All language subtitles for Incorporated - S01E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,400 Previously on "Incorporated"... 2 00:00:02,401 --> 00:00:04,362 Take this. 3 00:00:04,363 --> 00:00:06,254 - Bye, Aaron. - I'll find you. 4 00:00:06,255 --> 00:00:07,929 My sister, she's a sex slave. 5 00:00:07,930 --> 00:00:08,980 - Where is she? - Arcadia. 6 00:00:08,981 --> 00:00:11,431 - Can you get in here? - Access is restricted to senior execs. 7 00:00:11,432 --> 00:00:13,082 - What was that? - Tell me you got a plan. 8 00:00:13,083 --> 00:00:14,933 Position's about to open up on the 40th. 9 00:00:15,861 --> 00:00:17,387 Chad got fired today. 10 00:00:17,388 --> 00:00:19,327 Then we revoke his security clearance, 11 00:00:19,328 --> 00:00:21,232 execute his nondisclosure agreement. 12 00:00:21,233 --> 00:00:23,200 No one gets to senior management 13 00:00:23,201 --> 00:00:24,719 without the company learning everything. 14 00:00:24,720 --> 00:00:25,809 We got the permit. 15 00:00:25,810 --> 00:00:27,406 - We're gonna get pregnant. - Micronesian nationalists 16 00:00:27,407 --> 00:00:28,650 killed a dozen of our guys today. 17 00:00:28,651 --> 00:00:29,967 Word is, it was Inazagi agents. 18 00:00:29,968 --> 00:00:31,380 Inazagi? You think they'd dare to? 19 00:00:31,381 --> 00:00:32,980 I mean, we both want that promotion, right? 20 00:00:32,981 --> 00:00:35,012 I may have underestimated you, Ben Larson. 21 00:00:35,013 --> 00:00:37,246 Sometimes I even surprise myself. 22 00:00:47,789 --> 00:00:50,225 Oh, no. 23 00:00:51,366 --> 00:00:52,984 What's wrong, Jaimie? 24 00:00:52,985 --> 00:00:57,125 I think my mom might've said a bad thing, Officer Bucky. 25 00:00:57,126 --> 00:00:58,521 Like a bad word? 26 00:00:58,522 --> 00:01:01,803 No. Much worse than a bad word. 27 00:01:01,804 --> 00:01:05,769 Uh, but I don't know if I should tell anybody. 28 00:01:05,770 --> 00:01:07,651 Was it about the company, Jaimie? 29 00:01:07,652 --> 00:01:08,772 Mm-hmm. 30 00:01:08,773 --> 00:01:11,449 I don't want to get my mom in trouble. 31 00:01:11,450 --> 00:01:12,947 Of course you don't. 32 00:01:12,948 --> 00:01:14,915 You love your mom, don't you? 33 00:01:14,916 --> 00:01:17,685 But you also love your dad and your sister 34 00:01:17,686 --> 00:01:18,963 and your friends. 35 00:01:18,964 --> 00:01:21,862 And you love me, too, don't you, Jaimie? 36 00:01:21,863 --> 00:01:23,287 Well, sure. 37 00:01:23,288 --> 00:01:24,457 You see, Jaimie, 38 00:01:24,458 --> 00:01:26,802 the company is made up of all kinds of parts. 39 00:01:26,803 --> 00:01:28,605 Just like your machine here. 40 00:01:28,606 --> 00:01:30,840 All the parts need to work together. 41 00:01:30,841 --> 00:01:34,632 And if one is broken or defective or weak... 42 00:01:35,869 --> 00:01:37,390 We wouldn't want anything like that 43 00:01:37,391 --> 00:01:39,762 to happen to the company, would we? 44 00:01:39,763 --> 00:01:44,242 I think I'm ready to tell you what my mom said. 45 00:01:46,141 --> 00:01:47,513 Good job, Jaimie. 46 00:01:47,514 --> 00:01:48,950 You did the right thing... 47 00:01:48,951 --> 00:01:51,878 for your family and for the company. 48 00:01:51,879 --> 00:01:54,452 Now you're a real company deputy. 49 00:01:54,453 --> 00:01:55,713 Just like me! 50 00:01:55,714 --> 00:01:58,656 Thanks, Officer Bucky! 51 00:01:58,657 --> 00:02:00,985 If you hear something yucky, 52 00:02:00,986 --> 00:02:02,346 tell Officer Bucky. 53 00:02:02,347 --> 00:02:05,429 If you hear something yucky, 54 00:02:05,430 --> 00:02:07,464 tell Officer Bucky. 55 00:02:07,465 --> 00:02:10,234 If you hear something yucky, 56 00:02:10,235 --> 00:02:12,436 tell Officer Bucky. 57 00:02:12,437 --> 00:02:15,272 If you hear something yucky, 58 00:02:15,273 --> 00:02:17,374 tell Officer Bucky. 59 00:02:17,375 --> 00:02:20,310 If you hear something yucky, 60 00:02:20,311 --> 00:02:22,811 tell Officer Bucky. 