Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,615
- Previously on
"Incorporated"...
2
00:00:03,937 --> 00:00:05,857
- I haven't been on the
other side of the wall...
3
00:00:05,881 --> 00:00:06,574
- In eight years.
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,342
- I've been having
the episodes again.
5
00:00:08,376 --> 00:00:09,686
- You have to make a decision.
Are you gonna let
6
00:00:09,710 --> 00:00:11,150
one twist of fate
decide who you are?
7
00:00:11,174 --> 00:00:12,780
- My neighbor Rosa...
Her daughter...
8
00:00:12,813 --> 00:00:14,415
There's something
wrong with her belly.
9
00:00:14,448 --> 00:00:16,288
I've been hearing her
scream through the night.
10
00:00:16,312 --> 00:00:17,851
- Is the pain on her right side?
11
00:00:17,885 --> 00:00:19,387
It could be appendicitis.
12
00:00:19,420 --> 00:00:21,140
Your friend's daughter...
Bring her tonight.
13
00:00:21,164 --> 00:00:22,390
I'll examine her.
14
00:00:22,423 --> 00:00:23,767
- These people aren't authorized
to be in the perimeter.
15
00:00:23,791 --> 00:00:25,058
- They're on the log.
16
00:00:26,760 --> 00:00:28,762
- You haven't told him about
the riot you started?
17
00:00:28,796 --> 00:00:30,097
What if she's pregnant?
18
00:00:30,130 --> 00:00:33,100
- Your plan is to
take birth control
19
00:00:33,133 --> 00:00:34,668
behind your wife's back?
20
00:00:34,702 --> 00:00:35,903
- I don't want to hurt her.
21
00:00:35,936 --> 00:00:37,096
- You know I miss your father
22
00:00:37,120 --> 00:00:38,472
as much as you do.
23
00:00:38,506 --> 00:00:40,708
- We're not both
equally responsible
24
00:00:40,741 --> 00:00:42,410
for his absence, are we?
25
00:00:42,443 --> 00:00:43,944
- Hello, Aaron.
26
00:00:43,977 --> 00:00:45,813
Your skint from the 'fugee camp
27
00:00:45,846 --> 00:00:47,515
who assumed a Green
Zone identity.
28
00:00:47,548 --> 00:00:49,617
- I can give you what you want.
29
00:00:49,650 --> 00:00:51,018
Get me into Arcadia.
30
00:00:51,051 --> 00:00:52,420
I can't let her die
in that place.
31
00:00:55,623 --> 00:00:57,991
- You're gonna
destroy everything.
32
00:00:58,025 --> 00:01:00,528
I can't let you hurt my family!
33
00:01:00,561 --> 00:01:01,562
- What happened?
34
00:01:01,595 --> 00:01:02,796
- He knew who I was.
35
00:01:02,830 --> 00:01:04,164
Everything I'm doing
36
00:01:04,197 --> 00:01:05,833
is for Elena.
37
00:01:05,866 --> 00:01:07,735
I have a plan, Theo.
38
00:01:07,768 --> 00:01:10,404
The body, the watch...
It's all going to help us.
39
00:01:15,976 --> 00:01:18,045
- Are you ready, Mr. Larson?
40
00:01:24,585 --> 00:01:27,020
- We're waiting.
41
00:01:27,054 --> 00:01:29,523
Of course.
42
00:01:29,557 --> 00:01:30,691
Uh...
43
00:01:40,200 --> 00:01:42,035
- What's your success
rate in extracting
44
00:01:42,069 --> 00:01:44,738
actionable information?
45
00:01:44,772 --> 00:01:47,741
- The results are, uh...
46
00:01:47,775 --> 00:01:48,942
p- promising.
47
00:01:48,976 --> 00:01:50,778
We've achieved success
48
00:01:50,811 --> 00:01:53,113
across all data sets,
49
00:01:53,146 --> 00:01:56,950
but, uh...
50
00:01:56,984 --> 00:01:58,752
- Ben?
51
00:01:58,786 --> 00:02:01,054
May I remind you your promotion
52
00:02:01,088 --> 00:02:03,023
depends on this presentation?
53
00:02:32,085 --> 00:02:33,754
- Morning health scan.
54
00:02:33,787 --> 00:02:35,989
Heart rate elevated.
55
00:02:36,023 --> 00:02:38,258
Cortisol and adrenaline
surge detected.
56
00:02:38,291 --> 00:02:41,495
Recommend guided meditation
or stress reduction.
57
00:02:56,677 --> 00:02:58,512
- Surety Servants
offers the very best
58
00:02:58,546 --> 00:03:00,047
in domestic health.
59
00:03:00,080 --> 00:03:02,583
Our hand-picked staff
are specially trained
60
00:03:02,616 --> 00:03:03,884
in cleaning, cooking,
61
00:03:03,917 --> 00:03:05,252
shopping, and laundry.
62
00:03:05,285 --> 00:03:07,120
We even provide pet care.
63
00:03:07,154 --> 00:03:09,957
All this, plus real-time
monitoring of your servants,
64
00:03:09,990 --> 00:03:13,527
gives you peace of
mind and a happy home.
65
00:03:13,561 --> 00:03:16,029
You work hard. Let a
Surety Servant...
66
00:03:16,063 --> 00:03:18,632
- Block Surety Servants.
67
00:03:18,666 --> 00:03:21,802
- Feel sorry for those weeds.
68
00:03:21,835 --> 00:03:23,904
They have no idea
what they're in for.
69
00:03:23,937 --> 00:03:26,540
Yeah, that's me.
70
00:03:26,574 --> 00:03:28,776
Ruthless.
71
00:03:28,809 --> 00:03:30,611
- You're not ruthless.
72
00:03:30,644 --> 00:03:32,846
You just...
73
00:03:32,880 --> 00:03:35,549
do what needs to be done
74
00:03:35,583 --> 00:03:37,084
and move forward.
75
00:03:48,629 --> 00:03:50,109
- This
is Rachel Brown.
76
00:03:50,133 --> 00:03:51,264
Please leave a message.
77
00:03:51,298 --> 00:03:52,265
- Rachel,
78
00:03:52,299 --> 00:03:53,333
I just wanted to see
79
00:03:53,366 --> 00:03:55,068
how you were, and...
80
00:03:55,102 --> 00:03:56,604
How the girl's doing?
81
00:03:56,637 --> 00:03:58,071
Did she get her appendix out?
82
00:03:58,105 --> 00:04:00,040
Call me, please.
83
00:04:03,877 --> 00:04:05,212
- Good morning, Dr. Larson.
