here
1710
01:41:20,937 --> 01:41:23,548
♫ Lots of people, I fear
1711
01:41:23,548 --> 01:41:26,127
♫ Will make promises
1712
01:41:26,127 --> 01:41:29,527
♫ They will not honor, my dear
1713
01:41:29,527 --> 01:41:32,229
♫ And the truth is
1714
01:41:32,229 --> 01:41:35,420
♫ You end up getting scarred
1715
01:41:35,420 --> 01:41:36,755
♫ There's a beast at the door
1716
01:41:36,755 --> 01:41:39,999
♫ And he's wild and free
1717
01:41:39,999 --> 01:41:42,785
♫ But we won't let him in
1718
01:41:42,785 --> 01:41:45,830
♫ 'Cause we don't want to see
1719
01:41:45,830 --> 01:41:49,266
♫ What is lurking
1720
01:41:49,266 --> 01:41:51,849
♫ Right behind
1721
01:41:57,191 --> 01:42:01,005
♫ The facade ♫
1722
01:42:01,005 --> 01:42:03,255
(applause)
1723
01:42:10,300 --> 01:42:12,883
(solemn music)
1724
01:42:18,610 --> 01:42:19,443
- Henry?
1725
01:42:23,138 --> 01:42:26,128
- Henry Jekyll is not available.
1726
01:42:26,128 --> 01:42:26,961
- Devil.
1727
01:42:35,731 --> 01:42:38,314
- No use waiting, Mr. Utterson.
1728
01:42:40,471 --> 01:42:43,721
I don't expect the doctor anytime soon.
1729
01:42:49,336 --> 01:42:51,700
- I am here on his explicit instructions
1730
01:42:51,700 --> 01:42:52,582
to bring these drugs.
1731
01:42:52,582 --> 01:42:54,665
- Leave the drugs and go.
1732
01:42:57,189 --> 01:42:58,812
- I will live them only with Dr. Jekyll.
1733
01:42:58,812 --> 01:42:59,949
(groans)
1734
01:42:59,949 --> 01:43:00,916
Where is he?
1735
01:43:00,916 --> 01:43:02,999
(laughs)
1736
01:43:05,363 --> 01:43:09,196
- Even if I told you,
you wouldn't believe me.
1737
01:43:12,435 --> 01:43:15,212
- Either you tell me where he is
1738
01:43:15,212 --> 01:43:18,129
or I will send for the authorities.
1739
01:43:19,564 --> 01:43:21,453
Choice is yours, Mr. Hyde.
1740
01:43:21,453 --> 01:43:23,536
(laughs)
1741
01:43:25,557 --> 01:43:28,767
Yes, I know who you are
and I can see that Henry
1742
01:43:28,767 --> 01:43:32,696
has good reason to be frightened of you.
1743
01:43:32,696 --> 01:43:35,029
What have you done with him?
1744
01:43:39,095 --> 01:43:41,428
- What have I done with him?
1745
01:43:45,930 --> 01:43:48,013
What has he done with me?
1746
01:43:53,902 --> 01:43:56,478
(breathes laboriously)
1747
01:43:56,478 --> 01:43:58,728
Allow me to show you, John.
1748
01:44:02,843 --> 01:44:05,010
(cackles)
1749
01:44:05,959 --> 01:44:07,011
What's the matter?
1750
01:44:07,011 --> 01:44:08,364
You afraid of science, huh?
1751
01:44:08,364 --> 01:44:11,517
You afraid of the truth? (laughs)
1752
01:44:11,517 --> 01:44:12,350
- Oh!
1753
01:44:13,789 --> 01:44:15,872
(groans)
1754
01:44:18,881 --> 01:44:21,631
(dramatic music)
1755
01:44:30,141 --> 01:44:31,966
(sighs)
1756
01:44:31,966 --> 01:44:33,906
Henry Jekyll, dear God!
1757
01:44:33,906 --> 01:44:34,989
- John, John.
1758
01:44:38,705 --> 01:44:39,538
John.
1759
01:44:42,180 --> 01:44:43,430
Hyde was right.
1760
01:44:44,857 --> 01:44:46,024
You're afraid.
1761
01:44:47,143 --> 01:44:48,965
- I'm appalled.
1762
01:44:48,965 --> 01:44:50,753
- But I warned you.
1763
01:44:50,753 --> 01:44:52,841
Even as Hyde, I warned you.
1764
01:44:52,841 --> 01:44:55,019
- Oh my god, Henry, you
have destroyed yourself.
1765
01:44:55,019 --> 01:44:56,636
- Perhaps.
