All language subtitles for Incorporated - S01E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,615 - Previously on "Incorporated"... 2 00:00:03,937 --> 00:00:05,857 - I haven't been on the other side of the wall... 3 00:00:05,881 --> 00:00:06,574 - In eight years. 4 00:00:06,607 --> 00:00:08,342 - I've been having the episodes again. 5 00:00:08,376 --> 00:00:09,686 - You have to make a decision. Are you gonna let 6 00:00:09,710 --> 00:00:11,150 one twist of fate decide who you are? 7 00:00:11,174 --> 00:00:12,780 - My neighbor Rosa... Her daughter... 8 00:00:12,813 --> 00:00:14,415 There's something wrong with her belly. 9 00:00:14,448 --> 00:00:16,288 I've been hearing her scream through the night. 10 00:00:16,312 --> 00:00:17,851 - Is the pain on her right side? 11 00:00:17,885 --> 00:00:19,387 It could be appendicitis. 12 00:00:19,420 --> 00:00:21,140 Your friend's daughter... Bring her tonight. 13 00:00:21,164 --> 00:00:22,390 I'll examine her. 14 00:00:22,423 --> 00:00:23,767 - These people aren't authorized to be in the perimeter. 15 00:00:23,791 --> 00:00:25,058 - They're on the log. 16 00:00:26,760 --> 00:00:28,762 - You haven't told him about the riot you started? 17 00:00:28,796 --> 00:00:30,097 What if she's pregnant? 18 00:00:30,130 --> 00:00:33,100 - Your plan is to take birth control 19 00:00:33,133 --> 00:00:34,668 behind your wife's back? 20 00:00:34,702 --> 00:00:35,903 - I don't want to hurt her. 21 00:00:35,936 --> 00:00:37,096 - You know I miss your father 22 00:00:37,120 --> 00:00:38,472 as much as you do. 23 00:00:38,506 --> 00:00:40,708 - We're not both equally responsible 24 00:00:40,741 --> 00:00:42,410 for his absence, are we? 25 00:00:42,443 --> 00:00:43,944 - Hello, Aaron. 26 00:00:43,977 --> 00:00:45,813 Your skint from the 'fugee camp 27 00:00:45,846 --> 00:00:47,515 who assumed a Green Zone identity. 28 00:00:47,548 --> 00:00:49,617 - I can give you what you want. 29 00:00:49,650 --> 00:00:51,018 Get me into Arcadia. 30 00:00:51,051 --> 00:00:52,420 I can't let her die in that place. 31 00:00:55,623 --> 00:00:57,991 - You're gonna destroy everything. 32 00:00:58,025 --> 00:01:00,528 I can't let you hurt my family! 33 00:01:00,561 --> 00:01:01,562 - What happened? 34 00:01:01,595 --> 00:01:02,796 - He knew who I was. 35 00:01:02,830 --> 00:01:04,164 Everything I'm doing 36 00:01:04,197 --> 00:01:05,833 is for Elena. 37 00:01:05,866 --> 00:01:07,735 I have a plan, Theo. 38 00:01:07,768 --> 00:01:10,404 The body, the watch... It's all going to help us. 39 00:01:15,976 --> 00:01:18,045 - Are you ready, Mr. Larson? 40 00:01:24,585 --> 00:01:27,020 - We're waiting. 41 00:01:27,054 --> 00:01:29,523 Of course. 42 00:01:29,557 --> 00:01:30,691 Uh... 43 00:01:40,200 --> 00:01:42,035 - What's your success rate in extracting 44 00:01:42,069 --> 00:01:44,738 actionable information? 45 00:01:44,772 --> 00:01:47,741 - The results are, uh... 46 00:01:47,775 --> 00:01:48,942 p- promising. 47 00:01:48,976 --> 00:01:50,778 We've achieved success 48 00:01:50,811 --> 00:01:53,113 across all data sets, 49 00:01:53,146 --> 00:01:56,950 but, uh... 50 00:01:56,984 --> 00:01:58,752 - Ben? 51 00:01:58,786 --> 00:02:01,054 May I remind you your promotion 52 00:02:01,088 --> 00:02:03,023 depends on this presentation? 53 00:02:32,085 --> 00:02:33,754 - Morning health scan. 54 00:02:33,787 --> 00:02:35,989 Heart rate elevated. 55 00:02:36,023 --> 00:02:38,258 Cortisol and adrenaline surge detected. 56 00:02:38,291 --> 00:02:41,495 Recommend guided meditation or stress reduction. 57 00:02:56,677 --> 00:02:58,512 - Surety Servants offers the very best 58 00:02:58,546 --> 00:03:00,047 in domestic health. 59 00:03:00,080 --> 00:03:02,583 Our hand-picked staff are specially trained 60 00:03:02,616 --> 00:03:03,884 in cleaning, cooking, 61 00:03:03,917 --> 00:03:05,252 shopping, and laundry. 62 00:03:05,285 --> 00:03:07,120 We even provide pet care. 63 00:03:07,154 --> 00:03:09,957 All this, plus real-time monitoring of your servants, 64 00:03:09,990 --> 00:03:13,527 gives you peace of mind and a happy home. 65 00:03:13,561 --> 00:03:16,029 You work hard. Let a Surety Servant... 66 00:03:16,063 --> 00:03:18,632 - Block Surety Servants. 67 00:03:18,666 --> 00:03:21,802 - Feel sorry for those weeds. 68 00:03:21,835 --> 00:03:23,904 They have no idea what they're in for. 69 00:03:23,937 --> 00:03:26,540 Yeah, that's me. 70 00:03:26,574 --> 00:03:28,776 Ruthless. 71 00:03:28,809 --> 00:03:30,611 - You're not ruthless. 72 00:03:30,644 --> 00:03:32,846 You just... 73 00:03:32,880 --> 00:03:35,549 do what needs to be done 74 00:03:35,583 --> 00:03:37,084 and move forward. 75 00:03:48,629 --> 00:03:50,109 - This is Rachel Brown. 76 00:03:50,133 --> 00:03:51,264 Please leave a message. 77 00:03:51,298 --> 00:03:52,265 - Rachel, 78 00:03:52,299 --> 00:03:53,333 I just wanted to see 79 00:03:53,366 --> 00:03:55,068 how you were, and... 80 00:03:55,102 --> 00:03:56,604 How the girl's doing? 