All language subtitles for Insidious.2011.720p.RC.BDRip.XviD.AC3-FLAWL3SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:44,416 --> 00:05:45,501 Mom? 2 00:05:46,710 --> 00:05:47,962 Hey, sweetie. 3 00:05:48,921 --> 00:05:50,798 What are you doing up? Come here. 4 00:05:50,965 --> 00:05:52,466 I don't like my room. 5 00:05:53,217 --> 00:05:54,635 No? 6 00:05:56,136 --> 00:05:59,014 That's okay. You know, you're still getting used to it. 7 00:05:59,223 --> 00:06:00,975 I can't sleep either. 8 00:06:01,809 --> 00:06:03,602 What are you looking at? 9 00:06:03,978 --> 00:06:06,480 Some old photos. You want to see? 10 00:06:12,861 --> 00:06:14,863 - Do you know who that is? - No. 11 00:06:15,573 --> 00:06:18,075 - It's me. - It doesn't look like you. 12 00:06:20,244 --> 00:06:23,664 I know. But that's me. That's your mom. 13 00:06:24,999 --> 00:06:26,709 I was a kid once, too, believe it or not. 14 00:06:27,543 --> 00:06:28,752 You're old now. 15 00:06:30,838 --> 00:06:32,965 - How old do you think I am? - Really old. 16 00:06:34,466 --> 00:06:35,926 Have a guess. 17 00:06:36,677 --> 00:06:39,930 Probably at least 21. 18 00:06:43,017 --> 00:06:44,518 I wish you were right. 19 00:06:45,060 --> 00:06:47,521 Show me a picture of when Dad was a little kid. 20 00:06:47,605 --> 00:06:50,274 You know, I wish I could. But I don't think we have any. 21 00:06:50,357 --> 00:06:52,776 He's really hopeless at keeping photos. 22 00:06:52,860 --> 00:06:55,571 Show me a picture of when I was a little kid. 23 00:06:55,863 --> 00:06:59,408 You are a little kid. You're wonderful. 24 00:07:03,871 --> 00:07:06,373 You certainly didn't cry as much as your little sister. 25 00:07:06,457 --> 00:07:09,293 But she's up, so let's go. Get some breakfast. 26 00:07:09,710 --> 00:07:11,795 - Billing department. - Let me play. 27 00:07:11,879 --> 00:07:13,130 - No. - I want to play! 28 00:07:13,213 --> 00:07:15,049 - I'm eating breakfast! - Billing department. Careful. 29 00:07:15,132 --> 00:07:16,258 I need a bowl, Mom 30 00:07:16,342 --> 00:07:18,927 I don't want to play soon. I want to play now. 31 00:07:19,011 --> 00:07:20,846 No, no, no, no. 32 00:07:20,929 --> 00:07:22,222 Here, here. 33 00:07:23,932 --> 00:07:26,101 - It's too small. - Well, just make it work. 34 00:07:28,395 --> 00:07:32,691 Speak to an agent. Speak to an agent. 35 00:07:44,411 --> 00:07:46,288 Oh, man, what? 36 00:07:46,914 --> 00:07:49,166 Every time I think I've pulled you out, 37 00:07:50,042 --> 00:07:51,752 you grow back in. 38 00:07:53,379 --> 00:07:54,505 God. 39 00:07:54,922 --> 00:07:57,383 - Good morning, guys. - Speak to an agent! 40 00:07:57,466 --> 00:07:58,509 I'm an agent. 41 00:07:58,592 --> 00:08:01,220 Yeah, hello, I would really like to keep the old number if that's possible. 42 00:08:01,303 --> 00:08:03,555 - Dude, don't eat on the floor, Foster. - But I'm pouring my cereal. 43 00:08:03,639 --> 00:08:05,933 Can I have it by the end of the day, please, because I... 44 00:08:06,392 --> 00:08:09,228 Yes. Okay. Thank you. 45 00:08:10,854 --> 00:08:12,439 Foster, can you please get up off the floor? 46 00:08:13,148 --> 00:08:14,274 Cap's loose. 47 00:08:19,446 --> 00:08:21,615 What is this? Is that wax? 48 00:08:22,533 --> 00:08:24,743 We have no actual fruit? We have wax fruit? 49 00:08:34,962 --> 00:08:36,505 God damn it. 50 00:08:38,841 --> 00:08:40,217 And, honey, if you wanna look at my books, 51 00:08:40,300 --> 00:08:41,885 please don't leave them all over the floor. 52 00:08:41,969 --> 00:08:43,220 I didn't touch your books. 53 00:08:43,679 --> 00:08:45,472 - Bye. - See you, Dad. 54 00:08:45,723 --> 00:08:47,057 See you, buddy. 55 00:08:47,141 --> 00:08:48,379 You're not gonna take the boys to school? 56 00:08:48,390 --> 00:08:50,543 I can't today. Bye. 57 00:08:50,602 --> 00:08:52,980 - Are you gonna pick them up? - I can't. I got a PTA meeting. 58 00:08:53,063 --> 00:08:54,606 - I totally forgot. - Why didn't you tell me? 59 00:08:54,690 --> 00:08:57,901 I'm sorry. No, no, no, don't cry. Don't cry. 60 00:08:57,985 --> 00:08:59,027 I'll see you guys. Bye. 61 00:09:06,118 --> 00:09:09,496 Yeah, I'm looking west 62 00:09:10,789 --> 00:09:13,834 Always been looking that way 63 00:09:15,127 --> 00:09:18,505 I'm gonna get it all happening 64 00:09:19,214 --> 00:09:22,342 Just can't do it today 65 00:09:28,682 --> 00:09:31,268 Yeah, I'm looking west 66 00:09:32,519 --> 00:09:35,856 Always been looking that way 67 00:09:36,857 --> 00:09:40,235 I'm gonna be somebody 68 00:09:40,903 --> 00:09:44,448 I just can't be her today 69 00:11:35,100 --> 00:11:37,060 - Hello? - Daddy! 70 00:11:37,978 --> 00:11:40,022 Hey, buddy, slow down... 71 00:11:41,481 --> 00:11:43,400 - This is awesome! - Share it with your brother. 72 00:11:43,483 --> 00:11:44,735 - Okay. - Share with your brother. 73 00:11:44,818 --> 00:11:46,189 - Come watch TV with me. - All right. 74 00:11:46,202 --> 00:11:48,047 Look at this, babe. Nice job! 75 00:11:48,155 --> 00:11:50,866 - Yes, it's getting there. - Getting there? 76 00:11:51,491 --> 00:11:53,243 - It looks awesome. - Thanks. 77 00:11:54,077 --> 00:11:55,120 - Hey. - Hi. 78 00:12:17,684 --> 00:12:19,895 Have you seen my box of sheet music anywhere? 79 00:12:21,229 --> 00:12:23,273 I don't know, babe. I know we packed them. 80 00:12:23,482 --> 00:12:25,442 I packed them. I know. I just... I can't find them. 81 00:12:25,525 --> 00:12:28,487 I think the movers might have put them in the dining room. 82 00:12:28,570 --> 00:12:30,822 - Come here, baby girl, come here. - It's not in the dining room. 83 00:12:30,906 --> 00:12:33,867 I've unpacked every single box, and it's just vanished. 84 00:12:34,034 --> 00:12:35,243 I can't find it. 85 00:12:36,703 --> 00:12:39,539 We'll find them. We'll find them. 86 00:14:16,261 --> 00:14:18,764 Dalton, honey? Where are you? 87 00:14:22,017 --> 00:14:24,478 Stay here. Foster, stay with your sister. 88 00:14:25,437 --> 00:14:26,897 - Dalton? - Dalton! 89 00:14:26,980 --> 00:14:28,106 Dalton! 90 00:14:29,900 --> 00:14:31,318 - Hey! - What? 91 00:14:31,485 --> 00:14:34,071 - Hey, hey. Hey. - What happened? 92 00:14:34,488 --> 00:14:36,106 Did you fall? Did you fall off the ladder? 93 00:14:36,190 --> 00:14:37,074 Honey, did you fail down? 94 00:14:37,157 --> 00:14:38,408 - Yeah. - Are you okay? 95 00:14:38,492 --> 00:14:39,910 - What are you doing climbing the ladder? - Honey... 96 00:14:39,993 --> 00:14:42,829 - Sorry. Sorry. - Are you okay? 97 00:14:43,830 --> 00:14:45,874 - What hurts? What hurts? - My leg. 98 00:14:47,084 --> 00:14:50,003 All right. Can you move it? Can you move your leg? Is that okay? 99 00:14:50,087 --> 00:14:51,546 - Yeah. - Okay. 100 00:14:52,005 --> 00:14:53,465 Oh, man. What happened to your head? 101 00:14:53,673 --> 00:14:55,008 - Oh, gosh! - Scraped it. 102 00:14:55,092 --> 00:14:56,301 Okay. 103 00:14:58,053 --> 00:15:00,972 Honey, you cannot come up here, okay? Do not explore anymore. 