1766
01:44:56,636 --> 01:45:00,139
Perhaps, but only so that I may save
1767
01:45:00,139 --> 01:45:02,893
and redeem my father and
the thousands of others
1768
01:45:02,893 --> 01:45:05,592
who inhabit this same uninhabitable hell.
1769
01:45:05,592 --> 01:45:06,509
John, John.
1770
01:45:07,787 --> 01:45:11,037
Hyde is a part of me freed from within,
1771
01:45:12,003 --> 01:45:15,077
but he's returned within
where I can subdue him.
1772
01:45:15,077 --> 01:45:17,019
But there's no time.
1773
01:45:17,019 --> 01:45:18,123
You must listen to me.
1774
01:45:18,123 --> 01:45:22,348
I still may yet be able to regain control.
1775
01:45:22,348 --> 01:45:26,515
Here, there's one more task
you must accomplish for me.
1776
01:45:31,014 --> 01:45:31,899
- Lucy Harris.
1777
01:45:31,899 --> 01:45:33,679
- Tell her to read it at once.
1778
01:45:33,679 --> 01:45:34,512
- The girl from The Red Rat?
1779
01:45:34,512 --> 01:45:36,564
- Yes, read it to her if necessary.
1780
01:45:36,564 --> 01:45:37,644
She must leave London immediately.
1781
01:45:37,644 --> 01:45:38,961
- God save my soul.
1782
01:45:38,961 --> 01:45:42,711
- Her life hangs in the
balance as does mine.
1783
01:45:46,515 --> 01:45:49,182
- Is it your message I'm taking?
1784
01:45:50,095 --> 01:45:50,928
Or his?
1785
01:45:53,496 --> 01:45:56,496
- If you knew him, you wouldn't ask.
1786
01:45:58,823 --> 01:46:01,103
Now go on, John, go on!
1787
01:46:01,103 --> 01:46:02,925
With these ingredients,
I have one final chance
1788
01:46:02,925 --> 01:46:06,014
to regain control and to save myself.
1789
01:46:06,014 --> 01:46:08,140
Go on, John, go on, go on!
1790
01:46:08,140 --> 01:46:09,445
- God help us all!
1791
01:46:09,445 --> 01:46:10,778
- [Henry] Go on!
1792
01:46:13,042 --> 01:46:14,332
♫ Somehow I've got to get back
1793
01:46:14,332 --> 01:46:17,910
♫ To the place where my journey started
1794
01:46:17,910 --> 01:46:20,558
♫ Find the course I charted
1795
01:46:20,558 --> 01:46:23,891
♫ When I first departed
1796
01:46:24,801 --> 01:46:26,574
♫ Somehow I've got to
hang on to the vision
1797
01:46:26,574 --> 01:46:29,403
♫ That first inspired me
1798
01:46:29,403 --> 01:46:32,150
♫ And the hope that fired me
1799
01:46:32,150 --> 01:46:36,464
♫ When the world admired me
1800
01:46:36,464 --> 01:46:40,967
♫ I'll find a way back
to the higher ground
1801
01:46:40,967 --> 01:46:45,632
♫ And see the view I saw before
1802
01:46:45,632 --> 01:46:49,208
♫ I'll search the world
until the answer's found
1803
01:46:49,208 --> 01:46:51,645
♫ Turn my despair around
1804
01:46:51,645 --> 01:46:54,145
♫ Forevermore
1805
01:46:56,132 --> 01:46:57,571
♫ Somehow I've got to rebuild
1806
01:46:57,571 --> 01:47:01,168
♫ All the dreams that
the winds have shattered
1807
01:47:01,168 --> 01:47:03,881
♫ From what fate has shattered
1808
01:47:03,881 --> 01:47:07,998
♫ I'll retrieve what mattered
1809
01:47:07,998 --> 01:47:09,257
♫ Somehow I've got to hang on
1810
01:47:09,257 --> 01:47:12,994
♫ Till the evil has been defeated
1811
01:47:12,994 --> 01:47:15,913
♫ Till my work's completed
1812
01:47:15,913 --> 01:47:19,246
♫ I will not be cheated
1813
01:47:20,828 --> 01:47:24,911
♫ God, you must help me carry on
1814
01:47:27,640 --> 01:47:31,807
♫ When it seems all hope has gone
1815
01:47:34,874 --> 01:47:39,041
♫ I have got to carry on ♫
1816
01:47:48,938 --> 01:47:51,188
(applause)
1817
01:47:58,460 --> 01:47:59,410
(thunder rumbling)
1818
01:47:59,410 --> 01:48:01,993
(gentle music)
1819
01:48:20,990 --> 01:48:21,900
(laughs)
1820
01:48:21,900 --> 01:48:23,150
- No fear, sir.