81 00:03:56,637 --> 00:03:58,071 Did she get her appendix out? 82 00:03:58,105 --> 00:04:00,040 Call me, please. 83 00:04:03,877 --> 00:04:05,212 - Good morning, Dr. Larson. 84 00:04:05,245 --> 00:04:07,114 What is your destination? 85 00:04:09,316 --> 00:04:12,252 - Drive to 2714 Center Street. 86 00:04:12,285 --> 00:04:14,588 - Warning: That address is located 87 00:04:14,622 --> 00:04:17,257 outside of a secure corporate area. 88 00:04:17,290 --> 00:04:18,558 Do you accept? 89 00:04:20,027 --> 00:04:21,094 Do you accept? 90 00:04:22,162 --> 00:04:24,097 Do you accept? 91 00:04:24,131 --> 00:04:26,900 - Hell yes. 92 00:04:26,934 --> 00:04:29,136 - Whoo! - Ow ow! 93 00:04:30,904 --> 00:04:33,273 Ugh, can you please put on some lipstick? 94 00:04:33,306 --> 00:04:34,875 - I'm not sharing your lipstick. - Yes. 95 00:04:34,908 --> 00:04:36,844 - You probably caught something already. 96 00:04:36,877 --> 00:04:38,879 - I probably did. - Ew! 97 00:04:38,912 --> 00:04:40,280 - Incoming call. 98 00:04:40,313 --> 00:04:42,215 - Hold on a second. 99 00:04:42,249 --> 00:04:43,769 - I can't believe you just said that... 100 00:04:43,793 --> 00:04:44,317 - Hey, Mom. 101 00:04:44,351 --> 00:04:45,886 - Our reservations are for 1:00 102 00:04:45,919 --> 00:04:47,354 tomorrow at the club. 103 00:04:47,387 --> 00:04:49,957 - Reservations? - I swear I had orange. 104 00:04:49,990 --> 00:04:51,892 - Who wants orange eyes? 105 00:04:51,925 --> 00:04:54,061 - Guys. - The Rezas are in town. 106 00:04:54,094 --> 00:04:55,863 We're meeting them for lunch, remember? 107 00:04:55,896 --> 00:04:57,264 - Right. 108 00:04:57,297 --> 00:04:58,866 Yeah, it'll be good to see them. 109 00:04:58,899 --> 00:05:00,300 - So what you doing this evening? 110 00:05:00,333 --> 00:05:02,302 - Not much, just, um... 111 00:05:02,335 --> 00:05:03,837 we're gonna grab dinner. 112 00:05:03,871 --> 00:05:05,973 - Well, don't stay out too late. 113 00:05:06,006 --> 00:05:07,941 The Rezas were such a help after your dad died. 114 00:05:07,975 --> 00:05:09,743 I don't want you falling asleep at the table. 115 00:05:09,777 --> 00:05:11,311 - I won't. I promise. 116 00:05:12,780 --> 00:05:13,914 - I love you. 117 00:05:13,947 --> 00:05:16,850 - I love you too, Mom. 118 00:05:16,884 --> 00:05:19,887 - Which is better, gold or purple? 119 00:05:19,920 --> 00:05:20,888 Purple. 120 00:05:20,921 --> 00:05:22,022 - You don't like gold? 121 00:05:22,055 --> 00:05:24,892 - It's okay. - No. 122 00:05:24,925 --> 00:05:27,260 - Are you actually updating your emergency contact? 123 00:05:27,294 --> 00:05:30,130 - My dad is in Brazil this month. 124 00:05:30,163 --> 00:05:32,800 - You are so paranoid. 125 00:05:32,833 --> 00:05:34,101 - Never hurts to be prepared. 126 00:05:34,134 --> 00:05:36,036 - That mean you brought Spermishield? 127 00:05:36,069 --> 00:05:38,438 All: Ooohhh. 128 00:05:38,471 --> 00:05:40,007 - No. - You did. 129 00:05:40,040 --> 00:05:41,274 - No! - Amani! 130 00:05:41,308 --> 00:05:43,143 - She definitely brought it. 131 00:05:57,324 --> 00:06:00,393 - * They only want you when you're 17 * 132 00:06:00,427 --> 00:06:03,030 - Hey. Watch it. 133 00:06:05,799 --> 00:06:09,202 - What is wrong with you? - Trust me, this freak loves it. 134 00:06:09,236 --> 00:06:11,104 - Give me a poke, sweetheart. 135 00:06:11,138 --> 00:06:12,305 Ugh! 136 00:06:13,440 --> 00:06:15,208 - Come on. 137 00:06:15,242 --> 00:06:17,044 - Jesus, Amani, get it together. 138 00:06:17,077 --> 00:06:19,046 We look like a bunch of greenbacks. 139 00:06:22,215 --> 00:06:25,285 Or worse... narcs. 140 00:06:25,318 --> 00:06:27,454 - Unbelievable. 141 00:06:27,487 --> 00:06:29,356 - You know those guys? 142 00:06:29,389 --> 00:06:33,093 - My mom must've tracked my car. 143 00:06:33,126 --> 00:06:37,230 I'm sorry, it's not like I asked her to send bodyguards. 144 00:06:37,264 --> 00:06:39,132 - I'm gonna go dance. 145 00:06:41,101 --> 00:06:43,336 - Your mom was just looking out for you. 146 00:06:43,370 --> 00:06:46,439 Come on, first drink's on me. 147 00:06:49,076 --> 00:06:50,911 - What about him? 148 00:06:50,944 --> 00:06:52,112 - He's hot. 149 00:06:52,145 --> 00:06:55,082 But I don't know. - Why not? 150 00:06:55,115 --> 00:06:56,675 - He's definitely from outside the wall. 151 00:06:56,699 --> 00:06:58,318 What if you catch something? 152 00:06:58,351 --> 00:07:00,754 - My God, you know you can't actually catch Mumbai pox 153 00:07:00,788 --> 00:07:01,955 from dancing, right? 154 00:07:01,989 --> 00:07:03,390 - Okay, you know what I mean. 155 00:07:03,423 --> 00:07:05,325 - What is the point of coming all this way 156 00:07:05,358 --> 00:07:07,027 if we don't even talk 157 00:07:07,060 --> 00:07:08,962 to anyone who actually lives here? 158 00:07:08,996 --> 00:07:11,431 - Tell that to Marisa. 