104 00:15:01,056 --> 00:15:03,725 It's very dangerous, okay? It's off limits now. 105 00:15:03,809 --> 00:15:06,436 - I'm sorry, Mom. - Okay. Okay. It's okay. It's okay. 106 00:15:06,520 --> 00:15:09,022 - Can you stand on it? Be careful. - I think so. 107 00:15:09,106 --> 00:15:10,607 I got you. Come here. 108 00:15:10,690 --> 00:15:13,318 What are you doing? You scared us, buddy. 109 00:15:14,152 --> 00:15:16,780 You were just doing a little exploring? 110 00:15:16,863 --> 00:15:17,989 Yeah. 111 00:15:27,165 --> 00:15:30,085 - So, no more exploring up there, okay? - Okay. 112 00:15:31,128 --> 00:15:34,881 Yeah, you may be a superhero, buddy, but you're not invincible. 113 00:15:35,048 --> 00:15:37,384 - You gotta be careful, all right? - Okay. 114 00:15:37,926 --> 00:15:39,052 Yeah. 115 00:15:42,389 --> 00:15:43,431 Good night, sweetie. 116 00:15:46,518 --> 00:15:47,894 So were you putting boxes away upstairs? 117 00:15:48,895 --> 00:15:49,938 Don't, Josh. 118 00:15:50,939 --> 00:15:53,191 I just hate feeling helpless. Sorry. 119 00:15:53,984 --> 00:15:55,569 I'll figure out a way to lock the door tomorrow. 120 00:15:55,694 --> 00:15:58,363 Good. It's dangerous, you know. 121 00:15:58,905 --> 00:16:01,324 Maybe we should just put him on a child leash. 122 00:16:01,616 --> 00:16:03,243 I'll stop at the pet store tomorrow. 123 00:16:07,581 --> 00:16:10,000 I'm sorry I was pissy when you got home from work today. 124 00:16:10,167 --> 00:16:11,710 No, didn't notice. 125 00:16:11,793 --> 00:16:15,755 I was trying to do some work today and then 126 00:16:16,173 --> 00:16:21,303 Cali woke up after a half hour, and she wouldn't go back down, 127 00:16:22,387 --> 00:16:24,014 and I just didn't get anything done. 128 00:16:27,893 --> 00:16:30,937 I just want things to be different in this house. 129 00:16:32,105 --> 00:16:34,733 I just had such a bad day. I'm scared nothing is gonna change. 130 00:16:34,816 --> 00:16:38,278 It will, I promise you. We've just got to give it time. 131 00:16:42,699 --> 00:16:45,785 Thanks for letting me take some time to work on my music. 132 00:16:45,869 --> 00:16:48,121 Come on, I want you to do it. 133 00:16:49,664 --> 00:16:53,084 I think I have a couple of good songs. I mean, not all of them, but I think... 134 00:16:53,168 --> 00:16:56,546 You know, there's a few that I can do something with. 135 00:16:57,797 --> 00:16:58,924 I love all your songs. 136 00:16:59,132 --> 00:17:01,468 - Shut up. You do not! - I do. Stop it. 137 00:17:04,304 --> 00:17:05,680 Which one's your favorite? 138 00:17:08,725 --> 00:17:11,770 - You should write a song about me. - They're all about you. 139 00:17:12,187 --> 00:17:14,105 Like how cool I am. 140 00:17:14,356 --> 00:17:17,776 - Like, "He's the coolest guy..." - No, no, no, no, no. 141 00:17:18,026 --> 00:17:21,863 - No, no, no. Quiet. - "Big muscles!" 142 00:17:22,739 --> 00:17:25,992 - "Really, really pretty!" - You'll wake up the baby. 143 00:18:16,459 --> 00:18:18,503 Foster, can you finish your eggs, please? 144 00:18:19,546 --> 00:18:21,214 Hey, Cali. 145 00:18:22,590 --> 00:18:25,427 - Can you go wake up Dalton, Josh? - Yeah. 146 00:18:29,931 --> 00:18:32,183 Hey, Mr. Sleepy-pants. Get up. 147 00:18:35,937 --> 00:18:39,232 Hey, Sleepy-pants. You'd better get out of that bed 148 00:18:39,524 --> 00:18:42,110 or your mother's gonna kill us both. 149 00:18:45,697 --> 00:18:47,574 Dalton, come on, buddy. You gotta get ready for school. 150 00:18:50,201 --> 00:18:52,162 Hey. Hey. 151 00:18:55,081 --> 00:18:56,291 Dalton. 152 00:18:59,502 --> 00:19:00,712 Dalton? 153 00:19:02,172 --> 00:19:06,301 Dalton. Dalton. Dalton. Dalton! 154 00:19:07,218 --> 00:19:10,597 There is no brain damage that we've detected. 155 00:19:11,264 --> 00:19:13,433 Technically, yes, he's in a coma. 156 00:19:13,516 --> 00:19:16,644 He doesn't react to stimuli. He has no sleep-wake cycle. 157 00:19:16,728 --> 00:19:19,002 But there's no brain trauma or infection. 158 00:19:19,087 --> 00:19:20,965 His scans are all normal. 159 00:19:21,775 --> 00:19:24,152 To be honest, I've never seen anything like it. 160 00:19:25,111 --> 00:19:28,323 But he can't just not wake up. I mean... 161 00:19:29,115 --> 00:19:31,701 There's got to be something. 162 00:19:32,327 --> 00:19:33,828 I'm sorry. 163 00:19:36,206 --> 00:19:37,916 Okay, so what do we do? 164 00:19:38,458 --> 00:19:41,586 - Does he stay here? Do we... - We'll conduct some further testing. 165 00:19:41,669 --> 00:19:44,964 It's only been a couple of days. It could take a little longer for... 166 00:19:45,965 --> 00:19:48,301 Excuse me a minute. I have to step out. I'll be back in just a moment. 167 00:19:49,135 --> 00:19:51,638 Dr. Sercarz, how long will the tests take? 168 00:20:07,904 --> 00:20:11,574 Okay, so what I've done here is I've inserted a nasogastric feeding tube. 169 00:20:11,783 --> 00:20:14,744 To get the length of the tube that I'm gonna need, 170 00:20:15,161 --> 00:20:18,373 I measure from the tip of the nose to the earlobe 171 00:20:18,581 --> 00:20:21,584 and down to the xiphoid process, which is here. 172 00:20:22,043 --> 00:20:25,004 Then I usually mark that off with some tape. 173 00:20:25,547 --> 00:20:28,258 And then you need to lubricate the end of the tube 174 00:20:28,341 --> 00:20:31,177 that I'm going to insert about 4 inches. 175 00:20:32,554 --> 00:20:35,598 And then I just slide it in like that. 176 00:20:35,682 --> 00:20:37,420 I have to make sure the end of the tube is curved 177 00:20:37,516 --> 00:20:39,241 and that his head is a little bent, 178 00:20:39,352 --> 00:20:41,583 a little bent back. 179 00:20:43,148 --> 00:20:46,359 And then we usually hold it in place with some surgical tape. 180 00:20:46,443 --> 00:20:47,944 And that's it. 181 00:20:48,987 --> 00:20:52,615 If there are any problems or any bleeding, just call me, okay? 182 00:21:48,671 --> 00:21:52,300 There's nothing you can do. Nothing you can do. 183 00:22:27,210 --> 00:22:28,336 I want if! 184 00:22:28,461 --> 00:22:31,381 Give me it! Give me it! I want it! 185 00:22:31,923 --> 00:22:33,633 I want it! Now! 186 00:22:49,732 --> 00:22:52,777 Hey, hey, hey. It's okay. 187 00:22:53,820 --> 00:22:56,990 It's okay. It's okay. 188 00:23:00,201 --> 00:23:02,662 It's okay. It's okay. 189 00:23:33,276 --> 00:23:34,319 What's this? 190 00:23:34,902 --> 00:23:36,112 An award. 191 00:23:38,031 --> 00:23:41,451 That's today's date. Did you get this today? 192 00:23:43,161 --> 00:23:45,788 Honey, why didn't you tell us? 193 00:23:50,960 --> 00:23:52,105 I know it's hard right now, 194 00:23:52,210 --> 00:23:56,174 but things are going to get better, I promise. 195 00:23:58,718 --> 00:24:00,053 I'm gonna show this to your dad. 196 00:24:00,553 --> 00:24:02,138 It's fantastic. 197 00:24:07,060 --> 00:24:08,895 I'm scared, Mom. 198 00:24:13,107 --> 00:24:15,735 - Scared of what? - Dalton. 199 00:24:16,444 --> 00:24:18,237 Can I change rooms? 200 00:24:19,447 --> 00:24:21,949 Why would you want to change rooms? 201 00:24:22,075 --> 00:24:24,994 I don't like when he walks around at night. 