1821
01:48:24,394 --> 01:48:27,296
You won't have disturbed nobody.
1822
01:48:27,296 --> 01:48:30,796
They're used to late visitors around here.
1823
01:48:32,888 --> 01:48:35,055
- This is from Dr. Jekyll.
1824
01:48:36,122 --> 01:48:40,289
You are to leave London at
once, tonight if possible.
1825
01:48:43,459 --> 01:48:44,292
May I?
1826
01:48:54,277 --> 01:48:55,777
My dear Miss Lucy.
1827
01:48:59,300 --> 01:49:02,485
I regret more than I can ever express,
1828
01:49:02,485 --> 01:49:04,290
that my private misfortunes
1829
01:49:04,290 --> 01:49:07,457
prevent me from ever seeing you again.
1830
01:49:09,288 --> 01:49:12,026
I have found in you a
tender and loving light
1831
01:49:12,026 --> 01:49:14,359
during these past dark days.
1832
01:49:17,236 --> 01:49:19,853
I hope you will accept
enclosed as a small repayment
1833
01:49:19,853 --> 01:49:22,949
for the lesson you have taught me.
1834
01:49:22,949 --> 01:49:25,290
Leave this place, I beg
you, and begin again,
1835
01:49:25,290 --> 01:49:29,457
secure in the knowledge that
I shall never forget you.
1836
01:49:30,734 --> 01:49:31,775
Henry Jekyll.
1837
01:49:31,775 --> 01:49:34,701
- He don't owe me nothin', I owe him.
1838
01:49:34,701 --> 01:49:36,185
- That is not my concern.
1839
01:49:36,185 --> 01:49:38,756
But I beseech you to do as he asks.
1840
01:49:38,756 --> 01:49:40,151
I am sure it's for the best.
1841
01:49:40,151 --> 01:49:42,494
- Now, why didn't he come?
1842
01:49:42,494 --> 01:49:43,494
Why did you?
1843
01:49:47,777 --> 01:49:50,626
- Because he is my friend.
1844
01:49:50,626 --> 01:49:53,209
(gentle music)
1845
01:49:56,561 --> 01:49:57,394
- Yes.
1846
01:49:58,431 --> 01:50:00,431
I suppose he's mine too.
1847
01:50:01,576 --> 01:50:02,659
- Believe it.
1848
01:50:06,344 --> 01:50:08,761
Goodnight then and good luck.
1849
01:50:12,028 --> 01:50:14,928
May you find a happier life elsewhere.
1850
01:50:14,928 --> 01:50:17,511
(gentle music)
1851
01:50:31,505 --> 01:50:33,922
♫ A new life
1852
01:50:35,544 --> 01:50:39,711
♫ What I wouldn't give to have a new life
1853
01:50:43,451 --> 01:50:47,618
♫ One thing I have learned
as I go through life
1854
01:50:50,099 --> 01:50:54,266
♫ Nothing is for free along the way
1855
01:50:55,148 --> 01:50:57,648
♫ A new start
1856
01:50:58,676 --> 01:51:02,843
♫ That's the thing I
need to give me new heart
1857
01:51:04,844 --> 01:51:09,011
♫ Half a chance in life to find a new part
1858
01:51:10,735 --> 01:51:14,902
♫ Just a simple role that I can play
1859
01:51:18,352 --> 01:51:21,074
♫ A new home
1860
01:51:21,074 --> 01:51:25,241
♫ Something to convince me to renew hope
1861
01:51:30,184 --> 01:51:32,025
♫ A new day
1862
01:51:32,025 --> 01:51:36,192
♫ Bright enough to help me find my way
1863
01:51:39,012 --> 01:51:41,595
♫ A new chance
1864
01:51:43,257 --> 01:51:47,424
♫ One that maybe has a touch of romance
1865
01:51:50,666 --> 01:51:54,545
♫ Oh where can it be
1866
01:51:54,545 --> 01:51:57,545
♫ The chance for me