159 00:07:11,464 --> 00:07:13,333 - Nice. 160 00:07:13,366 --> 00:07:16,003 God, she's so concerned that we're gonna ruin her cover, 161 00:07:16,036 --> 00:07:18,906 and she's over there chatting up some Spiga D-bags. 162 00:07:18,939 --> 00:07:21,341 - I guess she's all talk. 163 00:07:30,918 --> 00:07:33,821 So come on 164 00:07:33,854 --> 00:07:36,990 They only want you when you're 17 * 165 00:07:37,024 --> 00:07:38,992 When you're 21 166 00:07:42,896 --> 00:07:44,497 - I like a good girl with a wild streak. 167 00:07:44,531 --> 00:07:47,267 - Yeah, who says I have a wild streak? 168 00:07:47,300 --> 00:07:49,336 - I don't know. You're here, aren't you? 169 00:07:49,369 --> 00:07:52,539 - Sorry, I'm looking for someone. 170 00:07:52,572 --> 00:07:54,107 - You get the best of both worlds. 171 00:07:54,141 --> 00:07:55,876 I help you scratch what itches 172 00:07:55,909 --> 00:07:57,077 with no side effects. 173 00:07:57,110 --> 00:07:59,079 - Get your hands off me. 174 00:07:59,112 --> 00:08:01,248 - Is there a problem here? 175 00:08:01,281 --> 00:08:02,883 - Fuck off, skint. 176 00:08:02,916 --> 00:08:04,196 - If I have to spill these beers, 177 00:08:04,220 --> 00:08:05,853 you're gonna have a problem. 178 00:08:14,161 --> 00:08:15,929 - Thank you. - It's all right. 179 00:08:15,963 --> 00:08:17,963 You shouldn't have to put up with that just because 180 00:08:17,987 --> 00:08:20,367 you're the prettiest girl in here. 181 00:08:22,002 --> 00:08:25,005 - You want to dance? 182 00:08:36,383 --> 00:08:39,252 - Come on! 183 00:08:41,221 --> 00:08:42,422 - We're used to it out here. 184 00:08:48,328 --> 00:08:49,863 - Hey, do you want to get out of here? 185 00:08:49,897 --> 00:08:51,631 - I thought you'd never ask. 186 00:08:51,664 --> 00:08:53,033 Come on. 187 00:08:53,066 --> 00:08:54,401 I know the way. 188 00:09:06,679 --> 00:09:08,315 We lost them. 189 00:09:08,348 --> 00:09:11,384 Oh, I have never done anything like this before. 190 00:09:11,418 --> 00:09:12,920 - Come here. 191 00:09:12,953 --> 00:09:16,023 - Ah... 192 00:09:54,361 --> 00:09:56,063 - Got her watch, but I couldn't crack it. 193 00:10:05,505 --> 00:10:07,340 Oh, great. 194 00:10:07,374 --> 00:10:10,143 - Is she gagged? - Yeah. 195 00:10:15,582 --> 00:10:17,284 - Think you've got a screamer, Bradley. 196 00:10:17,317 --> 00:10:18,485 - I hope not. 197 00:10:43,010 --> 00:10:44,244 - Just keep it moving tonight. 198 00:10:44,277 --> 00:10:45,478 - Sure thing, Jimmy. 199 00:10:47,580 --> 00:10:49,582 - Food's almost ready. - Thanks, Ma. 200 00:10:49,616 --> 00:10:51,318 Did you finish your math problems? 201 00:10:51,351 --> 00:10:52,685 - I already checked his answers. 202 00:10:52,719 --> 00:10:54,087 He only missed one. 203 00:10:57,624 --> 00:10:58,992 - Nice going. 204 00:11:52,412 --> 00:11:54,181 - You cogs. 205 00:11:54,214 --> 00:11:56,149 You all think I'm gonna rape you. 206 00:11:56,183 --> 00:11:59,152 Well, let me tell you something. 207 00:11:59,186 --> 00:12:01,354 I don't want your greenback disease. 208 00:12:08,695 --> 00:12:11,764 You had a high-tech data guard on your watch. 209 00:12:11,798 --> 00:12:15,468 But I still got your emergency contact number... 210 00:12:15,502 --> 00:12:17,704 Mom. 211 00:12:17,737 --> 00:12:20,140 So now I just need one more thing from you... 212 00:12:21,441 --> 00:12:23,210 Your name. 213 00:12:25,545 --> 00:12:27,180 - Amani. 214 00:12:29,449 --> 00:12:31,184 Amani Merced. 215 00:12:33,486 --> 00:12:34,654 - Okay, Amani. 216 00:12:57,344 --> 00:13:00,713 - There's one small problem, Deputy Morse. 217 00:13:00,747 --> 00:13:02,582 No one in the history of Spiga 218 00:13:02,615 --> 00:13:06,753 has ever requested a transfer from Milwaukee to Sioux Falls. 219 00:13:06,786 --> 00:13:09,489 - It's about quality of life. 220 00:13:09,522 --> 00:13:11,758 - It's jumping off the corporate ladder. 221 00:13:11,791 --> 00:13:14,194 Makes me think you're cracking up. 222 00:13:14,227 --> 00:13:15,762 And that... 223 00:13:15,795 --> 00:13:18,298 That'd be a big problem. 224 00:13:18,331 --> 00:13:21,834 - My wife would prefer a smaller town. 225 00:13:21,868 --> 00:13:23,303 - You just had a kid, right? 226 00:13:25,572 --> 00:13:27,640 Mine are almost grown. 227 00:13:27,674 --> 00:13:29,842 I remember when they were just little bundles of meat, 228 00:13:29,876 --> 00:13:32,445 screaming till I thought I'd go crazy. 229 00:13:33,880 --> 00:13:35,382 - That's what kids do. 230 00:13:38,951 --> 00:13:40,820 - You ever worry you just might snap? 231 00:13:40,853 --> 00:13:42,389 - No. 232 00:13:44,457 --> 00:13:47,727 - I heard that about you Oil War vets. 233 00:13:47,760 --> 00:13:51,164 You're brutal and efficient. 234 00:13:51,198 --> 00:13:53,666 But then you start to see threats where there aren't any. 235 00:13:56,203 --> 00:13:58,671 Is that what happened with Captain Berman? 236 00:13:58,705 --> 00:14:01,474 You got overzealous maintaining security in your unit, 237 00:14:01,508 --> 00:14:03,710 and you just snapped? 238 00:14:03,743 --> 00:14:06,313 - I was cleared to return to my full duties. 239 00:14:06,346 --> 00:14:09,182 And no one has ever questioned my loyalty. 240 00:14:09,216 --> 00:14:10,817 Mm. 241 00:14:10,850 --> 00:14:13,420 Certainly not Elizabeth Krauss. 