84
00:04:05,245 --> 00:04:07,114
What is your destination?
85
00:04:09,316 --> 00:04:12,252
- Drive to 2714 Center Street.
86
00:04:12,285 --> 00:04:14,588
- Warning: That
address is located
87
00:04:14,622 --> 00:04:17,257
outside of a secure
corporate area.
88
00:04:17,290 --> 00:04:18,558
Do you accept?
89
00:04:20,027 --> 00:04:21,094
Do you accept?
90
00:04:22,162 --> 00:04:24,097
Do you accept?
91
00:04:24,131 --> 00:04:26,900
- Hell yes.
92
00:04:26,934 --> 00:04:29,136
- Whoo!
- Ow ow!
93
00:04:30,904 --> 00:04:33,273
Ugh, can you please
put on some lipstick?
94
00:04:33,306 --> 00:04:34,875
- I'm not sharing your lipstick.
- Yes.
95
00:04:34,908 --> 00:04:36,844
- You probably caught
something already.
96
00:04:36,877 --> 00:04:38,879
- I probably did.
- Ew!
97
00:04:38,912 --> 00:04:40,280
- Incoming call.
98
00:04:40,313 --> 00:04:42,215
- Hold on a second.
99
00:04:42,249 --> 00:04:43,769
- I can't believe you
just said that...
100
00:04:43,793 --> 00:04:44,317
- Hey, Mom.
101
00:04:44,351 --> 00:04:45,886
- Our reservations are for 1:00
102
00:04:45,919 --> 00:04:47,354
tomorrow at the club.
103
00:04:47,387 --> 00:04:49,957
- Reservations?
- I swear I had orange.
104
00:04:49,990 --> 00:04:51,892
- Who wants orange eyes?
105
00:04:51,925 --> 00:04:54,061
- Guys.
- The Rezas are in town.
106
00:04:54,094 --> 00:04:55,863
We're meeting them
for lunch, remember?
107
00:04:55,896 --> 00:04:57,264
- Right.
108
00:04:57,297 --> 00:04:58,866
Yeah, it'll be good to see them.
109
00:04:58,899 --> 00:05:00,300
- So what you doing
this evening?
110
00:05:00,333 --> 00:05:02,302
- Not much, just, um...
111
00:05:02,335 --> 00:05:03,837
we're gonna grab dinner.
112
00:05:03,871 --> 00:05:05,973
- Well, don't stay out too late.
113
00:05:06,006 --> 00:05:07,941
The Rezas were such a
help after your dad died.
114
00:05:07,975 --> 00:05:09,743
I don't want you falling
asleep at the table.
115
00:05:09,777 --> 00:05:11,311
- I won't. I promise.
116
00:05:12,780 --> 00:05:13,914
- I love you.
117
00:05:13,947 --> 00:05:16,850
- I love you too, Mom.
118
00:05:16,884 --> 00:05:19,887
- Which is better,
gold or purple?
119
00:05:19,920 --> 00:05:20,888
Purple.
120
00:05:20,921 --> 00:05:22,022
- You don't like gold?
121
00:05:22,055 --> 00:05:24,892
- It's okay.
- No.
122
00:05:24,925 --> 00:05:27,260
- Are you actually updating
your emergency contact?
123
00:05:27,294 --> 00:05:30,130
- My dad is in
Brazil this month.
124
00:05:30,163 --> 00:05:32,800
- You are so paranoid.
125
00:05:32,833 --> 00:05:34,101
- Never hurts to be prepared.
126
00:05:34,134 --> 00:05:36,036
- That mean you
brought Spermishield?
127
00:05:36,069 --> 00:05:38,438
All: Ooohhh.
128
00:05:38,471 --> 00:05:40,007
- No.
- You did.
129
00:05:40,040 --> 00:05:41,274
- No!
- Amani!
130
00:05:41,308 --> 00:05:43,143
- She definitely brought it.
131
00:05:57,324 --> 00:06:00,393
- * They only want
you when you're 17 *
132
00:06:00,427 --> 00:06:03,030
- Hey. Watch it.
133
00:06:05,799 --> 00:06:09,202
- What is wrong with you?
- Trust me, this freak loves it.
134
00:06:09,236 --> 00:06:11,104
- Give me a poke, sweetheart.
135
00:06:11,138 --> 00:06:12,305
Ugh!
136
00:06:13,440 --> 00:06:15,208
- Come on.
137
00:06:15,242 --> 00:06:17,044
- Jesus, Amani, get it together.
138
00:06:17,077 --> 00:06:19,046
We look like a bunch
of greenbacks.
139
00:06:22,215 --> 00:06:25,285
Or worse... narcs.
140
00:06:25,318 --> 00:06:27,454
- Unbelievable.
141
00:06:27,487 --> 00:06:29,356
- You know those guys?
142
00:06:29,389 --> 00:06:33,093
- My mom must've tracked my car.
143
00:06:33,126 --> 00:06:37,230
I'm sorry, it's not like I
asked her to send bodyguards.
144
00:06:37,264 --> 00:06:39,132
- I'm gonna go dance.
145
00:06:41,101 --> 00:06:43,336
- Your mom was just
looking out for you.
146
00:06:43,370 --> 00:06:46,439
Come on, first drink's on me.
147
00:06:49,076 --> 00:06:50,911
- What about him?
148
00:06:50,944 --> 00:06:52,112
- He's hot.
149
00:06:52,145 --> 00:06:55,082
But I don't know. - Why not?
150
00:06:55,115 --> 00:06:56,675
- He's definitely from
outside the wall.
151
00:06:56,699 --> 00:06:58,318
What if you catch something?
152
00:06:58,351 --> 00:07:00,754
- My God, you know you can't
actually catch Mumbai pox
153
00:07:00,788 --> 00:07:01,955
from dancing, right?
154
00:07:01,989 --> 00:07:03,390
- Okay, you know what I mean.
155
00:07:03,423 --> 00:07:05,325
- What is the point of
coming all this way
156
00:07:05,358 --> 00:07:07,027
if we don't even talk
157
00:07:07,060 --> 00:07:08,962
to anyone who
actually lives here?
158
00:07:08,996 --> 00:07:11,431
- Tell that to Marisa.
159
00:07:11,464 --> 00:07:13,333
- Nice.
160
00:07:13,366 --> 00:07:16,003
God, she's so concerned that
we're gonna ruin her cover,
161
00:07:16,036 --> 00:07:18,906
and she's over there chatting
up some Spiga D-bags.
162
00:07:18,939 --> 00:07:21,341
- I guess she's all talk.