1867
01:51:59,442 --> 01:52:02,143
♫ A new dream
1868
01:52:02,143 --> 01:52:06,310
♫ I have one I know that very few dream
1869
01:52:08,261 --> 01:52:12,428
♫ I'd like to see that overdue dream
1870
01:52:14,182 --> 01:52:18,349
♫ Even though it never may come true
1871
01:52:20,013 --> 01:52:23,164
♫ A new love
1872
01:52:23,164 --> 01:52:27,331
♫ Though I know there's
no such thing as true love
1873
01:52:29,097 --> 01:52:33,264
♫ Even so, although I never knew love
1874
01:52:35,095 --> 01:52:39,262
♫ Still I feel that one dream is my due
1875
01:52:44,506 --> 01:52:47,081
♫ A new world
1876
01:52:47,081 --> 01:52:51,248
♫ This one thing I want
to ask of you, world
1877
01:52:53,276 --> 01:52:57,443
♫ Once before it's time
to say adieu, world
1878
01:52:59,087 --> 01:53:03,254
♫ One sweet chance to
prove the cynics wrong
1879
01:53:06,308 --> 01:53:08,725
♫ A new life
1880
01:53:11,083 --> 01:53:15,250
♫ More and more I'm sure
as I go through life
1881
01:53:18,070 --> 01:53:22,237
♫ Just to play the game and to pursue life
1882
01:53:23,296 --> 01:53:27,463
♫ Just to share its pleasures and belong
1883
01:53:29,771 --> 01:53:33,938
♫ That's what I've been here for all along
1884
01:53:41,421 --> 01:53:45,588
♫ Each day's a brand new life ♫
1885
01:54:04,579 --> 01:54:06,829
(applause)
1886
01:54:33,900 --> 01:54:36,817
(thunder rumbling)
1887
01:54:48,646 --> 01:54:51,229
(gloomy music)
1888
01:54:57,505 --> 01:54:59,072
- Dearest Lucy.
1889
01:54:59,072 --> 01:55:01,578
(gasps)
What?
1890
01:55:01,578 --> 01:55:03,024
You weren't expecting me?
1891
01:55:03,024 --> 01:55:04,690
- No, sir.
1892
01:55:04,690 --> 01:55:07,615
- Well, who else can I come to?
1893
01:55:07,615 --> 01:55:09,365
Sympathy, tenderness.
1894
01:55:14,752 --> 01:55:15,585
What?
1895
01:55:16,669 --> 01:55:18,896
You had another visitor this evening?
1896
01:55:18,896 --> 01:55:20,195
- No, not really, sir.
1897
01:55:20,195 --> 01:55:22,797
- Wasn't the doctor himself, was it?
1898
01:55:22,797 --> 01:55:26,797
No, no, no, Henry Jekyll's
such a very busy man.
1899
01:55:28,901 --> 01:55:30,412
- You know Dr. Jekyll?
1900
01:55:30,412 --> 01:55:31,329
- Know him?
1901
01:55:32,420 --> 01:55:36,605
- Oh, we're close, Lucy, we're very close.
1902
01:55:36,605 --> 01:55:39,739
We share everything, he and I,
1903
01:55:39,739 --> 01:55:43,570
just as you and I do, my sweet everything.
1904
01:55:43,570 --> 01:55:45,903
Leave this place, I beg you?
1905
01:55:49,372 --> 01:55:51,339
You weren't planning on leaving the city
1906
01:55:51,339 --> 01:55:53,118
without saying goodbye, were you?
1907
01:55:53,118 --> 01:55:54,362
- No, sir, I'm not going anywhere.
1908
01:55:54,362 --> 01:55:55,195
- No.
1909
01:55:56,500 --> 01:55:59,333
No, no, you're not going anywhere.
1910
01:56:03,122 --> 01:56:04,455
Come here, come.
1911
01:56:05,464 --> 01:56:06,297
Close.
1912
01:56:07,605 --> 01:56:09,188
No, no, no, closer.
1913
01:56:10,727 --> 01:56:11,727
Closer, yes.