202 00:25:38,776 --> 00:25:41,237 Something really weird happened to me today. 203 00:25:41,529 --> 00:25:42,780 What? 204 00:25:43,364 --> 00:25:45,658 I heard this noise coming from Cali's room. 205 00:25:46,117 --> 00:25:49,287 It was on the baby monitor. It was like voices. 206 00:25:49,370 --> 00:25:53,541 And I ran up here and I had a look, but there was no one in there. 207 00:25:54,876 --> 00:25:56,836 It was probably just interference. 208 00:25:56,919 --> 00:25:59,255 Those things are always picking up somebody else's signal. 209 00:25:59,338 --> 00:26:01,424 I don't know. It sounded so clear. 210 00:26:01,507 --> 00:26:03,342 It was like this whispering. 211 00:26:03,426 --> 00:26:06,679 It was... It scared the hell out of me. 212 00:26:06,888 --> 00:26:09,265 I was at the piano, and I could hear it on the monitor, 213 00:26:09,348 --> 00:26:11,726 and I turned up the volume and... 214 00:26:13,978 --> 00:26:15,396 Who the hell is that? 215 00:26:19,233 --> 00:26:20,443 Hold on. 216 00:26:21,402 --> 00:26:22,528 Stay here. 217 00:26:42,006 --> 00:26:43,341 Who is it? 218 00:27:03,569 --> 00:27:04,737 Jesus. 219 00:27:18,501 --> 00:27:19,794 Hello? 220 00:27:54,120 --> 00:27:56,539 Oh, my God! Josh! Josh! Josh! 221 00:27:56,622 --> 00:27:59,458 Please. Someone's in Cali's room! Someone's in Cali's room! 222 00:27:59,876 --> 00:28:01,961 There's someone there! I saw somebody! 223 00:28:03,796 --> 00:28:06,299 He was standing right there! He was standing right there! 224 00:28:10,636 --> 00:28:12,471 - There's nobody here. - I saw someone! 225 00:28:15,141 --> 00:28:18,352 Okay, take her, get Foster, go in Dalton's room. 226 00:28:33,492 --> 00:28:34,869 - Foster! - What's going on? 227 00:28:34,952 --> 00:28:36,871 The alarm's gone off! 228 00:29:43,646 --> 00:29:45,231 God damn it! 229 00:30:04,291 --> 00:30:05,918 Thanks, guys. 230 00:30:09,463 --> 00:30:10,715 I'll see you tomorrow. 231 00:30:22,727 --> 00:30:24,395 Hey, honey. It's me. 232 00:30:25,312 --> 00:30:29,108 They just told me, I've got to... I'm gonna have to stay late tonight to... 233 00:30:29,191 --> 00:30:32,695 I gotta grade some tests, and it's gonna be a while so... 234 00:30:33,696 --> 00:30:35,053 You don't have to wait up, okay? 235 00:30:35,184 --> 00:30:38,284 I'll be home as soon as I can. I love you. 236 00:31:15,821 --> 00:31:19,742 Did he respond to any of the new tests? 237 00:31:20,034 --> 00:31:22,453 No. No, he didn't. 238 00:31:23,162 --> 00:31:25,206 But we have to give it time. 239 00:31:25,289 --> 00:31:27,625 I've seen coma patients with a much longer inactivity time 240 00:31:27,708 --> 00:31:29,919 suddenly start making noises. 241 00:31:31,003 --> 00:31:35,508 He's not in a coma. They don't know what to call it. 242 00:31:38,427 --> 00:31:40,679 They don't know what to do with him, 243 00:31:41,847 --> 00:31:43,808 so they've just given up. 244 00:31:45,309 --> 00:31:47,770 I feel like the universe is just 245 00:31:48,521 --> 00:31:51,524 trying to see how far I'll bend before I break. 246 00:31:52,733 --> 00:31:55,694 Well, the universe picked a fight with the wrong chick. 247 00:31:59,365 --> 00:32:01,367 That's okay. I got it. 248 00:32:02,993 --> 00:32:04,370 Thank you. 249 00:32:12,253 --> 00:32:13,379 Okay. 250 00:32:58,757 --> 00:33:01,135 Josh, where are you? 251 00:33:01,385 --> 00:33:04,346 I need you to come home now, please. 252 00:33:20,112 --> 00:33:21,447 L' ['S 10230. 253 00:33:24,658 --> 00:33:27,494 You've been coming home late every single night. 254 00:33:28,537 --> 00:33:31,081 In all the years you've worked at the school, you've never had to do that. 255 00:33:31,165 --> 00:33:33,834 Why all of a sudden are you staying back late? 256 00:33:33,918 --> 00:33:37,171 You know, I don't like it either. I was grading tests. I mean... 257 00:33:38,172 --> 00:33:39,882 What choice do I have? 258 00:33:39,965 --> 00:33:41,967 - I've got to pay Dalton's bills. - Josh. 259 00:33:42,218 --> 00:33:45,471 I'm scared. I'm so scared and... 260 00:33:46,972 --> 00:33:49,225 I'm scared. He's my son, too. 261 00:33:50,059 --> 00:33:53,020 You don't understand. I'm scared for Dalton. 262 00:33:53,812 --> 00:33:55,105 I'm scared of this house. 263 00:34:00,653 --> 00:34:02,238 There's something wrong with this place. 264 00:34:02,321 --> 00:34:04,657 I'm not imagining it. I can feel it. 265 00:34:05,616 --> 00:34:06,742 It's like a sickness. 266 00:34:06,825 --> 00:34:10,412 Ever since we've moved in, everything's just gone wrong. 267 00:34:15,251 --> 00:34:16,794 You think our house is haunted? 268 00:34:17,086 --> 00:34:19,213 I don't think it. I know it. 269 00:34:19,463 --> 00:34:21,257 Things move around in here by themselves. 270 00:34:21,340 --> 00:34:25,678 I walk into the kitchen at night to get a drink, I can feel eyes on me. 271 00:34:27,012 --> 00:34:30,474 I can't be in there alone anymore. 272 00:34:31,058 --> 00:34:35,345 I need you. But you're never here. 273 00:34:35,562 --> 00:34:39,358 - Where are you? - I told you. I was grading tests. 274 00:34:40,192 --> 00:34:44,488 That's not what I mean. You're not here with me in this situation. 275 00:34:44,571 --> 00:34:46,615 You're just avoiding it, 276 00:34:47,574 --> 00:34:50,619 like everything stressful, whether it's this or parking tickets. 277 00:34:50,703 --> 00:34:54,623 Oh, God. Stop saying that, okay? I don't avoid stressful situations. 278 00:34:54,707 --> 00:34:57,793 I'm just dealing with it in my own fucking way. 279 00:35:07,928 --> 00:35:09,888 Fine. Deal with this! 280 00:36:21,126 --> 00:36:22,294 Jesus. 281 00:36:23,128 --> 00:36:24,380 Oh, God. 282 00:36:44,900 --> 00:36:46,026 Josh? 283 00:36:51,407 --> 00:36:52,491 Josh. 284 00:37:08,173 --> 00:37:09,466 Renai? 285 00:37:13,554 --> 00:37:14,721 Renai! 286 00:37:16,557 --> 00:37:18,851 - What, what, what? What is it? - There's someone here. 287 00:37:18,934 --> 00:37:20,436 There's someone in the room! 288 00:37:21,895 --> 00:37:24,022 He was right there, I swear! 289 00:37:29,319 --> 00:37:31,530 Don't you dare not believe me. 290 00:37:32,406 --> 00:37:35,325 Please. Please, believe me. 291 00:37:35,492 --> 00:37:37,369 I swear he was right there. 292 00:37:38,036 --> 00:37:39,872 I do, I do. I do believe you. 293 00:37:39,997 --> 00:37:42,082 I just don't know what you want me to do. 294 00:37:42,207 --> 00:37:45,419 I want to leave. Please. I want to leave this house. 295 00:37:45,502 --> 00:37:47,838 I can't spend another night here. Please! 296 00:37:48,338 --> 00:37:51,008 - Please, help me! - Okay, okay, okay. 297 00:37:52,551 --> 00:37:54,052 We're going. 298 00:38:15,991 --> 00:38:18,660 Lorraine, please, you shouldn't be doing any of this. Just sit down. 299 00:38:18,744 --> 00:38:20,829 I'm perfectly capable of putting a few things away. 300 00:38:20,913 --> 00:38:22,289 I did it for Josh his Whole life. 301 00:38:22,372 --> 00:38:24,875 I know, but I feel terrible. 302 00:38:26,710 --> 00:38:30,672 I think it's you who should be sitting down by the looks of it. 303 00:38:34,676 --> 00:38:37,429 I can't believe you got Josh to hold still for a photo. 