242 00:14:13,453 --> 00:14:16,356 You're one of the best interrogators I've ever seen. 243 00:14:18,525 --> 00:14:22,595 But there's no Quiet Room in Sioux Falls, is there? 244 00:14:22,629 --> 00:14:24,964 It'd be a waste of your talents, don't you think? 245 00:14:24,997 --> 00:14:26,866 - I have other talents. 246 00:14:26,899 --> 00:14:29,802 - Ah, what we do in this room, Julian... 247 00:14:29,836 --> 00:14:31,771 It's bloody, thankless. 248 00:14:33,306 --> 00:14:35,342 But we do it for the good of the company. 249 00:14:36,543 --> 00:14:39,812 - All due respect, sir... 250 00:14:39,846 --> 00:14:42,382 I think I've done enough. 251 00:14:45,652 --> 00:14:47,687 - Chief Connor, there's a 12-01. 252 00:14:47,720 --> 00:14:49,756 You're both needed, now. 253 00:14:53,025 --> 00:14:55,328 - This was your daughter ten minutes ago. 254 00:14:55,362 --> 00:14:56,996 - Is she okay? - For now. 255 00:14:57,029 --> 00:15:00,400 For $50,000 blackcoin, she stays that way. 256 00:15:00,433 --> 00:15:02,635 - We're lucky he asked for a ransom... pay it. 257 00:15:02,669 --> 00:15:04,029 We'll initiate containment-recovery 258 00:15:04,053 --> 00:15:04,904 protocol immediately. 259 00:15:04,937 --> 00:15:06,506 - Whoa, wait. 260 00:15:06,539 --> 00:15:07,874 - I'm sending an account number. 261 00:15:07,907 --> 00:15:09,642 - We'll put a tracker on the transfer. 262 00:15:09,676 --> 00:15:11,596 When he opens the receipt, we'll have a location. 263 00:15:11,629 --> 00:15:13,097 - This isn't a corporate abduction. 264 00:15:13,130 --> 00:15:14,447 A CNR isn't necessary. 265 00:15:14,481 --> 00:15:15,948 - You have 20 minutes. 266 00:15:15,982 --> 00:15:17,950 - This looks like a low-level grab-and-bag, sir. 267 00:15:17,984 --> 00:15:19,352 - Can't take the risk. 268 00:15:19,386 --> 00:15:20,687 CNR is in effect now. 269 00:15:20,720 --> 00:15:22,455 Assemble the tactical team... 270 00:15:22,489 --> 00:15:23,723 Immediately. 271 00:15:23,756 --> 00:15:25,325 - We don't get the money, 272 00:15:25,358 --> 00:15:26,993 bad things start happening to Amani. 273 00:15:27,026 --> 00:15:29,529 Got it? 274 00:15:29,562 --> 00:15:31,264 - Just authorize the transfer. 275 00:15:32,832 --> 00:15:34,467 - Are you listening? 276 00:15:34,501 --> 00:15:35,702 - Elizabeth. 277 00:15:37,437 --> 00:15:38,605 - Hey. 278 00:15:38,638 --> 00:15:39,806 You can send the money, 279 00:15:39,839 --> 00:15:41,474 or we can escalate this thing. 280 00:15:45,612 --> 00:15:47,414 - No. 281 00:16:00,593 --> 00:16:01,593 - She said no. - What? 282 00:16:02,595 --> 00:16:04,364 - She said no. - Her mom said no? 283 00:16:04,397 --> 00:16:05,765 - Goddamn suits... 284 00:16:05,798 --> 00:16:07,438 Care more about money than their own kids. 285 00:16:07,462 --> 00:16:08,864 Get the kit. 286 00:16:13,473 --> 00:16:14,841 - When a senior executive 287 00:16:14,874 --> 00:16:17,844 or their immediate family is abducted, 288 00:16:17,877 --> 00:16:19,312 the protocol's clear. 289 00:16:19,346 --> 00:16:20,613 - You heard Julian. 290 00:16:20,647 --> 00:16:22,482 This is not a corporate kidnapping. 291 00:16:22,515 --> 00:16:23,875 - You don't get to change the rules 292 00:16:23,899 --> 00:16:25,352 just because it's your daughter. 293 00:16:25,385 --> 00:16:26,919 - He called her Amani. 294 00:16:26,953 --> 00:16:28,755 She lied to protect her identity. 295 00:16:28,788 --> 00:16:30,957 - He did, sir. - I don't care what he said. 296 00:16:32,592 --> 00:16:34,026 If you'd authorized payment, 297 00:16:34,060 --> 00:16:35,562 the tac team would be en route. 298 00:16:35,595 --> 00:16:37,029 - And Laura would end up dead. 299 00:16:37,063 --> 00:16:38,365 - You don't know that. 300 00:16:38,398 --> 00:16:39,699 - The priority for a CNR 301 00:16:39,732 --> 00:16:41,934 is to protect corporate intellectual property, 302 00:16:41,968 --> 00:16:44,871 not save the lives of kidnapping victims. 303 00:16:44,904 --> 00:16:47,540 - We'll do our best to make sure she comes home safe. 304 00:16:48,975 --> 00:16:50,843 - No. 305 00:16:50,877 --> 00:16:52,712 I will. 306 00:16:52,745 --> 00:16:54,981 I'm overriding you. 307 00:16:55,014 --> 00:16:56,349 You have a problem with that, 308 00:16:56,383 --> 00:16:57,817 take it up with the fucking board. 309 00:17:05,091 --> 00:17:07,126 The board will side with Connor. 310 00:17:07,159 --> 00:17:08,861 - Get me assigned to the team. 311 00:17:08,895 --> 00:17:10,775 I'll do everything in my power to keep her safe. 312 00:17:10,799 --> 00:17:11,964 - That's not enough. 313 00:17:11,998 --> 00:17:13,766 Laura's watch was deactivated 314 00:17:13,800 --> 00:17:15,402 outside the Red Zone club. 315 00:17:15,435 --> 00:17:19,038 You have to find her before Spiga does. 316 00:17:19,071 --> 00:17:22,141 - You're asking me to openly defy chain of command? 317 00:17:22,174 --> 00:17:23,843 - When you helped me in the past, 318 00:17:23,876 --> 00:17:26,646 I made sure that you were rewarded. 