1914
01:56:17,923 --> 01:56:19,618
♫ Sympathy
1915
01:56:19,618 --> 01:56:21,656
(yells)
1916
01:56:21,656 --> 01:56:23,292
♫ Tenderness
1917
01:56:23,292 --> 01:56:24,349
(groans)
1918
01:56:24,349 --> 01:56:28,161
♫ Warm as the summer
1919
01:56:28,161 --> 01:56:31,661
♫ Offer you their embrace
1920
01:56:34,710 --> 01:56:37,564
♫ Friendliness, gentleness
1921
01:56:37,564 --> 01:56:40,571
♫ Strangers to my life
1922
01:56:40,571 --> 01:56:44,404
♫ They are there in this face
1923
01:56:46,346 --> 01:56:49,207
♫ Goodness and sweetness
1924
01:56:49,207 --> 01:56:50,850
♫ And kindness
1925
01:56:50,850 --> 01:56:55,017
♫ Abound in this place ♫
1926
01:56:58,011 --> 01:57:02,178
(cackles)
(dramatic music)
1927
01:57:11,093 --> 01:57:13,676
(solemn music)
1928
01:57:47,500 --> 01:57:50,750
♫ Lost in the darkness
1929
01:57:53,066 --> 01:57:57,164
♫ Silence surrounds you
1930
01:57:57,164 --> 01:58:00,471
♫ Once there was morning
1931
01:58:00,471 --> 01:58:03,471
♫ Now endless night
1932
01:58:06,892 --> 01:58:10,309
♫ I will find the answer
1933
01:58:14,041 --> 01:58:17,172
♫ I'll never desert you
1934
01:58:17,172 --> 01:58:20,255
♫ I promise you this
1935
01:58:21,593 --> 01:58:24,760
♫ Till the day that I
1936
01:58:27,112 --> 01:58:31,279
♫ Do you really think that
I would ever let you go
1937
01:58:32,700 --> 01:58:36,867
♫ Do you think I'd ever set you free
1938
01:58:38,506 --> 01:58:42,673
♫ If you do, I'm sad to
say, it simply isn't so
1939
01:58:43,642 --> 01:58:48,356
♫ You will never get away from me
1940
01:58:48,356 --> 01:58:50,607
♫ All that you are is a face in the mirror
1941
01:58:50,607 --> 01:58:52,825
♫ I close my eyes and you disappear
1942
01:58:52,825 --> 01:58:54,987
♫ I'm what you face when
you face in the mirror
1943
01:58:54,987 --> 01:58:57,327
♫ Long as you live, I will still be here
1944
01:58:57,327 --> 01:58:59,644
♫ All that you are is
the end of a nightmare
1945
01:58:59,644 --> 01:59:01,944
♫ All that you are is a dying scream
1946
01:59:01,944 --> 01:59:06,584
♫ After tonight, I shall
end this demon's dream
1947
01:59:06,584 --> 01:59:08,688
♫ This is not a dream, my friend
1948
01:59:08,688 --> 01:59:10,980
♫ And it will never end
1949
01:59:10,980 --> 01:59:15,147
♫ This one is the nightmare that goes on
1950
01:59:16,221 --> 01:59:17,652
♫ Hyde is here to stay
1951
01:59:17,652 --> 01:59:20,745
♫ No matter what you may pretend
1952
01:59:20,745 --> 01:59:24,912
♫ And I'll flourish long after you're gone
1953
01:59:26,156 --> 01:59:28,297
♫ Soon you will die and
my silence will hide you
1954
01:59:28,297 --> 01:59:30,561
♫ You cannot choose but to lose control
1955
01:59:30,561 --> 01:59:32,735
♫ You can't control me,
I live deep inside you
1956
01:59:32,735 --> 01:59:34,969
♫ Each day you'll feel me devour your soul
1957
01:59:34,969 --> 01:59:37,269
♫ I don't need you to
survive as you need me
1958
01:59:37,269 --> 01:59:39,561
♫ I'll become whole as
you dance with death
1959
01:59:39,561 --> 01:59:43,728
♫ And I'll rejoice as you
breathe your final breath
1960
01:59:44,836 --> 01:59:49,017
♫ I'll live inside you forever
♫ No
1961
01:59:49,017 --> 01:59:53,625
♫ Satan himself by my side
♫ No
1962
01:59:53,625 --> 01:59:57,745
♫ And I know that now and forever
1963
01:59:57,745 --> 02:00:01,619
♫ They'll never be able to separate
1964
02:00:01,619 --> 02:00:05,191
♫ Jekyll from Hyde
1965
02:00:05,191 --> 02:00:07,191
(yells)
1966
02:00:09,576 --> 02:00:13,743
♫ Can't you see it's over now, time to die
1967
02:00:14,902 --> 02:00:18,226
♫ No, not I, only you
1968
02:00:18,226 --> 02:00:20,819
♫ If I die, you'll die too
1969
02:00:20,819 --> 02:00:24,068
♫ You'll die in me and I'll be you
1970
02:00:24,068 --> 02:00:25,416
♫ Damn you, Hyde
1971
02:00:25,416 --> 02:00:26,963
♫ Set me free
1972
02:00:26,963 --> 02:00:29,979
♫ Can't you see you are me
1973
02:00:29,979 --> 02:00:33,001
♫ No, deep inside
1974
02:00:33,001 --> 02:00:36,091
♫ I am you, you are Hyde ♫
1975
02:00:36,091 --> 02:00:37,547
- No, never.
1976
02:00:37,547 --> 02:00:39,035
Yes, forever.