163
00:07:30,918 --> 00:07:33,821
So come on
164
00:07:33,854 --> 00:07:36,990
They only want you
when you're 17 *
165
00:07:37,024 --> 00:07:38,992
When you're 21
166
00:07:42,896 --> 00:07:44,497
- I like a good girl
with a wild streak.
167
00:07:44,531 --> 00:07:47,267
- Yeah, who says I
have a wild streak?
168
00:07:47,300 --> 00:07:49,336
- I don't know. You're
here, aren't you?
169
00:07:49,369 --> 00:07:52,539
- Sorry, I'm looking
for someone.
170
00:07:52,572 --> 00:07:54,107
- You get the best
of both worlds.
171
00:07:54,141 --> 00:07:55,876
I help you scratch what itches
172
00:07:55,909 --> 00:07:57,077
with no side effects.
173
00:07:57,110 --> 00:07:59,079
- Get your hands off me.
174
00:07:59,112 --> 00:08:01,248
- Is there a problem here?
175
00:08:01,281 --> 00:08:02,883
- Fuck off, skint.
176
00:08:02,916 --> 00:08:04,196
- If I have to
spill these beers,
177
00:08:04,220 --> 00:08:05,853
you're gonna have a problem.
178
00:08:14,161 --> 00:08:15,929
- Thank you.
- It's all right.
179
00:08:15,963 --> 00:08:17,963
You shouldn't have to put
up with that just because
180
00:08:17,987 --> 00:08:20,367
you're the prettiest
girl in here.
181
00:08:22,002 --> 00:08:25,005
- You want to dance?
182
00:08:36,383 --> 00:08:39,252
- Come on!
183
00:08:41,221 --> 00:08:42,422
- We're used to it out here.
184
00:08:48,328 --> 00:08:49,863
- Hey, do you want
to get out of here?
185
00:08:49,897 --> 00:08:51,631
- I thought you'd never ask.
186
00:08:51,664 --> 00:08:53,033
Come on.
187
00:08:53,066 --> 00:08:54,401
I know the way.
188
00:09:06,679 --> 00:09:08,315
We lost them.
189
00:09:08,348 --> 00:09:11,384
Oh, I have never done
anything like this before.
190
00:09:11,418 --> 00:09:12,920
- Come here.
191
00:09:12,953 --> 00:09:16,023
- Ah...
192
00:09:54,361 --> 00:09:56,063
- Got her watch, but
I couldn't crack it.
193
00:10:05,505 --> 00:10:07,340
Oh, great.
194
00:10:07,374 --> 00:10:10,143
- Is she gagged?
- Yeah.
195
00:10:15,582 --> 00:10:17,284
- Think you've got a
screamer, Bradley.
196
00:10:17,317 --> 00:10:18,485
- I hope not.
197
00:10:43,010 --> 00:10:44,244
- Just keep it moving tonight.
198
00:10:44,277 --> 00:10:45,478
- Sure thing, Jimmy.
199
00:10:47,580 --> 00:10:49,582
- Food's almost ready.
- Thanks, Ma.
200
00:10:49,616 --> 00:10:51,318
Did you finish your
math problems?
201
00:10:51,351 --> 00:10:52,685
- I already checked his answers.
202
00:10:52,719 --> 00:10:54,087
He only missed one.
203
00:10:57,624 --> 00:10:58,992
- Nice going.
204
00:11:52,412 --> 00:11:54,181
- You cogs.
205
00:11:54,214 --> 00:11:56,149
You all think I'm
gonna rape you.
206
00:11:56,183 --> 00:11:59,152
Well, let me tell you something.
207
00:11:59,186 --> 00:12:01,354
I don't want your
greenback disease.
208
00:12:08,695 --> 00:12:11,764
You had a high-tech data
guard on your watch.
209
00:12:11,798 --> 00:12:15,468
But I still got your
emergency contact number...
210
00:12:15,502 --> 00:12:17,704
Mom.
211
00:12:17,737 --> 00:12:20,140
So now I just need one
more thing from you...
212
00:12:21,441 --> 00:12:23,210
Your name.
213
00:12:25,545 --> 00:12:27,180
- Amani.
214
00:12:29,449 --> 00:12:31,184
Amani Merced.
215
00:12:33,486 --> 00:12:34,654
- Okay, Amani.
216
00:12:57,344 --> 00:13:00,713
- There's one small
problem, Deputy Morse.
217
00:13:00,747 --> 00:13:02,582
No one in the history of Spiga
218
00:13:02,615 --> 00:13:06,753
has ever requested a transfer
from Milwaukee to Sioux Falls.
219
00:13:06,786 --> 00:13:09,489
- It's about quality of life.
220
00:13:09,522 --> 00:13:11,758
- It's jumping off the
corporate ladder.
221
00:13:11,791 --> 00:13:14,194
Makes me think
you're cracking up.
222
00:13:14,227 --> 00:13:15,762
And that...
223
00:13:15,795 --> 00:13:18,298
That'd be a big problem.
224
00:13:18,331 --> 00:13:21,834
- My wife would prefer
a smaller town.
225
00:13:21,868 --> 00:13:23,303
- You just had a kid, right?
226
00:13:25,572 --> 00:13:27,640
Mine are almost grown.
227
00:13:27,674 --> 00:13:29,842
I remember when they were
just little bundles of meat,
228
00:13:29,876 --> 00:13:32,445
screaming till I
thought I'd go crazy.
229
00:13:33,880 --> 00:13:35,382
- That's what kids do.
230
00:13:38,951 --> 00:13:40,820
- You ever worry you
just might snap?
231
00:13:40,853 --> 00:13:42,389
- No.
232
00:13:44,457 --> 00:13:47,727
- I heard that about
you Oil War vets.
233
00:13:47,760 --> 00:13:51,164
You're brutal and efficient.
234
00:13:51,198 --> 00:13:53,666
But then you start to see
threats where there aren't any.
235
00:13:56,203 --> 00:13:58,671
Is that what happened
with Captain Berman?
236
00:13:58,705 --> 00:14:01,474
You got overzealous maintaining
security in your unit,
237
00:14:01,508 --> 00:14:03,710
and you just snapped?
238
00:14:03,743 --> 00:14:06,313
- I was cleared to return
to my full duties.
239
00:14:06,346 --> 00:14:09,182
And no one has ever
questioned my loyalty.
240
00:14:09,216 --> 00:14:10,817
Mm.
241
00:14:10,850 --> 00:14:13,420
Certainly not Elizabeth Krauss.