304 00:38:38,430 --> 00:38:42,518 What I can't believe is that we are doing this all over again. 305 00:38:43,685 --> 00:38:45,062 Ridiculous. 306 00:38:49,942 --> 00:38:52,027 You must think I'm crazy. 307 00:38:53,028 --> 00:38:54,238 Nobody, 308 00:38:54,863 --> 00:38:58,617 not me or anybody, knows what you're going through right now. 309 00:38:59,076 --> 00:39:02,287 Whatever you have to do to get through it, do it. 310 00:39:03,747 --> 00:39:06,667 And you don't have to apologize for anything. 311 00:39:10,128 --> 00:39:11,421 Thanks. 312 00:42:28,702 --> 00:42:29,911 Dalton? 313 00:43:18,835 --> 00:43:22,422 Your faith can help. Trust it, you know. 314 00:43:23,215 --> 00:43:25,217 - Hello. - Josh. 315 00:43:27,719 --> 00:43:29,095 This is the first line of a joke, right? 316 00:43:29,179 --> 00:43:31,890 A guy comes home to find his wife with a priest. 317 00:43:32,724 --> 00:43:34,976 - This is Liam Martin. - Nice to meet you. 318 00:43:35,109 --> 00:43:37,268 He's actually a very old friend of mine. 319 00:43:37,687 --> 00:43:40,816 - This is my husband, Josh. - What's going on here? 320 00:43:40,899 --> 00:43:41,983 - I should be going. - Thank you. 321 00:43:42,067 --> 00:43:43,068 Thank you so much. 322 00:43:43,151 --> 00:43:45,403 Thank you so much for the tea. 323 00:43:48,406 --> 00:43:51,409 This thing from the other house 324 00:43:52,869 --> 00:43:54,579 has followed us here. 325 00:43:54,788 --> 00:43:58,416 I saw something today. 326 00:43:58,875 --> 00:44:02,504 I thought it was a little boy. I followed it into Dalton's room. 327 00:44:02,587 --> 00:44:05,757 But it wasn't a child. It was something else. 328 00:44:06,800 --> 00:44:11,304 So what? You just brought a priest in to get rid of it? 329 00:44:12,305 --> 00:44:14,099 I didn't know what else to do, Josh. 330 00:44:14,391 --> 00:44:15,934 Come on, Renal. 331 00:44:16,601 --> 00:44:19,187 When's the last time you went to church? 332 00:44:21,940 --> 00:44:24,442 What's happening to Renai is real. 333 00:44:25,318 --> 00:44:26,820 I've seen it for myself. 334 00:44:29,698 --> 00:44:33,869 I came today because last night I had a dream about this place. 335 00:44:35,495 --> 00:44:38,790 I was in this house, but it was late at night. 336 00:44:42,252 --> 00:44:44,296 I was afraid. 337 00:44:50,302 --> 00:44:53,597 I went into your bedroom, but you were both asleep. 338 00:44:57,017 --> 00:44:59,769 I knew I was asleep in the dream, 339 00:45:00,520 --> 00:45:03,773 but I could feel that someone was awake 340 00:45:04,566 --> 00:45:06,026 in the house. 341 00:45:08,653 --> 00:45:10,196 I went into Dalton's room. 342 00:45:23,501 --> 00:45:25,003 There was something in there with him. 343 00:45:29,925 --> 00:45:31,968 It was standing there in the corner. 344 00:45:36,681 --> 00:45:39,559 I asked it, "Who are you?" 345 00:45:39,643 --> 00:45:42,687 And it said it was a visitor. 346 00:45:44,606 --> 00:45:46,232 I said, "What do you want?" 347 00:45:52,864 --> 00:45:54,115 It said, "Dalton." 348 00:46:00,038 --> 00:46:02,207 I can still hear that voice. 349 00:46:07,587 --> 00:46:08,880 What? What? 350 00:46:09,422 --> 00:46:11,424 - It's here! - What? 351 00:46:38,952 --> 00:46:40,161 Jesus! 352 00:46:40,412 --> 00:46:41,538 Oh, my God! 353 00:46:46,876 --> 00:46:48,420 Okay. He's okay. 354 00:46:48,753 --> 00:46:51,548 Please! Please, help him! Please! 355 00:46:56,302 --> 00:46:57,554 I know someone who can help 356 00:46:59,848 --> 00:47:02,017 if you're willing to ask. 357 00:47:08,189 --> 00:47:10,233 I'm Specs. This is Tucker. 358 00:47:11,276 --> 00:47:12,527 - I'm Renai. Hi. - Hi. 359 00:47:12,610 --> 00:47:14,779 - You must be Josh. - Yeah. Hi. 360 00:47:15,405 --> 00:47:18,491 That wasn't psychic. Elise already told me your name so... 361 00:47:18,950 --> 00:47:20,452 Where is Elise? 362 00:47:20,535 --> 00:47:23,204 She sent us ahead to do some preliminary tests. 363 00:47:23,621 --> 00:47:25,832 Helps weed out the nut jobs. 364 00:47:34,049 --> 00:47:36,718 - What is that? - It's a Trifield meter. 365 00:47:36,801 --> 00:47:38,511 Measures DC fields 366 00:47:38,595 --> 00:47:41,973 and the natural electromagnetic environment. 367 00:47:43,016 --> 00:47:46,061 Yeah, sometimes old wiring can leak into the atmosphere. 368 00:47:46,144 --> 00:47:48,813 It causes hallucinations, changes in energy. 369 00:47:49,147 --> 00:47:51,900 It's a little more important than that, but whatever. 370 00:47:52,192 --> 00:47:54,444 The tech stuff's not really relevant to you guys anyway. 371 00:47:54,527 --> 00:47:55,653 It's all very relevant, actually. 372 00:48:09,375 --> 00:48:10,502 What? 373 00:48:11,836 --> 00:48:13,505 Starfleet Series One. 374 00:48:15,924 --> 00:48:17,050 It's hard to find. 375 00:48:17,801 --> 00:48:20,095 Should have kept it in its box. 376 00:48:23,348 --> 00:48:26,017 This device measures changes in UV light. 377 00:48:26,392 --> 00:48:28,019 I make all this equipment myself, you know. 378 00:48:29,270 --> 00:48:30,438 It's impressive. 379 00:48:30,980 --> 00:48:32,273 Thanks. 380 00:48:33,733 --> 00:48:36,401 It's not that hard if you know what you're doing. 381 00:48:37,028 --> 00:48:40,156 Yeah, that one's basically a modified toy. 382 00:48:43,701 --> 00:48:46,037 I'm gonna need some time alone to concentrate. 383 00:49:57,400 --> 00:50:00,361 This field is... Look, the body is made up of energy. 384 00:50:00,445 --> 00:50:04,157 - Where does that energy go when we die? - We can call Elise. 385 00:50:05,158 --> 00:50:06,242 Now. 386 00:50:10,955 --> 00:50:13,708 I wasn't sure the doorbell was working. I'm sorry. 387 00:50:13,791 --> 00:50:15,210 - That's fine. Come on in. - Thank you. 388 00:50:15,293 --> 00:50:16,794 Mrs. Rainier? 389 00:50:16,878 --> 00:50:19,547 No, Mrs. Rainier is my mother. Just call me Elise. 390 00:50:19,797 --> 00:50:21,799 - I'm Josh. - I knew that. 391 00:50:22,508 --> 00:50:24,260 You've grown since I last saw you. 392 00:50:25,136 --> 00:50:26,638 Since you last saw me? 393 00:50:26,930 --> 00:50:30,016 Your mother and I have been friends a long time. 394 00:50:31,768 --> 00:50:34,145 - Well, hello. - This is my wife, Renai. 395 00:50:34,229 --> 00:50:36,272 - How do you do? - Hi, thank you for coming. 396 00:50:36,356 --> 00:50:39,067 - Thank you for having me. - Can we get you anything, Elise? 397 00:50:39,150 --> 00:50:41,236 No, I'm fine, thank you so much. 398 00:50:41,569 --> 00:50:44,989 We took Trifield and EMF readings of the whole house, 399 00:50:45,073 --> 00:50:47,909 all the wiring, alarm clocks, radios, toasters, 400 00:50:47,992 --> 00:50:52,914 TV, record player, fuse box, nothing went off the charts except for the... 401 00:50:52,997 --> 00:50:54,165 And the previous home? 402 00:50:55,375 --> 00:50:57,835 Tucker hadn't monitored that yet. You know what? Don't even sweat it. 403 00:50:57,919 --> 00:51:00,296 I'll make myself available. I'll get on that this afternoon. 