1977
02:00:39,035 --> 02:00:40,270
God damn you, Hyde,
1978
02:00:40,270 --> 02:00:44,056
you take all your evil
deeds and you rot in hell!
1979
02:00:44,056 --> 02:00:47,393
♫ I'll see you there, Jekyll ♫
1980
02:00:47,393 --> 02:00:48,893
No, no, no, never!
1981
02:00:56,648 --> 02:00:59,349
(thunder rumbling)
1982
02:00:59,349 --> 02:01:01,599
(applause)
1983
02:01:08,745 --> 02:01:11,328
(gloomy music)
1984
02:01:13,230 --> 02:01:15,485
♫ There's a beast at the door
1985
02:01:15,485 --> 02:01:18,203
♫ And he's wild and free
1986
02:01:18,203 --> 02:01:20,392
♫ But we don't let him in
1987
02:01:20,392 --> 02:01:23,091
♫ 'Cause we don't want to see
1988
02:01:23,091 --> 02:01:26,601
♫ What is lurking
1989
02:01:26,601 --> 02:01:30,101
♫ Right behind the facade
1990
02:01:38,923 --> 02:01:41,698
♫ Man is not one, but two
1991
02:01:41,698 --> 02:01:44,717
♫ He is evil and good
1992
02:01:44,717 --> 02:01:48,884
♫ And he walks the fine line
that he'd cross if he could
1993
02:01:50,487 --> 02:01:52,498
♫ And he's waiting
1994
02:01:52,498 --> 02:01:56,665
♫ He's just waiting ♫
1995
02:01:57,899 --> 02:02:01,671
- Henry had entered the very gates of hell
1996
02:02:01,671 --> 02:02:03,754
and seen what lay beyond.
1997
02:02:05,569 --> 02:02:09,699
His search for the truth
had come to nothing.
1998
02:02:09,699 --> 02:02:13,691
He knew he must leave his father
and his unending darkness.
1999
02:02:13,691 --> 02:02:16,441
- Yet, back from the dead he came
2000
02:02:17,808 --> 02:02:20,308
to the sound of wedding bells,
2001
02:02:21,393 --> 02:02:23,752
ready to embrace the next
2002
02:02:23,752 --> 02:02:27,839
and we hope much happier
chapter of his life.
2003
02:02:27,839 --> 02:02:32,006
♫ Dear lord and father of mankind
2004
02:02:34,968 --> 02:02:38,551
♫ Forgive our foolish ways
2005
02:02:41,705 --> 02:02:45,872
♫ Re-clothe us in our rightful mind
2006
02:02:48,759 --> 02:02:52,926
♫ In purer lives thy service find
2007
02:02:54,982 --> 02:02:58,732
♫ In deeper reverence praise
2008
02:03:01,338 --> 02:03:05,088
♫ In deeper reverence praise
2009
02:03:08,530 --> 02:03:12,697
♫ Drop thy still dews of quietness
2010
02:03:15,649 --> 02:03:19,566
♫ Till all our strivings cease
2011
02:03:22,304 --> 02:03:26,471
♫ Take from our souls
the strain and stress
2012
02:03:29,434 --> 02:03:33,601
♫ And let our ordered lives confess
2013
02:03:35,644 --> 02:03:39,144
♫ The beauty of thy peace
2014
02:03:42,534 --> 02:03:46,701
♫ The beauty of thy peace ♫
2015
02:03:53,797 --> 02:03:57,310
- Dearly beloved, we are
gathered here in the sight of God
2016
02:03:57,310 --> 02:04:01,427
to join together this man and
this woman in holy matrimony.
2017
02:04:01,427 --> 02:04:03,964
If any man can show any just cause
2018
02:04:03,964 --> 02:04:07,075
why they may not lawfully
be joined together
2019
02:04:07,075 --> 02:04:08,867
let him now speak
2020
02:04:08,867 --> 02:04:12,284
or else hereafter forever hold his peace.
2021
02:04:15,385 --> 02:04:18,178
Henry John Albert Jekyll,
(gloomy music)
2022
02:04:18,178 --> 02:04:19,692
do you take this woman--
- [John] Henry?
2023
02:04:19,692 --> 02:04:22,172
- [Bishop] Emma Alice Margarette Carew.
2024
02:04:22,172 --> 02:04:23,838
- [John] What is it?
2025
02:04:23,838 --> 02:04:24,671
- Henry?
2026
02:04:24,671 --> 02:04:26,252
- Oh god, oh god.
2027
02:04:26,252 --> 02:04:27,704
Oh god, not now, please,
2028
02:04:27,704 --> 02:04:29,321
someone, please take the pain away!