242
00:14:13,453 --> 00:14:16,356
You're one of the best
interrogators I've ever seen.
243
00:14:18,525 --> 00:14:22,595
But there's no Quiet Room
in Sioux Falls, is there?
244
00:14:22,629 --> 00:14:24,964
It'd be a waste of your
talents, don't you think?
245
00:14:24,997 --> 00:14:26,866
- I have other talents.
246
00:14:26,899 --> 00:14:29,802
- Ah, what we do in
this room, Julian...
247
00:14:29,836 --> 00:14:31,771
It's bloody, thankless.
248
00:14:33,306 --> 00:14:35,342
But we do it for the
good of the company.
249
00:14:36,543 --> 00:14:39,812
- All due respect, sir...
250
00:14:39,846 --> 00:14:42,382
I think I've done enough.
251
00:14:45,652 --> 00:14:47,687
- Chief Connor, there's a 12-01.
252
00:14:47,720 --> 00:14:49,756
You're both needed, now.
253
00:14:53,025 --> 00:14:55,328
- This was your daughter
ten minutes ago.
254
00:14:55,362 --> 00:14:56,996
- Is she okay?
- For now.
255
00:14:57,029 --> 00:15:00,400
For $50,000 blackcoin,
she stays that way.
256
00:15:00,433 --> 00:15:02,635
- We're lucky he asked for a ransom...
pay it.
257
00:15:02,669 --> 00:15:04,029
We'll initiate
containment-recovery
258
00:15:04,053 --> 00:15:04,904
protocol immediately.
259
00:15:04,937 --> 00:15:06,506
- Whoa, wait.
260
00:15:06,539 --> 00:15:07,874
- I'm sending an account number.
261
00:15:07,907 --> 00:15:09,642
- We'll put a tracker
on the transfer.
262
00:15:09,676 --> 00:15:11,596
When he opens the receipt,
we'll have a location.
263
00:15:11,629 --> 00:15:13,097
- This isn't a
corporate abduction.
264
00:15:13,130 --> 00:15:14,447
A CNR isn't necessary.
265
00:15:14,481 --> 00:15:15,948
- You have 20 minutes.
266
00:15:15,982 --> 00:15:17,950
- This looks like a low-level
grab-and-bag, sir.
267
00:15:17,984 --> 00:15:19,352
- Can't take the risk.
268
00:15:19,386 --> 00:15:20,687
CNR is in effect now.
269
00:15:20,720 --> 00:15:22,455
Assemble the tactical team...
270
00:15:22,489 --> 00:15:23,723
Immediately.
271
00:15:23,756 --> 00:15:25,325
- We don't get the money,
272
00:15:25,358 --> 00:15:26,993
bad things start
happening to Amani.
273
00:15:27,026 --> 00:15:29,529
Got it?
274
00:15:29,562 --> 00:15:31,264
- Just authorize the transfer.
275
00:15:32,832 --> 00:15:34,467
- Are you listening?
276
00:15:34,501 --> 00:15:35,702
- Elizabeth.
277
00:15:37,437 --> 00:15:38,605
- Hey.
278
00:15:38,638 --> 00:15:39,806
You can send the money,
279
00:15:39,839 --> 00:15:41,474
or we can escalate this thing.
280
00:15:45,612 --> 00:15:47,414
- No.
281
00:16:00,593 --> 00:16:01,593
- She said no.
- What?
282
00:16:02,595 --> 00:16:04,364
- She said no.
- Her mom said no?
283
00:16:04,397 --> 00:16:05,765
- Goddamn suits...
284
00:16:05,798 --> 00:16:07,438
Care more about money
than their own kids.
285
00:16:07,462 --> 00:16:08,864
Get the kit.
286
00:16:13,473 --> 00:16:14,841
- When a senior executive
287
00:16:14,874 --> 00:16:17,844
or their immediate
family is abducted,
288
00:16:17,877 --> 00:16:19,312
the protocol's clear.
289
00:16:19,346 --> 00:16:20,613
- You heard Julian.
290
00:16:20,647 --> 00:16:22,482
This is not a
corporate kidnapping.
291
00:16:22,515 --> 00:16:23,875
- You don't get to
change the rules
292
00:16:23,899 --> 00:16:25,352
just because it's your daughter.
293
00:16:25,385 --> 00:16:26,919
- He called her Amani.
294
00:16:26,953 --> 00:16:28,755
She lied to protect
her identity.
295
00:16:28,788 --> 00:16:30,957
- He did, sir.
- I don't care what he said.
296
00:16:32,592 --> 00:16:34,026
If you'd authorized payment,
297
00:16:34,060 --> 00:16:35,562
the tac team would be en route.
298
00:16:35,595 --> 00:16:37,029
- And Laura would end up dead.
299
00:16:37,063 --> 00:16:38,365
- You don't know that.
300
00:16:38,398 --> 00:16:39,699
- The priority for a CNR
301
00:16:39,732 --> 00:16:41,934
is to protect corporate
intellectual property,
302
00:16:41,968 --> 00:16:44,871
not save the lives of
kidnapping victims.
303
00:16:44,904 --> 00:16:47,540
- We'll do our best to make
sure she comes home safe.
304
00:16:48,975 --> 00:16:50,843
- No.
305
00:16:50,877 --> 00:16:52,712
I will.
306
00:16:52,745 --> 00:16:54,981
I'm overriding you.
307
00:16:55,014 --> 00:16:56,349
You have a problem with that,
308
00:16:56,383 --> 00:16:57,817
take it up with the
fucking board.
309
00:17:05,091 --> 00:17:07,126
The board will side with Connor.
310
00:17:07,159 --> 00:17:08,861
- Get me assigned to the team.
311
00:17:08,895 --> 00:17:10,775
I'll do everything in my
power to keep her safe.
312
00:17:10,799 --> 00:17:11,964
- That's not enough.
313
00:17:11,998 --> 00:17:13,766
Laura's watch was deactivated
314
00:17:13,800 --> 00:17:15,402
outside the Red Zone club.
315
00:17:15,435 --> 00:17:19,038
You have to find her
before Spiga does.
316
00:17:19,071 --> 00:17:22,141
- You're asking me to openly
defy chain of command?
317
00:17:22,174 --> 00:17:23,843
- When you helped
me in the past,
318
00:17:23,876 --> 00:17:26,646
I made sure that
you were rewarded.
319
00:17:26,679 --> 00:17:29,616
Connor doesn't want to
grant your transfer.
320
00:17:29,649 --> 00:17:31,050
I can force his hand.