319 00:17:26,679 --> 00:17:29,616 Connor doesn't want to grant your transfer. 320 00:17:29,649 --> 00:17:31,050 I can force his hand. 321 00:17:33,185 --> 00:17:35,555 Julian, I don't even want to imagine 322 00:17:35,588 --> 00:17:38,090 what they're doing to Laura right now. 323 00:17:38,124 --> 00:17:40,927 But it'll be worse if you don't get there before Connor. 324 00:17:44,831 --> 00:17:46,833 - Stall him as long as you can. 325 00:17:46,866 --> 00:17:48,801 If the kidnappers don't realize who she is, 326 00:17:48,835 --> 00:17:50,369 we have a chance. 327 00:17:52,772 --> 00:17:54,073 - What are you doing? 328 00:17:54,106 --> 00:17:55,575 What is that for? 329 00:17:55,608 --> 00:17:57,208 - Just remember this is your mom's fault. 330 00:17:57,232 --> 00:17:58,144 - No, no. 331 00:17:58,177 --> 00:17:59,612 My mom wouldn't do... 332 00:17:59,646 --> 00:18:00,813 Look, we have the money. 333 00:18:00,847 --> 00:18:01,914 There's been a mistake. 334 00:18:01,948 --> 00:18:02,915 - Don't forget the camera. 335 00:18:02,949 --> 00:18:04,116 - No, please, just... 336 00:18:04,150 --> 00:18:05,418 Just let me talk to her. 337 00:18:05,452 --> 00:18:06,732 Just let me talk to her, please! 338 00:18:06,756 --> 00:18:08,054 Don't hurt me! No, please! 339 00:18:08,087 --> 00:18:09,489 Shh. 340 00:18:15,061 --> 00:18:16,663 - You hold her. - What? 341 00:18:16,696 --> 00:18:18,565 No, I'll do it. - I got it. 342 00:18:18,598 --> 00:18:21,834 - You sure? - Yes, Kim, I'm sure. 343 00:18:21,868 --> 00:18:24,170 No! 344 00:18:36,883 --> 00:18:38,851 - Shh, shh. 345 00:18:43,756 --> 00:18:45,692 - What the fuck? - Jesus. 346 00:18:45,725 --> 00:18:47,005 - This is why I usually do it... 347 00:18:47,038 --> 00:18:48,006 You have to keep it on the ear. 348 00:18:48,039 --> 00:18:49,095 - I am. - The hard part. 349 00:18:54,066 --> 00:18:55,234 - You got to be kidding me. 350 00:19:02,241 --> 00:19:03,776 - Oh, God. I need to stop the bleeding. 351 00:19:06,613 --> 00:19:07,914 - Everything okay in there? 352 00:19:07,947 --> 00:19:09,782 - Yeah. 353 00:19:13,185 --> 00:19:14,687 - Jesus. 354 00:19:18,001 --> 00:19:19,001 - Are you okay? 355 00:19:19,025 --> 00:19:20,527 - Yeah, I'm fine. 356 00:19:20,560 --> 00:19:21,994 I've got to transfer the video, 357 00:19:22,028 --> 00:19:23,129 and I'll call Jimmy. 358 00:19:30,737 --> 00:19:32,805 - Ma, go. 359 00:19:37,977 --> 00:19:39,812 Shit. 360 00:19:39,846 --> 00:19:42,114 Shh... it's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 361 00:19:55,227 --> 00:19:57,564 - Guess the last beer's mine. 362 00:20:01,834 --> 00:20:04,804 - A girl was kidnapped from the Pocket Rocket about an hour ago. 363 00:20:04,837 --> 00:20:06,573 - I don't know anything. 364 00:20:06,606 --> 00:20:08,107 - We both know how this works. 365 00:20:08,140 --> 00:20:11,143 They nab somebody on your turf, you get a cut. 366 00:20:11,177 --> 00:20:13,580 Try a different answer. 367 00:20:13,613 --> 00:20:15,314 - Locust Street. 368 00:20:15,347 --> 00:20:18,050 Big building on the corner of Edgecombe. 369 00:20:18,084 --> 00:20:19,986 - Apartment number? 370 00:20:20,019 --> 00:20:21,859 - There's, like, four different crews in there. 371 00:20:21,883 --> 00:20:22,889 I only know the building. 372 00:20:24,991 --> 00:20:26,158 Oh! 373 00:20:57,156 --> 00:21:00,026 - There's some blood on the bear. 374 00:21:08,067 --> 00:21:09,969 I didn't want your son to see it. 375 00:21:10,002 --> 00:21:11,971 - My son? 376 00:21:12,004 --> 00:21:14,741 I'm not any older than you. 377 00:21:14,774 --> 00:21:17,677 Do you have kids yet? 378 00:21:17,710 --> 00:21:19,612 - Sorry, I just assumed. 379 00:21:19,646 --> 00:21:21,180 - He's my nephew. 380 00:21:26,653 --> 00:21:29,756 His dad died working on a pipeline up north. 381 00:21:33,726 --> 00:21:37,964 Then my sister was killed by some... 382 00:21:37,997 --> 00:21:40,032 joyriding suit 383 00:21:40,066 --> 00:21:42,669 in a hit-and-run. 384 00:21:42,702 --> 00:21:44,804 Flatass didn't even stop. 385 00:21:45,805 --> 00:21:47,206 - I'm sorry. 386 00:21:52,912 --> 00:21:55,748 - My brother... 387 00:21:55,782 --> 00:21:57,750 doesn't know to stay on the cartilage. 388 00:21:59,018 --> 00:22:01,120 - My other ear gets cut off, 389 00:22:01,153 --> 00:22:02,789 it better be by you. 390 00:22:09,228 --> 00:22:10,997 You should think about nursing school. 391 00:22:11,030 --> 00:22:14,000 You'd be good. - Really? 392 00:22:15,802 --> 00:22:19,105 Which corporate nursing school would you suggest I go to? 393 00:22:19,138 --> 00:22:22,174 - No, I didn't mean it like that. 394 00:22:24,443 --> 00:22:28,214 - This is probably six months' rent. 395 00:22:29,849 --> 00:22:31,818 This is how we get by. 396 00:22:37,323 --> 00:22:39,291 - Food's ready. 397 00:22:44,764 --> 00:22:46,432 Grab my paper for me. 398 00:22:54,774 --> 00:22:56,042 What is it? 399 00:22:59,078 --> 00:23:00,947 Jesus. 400 00:23:03,983 --> 00:23:05,918 We hit the goddamn jackpot. 