2029
02:04:29,321 --> 02:04:30,427
Oh, feel it fill me!
2030
02:04:30,427 --> 02:04:32,502
Oh god, feel it kill me!
2031
02:04:32,502 --> 02:04:35,616
Oh god, will me somehow to fight, I pray!
2032
02:04:35,616 --> 02:04:36,875
Oh god, have mercy!
2033
02:04:36,875 --> 02:04:38,948
Don't let her see me look like this,
2034
02:04:38,948 --> 02:04:42,698
not on my wedding day,
not on my wedding day!
2035
02:04:48,563 --> 02:04:49,396
(grunts)
2036
02:04:49,396 --> 02:04:52,158
(breathes laboriously)
2037
02:04:52,158 --> 02:04:53,537
Mr. Stride.
2038
02:04:53,537 --> 02:04:54,925
I trustfully respect
2039
02:04:54,925 --> 02:04:57,258
you are recording the order of business!
2040
02:04:57,258 --> 02:04:59,258
- [Danvers] In God's name, Dr. Jekyll!
2041
02:04:59,258 --> 02:05:02,233
- There is no Dr.
Jekyll, only Edward Hyde.
2042
02:05:02,233 --> 02:05:03,483
- [Emma] Henry.
2043
02:05:05,058 --> 02:05:05,891
- Oh god.
2044
02:05:10,747 --> 02:05:12,580
- Henry, it's alright.
2045
02:05:16,942 --> 02:05:17,775
(yelling)
2046
02:05:17,775 --> 02:05:20,002
- [John] Hyde, she has nothing to do--
2047
02:05:20,002 --> 02:05:22,823
- No one, no one touches Edward Hyde
2048
02:05:22,823 --> 02:05:24,652
or before God she dies.
2049
02:05:24,652 --> 02:05:25,485
- [Danvers] Emma!
2050
02:05:25,485 --> 02:05:27,902
- No one touches Edward Hyde.
2051
02:05:30,416 --> 02:05:31,249
- Henry.
2052
02:05:33,559 --> 02:05:36,276
(gentle music)
2053
02:05:36,276 --> 02:05:38,693
Henry, I know that it is you.
2054
02:05:41,225 --> 02:05:43,558
And you would never harm me.
2055
02:05:50,858 --> 02:05:51,691
There.
2056
02:05:53,988 --> 02:05:56,905
(breathes heavily)
2057
02:05:57,744 --> 02:05:58,756
- Emma?
2058
02:05:58,756 --> 02:06:00,006
Oh god, oh god.
2059
02:06:01,162 --> 02:06:03,603
Go on, go on, go on.
2060
02:06:03,603 --> 02:06:04,741
(yelling)
2061
02:06:04,741 --> 02:06:07,311
(gloomy music)
2062
02:06:07,311 --> 02:06:08,894
Go on, John, do it.
2063
02:06:13,408 --> 02:06:14,945
Do it, John.
2064
02:06:14,945 --> 02:06:16,112
Please, do it.
2065
02:06:17,498 --> 02:06:20,105
Set me free, set me free.
2066
02:06:20,105 --> 02:06:22,938
Set us all free, just do it, John.
2067
02:06:25,685 --> 02:06:26,974
- I cannot.
2068
02:06:26,974 --> 02:06:31,141
(grunting)
(dramatic music)
2069
02:06:32,730 --> 02:06:34,193
- Father.
2070
02:06:34,193 --> 02:06:35,193
- Oh, Henry.
2071
02:06:36,468 --> 02:06:37,301
Henry.
2072
02:06:39,591 --> 02:06:40,424
- Emma.
2073
02:06:40,424 --> 02:06:42,162
- Shh, rest.
2074
02:06:42,162 --> 02:06:42,995
- Emma.
2075
02:06:44,506 --> 02:06:45,423
- Rest now.
2076
02:06:47,510 --> 02:06:49,010
My tormented love.
2077
02:06:51,138 --> 02:06:51,971
Shh.
2078
02:06:54,021 --> 02:06:57,297
(solemn music)
2079
02:06:57,297 --> 02:07:00,214
♫ You are free now
2080
02:07:02,683 --> 02:07:05,766
♫ You're with me now
2081
02:07:07,445 --> 02:07:11,612
♫ Where you'll always be ♫
2082
02:07:40,788 --> 02:07:43,038
(applause)
2083
02:07:52,015 --> 02:07:54,765
(dramatic music)
2084
02:08:50,629 --> 02:08:53,129
(regal music)
2085
02:08:54,340 --> 02:08:57,673
(cheering and applause)
2086
02:09:58,610 --> 02:09:59,610
- Thank you!