404 00:51:00,380 --> 00:51:02,715 Yeah, but I'll have to come, too, 405 00:51:02,799 --> 00:51:04,509 because who's going to operate the equipment? 406 00:51:04,592 --> 00:51:06,970 Well, strictly, I could do it without... 407 00:51:07,053 --> 00:51:09,013 - Yeah, but I need to oversee... - Yeah, but it's not... 408 00:51:09,097 --> 00:51:10,269 That's fine, gentlemen. 409 00:51:11,125 --> 00:51:13,926 I don't think bad wiring is the problem here. 410 00:51:16,729 --> 00:51:18,523 May I walk through the house? 411 00:51:18,606 --> 00:51:20,233 - Sure, of course. - Thank you. 412 00:51:21,150 --> 00:51:22,860 Your other children are with Lorraine, right? 413 00:51:22,944 --> 00:51:24,529 Yeah, they are. 414 00:51:25,822 --> 00:51:27,156 Steven, do you have your sketchbook? 415 00:51:27,448 --> 00:51:28,574 Yes. Yes, I do. 416 00:51:29,033 --> 00:51:31,160 Good. 'Cause we're gonna need it. 417 00:51:31,244 --> 00:51:33,037 What do you need that for? 418 00:51:33,788 --> 00:51:35,498 She tells me what she sees, and I draw it. 419 00:51:35,581 --> 00:51:37,667 It's the most important part of her process. 420 00:51:37,959 --> 00:51:39,794 - That's debatable. - It's not debatable. 421 00:51:39,877 --> 00:51:41,629 It is, but whatever. 422 00:51:46,175 --> 00:51:47,885 Leave the light off. 423 00:52:01,399 --> 00:52:02,775 Hey, Dalton. 424 00:52:04,902 --> 00:52:07,196 You are a very handsome boy. 425 00:52:08,614 --> 00:52:11,659 Your mom and dad are here, so don't you worry. 426 00:52:27,675 --> 00:52:29,218 What? What... 427 00:52:32,847 --> 00:52:33,931 The face... 428 00:52:34,807 --> 00:52:35,808 What? 429 00:52:36,726 --> 00:52:38,269 Blood red face. 430 00:52:39,103 --> 00:52:41,898 Black... Black arms. Black legs. 431 00:52:42,774 --> 00:52:44,317 Black body. 432 00:52:51,491 --> 00:52:52,658 Slow down. 433 00:52:52,742 --> 00:52:54,952 - His feet are black. His legs are black. - Slow down. 434 00:52:57,288 --> 00:52:58,331 What is it? 435 00:52:59,415 --> 00:53:00,833 Oh, my God. 436 00:53:04,754 --> 00:53:07,924 And pitch black eyes. They're like two dark holes. 437 00:53:12,261 --> 00:53:14,180 He has hooves for feet. 438 00:53:15,264 --> 00:53:18,226 - What? - And long spidery fingernails. 439 00:53:18,309 --> 00:53:19,394 Elise, what's...... 440 00:53:20,311 --> 00:53:21,521 Hey, what is that? 441 00:53:40,081 --> 00:53:43,084 I'm not sure if you're ready to hear this yet, 442 00:53:43,167 --> 00:53:47,171 but unfortunately, I can't waste any time easing you into it. 443 00:53:48,756 --> 00:53:51,050 I want you to know, this is what I believe, 444 00:53:51,134 --> 00:53:54,887 and it may contradict a previous medical diagnosis, but... 445 00:53:55,138 --> 00:54:00,226 You called me here, and I'm taking that as an acceptance of my readings. Yes? 446 00:54:03,187 --> 00:54:04,564 Yes, go on. 447 00:54:09,193 --> 00:54:10,945 Your son isn't in a coma. 448 00:54:11,028 --> 00:54:13,948 Falling off a ladder had nothing to do with this. 449 00:54:14,031 --> 00:54:16,200 His physical body's here. 450 00:54:17,076 --> 00:54:19,120 But his spiritual body is not. 451 00:54:19,203 --> 00:54:23,291 And the reason these disturbances, they followed you to a new home, 452 00:54:24,208 --> 00:54:27,211 is because it's not the house that's haunted. 453 00:54:30,173 --> 00:54:31,674 It's your son. 454 00:54:36,596 --> 00:54:38,389 I don't understand. 455 00:54:41,267 --> 00:54:42,935 Have you ever heard of astral projection? 456 00:54:44,520 --> 00:54:47,899 Yes. It's out of body experience or something? 457 00:54:49,108 --> 00:54:50,985 I like to call them travelers. 458 00:54:52,487 --> 00:54:56,616 You see, these are people with the ability to leave their physical body 459 00:54:57,074 --> 00:55:00,244 and to travel to different places in astral form. 460 00:55:00,953 --> 00:55:02,413 Now, Dalton, 461 00:55:03,331 --> 00:55:06,959 he is a very accomplished astral projector. 462 00:55:08,419 --> 00:55:11,506 He's been doing it in his sleep for a long time. 463 00:55:12,381 --> 00:55:14,634 He has been since he was very young. 464 00:55:15,593 --> 00:55:18,554 And he's unafraid because he thinks they're dreams. 465 00:55:19,138 --> 00:55:23,809 And it's that very lack of fear that has led him to travel too far. 466 00:55:24,644 --> 00:55:26,646 And to become lost. 467 00:55:27,480 --> 00:55:28,606 Lost? 468 00:55:31,359 --> 00:55:32,735 Lost where? 469 00:55:33,778 --> 00:55:36,322 In a place that I call the Further. 470 00:55:36,447 --> 00:55:38,574 What? What does that mean? 471 00:55:39,992 --> 00:55:43,079 The Further is a world far beyond our own, 472 00:55:43,287 --> 00:55:44,622 yet it's all around us, 473 00:55:45,331 --> 00:55:47,458 a place without time as we know it. 474 00:55:48,000 --> 00:55:51,712 It's a dark realm filled with the tortured souls of the dead, 475 00:55:52,755 --> 00:55:54,507 a place not meant for the living. 476 00:55:57,969 --> 00:55:59,887 That's where Dalton is. 477 00:56:01,097 --> 00:56:04,016 And the problem is that with his astral body gone, 478 00:56:04,100 --> 00:56:07,645 he's just left us with a physical body, an empty vessel. 479 00:56:08,354 --> 00:56:11,566 And there are entities that know this because they can smell it. 480 00:56:12,066 --> 00:56:14,735 That's why they're gathered around him. 481 00:56:14,819 --> 00:56:17,321 Are these the things that I've been seeing? 482 00:56:23,911 --> 00:56:28,040 They're all trying to get inside of his physical body simply because they... 483 00:56:28,124 --> 00:56:29,709 They crave life, 484 00:56:30,042 --> 00:56:31,711 the chance to live again. 485 00:56:32,086 --> 00:56:34,338 But there are other entities 486 00:56:34,880 --> 00:56:36,507 who are malevolent 487 00:56:38,175 --> 00:56:40,511 and have a more insidious agenda. 488 00:56:41,846 --> 00:56:44,056 And then, there's this. 489 00:56:46,350 --> 00:56:51,105 A demon who seeks Dalton's body for one reason: 490 00:56:52,148 --> 00:56:54,191 to cause pain to others. 491 00:56:57,486 --> 00:56:59,113 He is so desperate to possess Dalton, 492 00:56:59,196 --> 00:57:02,158 and he's the closest of all the entities to getting inside of him. 493 00:57:02,241 --> 00:57:03,909 What do you mean the closest? 494 00:57:03,993 --> 00:57:07,663 Because these entities, they can't just walk into the bodies of the living 495 00:57:07,747 --> 00:57:09,040 anytime they please. 496 00:57:09,123 --> 00:57:12,793 To cross over from their realm, it takes time. It takes energy. 497 00:57:12,877 --> 00:57:16,088 But the longer that Dalton's astral body 498 00:57:16,422 --> 00:57:20,593 is kept away from his physical body, the weaker the link gets. 499 00:57:22,553 --> 00:57:24,555 The easier it is to possess him. 500 00:57:25,139 --> 00:57:28,517 Is there anything we can do to bring Dalton back? 501 00:57:33,731 --> 00:57:35,066 There's something we could try. 502 00:57:36,192 --> 00:57:38,235 It's a little unorthodox. 503 00:57:39,987 --> 00:57:42,573 But I would need your complete trust. 