401 00:23:05,952 --> 00:23:09,455 Bradley, don't send that video yet. 402 00:23:32,144 --> 00:23:34,881 - She wasn't kidnapped by Inazagi. 403 00:23:34,914 --> 00:23:37,195 - They realize who she is, that's who they'll sell her to. 404 00:23:37,219 --> 00:23:38,885 - She has no corporate I.P. 405 00:23:38,918 --> 00:23:40,486 - But you do. 406 00:23:40,519 --> 00:23:42,855 And they could use her to get to you. 407 00:23:44,957 --> 00:23:46,458 - Your daughter's ransom 408 00:23:46,492 --> 00:23:48,928 is now 5 million blackcoin, Mrs. Krauss. 409 00:23:54,300 --> 00:23:57,236 - Could you turn that off, please? 410 00:23:57,269 --> 00:23:58,437 - You have 20 minutes. 411 00:23:58,470 --> 00:23:59,839 If you don't pay, 412 00:23:59,872 --> 00:24:01,040 Inazagi will. 413 00:24:05,077 --> 00:24:07,179 - I'm sorry, Elizabeth. 414 00:24:07,213 --> 00:24:08,380 We'll do our best. 415 00:24:40,579 --> 00:24:42,114 - Hello. 416 00:24:42,148 --> 00:24:44,416 - They know who Laura is. 417 00:24:46,218 --> 00:24:48,587 - Has Connor deployed the team? 418 00:24:48,620 --> 00:24:50,089 - Gates authorized the payments. 419 00:24:50,122 --> 00:24:53,059 They have her location. 420 00:24:55,594 --> 00:24:57,396 But I don't know where she is. 421 00:24:59,999 --> 00:25:02,401 - I'm closing in on her now. 422 00:25:25,324 --> 00:25:26,525 No! 423 00:25:30,529 --> 00:25:33,399 - You're never gonna believe it. 424 00:25:33,432 --> 00:25:35,201 The girl we nabbed... 425 00:25:35,234 --> 00:25:37,603 Her mom is the CEO of Spiga. 426 00:25:37,636 --> 00:25:40,072 - Don't want you to get dehydrated. 427 00:25:41,473 --> 00:25:43,442 Don't worry. 428 00:25:43,475 --> 00:25:45,277 Spiga paid. 429 00:25:45,311 --> 00:25:47,046 - We got 5 million for it... 430 00:25:47,079 --> 00:25:49,381 - Looks like you're going home soon. 431 00:25:49,415 --> 00:25:51,317 - You did what? 432 00:25:51,350 --> 00:25:53,652 - Shit. 433 00:25:53,685 --> 00:25:57,389 - We caught a break and we took it. 434 00:25:59,058 --> 00:26:01,393 You think this is a good thing? 435 00:26:01,427 --> 00:26:02,929 You're an idiot. 436 00:26:02,962 --> 00:26:04,396 - Come on, Jimmy. 437 00:26:04,430 --> 00:26:07,299 - You can't just grab someone that high up. 438 00:26:18,444 --> 00:26:19,678 - This is huge. 439 00:26:19,711 --> 00:26:22,148 We took a risk, and it paid off. 440 00:26:22,181 --> 00:26:24,616 - Reverse course. 441 00:26:24,650 --> 00:26:26,919 - It's 5 million blackcoin, Jimmy. 442 00:26:26,953 --> 00:26:28,220 We can retire on this bitch. 443 00:26:28,254 --> 00:26:29,621 - There you are. 444 00:26:29,655 --> 00:26:31,090 - You think you're gonna retire? 445 00:26:31,123 --> 00:26:32,524 You're gonna get incinerated 446 00:26:32,558 --> 00:26:33,559 down at the Firemouth 447 00:26:33,592 --> 00:26:35,461 and end up in cut-rate cement. 448 00:26:38,697 --> 00:26:40,499 - Understand the problem... 449 00:26:40,532 --> 00:26:42,501 - Get the girl back, and we're all we're all rich. 450 00:26:42,534 --> 00:26:44,534 - Spiga's coming, and they're gonna kill all of us! 451 00:26:44,558 --> 00:26:46,172 - But we've got the girl. 452 00:26:46,205 --> 00:26:48,007 - They don't give a shit if the girl dies too. 453 00:26:48,040 --> 00:26:50,609 It's a goddamn corporate policy! 454 00:26:52,111 --> 00:26:53,545 - It doesn't make any sense. 455 00:26:53,579 --> 00:26:55,447 Why would they pay... 456 00:26:57,149 --> 00:26:59,285 - The money is here, Jimmy. 457 00:26:59,318 --> 00:27:01,120 - If they were gonna kill us, 458 00:27:01,153 --> 00:27:02,388 they wouldn't have paid. 459 00:27:07,159 --> 00:27:09,319 - All the corporations have bounty hunters out there... 460 00:27:13,199 --> 00:27:15,667 Spiga thinks she's been nabbed by a competitor. 461 00:27:15,701 --> 00:27:17,236 They'll pay ten times that! 462 00:27:17,269 --> 00:27:19,671 And still burn this place down. 463 00:27:24,110 --> 00:27:26,245 - Someone that big, they pay, 464 00:27:26,278 --> 00:27:28,114 and then they take out everyone 465 00:27:28,147 --> 00:27:30,516 just to protect their intellectual property. 466 00:27:32,018 --> 00:27:34,420 - Okay, so what do we do then, Jimmy? 467 00:27:34,453 --> 00:27:38,090 What do we do? 468 00:27:38,124 --> 00:27:39,525 - Only thing that'll stop them 469 00:27:39,558 --> 00:27:41,393 is if they're sure the girl is dead. 470 00:28:05,684 --> 00:28:08,087 Get your things, kill the girl, and get the hell out. 471 00:28:08,120 --> 00:28:10,056 - They said not to kill anyone. 472 00:28:10,089 --> 00:28:11,390 - I'm telling you... 473 00:28:20,532 --> 00:28:21,700 - No, no, Jimmy. 474 00:28:21,733 --> 00:28:23,669 This is our payday. 475 00:28:23,702 --> 00:28:25,371 - Jimmy... 476 00:28:25,404 --> 00:28:27,539 - Let's go. Now. 477 00:28:27,573 --> 00:28:28,740 I'll be back. 478 00:28:32,144 --> 00:28:33,379 - What are we gonna do? 479 00:28:36,782 --> 00:28:38,650 - Kim, get your stuff. You heard him. 480 00:28:44,256 --> 00:28:46,158 No, Ma, leave that. 481 00:28:46,192 --> 00:28:48,352 - I'm not leaving this behind if we're not coming back. 482 00:28:48,376 --> 00:28:50,196 - We're coming back, all right? 