2087
02:10:00,896 --> 02:10:01,729
Whoo!
2088
02:10:03,319 --> 02:10:05,032
(laughs)
2089
02:10:05,032 --> 02:10:06,699
No day at the beach.
2090
02:10:09,218 --> 02:10:10,820
Did you like the show,
did you like the show?
2091
02:10:10,820 --> 02:10:14,885
(cheering and applause)
2092
02:10:14,885 --> 02:10:15,718
Please.
2093
02:10:16,809 --> 02:10:17,981
Please tell your friends
2094
02:10:17,981 --> 02:10:21,633
and I wanted to personally
say on camera thank you
2095
02:10:21,633 --> 02:10:23,770
to the people at the
Plymouth Theater and SFX
2096
02:10:23,770 --> 02:10:25,488
and mostly the cast and crew
2097
02:10:25,488 --> 02:10:28,266
who kind of spoon fed me
'cause I've come a long way
2098
02:10:28,266 --> 02:10:29,957
from the beach and the talking car.
2099
02:10:29,957 --> 02:10:31,550
(laughter)
2100
02:10:31,550 --> 02:10:33,271
(cheering and applause)
2101
02:10:33,271 --> 02:10:36,131
And it took me a long time to get here
2102
02:10:36,131 --> 02:10:38,522
and I'm not leaving!
2103
02:10:38,522 --> 02:10:41,436
Thank you for making my dream come true.
2104
02:10:41,436 --> 02:10:42,575
Good night everybody!
2105
02:10:42,575 --> 02:10:45,382
Hope you enjoyed the show!
2106
02:10:45,382 --> 02:10:48,132
(dramatic music)
2107
02:10:52,204 --> 02:10:54,871
(playful music)
2108
02:11:32,759 --> 02:11:35,342
(gloomy music)
2109
02:11:49,464 --> 02:11:50,826
♫ There's a face that we wear
2110
02:11:50,826 --> 02:11:52,422
♫ In the cold light of day
2111
02:11:52,422 --> 02:11:55,464
♫ It's society's mask, it's society's way
2112
02:11:55,464 --> 02:11:59,631
♫ And the truth is that it's all a facade
2113
02:12:01,836 --> 02:12:04,859
♫ There's a face that we hide
till the nighttime appears
2114
02:12:04,859 --> 02:12:07,916
♫ And what's hiding inside
behind all of our fears
2115
02:12:07,916 --> 02:12:10,066
♫ Is our true self
2116
02:12:10,066 --> 02:12:13,649
♫ Locked inside the facade
2117
02:12:14,609 --> 02:12:16,913
♫ Every day
2118
02:12:16,913 --> 02:12:20,016
♫ People in their own sweet way
2119
02:12:20,016 --> 02:12:23,114
♫ Like to add a coat of paint
2120
02:12:23,114 --> 02:12:26,053
♫ And be what they ain't
2121
02:12:26,053 --> 02:12:29,743
♫ That's how our little game is played
2122
02:12:29,743 --> 02:12:32,972
♫ Livin' out a masquerade
2123
02:12:32,972 --> 02:12:35,856
♫ Actin' a bizarre charade
2124
02:12:35,856 --> 02:12:39,848
♫ While playing the saint
2125
02:12:39,848 --> 02:12:42,955
♫ At the end of the day,
they don't mean what they say
2126
02:12:42,955 --> 02:12:44,704
♫ They don't see what they mean
2127
02:12:44,704 --> 02:12:46,602
♫ They don't ever come clean
2128
02:12:46,602 --> 02:12:48,843
♫ And their answer
2129
02:12:48,843 --> 02:12:53,099
♫ Is it's all a facade,
is it's all a facade
2130
02:12:53,099 --> 02:12:54,526
♫ Man is not one, but two
2131
02:12:54,526 --> 02:12:56,359
♫ He is evil and good
2132
02:12:56,359 --> 02:12:57,823
♫ And he walks a fine line
2133
02:12:57,823 --> 02:12:59,763
♫ We'd all cross if we could
2134
02:12:59,763 --> 02:13:02,170
♫ It's a nightmare
2135
02:13:02,170 --> 02:13:05,481
♫ We can never discard
2136
02:13:05,481 --> 02:13:08,879
♫ So we stay on our guard
2137
02:13:08,879 --> 02:13:11,972
♫ Though we love the facade
2138
02:13:11,972 --> 02:13:15,555
♫ What's behind the facade
2139
02:13:16,531 --> 02:13:20,698
♫ Look behind the facade ♫
142081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.