504 00:57:42,907 --> 00:57:45,368 No, no, no. I'm sorry, this has gone too far. 505 00:57:45,451 --> 00:57:47,536 What? No, please, Josh. You said you would give her a chance. 506 00:57:47,542 --> 00:57:50,612 I have given her a chance, honey, but I can't have somebody coming into our home 507 00:57:50,625 --> 00:57:52,750 and telling us the reason our son is in a coma 508 00:57:52,833 --> 00:57:56,003 is because his soul has floated off somewhere in another dimension. 509 00:57:56,087 --> 00:57:59,924 We're gonna bring her all the way here and not even consider what she's saying? 510 00:58:00,007 --> 00:58:04,178 I did this to make sure you could feel at ease. And if it helped, great. 511 00:58:05,012 --> 00:58:09,266 I've listened to the dog and pony show. I have seen the drawings. 512 00:58:09,350 --> 00:58:10,976 But to bring Dalton into it, no. 513 00:58:11,060 --> 00:58:12,687 But why is our son still in a coma? 514 00:58:12,770 --> 00:58:15,022 Why can't the doctors tell us what is wrong with him? 515 00:58:15,106 --> 00:58:17,858 How did the voice of reason become the bad guy here? 516 00:58:17,983 --> 00:58:20,695 Don't you see, Renai? You want to believe. Anybody would. 517 00:58:20,778 --> 00:58:23,739 You don't believe me! You don't believe me! 518 00:58:27,618 --> 00:58:29,537 I moved houses for you. 519 00:58:30,079 --> 00:58:33,874 What do you mean, I don't believe you? I'm on your side here. 520 00:58:36,001 --> 00:58:40,548 But this, this is dangerous and exploitative. 521 00:58:41,215 --> 00:58:44,051 You guys come into the home of a seriously ill child, 522 00:58:44,135 --> 00:58:48,055 and you make some tenuous connection between him 523 00:58:48,139 --> 00:58:51,475 and the images my wife is seeing, and voila! 524 00:58:52,309 --> 00:58:55,730 Tears validate your power, and thank you very much, that will be $600 please. 525 00:58:56,021 --> 00:58:57,106 - Thank you for coming. - Please. Please. 526 00:58:57,189 --> 00:59:00,317 - Thank you. No, I really understand. - Please. 527 00:59:00,401 --> 00:59:03,154 Thank you for your hospitality. Good luck. 528 00:59:03,571 --> 00:59:04,989 Oh, Jesus! 529 00:59:05,823 --> 00:59:07,575 Sorry to waste your time. 530 00:59:11,662 --> 00:59:13,122 Where are you, buddy? 531 00:59:16,459 --> 00:59:18,586 Did you go somewhere? 532 00:59:20,337 --> 00:59:21,380 No. 533 00:59:23,132 --> 00:59:27,344 No, you're right here. You are right here. 534 00:59:30,723 --> 00:59:32,391 Can you hear me? 535 00:59:35,436 --> 00:59:38,773 I know you can hear me, but you gotta show me, okay, buddy? 536 00:59:39,023 --> 00:59:41,984 You gotta show me that you can hear me. 537 01:00:55,891 --> 01:00:57,017 Okay. 538 01:01:10,364 --> 01:01:13,617 What's most important is that you realize no two attempts are the same. 539 01:01:13,951 --> 01:01:16,871 I'm going to be completely honest with you about the results. 540 01:01:16,954 --> 01:01:19,498 If there's no dialogue established, I'm gonna tell you. 541 01:01:22,126 --> 01:01:25,921 These still cameras are rigged to pick up any changes in the atmosphere, 542 01:01:26,005 --> 01:01:29,341 both electrical or temperature-wise. 543 01:01:30,718 --> 01:01:32,136 Don't be alarmed if they go off 544 01:01:33,971 --> 01:01:36,105 You're gonna see a lot of confusing things, 545 01:01:36,204 --> 01:01:37,438 things you don't understand. 546 01:01:37,518 --> 01:01:41,186 But do not question them and do not speak in any way. 547 01:01:41,729 --> 01:01:43,898 I want you to know whatever I say when I'm in tune 548 01:01:43,981 --> 01:01:46,483 is going to be at a very low volume. You won't hear any of it. 549 01:01:46,567 --> 01:01:50,529 But Steven's gonna write it down. He's going repeat it for you. Okay? 550 01:01:52,406 --> 01:01:53,866 Dim the lights, please. 551 01:02:41,330 --> 01:02:43,749 We are calling out to you, Dalton. 552 01:02:46,543 --> 01:02:49,046 Tell us you're safe. Tell us where you are. 553 01:02:49,129 --> 01:02:51,215 Tell us you're safe. Tell us where you are. 554 01:02:58,389 --> 01:02:59,598 Dalton. 555 01:03:01,392 --> 01:03:04,103 Can you hear us? Answer us. 556 01:03:21,745 --> 01:03:22,955 Who's there? 557 01:03:33,340 --> 01:03:35,175 Dalton, it's your mother and father. 558 01:03:38,929 --> 01:03:40,431 We've been searching for you. 559 01:03:41,890 --> 01:03:43,392 Where are you? 560 01:03:49,940 --> 01:03:54,153 I can't see in here. 561 01:03:54,945 --> 01:03:57,698 Dalton... Dalton, you don't need to see. 562 01:03:58,782 --> 01:04:00,868 Follow my voice. 563 01:04:02,619 --> 01:04:04,580 Follow my voice, Dalton. 564 01:04:07,958 --> 01:04:10,461 Dalton. Why aren't you... 565 01:04:10,919 --> 01:04:12,796 Why aren't you talking anymore? 566 01:04:14,131 --> 01:04:15,299 Dalton? 567 01:04:20,929 --> 01:04:25,017 If they hear me, they'll hurt me. 568 01:04:26,143 --> 01:04:27,436 Who will hurt you? 569 01:04:28,645 --> 01:04:30,022 Who will hurt you, Dalton? 570 01:04:36,153 --> 01:04:37,488 The man 571 01:04:39,990 --> 01:04:41,325 with 572 01:04:42,743 --> 01:04:43,911 fire 573 01:04:48,916 --> 01:04:50,167 on his face. 574 01:04:55,005 --> 01:04:56,215 Dalton. 575 01:04:56,965 --> 01:04:58,383 Dalton, can you find your way out? 576 01:05:00,344 --> 01:05:01,762 There is 577 01:05:02,429 --> 01:05:05,307 no way out. 578 01:05:06,767 --> 01:05:11,021 Follow my voice, Dalton. Follow my voice. 579 01:05:12,523 --> 01:05:14,525 Be quiet. 580 01:05:15,609 --> 01:05:17,945 They'll hear you. 581 01:05:18,362 --> 01:05:21,073 They won't hear me, Dalton. Follow my voice. 582 01:05:21,949 --> 01:05:23,534 Follow my voice. 583 01:05:25,077 --> 01:05:28,622 They heard you. 584 01:05:29,540 --> 01:05:32,918 Oh, my God. 585 01:05:33,377 --> 01:05:36,547 Mommy and Daddy. 586 01:05:37,631 --> 01:05:39,174 Help. Help. 587 01:05:40,843 --> 01:05:45,722 Help me, help me, help. 588 01:05:49,143 --> 01:05:50,227 Dalton? 589 01:06:02,072 --> 01:06:04,408 You bitch. 590 01:07:05,093 --> 01:07:06,178 Dalton? 591 01:07:40,837 --> 01:07:41,964 Specs! 592 01:07:52,391 --> 01:07:54,184 Leave this vessel! 593 01:07:55,018 --> 01:07:56,520 - He's alive. He's alive, oh, God. - He's alive? Jesus. 594 01:08:07,155 --> 01:08:08,907 Leave this vessel! 595 01:08:10,325 --> 01:08:13,745 Leave this vessel! Leave this vessel! 596 01:08:14,329 --> 01:08:15,789 Leave his body! 597 01:08:15,872 --> 01:08:17,749 Tucker, turn on the light! 598 01:08:18,292 --> 01:08:21,169 Leave this body now! 599 01:08:27,384 --> 01:08:29,303 Come here, Dalton. 600 01:08:31,388 --> 01:08:32,889 Son. Come here. 601 01:08:35,142 --> 01:08:38,061 - He's alive. He's alive, oh, God. - He's alive? Jesus. 602 01:08:38,312 --> 01:08:40,230 - Honey. - Oh, God. 603 01:08:45,444 --> 01:08:50,073 Three cameras. Around the clock. We got nothing. 604 01:08:52,743 --> 01:08:55,162 But I did find this on the video. 605 01:08:56,079 --> 01:08:57,497 Take a look. 606 01:08:59,333 --> 01:09:00,500 Take a look. 607 01:09:03,420 --> 01:09:04,546 You see that? 608 01:09:05,464 --> 01:09:06,923 I went through it. 609 01:09:07,132 --> 01:09:09,343 Frame by frame 610 01:09:10,761 --> 01:09:12,095 By frame. 