321
00:17:33,185 --> 00:17:35,555
Julian, I don't even
want to imagine
322
00:17:35,588 --> 00:17:38,090
what they're doing
to Laura right now.
323
00:17:38,124 --> 00:17:40,927
But it'll be worse if you don't
get there before Connor.
324
00:17:44,831 --> 00:17:46,833
- Stall him as long as you can.
325
00:17:46,866 --> 00:17:48,801
If the kidnappers don't
realize who she is,
326
00:17:48,835 --> 00:17:50,369
we have a chance.
327
00:17:52,772 --> 00:17:54,073
- What are you doing?
328
00:17:54,106 --> 00:17:55,575
What is that for?
329
00:17:55,608 --> 00:17:57,208
- Just remember this
is your mom's fault.
330
00:17:57,232 --> 00:17:58,144
- No, no.
331
00:17:58,177 --> 00:17:59,612
My mom wouldn't do...
332
00:17:59,646 --> 00:18:00,813
Look, we have the money.
333
00:18:00,847 --> 00:18:01,914
There's been a mistake.
334
00:18:01,948 --> 00:18:02,915
- Don't forget the camera.
335
00:18:02,949 --> 00:18:04,116
- No, please, just...
336
00:18:04,150 --> 00:18:05,418
Just let me talk to her.
337
00:18:05,452 --> 00:18:06,732
Just let me talk to her, please!
338
00:18:06,756 --> 00:18:08,054
Don't hurt me! No, please!
339
00:18:08,087 --> 00:18:09,489
Shh.
340
00:18:15,061 --> 00:18:16,663
- You hold her.
- What?
341
00:18:16,696 --> 00:18:18,565
No, I'll do it. - I got it.
342
00:18:18,598 --> 00:18:21,834
- You sure?
- Yes, Kim, I'm sure.
343
00:18:21,868 --> 00:18:24,170
No!
344
00:18:36,883 --> 00:18:38,851
- Shh, shh.
345
00:18:43,756 --> 00:18:45,692
- What the fuck?
- Jesus.
346
00:18:45,725 --> 00:18:47,005
- This is why I usually do it...
347
00:18:47,038 --> 00:18:48,006
You have to keep it on the ear.
348
00:18:48,039 --> 00:18:49,095
- I am.
- The hard part.
349
00:18:54,066 --> 00:18:55,234
- You got to be kidding me.
350
00:19:02,241 --> 00:19:03,776
- Oh, God. I need to
stop the bleeding.
351
00:19:06,613 --> 00:19:07,914
- Everything okay in there?
352
00:19:07,947 --> 00:19:09,782
- Yeah.
353
00:19:13,185 --> 00:19:14,687
- Jesus.
354
00:19:18,001 --> 00:19:19,001
- Are you okay?
355
00:19:19,025 --> 00:19:20,527
- Yeah, I'm fine.
356
00:19:20,560 --> 00:19:21,994
I've got to transfer the video,
357
00:19:22,028 --> 00:19:23,129
and I'll call Jimmy.
358
00:19:30,737 --> 00:19:32,805
- Ma, go.
359
00:19:37,977 --> 00:19:39,812
Shit.
360
00:19:39,846 --> 00:19:42,114
Shh... it's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
361
00:19:55,227 --> 00:19:57,564
- Guess the last beer's mine.
362
00:20:01,834 --> 00:20:04,804
- A girl was kidnapped from the
Pocket Rocket about an hour ago.
363
00:20:04,837 --> 00:20:06,573
- I don't know anything.
364
00:20:06,606 --> 00:20:08,107
- We both know how this works.
365
00:20:08,140 --> 00:20:11,143
They nab somebody on your
turf, you get a cut.
366
00:20:11,177 --> 00:20:13,580
Try a different answer.
367
00:20:13,613 --> 00:20:15,314
- Locust Street.
368
00:20:15,347 --> 00:20:18,050
Big building on the
corner of Edgecombe.
369
00:20:18,084 --> 00:20:19,986
- Apartment number?
370
00:20:20,019 --> 00:20:21,859
- There's, like, four
different crews in there.
371
00:20:21,883 --> 00:20:22,889
I only know the building.
372
00:20:24,991 --> 00:20:26,158
Oh!
373
00:20:57,156 --> 00:21:00,026
- There's some
blood on the bear.
374
00:21:08,067 --> 00:21:09,969
I didn't want your
son to see it.
375
00:21:10,002 --> 00:21:11,971
- My son?
376
00:21:12,004 --> 00:21:14,741
I'm not any older than you.
377
00:21:14,774 --> 00:21:17,677
Do you have kids yet?
378
00:21:17,710 --> 00:21:19,612
- Sorry, I just assumed.
379
00:21:19,646 --> 00:21:21,180
- He's my nephew.
380
00:21:26,653 --> 00:21:29,756
His dad died working on
a pipeline up north.
381
00:21:33,726 --> 00:21:37,964
Then my sister was
killed by some...
382
00:21:37,997 --> 00:21:40,032
joyriding suit
383
00:21:40,066 --> 00:21:42,669
in a hit-and-run.
384
00:21:42,702 --> 00:21:44,804
Flatass didn't even stop.
385
00:21:45,805 --> 00:21:47,206
- I'm sorry.
386
00:21:52,912 --> 00:21:55,748
- My brother...
387
00:21:55,782 --> 00:21:57,750
doesn't know to stay
on the cartilage.
388
00:21:59,018 --> 00:22:01,120
- My other ear gets cut off,
389
00:22:01,153 --> 00:22:02,789
it better be by you.
390
00:22:09,228 --> 00:22:10,997
You should think about
nursing school.
391
00:22:11,030 --> 00:22:14,000
You'd be good. - Really?
392
00:22:15,802 --> 00:22:19,105
Which corporate nursing school
would you suggest I go to?
393
00:22:19,138 --> 00:22:22,174
- No, I didn't
mean it like that.
394
00:22:24,443 --> 00:22:28,214
- This is probably
six months' rent.
395
00:22:29,849 --> 00:22:31,818
This is how we get by.
396
00:22:37,323 --> 00:22:39,291
- Food's ready.
397
00:22:44,764 --> 00:22:46,432
Grab my paper for me.
398
00:22:54,774 --> 00:22:56,042
What is it?
399
00:22:59,078 --> 00:23:00,947
Jesus.
400
00:23:03,983 --> 00:23:05,918
We hit the goddamn jackpot.
401
00:23:05,952 --> 00:23:09,455
Bradley, don't send
that video yet.
402
00:23:32,144 --> 00:23:34,881
- She wasn't kidnapped
by Inazagi.