483 00:28:53,099 --> 00:28:55,367 But for now, we do what Jimmy says. 484 00:29:01,207 --> 00:29:03,342 - Ugh! 485 00:29:12,684 --> 00:29:15,187 - Shut up. 486 00:29:16,622 --> 00:29:19,091 - Shh, shh, shh, shh. 487 00:29:19,125 --> 00:29:21,360 - Yeah, get all that... Put it in here. 488 00:29:28,800 --> 00:29:30,802 All right. Kim? 489 00:29:38,410 --> 00:29:41,613 I'll take care of it, all right? 490 00:29:41,647 --> 00:29:43,449 Get him out of here first. 491 00:29:48,520 --> 00:29:51,623 Kim, let's go! 492 00:29:51,657 --> 00:29:52,858 Kim? 493 00:29:54,193 --> 00:29:55,361 Kim. 494 00:30:17,849 --> 00:30:19,618 - Whoa. 495 00:30:19,651 --> 00:30:21,520 You're safe. 496 00:30:21,553 --> 00:30:24,190 No one's gonna hurt you. 497 00:30:24,223 --> 00:30:26,925 I'm Julian. 498 00:30:26,958 --> 00:30:28,660 Your mother sent me to bring you home. 499 00:30:39,405 --> 00:30:42,241 Okay? 500 00:30:42,274 --> 00:30:43,542 We have to move quickly. 501 00:30:43,575 --> 00:30:45,377 Let's go. 502 00:31:13,339 --> 00:31:14,506 Hold your fire. 503 00:31:20,712 --> 00:31:21,980 The risk is contained. 504 00:31:22,013 --> 00:31:23,915 CNR is complete. 505 00:31:26,252 --> 00:31:29,888 - Status of hostiles? 506 00:31:34,426 --> 00:31:36,395 - I eliminated all the targets, sir. 507 00:31:43,402 --> 00:31:44,870 She needs medical attention. 508 00:31:55,414 --> 00:31:56,782 Come on. 509 00:32:17,636 --> 00:32:18,636 - Oh, Laura. 510 00:32:20,439 --> 00:32:23,409 Oh, thank God. Thank God. 511 00:32:23,442 --> 00:32:24,743 Thank God. 512 00:32:27,946 --> 00:32:29,981 It's okay. It's okay. 513 00:32:30,015 --> 00:32:32,418 The doctor will fix everything. 514 00:32:32,451 --> 00:32:33,619 It's gonna be okay. 515 00:32:33,652 --> 00:32:36,488 - Tell me what really happened. 516 00:32:36,522 --> 00:32:37,923 - You have to understand. 517 00:32:37,956 --> 00:32:39,658 If I had paid them, 518 00:32:39,691 --> 00:32:41,793 it would've made everything so much worse for you. 519 00:32:41,827 --> 00:32:44,430 - No, not me. 520 00:32:44,463 --> 00:32:47,533 Dad. 521 00:32:47,566 --> 00:32:49,668 What happened to Dad? 522 00:32:49,701 --> 00:32:52,070 - Sweetheart. 523 00:32:52,103 --> 00:32:53,739 You know what happened. 524 00:32:53,772 --> 00:32:57,543 - No, no, I know what you told me... 525 00:32:57,576 --> 00:33:00,479 That you tried everything to save him, 526 00:33:00,512 --> 00:33:03,882 but the rescue team couldn't make it in time. 527 00:33:03,915 --> 00:33:05,517 - That's right. 528 00:33:08,053 --> 00:33:11,657 You are such a liar. 529 00:33:11,690 --> 00:33:15,527 - Listen, you have had a very traumatizing experience. 530 00:33:15,561 --> 00:33:17,763 - Even the kidnappers seemed to know 531 00:33:17,796 --> 00:33:20,499 how Spiga deals with abductions. 532 00:33:20,532 --> 00:33:22,768 - Maybe the two of you should speak privately. 533 00:33:22,801 --> 00:33:24,403 - Oh, why? 534 00:33:24,436 --> 00:33:26,805 So that she can sell me more of her bullshit? 535 00:33:26,838 --> 00:33:28,540 - Laura... 536 00:33:28,574 --> 00:33:31,610 - If the company saved people, 537 00:33:31,643 --> 00:33:34,880 then you wouldn't have had to send him to save me. 538 00:33:38,917 --> 00:33:41,420 All these years, 539 00:33:41,453 --> 00:33:44,756 pretending you were so devastated 540 00:33:44,790 --> 00:33:47,125 they couldn't get to him in time. 541 00:33:47,158 --> 00:33:48,927 - I was devastated. 542 00:33:48,960 --> 00:33:52,931 - Did you really think that I would never find out? 543 00:33:52,964 --> 00:33:54,633 - You were only a child... 544 00:33:54,666 --> 00:33:56,067 - You owe me the truth! 545 00:33:56,101 --> 00:33:59,938 - I owe you? I risked everything for you. 546 00:33:59,971 --> 00:34:03,409 Not just my career, but my life. 547 00:34:03,442 --> 00:34:05,811 And I did it to save you. 548 00:34:07,713 --> 00:34:10,616 - Which proves you could've saved Dad if you wanted to. 549 00:34:15,621 --> 00:34:18,023 - Uh, the doctor is waiting. 550 00:34:20,992 --> 00:34:24,129 Why don't we have her look at your ear? 551 00:34:37,008 --> 00:34:38,710 - You could've told her the truth. 552 00:34:42,047 --> 00:34:43,815 - She's safer this way. 553 00:34:46,652 --> 00:34:48,987 Besides, she adored Paul, 554 00:34:49,020 --> 00:34:51,423 and it's better that she hate me 555 00:34:51,457 --> 00:34:53,559 than hate him. 556 00:34:55,827 --> 00:34:57,463 - I'm glad she's home. 557 00:34:59,598 --> 00:35:02,000 - Thanks. 558 00:35:02,033 --> 00:35:04,570 - And thank you for your help with the transfer. 559 00:35:05,737 --> 00:35:08,006 - Oh, um... 560 00:35:10,075 --> 00:35:13,512 I did everything I could. 561 00:35:13,545 --> 00:35:15,180 Gates vetoed it. 562 00:35:15,213 --> 00:35:18,584 Connor's moving up the ladder, 563 00:35:18,617 --> 00:35:22,888 and when he goes, I'll make sure that you get his position. 