611 01:09:13,430 --> 01:09:14,890 Oh, my God. 612 01:09:22,731 --> 01:09:24,274 - Who's that? - I'll get it. 613 01:09:26,276 --> 01:09:27,611 Hi, Lorraine. 614 01:09:28,653 --> 01:09:30,364 Mom, what are you doing here? 615 01:09:30,989 --> 01:09:32,491 I asked your mother to come over. 616 01:09:32,574 --> 01:09:34,868 I called her immediately after the session. 617 01:09:34,951 --> 01:09:37,829 - Why? - There's something we must talk about. 618 01:09:38,497 --> 01:09:40,248 Lorraine, have a seat. 619 01:09:48,298 --> 01:09:49,424 Go on. Tell him. 620 01:09:51,134 --> 01:09:52,511 Tell me what, Mom? 621 01:09:54,137 --> 01:09:55,472 The reason 622 01:09:56,306 --> 01:10:00,811 I knew to call Elise in this situation, the reason I know her so well, 623 01:10:02,145 --> 01:10:05,440 is because I called her myself once, years ago, 624 01:10:06,900 --> 01:10:08,276 to help you. 625 01:10:09,986 --> 01:10:11,154 What are you talking about, Mom? 626 01:10:11,238 --> 01:10:14,574 It's no accident that your son is a gifted traveler. 627 01:10:15,909 --> 01:10:17,994 The ability was handed down to him. 628 01:10:18,453 --> 01:10:19,538 By his father. 629 01:10:21,123 --> 01:10:22,249 Me? 630 01:10:27,129 --> 01:10:29,172 No, I don't do... I can't do that. 631 01:10:29,256 --> 01:10:33,343 When you were about eight, you suffered night terrors, 632 01:10:33,427 --> 01:10:37,305 These awful fits of pure fear. 633 01:10:47,858 --> 01:10:52,571 You were terrified of an old woman you said used to come visit you at night. 634 01:10:57,701 --> 01:11:00,078 I dismissed your stories. I... 635 01:11:01,830 --> 01:11:03,248 I told you to grow up. 636 01:11:05,292 --> 01:11:07,544 And then I saw her for myself. 637 01:11:35,530 --> 01:11:37,616 At first, I thought it was a camera problem. 638 01:11:41,703 --> 01:11:43,038 And then I saw her again. 639 01:11:56,092 --> 01:11:57,302 In each photo, 640 01:11:58,929 --> 01:12:00,096 she got closer 641 01:12:04,142 --> 01:12:05,310 and closer 642 01:12:10,524 --> 01:12:12,234 and closer to you. 643 01:12:13,276 --> 01:12:16,112 Finally, I was so frightened, I found Elise. 644 01:12:16,947 --> 01:12:20,617 Do you remember any of this, honey, do you? 645 01:12:22,953 --> 01:12:25,997 No. I don't. 646 01:12:26,206 --> 01:12:29,292 Suppressing your memory and your ability to astral project 647 01:12:29,376 --> 01:12:32,671 was the only way to stop her from getting into you. 648 01:12:34,214 --> 01:12:36,091 But in the back of your mind, 649 01:12:36,174 --> 01:12:39,886 you're still afraid to have your picture taken, aren't you? 650 01:12:40,262 --> 01:12:42,931 I kept those photos hidden from you ever since. 651 01:12:44,182 --> 01:12:46,601 I advised Lorraine to hide them, 652 01:12:47,227 --> 01:12:50,814 to stop taking your picture, to just let you forget. 653 01:12:53,733 --> 01:12:56,152 - Who is she? - A parasite. 654 01:12:58,572 --> 01:13:00,865 She befriended your astral body 655 01:13:00,949 --> 01:13:05,245 and then drew you out into the Further, just as Dalton has been drawn out. 656 01:13:07,163 --> 01:13:08,957 I'm so sorry, Josh. 657 01:13:11,167 --> 01:13:13,253 I didn't want to make you remember all this. 658 01:13:13,336 --> 01:13:15,380 I do it for the sake of your son. 659 01:13:16,923 --> 01:13:18,383 Your son is out there. 660 01:13:19,509 --> 01:13:22,637 And you are the only one that can bring him back. 661 01:13:22,721 --> 01:13:24,139 And with what we saw tonight, 662 01:13:24,222 --> 01:13:27,058 I would say he doesn't have much time left to wait for you. 663 01:13:30,687 --> 01:13:31,855 Okay. 664 01:13:39,946 --> 01:13:41,865 You've always been stronger than me. 665 01:13:42,866 --> 01:13:44,492 You can do this. 666 01:13:47,912 --> 01:13:49,873 - I love you. - I love you. 667 01:13:56,504 --> 01:13:58,131 Please come back. 668 01:14:01,009 --> 01:14:03,386 Remember why you're traveling 669 01:14:04,262 --> 01:14:07,932 and keep one foot in this world. Do not draw attention to yourself. 670 01:14:08,892 --> 01:14:10,727 If they realize you are not one of them, 671 01:14:11,311 --> 01:14:14,064 they will come for your physical body in this world. 672 01:14:15,106 --> 01:14:17,233 - Ready? - Yeah. 673 01:14:18,234 --> 01:14:21,905 I don't know what I'm ready for, but... Okay. 674 01:14:30,080 --> 01:14:34,584 Close your eyes, Josh, take a deep breath, and relax. 675 01:14:36,670 --> 01:14:38,755 With each breath, 676 01:14:39,130 --> 01:14:42,425 let the life around you fade into the background. 677 01:14:43,927 --> 01:14:47,180 Just listen to the ticking of the metronome. 678 01:14:47,764 --> 01:14:50,767 Focus on the spot in the center of your forehead. 679 01:14:52,560 --> 01:14:54,938 The universe is deathless. 680 01:14:56,272 --> 01:15:01,277 It is deathless because having no finite self, it stays infinite. 681 01:15:03,738 --> 01:15:07,909 A sound man, by not advancing himself, 682 01:15:08,243 --> 01:15:11,204 stays the further ahead of himself. 683 01:15:26,803 --> 01:15:29,055 It's useless. I have no idea what I'm doing. 684 01:15:37,814 --> 01:15:39,983 Now you're outside. 685 01:15:40,859 --> 01:15:43,403 Let my voice be your guide. 686 01:15:44,195 --> 01:15:46,656 Keep a steady stride. 687 01:15:47,490 --> 01:15:50,160 Into the Further you go. 688 01:17:11,574 --> 01:17:12,617 Dalton. 689 01:17:56,119 --> 01:17:57,328 He's in. 690 01:18:07,338 --> 01:18:08,590 Dalton! 691 01:18:18,725 --> 01:18:19,976 Hello? 692 01:18:22,937 --> 01:18:24,105 Hello? 693 01:18:29,819 --> 01:18:30,904 Wait! 694 01:18:46,252 --> 01:18:47,462 Hello? 695 01:19:06,356 --> 01:19:07,565 Hello? 696 01:19:10,693 --> 01:19:11,861 Hello? 697 01:19:16,866 --> 01:19:18,785 I'm looking for my son Dalton. 698 01:20:48,750 --> 01:20:50,043 Dalton! 699 01:20:51,461 --> 01:20:52,670 Dalton! 700 01:21:07,935 --> 01:21:09,479 Where's my son? 701 01:21:11,147 --> 01:21:12,815 Tell me where my son is. 702 01:21:13,191 --> 01:21:14,275 Please. 703 01:22:47,118 --> 01:22:48,494 What's happening to him? 704 01:23:03,509 --> 01:23:04,719 Jesus. 705 01:23:08,598 --> 01:23:10,183 Help him, Elise! Please! 706 01:23:12,268 --> 01:23:13,936 You're stronger than they are, Josh. 707 01:23:15,021 --> 01:23:17,273 You can beat them. You are stronger. You are the one alive. 708 01:23:18,566 --> 01:23:19,859 Get away from me! 709 01:24:25,424 --> 01:24:27,426 - Dalton! - Daddy? 710 01:24:27,885 --> 01:24:29,637 - Oh, God! Buddy! - Daddy! 711 01:24:29,720 --> 01:24:31,430 - Oh, my God! Oh, buddy. - Daddy. 712 01:24:31,514 --> 01:24:33,224 - Oh, my God. - Daddy. 