403
00:23:34,914 --> 00:23:37,195
- They realize who she is,
that's who they'll sell her to.
404
00:23:37,219 --> 00:23:38,885
- She has no corporate I.P.
405
00:23:38,918 --> 00:23:40,486
- But you do.
406
00:23:40,519 --> 00:23:42,855
And they could use
her to get to you.
407
00:23:44,957 --> 00:23:46,458
- Your daughter's ransom
408
00:23:46,492 --> 00:23:48,928
is now 5 million blackcoin, Mrs.
Krauss.
409
00:23:54,300 --> 00:23:57,236
- Could you turn
that off, please?
410
00:23:57,269 --> 00:23:58,437
- You have 20 minutes.
411
00:23:58,470 --> 00:23:59,839
If you don't pay,
412
00:23:59,872 --> 00:24:01,040
Inazagi will.
413
00:24:05,077 --> 00:24:07,179
- I'm sorry, Elizabeth.
414
00:24:07,213 --> 00:24:08,380
We'll do our best.
415
00:24:40,579 --> 00:24:42,114
- Hello.
416
00:24:42,148 --> 00:24:44,416
- They know who Laura is.
417
00:24:46,218 --> 00:24:48,587
- Has Connor deployed the team?
418
00:24:48,620 --> 00:24:50,089
- Gates authorized the payments.
419
00:24:50,122 --> 00:24:53,059
They have her location.
420
00:24:55,594 --> 00:24:57,396
But I don't know where she is.
421
00:24:59,999 --> 00:25:02,401
- I'm closing in on her now.
422
00:25:25,324 --> 00:25:26,525
No!
423
00:25:30,529 --> 00:25:33,399
- You're
never gonna believe it.
424
00:25:33,432 --> 00:25:35,201
The girl we nabbed...
425
00:25:35,234 --> 00:25:37,603
Her mom is the CEO of Spiga.
426
00:25:37,636 --> 00:25:40,072
- Don't want you
to get dehydrated.
427
00:25:41,473 --> 00:25:43,442
Don't worry.
428
00:25:43,475 --> 00:25:45,277
Spiga paid.
429
00:25:45,311 --> 00:25:47,046
- We got 5 million for it...
430
00:25:47,079 --> 00:25:49,381
- Looks like you're
going home soon.
431
00:25:49,415 --> 00:25:51,317
- You did what?
432
00:25:51,350 --> 00:25:53,652
- Shit.
433
00:25:53,685 --> 00:25:57,389
- We caught a break
and we took it.
434
00:25:59,058 --> 00:26:01,393
You think this is a good thing?
435
00:26:01,427 --> 00:26:02,929
You're an idiot.
436
00:26:02,962 --> 00:26:04,396
- Come on, Jimmy.
437
00:26:04,430 --> 00:26:07,299
- You can't just grab
someone that high up.
438
00:26:18,444 --> 00:26:19,678
- This is huge.
439
00:26:19,711 --> 00:26:22,148
We took a risk, and it paid off.
440
00:26:22,181 --> 00:26:24,616
- Reverse course.
441
00:26:24,650 --> 00:26:26,919
- It's 5 million
blackcoin, Jimmy.
442
00:26:26,953 --> 00:26:28,220
We can retire on this bitch.
443
00:26:28,254 --> 00:26:29,621
- There you are.
444
00:26:29,655 --> 00:26:31,090
- You think you're gonna retire?
445
00:26:31,123 --> 00:26:32,524
You're gonna get incinerated
446
00:26:32,558 --> 00:26:33,559
down at the Firemouth
447
00:26:33,592 --> 00:26:35,461
and end up in cut-rate cement.
448
00:26:38,697 --> 00:26:40,499
- Understand the problem...
449
00:26:40,532 --> 00:26:42,501
- Get the girl back, and
we're all we're all rich.
450
00:26:42,534 --> 00:26:44,534
- Spiga's coming, and they're
gonna kill all of us!
451
00:26:44,558 --> 00:26:46,172
- But we've got the girl.
452
00:26:46,205 --> 00:26:48,007
- They don't give a shit
if the girl dies too.
453
00:26:48,040 --> 00:26:50,609
It's a goddamn corporate policy!
454
00:26:52,111 --> 00:26:53,545
- It doesn't make any sense.
455
00:26:53,579 --> 00:26:55,447
Why would they pay...
456
00:26:57,149 --> 00:26:59,285
- The money is here, Jimmy.
457
00:26:59,318 --> 00:27:01,120
- If they were gonna kill us,
458
00:27:01,153 --> 00:27:02,388
they wouldn't have paid.
459
00:27:07,159 --> 00:27:09,319
- All the corporations have
bounty hunters out there...
460
00:27:13,199 --> 00:27:15,667
Spiga thinks she's been
nabbed by a competitor.
461
00:27:15,701 --> 00:27:17,236
They'll pay ten times that!
462
00:27:17,269 --> 00:27:19,671
And still burn this place down.
463
00:27:24,110 --> 00:27:26,245
- Someone that big, they pay,
464
00:27:26,278 --> 00:27:28,114
and then they take out everyone
465
00:27:28,147 --> 00:27:30,516
just to protect their
intellectual property.
466
00:27:32,018 --> 00:27:34,420
- Okay, so what do
we do then, Jimmy?
467
00:27:34,453 --> 00:27:38,090
What do we do?
468
00:27:38,124 --> 00:27:39,525
- Only thing that'll stop them
469
00:27:39,558 --> 00:27:41,393
is if they're sure
the girl is dead.
470
00:28:05,684 --> 00:28:08,087
Get your things, kill the
girl, and get the hell out.
471
00:28:08,120 --> 00:28:10,056
- They said not to kill anyone.
472
00:28:10,089 --> 00:28:11,390
- I'm telling you...
473
00:28:20,532 --> 00:28:21,700
- No, no, Jimmy.
474
00:28:21,733 --> 00:28:23,669
This is our payday.
475
00:28:23,702 --> 00:28:25,371
- Jimmy...
476
00:28:25,404 --> 00:28:27,539
- Let's go. Now.
477
00:28:27,573 --> 00:28:28,740
I'll be back.
478
00:28:32,144 --> 00:28:33,379
- What are we gonna do?
479
00:28:36,782 --> 00:28:38,650
- Kim, get your stuff.
You heard him.
480
00:28:44,256 --> 00:28:46,158
No, Ma, leave that.
481
00:28:46,192 --> 00:28:48,352
- I'm not leaving this behind
if we're not coming back.