564 00:35:22,921 --> 00:35:25,190 - I never wanted his position. 565 00:35:32,664 --> 00:35:35,601 - You're the only one I can trust. 566 00:35:45,944 --> 00:35:47,613 - Can you tell me where it hurts? 567 00:35:49,080 --> 00:35:52,017 - My ear. 568 00:35:52,050 --> 00:35:53,919 My arm. 569 00:35:53,952 --> 00:35:56,822 - It's okay. - I'm sorry. 570 00:35:56,855 --> 00:35:59,057 - No need to apologize. 571 00:36:01,059 --> 00:36:02,594 It's okay. 572 00:36:02,628 --> 00:36:03,995 - Sorry, I'm sorry. 573 00:36:12,904 --> 00:36:16,041 - This... 574 00:36:16,074 --> 00:36:18,744 is the best part of the job. 575 00:36:28,620 --> 00:36:30,088 You can't convince me 576 00:36:30,121 --> 00:36:32,558 that I don't have the best job in the world. 577 00:36:34,593 --> 00:36:36,762 See? 578 00:36:36,795 --> 00:36:38,630 It's like it never happened. 579 00:36:47,806 --> 00:36:49,608 - Warning: That address is located 580 00:36:49,641 --> 00:36:51,877 outside of a secure corporate area. 581 00:36:51,910 --> 00:36:53,111 Do you accept? 582 00:36:54,279 --> 00:36:55,681 Do you accept? 583 00:36:57,182 --> 00:36:58,550 Do you acce... - Yes. 584 00:37:12,163 --> 00:37:13,531 - An exit strategy? 585 00:37:15,967 --> 00:37:19,204 To get Elena out, I need to get Inazagi's attention. 586 00:37:19,237 --> 00:37:20,839 - How? 587 00:37:20,872 --> 00:37:22,841 - I'm planning an operation based on intel we got 588 00:37:22,874 --> 00:37:24,042 from a defector. 589 00:37:24,075 --> 00:37:26,845 This should help move up the timetable. 590 00:37:26,878 --> 00:37:28,079 - You think this'll work? 591 00:37:30,849 --> 00:37:32,050 - It has to. 592 00:37:39,908 --> 00:37:41,268 - My dad was passed out in the hall 593 00:37:41,292 --> 00:37:43,795 when I came home the other night. 594 00:37:43,829 --> 00:37:46,832 - You talk to him? 595 00:37:46,865 --> 00:37:50,035 - I've got nothing to say to him. 596 00:37:50,068 --> 00:37:51,703 He thinks she's dead. 597 00:37:51,737 --> 00:37:53,304 Probably better that way. 598 00:37:59,711 --> 00:38:02,147 - In 24 hours, the geolocation signal on Roger's watch 599 00:38:02,180 --> 00:38:03,381 will reactivate. 600 00:38:03,414 --> 00:38:05,116 It has to be in place before then 601 00:38:05,150 --> 00:38:07,052 so Spiga believes it's a natural defection. 602 00:38:09,020 --> 00:38:11,790 - No problem. 603 00:38:11,823 --> 00:38:13,659 You have to get her out, Aaron. 604 00:38:13,692 --> 00:38:15,727 - You do your part, 605 00:38:15,761 --> 00:38:17,896 and I will. 606 00:38:20,165 --> 00:38:23,669 - Hey. - Hey, how's your day going? 607 00:38:23,702 --> 00:38:25,036 - I've been better. 608 00:38:25,070 --> 00:38:28,674 Just... tired. 609 00:38:28,707 --> 00:38:31,843 - Well, you should go home and lay on the couch... 610 00:38:31,877 --> 00:38:34,980 Watch some of those animal-clone mash-ups or something. 611 00:38:35,013 --> 00:38:37,315 - You hate that stuff. 612 00:38:37,348 --> 00:38:39,350 - I know, but I'm not there. 613 00:38:39,384 --> 00:38:40,786 Um, I have a patient. 614 00:38:40,819 --> 00:38:42,821 - Your office is closed, isn't it? 615 00:38:42,854 --> 00:38:44,055 - House call. 616 00:38:44,089 --> 00:38:45,857 I'll tell you about it later. 617 00:38:45,891 --> 00:38:48,193 - All right. 618 00:38:48,226 --> 00:38:49,627 You okay? 619 00:38:52,097 --> 00:38:54,032 - Yes. 620 00:38:54,065 --> 00:38:55,266 I am. 621 00:39:01,472 --> 00:39:04,142 - Ha! 622 00:39:04,175 --> 00:39:08,046 - Two more... on her. 623 00:39:08,079 --> 00:39:09,881 - You owe me, mooch. 624 00:39:09,915 --> 00:39:11,917 Cash. 625 00:39:17,188 --> 00:39:18,468 - I'll have what they're having. 626 00:39:20,491 --> 00:39:22,293 - Only take real coin, kid. 627 00:39:22,327 --> 00:39:24,295 Unload your stolen dat somewhere else. 628 00:39:24,329 --> 00:39:27,165 - Come on, man. 629 00:39:27,198 --> 00:39:29,167 Belonged to a Spiga suit. 630 00:39:29,200 --> 00:39:32,871 I'll give you the watch... Barter system. 631 00:39:32,904 --> 00:39:36,074 - Psst... maybe we can help you out. 632 00:39:36,107 --> 00:39:37,408 - With what? 633 00:39:37,442 --> 00:39:41,012 - 50 for the watch. 634 00:39:41,046 --> 00:39:42,347 - 200. 635 00:39:42,380 --> 00:39:44,482 - No way. - How do I even know it works? 636 00:39:44,515 --> 00:39:45,984 - It's a gamble, I guess. 637 00:39:48,954 --> 00:39:51,122 - 75. 638 00:39:51,156 --> 00:39:53,224 - He was gonna trade it for two shots. 639 00:39:53,258 --> 00:39:56,928 - Shut up. 640 00:39:56,962 --> 00:40:00,431 I bring them this, the entire Inazagi board 641 00:40:00,465 --> 00:40:02,868 will fellate my toes. 642 00:40:21,987 --> 00:40:24,890 - Hey, come on, guys, get back to work, 'kay? 643 00:40:24,923 --> 00:40:26,124 - All right, man. 644 00:40:26,157 --> 00:40:29,060 - Don't relax. Let's go. 645 00:40:33,799 --> 00:40:36,501 - I don't work for you anymore. 646 00:40:36,534 --> 00:40:39,771 - I know. 647 00:40:39,805 --> 00:40:41,106 Take me to the girl. 43399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.