713 01:24:33,349 --> 01:24:35,768 Oh, buddy, it's okay. 714 01:24:35,851 --> 01:24:38,104 It's okay. It's okay. It's okay. Oh, God. 715 01:24:38,729 --> 01:24:41,524 - Daddy, look. I'm chained. - Okay. Okay. Okay. 716 01:24:41,691 --> 01:24:43,317 Face me, buddy. Face me. Come here. 717 01:24:43,401 --> 01:24:45,820 We'll get you out. We'll get you out, buddy, okay? 718 01:24:45,903 --> 01:24:48,322 Daddy's here. Daddy's here. 719 01:24:50,658 --> 01:24:52,660 What? What? 720 01:25:26,402 --> 01:25:27,737 Oh, Gad. Okay. 721 01:25:28,237 --> 01:25:30,031 It's okay. Listen to me. Look at me. 722 01:25:30,114 --> 01:25:31,907 None of this is real, okay? This is not real. 723 01:25:31,991 --> 01:25:33,451 Look at me. Look at my eyes, buddy. 724 01:25:33,534 --> 01:25:35,578 None of this is real. We're going to go home, okay? 725 01:25:35,661 --> 01:25:36,912 You gotta help me. 726 01:25:37,580 --> 01:25:38,748 There's one. 727 01:25:41,000 --> 01:25:44,128 Oh, my God, Dad. He's looking. 728 01:26:10,988 --> 01:26:13,824 Come on, baby. Stay here, baby. Come on, stay with us. 729 01:26:34,637 --> 01:26:35,846 Daddy! 730 01:26:50,027 --> 01:26:51,404 He's made contact. 731 01:26:53,864 --> 01:26:55,366 Grab the light! 732 01:27:08,295 --> 01:27:09,547 He found your son. 733 01:27:10,506 --> 01:27:11,590 I know it. 734 01:27:11,674 --> 01:27:13,426 Well, then wake them up, for God sake! 735 01:27:13,676 --> 01:27:15,803 I can't. He needs to find us. 736 01:27:30,443 --> 01:27:32,027 I'm scared, Dad. 737 01:27:44,999 --> 01:27:47,460 No! Stop! 738 01:27:58,053 --> 01:28:00,222 Please, Elise, do something! 739 01:28:08,063 --> 01:28:09,732 Renai, you must call out to him. 740 01:28:10,816 --> 01:28:13,569 Josh. Josh. Follow my voice! 741 01:28:14,904 --> 01:28:16,572 Follow my voice, honey. 742 01:28:17,239 --> 01:28:18,657 Get away! Get away! 743 01:28:18,949 --> 01:28:20,034 Come back to us! 744 01:28:20,576 --> 01:28:22,328 Follow my voice, Josh. 745 01:28:22,411 --> 01:28:24,246 Daddy! Listen, I think it's Mommy! 746 01:28:24,330 --> 01:28:27,249 Josh, come back to me. Follow my voice. 747 01:28:27,917 --> 01:28:29,543 Josh, follow my voice. 748 01:28:30,503 --> 01:28:32,379 Follow my voice, Josh. 749 01:28:43,265 --> 01:28:44,683 Follow my voice. 750 01:30:34,293 --> 01:30:36,670 There's something in there! In there! 751 01:30:36,754 --> 01:30:37,921 Elise! 752 01:30:38,547 --> 01:30:40,549 Steven, Lorraine, go check on Dalton. 753 01:30:40,633 --> 01:30:42,593 - What? - Go check on Dalton. 754 01:30:42,676 --> 01:30:44,803 - What? - Go check on Dalton now! 755 01:31:34,603 --> 01:31:36,522 They're crossing over into our world. 756 01:31:53,330 --> 01:31:54,707 - Elise! - Tucker! 757 01:31:55,624 --> 01:31:58,252 No, you have to shine the light on Josh. 758 01:32:02,881 --> 01:32:03,966 Come on! 759 01:32:05,592 --> 01:32:06,635 Let's go around back. 760 01:32:06,802 --> 01:32:08,887 Shine the light on Josh! On Josh! 761 01:32:09,346 --> 01:32:10,681 Tucker, on Josh! 762 01:32:10,764 --> 01:32:12,808 - You've got to call him back! - Josh! 763 01:32:13,350 --> 01:32:16,520 Josh! Josh! Come back to us, Josh, please! 764 01:32:18,731 --> 01:32:20,524 Josh! Josh! Come back, please! 765 01:32:22,860 --> 01:32:25,529 Come on, Dad! Come on, he's right behind us! 766 01:32:25,612 --> 01:32:27,906 - We have to go! - I'm right behind you! Go! 767 01:32:36,540 --> 01:32:37,624 You. 768 01:33:22,544 --> 01:33:23,796 What do you want from me? 769 01:33:24,421 --> 01:33:25,881 What do you want from me? 770 01:33:26,590 --> 01:33:28,258 I'm not scared of you. 771 01:33:29,009 --> 01:33:30,677 I'm not scared of you anymore. 772 01:33:30,969 --> 01:33:32,721 You can get away from me. 773 01:33:33,096 --> 01:33:36,725 Get the hell away from me! Get away from me! 774 01:33:37,851 --> 01:33:39,853 Get away from me! 775 01:33:40,521 --> 01:33:41,605 Leave me alone! 776 01:33:41,814 --> 01:33:43,732 Please, please, please! 777 01:33:43,899 --> 01:33:45,567 Come back to us! Follow my voice! 778 01:33:45,776 --> 01:33:47,569 Follow my voice! Please, honey! 779 01:33:47,736 --> 01:33:49,321 Josh, come back! Come back to us! 780 01:33:49,446 --> 01:33:50,906 Get the hell away from me! 781 01:33:52,741 --> 01:33:55,244 Please, Josh, please, come back to us, please! 782 01:33:55,410 --> 01:33:58,163 Follow my voice! Follow my voice! Please! 783 01:33:59,289 --> 01:34:02,751 Josh, please! Come back, please! 784 01:34:03,001 --> 01:34:04,419 Leave me alone! 785 01:34:59,850 --> 01:35:01,560 I've got Dalton. He's awake! 786 01:35:01,643 --> 01:35:02,811 Oh, my boy! 787 01:35:03,478 --> 01:35:05,564 He's okay! He's okay! 788 01:35:06,106 --> 01:35:07,774 We did it, buddy. 789 01:35:16,158 --> 01:35:17,951 You're back. You're back. 790 01:35:29,630 --> 01:35:31,465 Dude, I got some amazing shots. 791 01:35:31,548 --> 01:35:34,092 You're gonna write a book, 792 01:35:34,176 --> 01:35:37,512 and my photos are gonna be the main selling point. 793 01:35:38,013 --> 01:35:40,807 Not the main selling point, but they'll definitely be important. 794 01:35:40,891 --> 01:35:42,184 They will be important. 795 01:35:43,143 --> 01:35:44,770 A picture's worth a thousand words. 796 01:35:44,853 --> 01:35:47,856 Yeah, but words are worth a thousand words, too. 797 01:35:51,193 --> 01:35:52,986 You're really hungry, aren't you? 798 01:35:53,654 --> 01:35:55,165 And I'm tired, too. 799 01:35:55,712 --> 01:35:57,013 You're tired? 800 01:35:57,532 --> 01:35:59,534 - No, you can't be tired. - Yes, I can. 801 01:35:59,618 --> 01:36:01,745 No, you've been asleep for far too long. And you know what? 802 01:36:01,828 --> 01:36:03,080 I'm never letting you go to sleep again. 803 01:36:05,582 --> 01:36:07,209 You showed me a new world. 804 01:36:08,210 --> 01:36:09,628 No, I didn't. 805 01:36:10,420 --> 01:36:12,589 You've been there before, remember? 806 01:36:17,052 --> 01:36:19,096 Well, let's hope I forget again. 807 01:36:20,263 --> 01:36:22,724 Guess I don't need these anymore. 808 01:36:29,523 --> 01:36:30,649 What? 809 01:36:31,066 --> 01:36:32,275 Nothing. 810 01:36:32,943 --> 01:36:35,070 I'm gonna get rid of these. 811 01:36:35,737 --> 01:36:36,947 All right. 812 01:36:51,420 --> 01:36:53,171 Why did you do that? 813 01:36:54,381 --> 01:36:57,676 Why would you do that to me when you know how I feel about that? 814 01:36:57,759 --> 01:36:59,511 Why? Why? 815 01:37:00,262 --> 01:37:01,930 Why? Why? 816 01:37:02,014 --> 01:37:04,182 Why? Why? Why? 817 01:37:04,266 --> 01:37:05,434 No, you're not tired. 818 01:37:05,517 --> 01:37:07,894 In fact, you're never going to sleep again. You have to stay awake 819 01:37:07,978 --> 01:37:09,312 - for the rest of your life, with me. - No. 820 01:37:10,731 --> 01:37:12,592 Why? Why? Why? 821 01:37:19,781 --> 01:37:21,425 You bitch! 822 01:37:26,621 --> 01:37:28,957 - Can you watch him, Lorraine? - Sure. 823 01:37:33,128 --> 01:37:34,379 Elise. 824 01:37:42,888 --> 01:37:45,474 Josh! Josh! 825 01:37:47,350 --> 01:37:48,896 Josh, where are you? 826 01:37:50,134 --> 01:37:51,207 Josh! 827 01:37:53,148 --> 01:37:54,983 Honey, please... Josh! 828 01:37:59,654 --> 01:38:00,906 Josh? 829 01:38:03,992 --> 01:38:05,494 Oh, Jesus. 830 01:38:32,187 --> 01:38:33,345 Renai, 831 01:38:33,730 --> 01:38:34,957 I'm right here. 60620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.