482
00:28:48,376 --> 00:28:50,196
- We're coming back, all right?
483
00:28:53,099 --> 00:28:55,367
But for now, we do
what Jimmy says.
484
00:29:01,207 --> 00:29:03,342
- Ugh!
485
00:29:12,684 --> 00:29:15,187
- Shut up.
486
00:29:16,622 --> 00:29:19,091
- Shh, shh, shh, shh.
487
00:29:19,125 --> 00:29:21,360
- Yeah, get all that...
Put it in here.
488
00:29:28,800 --> 00:29:30,802
All right. Kim?
489
00:29:38,410 --> 00:29:41,613
I'll take care of it, all right?
490
00:29:41,647 --> 00:29:43,449
Get him out of here first.
491
00:29:48,520 --> 00:29:51,623
Kim, let's go!
492
00:29:51,657 --> 00:29:52,858
Kim?
493
00:29:54,193 --> 00:29:55,361
Kim.
494
00:30:17,849 --> 00:30:19,618
- Whoa.
495
00:30:19,651 --> 00:30:21,520
You're safe.
496
00:30:21,553 --> 00:30:24,190
No one's gonna hurt you.
497
00:30:24,223 --> 00:30:26,925
I'm Julian.
498
00:30:26,958 --> 00:30:28,660
Your mother sent me
to bring you home.
499
00:30:39,405 --> 00:30:42,241
Okay?
500
00:30:42,274 --> 00:30:43,542
We have to move quickly.
501
00:30:43,575 --> 00:30:45,377
Let's go.
502
00:31:13,339 --> 00:31:14,506
Hold your fire.
503
00:31:20,712 --> 00:31:21,980
The risk is contained.
504
00:31:22,013 --> 00:31:23,915
CNR is complete.
505
00:31:26,252 --> 00:31:29,888
- Status of hostiles?
506
00:31:34,426 --> 00:31:36,395
- I eliminated all
the targets, sir.
507
00:31:43,402 --> 00:31:44,870
She needs medical attention.
508
00:31:55,414 --> 00:31:56,782
Come on.
509
00:32:17,636 --> 00:32:18,636
- Oh, Laura.
510
00:32:20,439 --> 00:32:23,409
Oh, thank God. Thank God.
511
00:32:23,442 --> 00:32:24,743
Thank God.
512
00:32:27,946 --> 00:32:29,981
It's okay. It's okay.
513
00:32:30,015 --> 00:32:32,418
The doctor will fix everything.
514
00:32:32,451 --> 00:32:33,619
It's gonna be okay.
515
00:32:33,652 --> 00:32:36,488
- Tell me what really happened.
516
00:32:36,522 --> 00:32:37,923
- You have to understand.
517
00:32:37,956 --> 00:32:39,658
If I had paid them,
518
00:32:39,691 --> 00:32:41,793
it would've made everything
so much worse for you.
519
00:32:41,827 --> 00:32:44,430
- No, not me.
520
00:32:44,463 --> 00:32:47,533
Dad.
521
00:32:47,566 --> 00:32:49,668
What happened to Dad?
522
00:32:49,701 --> 00:32:52,070
- Sweetheart.
523
00:32:52,103 --> 00:32:53,739
You know what happened.
524
00:32:53,772 --> 00:32:57,543
- No, no, I know
what you told me...
525
00:32:57,576 --> 00:33:00,479
That you tried
everything to save him,
526
00:33:00,512 --> 00:33:03,882
but the rescue team
couldn't make it in time.
527
00:33:03,915 --> 00:33:05,517
- That's right.
528
00:33:08,053 --> 00:33:11,657
You are such a liar.
529
00:33:11,690 --> 00:33:15,527
- Listen, you have had a very
traumatizing experience.
530
00:33:15,561 --> 00:33:17,763
- Even the kidnappers
seemed to know
531
00:33:17,796 --> 00:33:20,499
how Spiga deals with abductions.
532
00:33:20,532 --> 00:33:22,768
- Maybe the two of you
should speak privately.
533
00:33:22,801 --> 00:33:24,403
- Oh, why?
534
00:33:24,436 --> 00:33:26,805
So that she can sell me
more of her bullshit?
535
00:33:26,838 --> 00:33:28,540
- Laura...
536
00:33:28,574 --> 00:33:31,610
- If the company saved people,
537
00:33:31,643 --> 00:33:34,880
then you wouldn't have had
to send him to save me.
538
00:33:38,917 --> 00:33:41,420
All these years,
539
00:33:41,453 --> 00:33:44,756
pretending you
were so devastated
540
00:33:44,790 --> 00:33:47,125
they couldn't get
to him in time.
541
00:33:47,158 --> 00:33:48,927
- I was devastated.
542
00:33:48,960 --> 00:33:52,931
- Did you really think that
I would never find out?
543
00:33:52,964 --> 00:33:54,633
- You were only a child...
544
00:33:54,666 --> 00:33:56,067
- You owe me the truth!
545
00:33:56,101 --> 00:33:59,938
- I owe you? I risked
everything for you.
546
00:33:59,971 --> 00:34:03,409
Not just my career, but my life.
547
00:34:03,442 --> 00:34:05,811
And I did it to save you.
548
00:34:07,713 --> 00:34:10,616
- Which proves you could've
saved Dad if you wanted to.
549
00:34:15,621 --> 00:34:18,023
- Uh, the doctor is waiting.
550
00:34:20,992 --> 00:34:24,129
Why don't we have her
look at your ear?
551
00:34:37,008 --> 00:34:38,710
- You could've told
her the truth.
552
00:34:42,047 --> 00:34:43,815
- She's safer this way.
553
00:34:46,652 --> 00:34:48,987
Besides, she adored Paul,
554
00:34:49,020 --> 00:34:51,423
and it's better that she hate me
555
00:34:51,457 --> 00:34:53,559
than hate him.
556
00:34:55,827 --> 00:34:57,463
- I'm glad she's home.
557
00:34:59,598 --> 00:35:02,000
- Thanks.
558
00:35:02,033 --> 00:35:04,570
- And thank you for your
help with the transfer.
559
00:35:05,737 --> 00:35:08,006
- Oh, um...
560
00:35:10,075 --> 00:35:13,512
I did everything I could.
561
00:35:13,545 --> 00:35:15,180
Gates vetoed it.
562
00:35:15,213 --> 00:35:18,584
Connor's moving up the ladder,
563
00:35:18,617 --> 00:35:22,888
and when he goes, I'll make
sure that you get his position.
564
00:35:22,921 --> 00:35:25,190
- I never wanted his position.
565
00:35:32,664 --> 00:35:35,601
- You're the only
one I can trust.
566
00:35:45,944 --> 00:35:47,613
- Can you tell me
where it hurts?
567
00:35:49,080 --> 00:35:52,017
- My ear.
568
00:35:52,050 --> 00:35:53,919
My arm.
569
00:35:53,952 --> 00:35:56,822
- It's okay.
- I'm sorry.
570
00:35:56,855 --> 00:35:59,057
- No need to apologize.
571
00:36:01,059 --> 00:36:02,594
It's okay.
572
00:36:02,628 --> 00:36:03,995
- Sorry, I'm sorry.
573
00:36:12,904 --> 00:36:16,041
- This...
574
00:36:16,074 --> 00:36:18,744
is the best part of the job.
575
00:36:28,620 --> 00:36:30,088
You can't convince me
576
00:36:30,121 --> 00:36:32,558
that I don't have the
best job in the world.
577
00:36:34,593 --> 00:36:36,762
See?
578
00:36:36,795 --> 00:36:38,630
It's like it never happened.
579
00:36:47,806 --> 00:36:49,608
- Warning: That
address is located
580
00:36:49,641 --> 00:36:51,877
outside of a secure
corporate area.
581
00:36:51,910 --> 00:36:53,111
Do you accept?
582
00:36:54,279 --> 00:36:55,681
Do you accept?
583
00:36:57,182 --> 00:36:58,550
Do you acce... - Yes.
584
00:37:12,163 --> 00:37:13,531
- An exit strategy?
585
00:37:15,967 --> 00:37:19,204
To get Elena out, I need to
get Inazagi's attention.
586
00:37:19,237 --> 00:37:20,839
- How?
587
00:37:20,872 --> 00:37:22,841
- I'm planning an operation
based on intel we got
588
00:37:22,874 --> 00:37:24,042
from a defector.
589
00:37:24,075 --> 00:37:26,845
This should help move
up the timetable.
590
00:37:26,878 --> 00:37:28,079
- You think this'll work?
591
00:37:30,849 --> 00:37:32,050
- It has to.
592
00:37:39,908 --> 00:37:41,268
- My dad was passed
out in the hall
593
00:37:41,292 --> 00:37:43,795
when I came home
the other night.
594
00:37:43,829 --> 00:37:46,832
- You talk to him?
595
00:37:46,865 --> 00:37:50,035
- I've got nothing
to say to him.
596
00:37:50,068 --> 00:37:51,703
He thinks she's dead.
597
00:37:51,737 --> 00:37:53,304
Probably better that way.
598
00:37:59,711 --> 00:38:02,147
- In 24 hours, the geolocation
signal on Roger's watch
599
00:38:02,180 --> 00:38:03,381
will reactivate.
600
00:38:03,414 --> 00:38:05,116
It has to be in
place before then
601
00:38:05,150 --> 00:38:07,052
so Spiga believes it's
a natural defection.
602
00:38:09,020 --> 00:38:11,790
- No problem.
603
00:38:11,823 --> 00:38:13,659
You have to get her out, Aaron.
604
00:38:13,692 --> 00:38:15,727
- You do your part,
605
00:38:15,761 --> 00:38:17,896
and I will.
606
00:38:20,165 --> 00:38:23,669
- Hey.
- Hey, how's your day going?
607
00:38:23,702 --> 00:38:25,036
- I've been better.
608
00:38:25,070 --> 00:38:28,674
Just... tired.
609
00:38:28,707 --> 00:38:31,843
- Well, you should go home
and lay on the couch...
610
00:38:31,877 --> 00:38:34,980
Watch some of those animal-clone
mash-ups or something.
611
00:38:35,013 --> 00:38:37,315
- You
hate that stuff.
612
00:38:37,348 --> 00:38:39,350
- I know, but I'm not there.
613
00:38:39,384 --> 00:38:40,786
Um, I have a patient.
614
00:38:40,819 --> 00:38:42,821
- Your office is
closed, isn't it?
615
00:38:42,854 --> 00:38:44,055
- House call.
616
00:38:44,089 --> 00:38:45,857
I'll tell you about it later.
617
00:38:45,891 --> 00:38:48,193
- All right.
618
00:38:48,226 --> 00:38:49,627
You okay?
619
00:38:52,097 --> 00:38:54,032
- Yes.
620
00:38:54,065 --> 00:38:55,266
I am.
621
00:39:01,472 --> 00:39:04,142
- Ha!
622
00:39:04,175 --> 00:39:08,046
- Two more... on her.
623
00:39:08,079 --> 00:39:09,881
- You owe me, mooch.
624
00:39:09,915 --> 00:39:11,917
Cash.
625
00:39:17,188 --> 00:39:18,468
- I'll have what they're having.
626
00:39:20,491 --> 00:39:22,293
- Only take real coin, kid.
627
00:39:22,327 --> 00:39:24,295
Unload your stolen
dat somewhere else.
628
00:39:24,329 --> 00:39:27,165
- Come on, man.
629
00:39:27,198 --> 00:39:29,167
Belonged to a Spiga suit.
630
00:39:29,200 --> 00:39:32,871
I'll give you the watch...
Barter system.
631
00:39:32,904 --> 00:39:36,074
- Psst... maybe we
can help you out.
632
00:39:36,107 --> 00:39:37,408
- With what?
633
00:39:37,442 --> 00:39:41,012
- 50 for the watch.
634
00:39:41,046 --> 00:39:42,347
- 200.
635
00:39:42,380 --> 00:39:44,482
- No way.
- How do I even know it works?
636
00:39:44,515 --> 00:39:45,984
- It's a gamble, I guess.
637
00:39:48,954 --> 00:39:51,122
- 75.
638
00:39:51,156 --> 00:39:53,224
- He was gonna trade
it for two shots.
639
00:39:53,258 --> 00:39:56,928
- Shut up.
640
00:39:56,962 --> 00:40:00,431
I bring them this, the
entire Inazagi board
641
00:40:00,465 --> 00:40:02,868
will fellate my toes.
642
00:40:21,987 --> 00:40:24,890
- Hey, come on, guys,
get back to work, 'kay?
643
00:40:24,923 --> 00:40:26,124
- All right, man.
644
00:40:26,157 --> 00:40:29,060
- Don't relax. Let's go.
645
00:40:33,799 --> 00:40:36,501
- I don't work for you anymore.
646
00:40:36,534 --> 00:40:39,771
- I know.
647
00:40:39,805 --> 00:40:41,106
Take me to the girl.
43399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.