61 00:02:29,066 --> 00:02:31,621 What about Thursday afternoon? 62 00:02:31,622 --> 00:02:35,925 Uh, we have Everclear test trials all day. 63 00:02:35,926 --> 00:02:39,994 Um, I could also do Friday lunch time. 64 00:02:42,598 --> 00:02:44,733 I'll be working on the presentation of the results. 65 00:02:44,734 --> 00:02:48,637 I'll probably have to eat at my desk. 66 00:02:48,638 --> 00:02:51,134 You know, they're just gonna remove the IUD. 67 00:02:51,135 --> 00:02:53,274 You don't need to be there for that. 68 00:02:55,444 --> 00:02:56,811 I told you, 69 00:02:56,812 --> 00:02:59,747 I want to be there every step of the way. 70 00:02:59,748 --> 00:03:01,983 It's just this promotion. 71 00:03:01,984 --> 00:03:04,618 You know, they need to see I really want it. 72 00:03:04,619 --> 00:03:06,466 You don't have to want it. 73 00:03:06,467 --> 00:03:07,989 You know that, right? 74 00:03:07,990 --> 00:03:10,357 Think we're doing pretty well for ourselves. 75 00:03:15,930 --> 00:03:19,532 Who is this adorable little munchkin? 76 00:03:19,533 --> 00:03:20,901 Hi, my name is Hazel. 77 00:03:20,902 --> 00:03:22,635 I'm a Spiga Scout Leader, 78 00:03:22,636 --> 00:03:24,271 and I have a question for you today. 79 00:03:24,272 --> 00:03:25,738 Do you like chocolate? 80 00:03:25,739 --> 00:03:27,340 Well, yes, I do. 81 00:03:27,341 --> 00:03:29,242 I have great news for you then, ma'am. 82 00:03:29,243 --> 00:03:31,277 This week, we have a two-for-one special 83 00:03:31,278 --> 00:03:32,778 on our best-selling cookies. 84 00:03:32,779 --> 00:03:35,480 The Triple Chocolate Fudge Bomb. 85 00:03:35,481 --> 00:03:37,850 Name trademarked. 86 00:03:37,851 --> 00:03:39,885 That is quite a sales pitch, young lady. 87 00:03:39,886 --> 00:03:42,855 Please come in and show me your selection. 88 00:03:42,856 --> 00:03:46,025 We take e-payment in any major currencies... 89 00:03:46,026 --> 00:03:49,260 - dollars, yuans, blackcoin. - Great. Come on in here. 90 00:03:49,261 --> 00:03:52,297 So this is life on the 35th floor, huh? 91 00:03:52,298 --> 00:03:53,564 You got a pool back there? 92 00:03:53,565 --> 00:03:55,166 That's 40th and up and you know it. 93 00:03:55,167 --> 00:03:57,468 Yeah, sure, even water's a perk these days. 94 00:03:57,469 --> 00:03:59,871 - Hmm. - Show me the cookies. 95 00:03:59,872 --> 00:04:01,505 What are you doing here? 96 00:04:03,375 --> 00:04:08,011 You asked me to keep track of the five new girls in Arcadia. 97 00:04:08,012 --> 00:04:11,882 Well, last night, I got an I-92. 98 00:04:11,883 --> 00:04:14,718 - Let's make it fun. - Okay... 99 00:04:14,719 --> 00:04:19,056 - That's a... - Termination of contract form. 100 00:04:19,057 --> 00:04:21,357 One of them tried to escape, stole a weapon, 101 00:04:21,358 --> 00:04:24,193 she got shot by a guard. 102 00:04:24,194 --> 00:04:25,394 Was it Elena? 103 00:04:25,395 --> 00:04:28,865 We don't get names in H.R., just their codes. 104 00:04:28,866 --> 00:04:31,567 You'll have to use your keyhole to find out for yourself. 105 00:04:31,568 --> 00:04:33,836 I can't, I lost it. 106 00:04:33,837 --> 00:04:35,571 - You lost it? - Someone took it. 107 00:04:35,572 --> 00:04:36,672 Shit. 108 00:04:36,673 --> 00:04:37,922 Can they trace it back to you? 109 00:04:37,923 --> 00:04:40,202 No, it has a self-destruct protocol. 110 00:04:40,203 --> 00:04:42,043 If someone tried to access it, it'll burn itself out. 111 00:04:42,044 --> 00:04:45,446 Protocols can be overwritten. 112 00:04:45,447 --> 00:04:48,449 Do yourself a favor, will you? 113 00:04:48,450 --> 00:04:50,919 Forget about Elena. 114 00:04:50,920 --> 00:04:54,789 Have some kids, sell some cookies. 115 00:04:54,790 --> 00:04:56,757 Now tell me, what are these badges? 116 00:04:56,758 --> 00:04:58,058 Well... 117 00:04:58,059 --> 00:05:00,361 this one is my dream-catcher badge. 118 00:05:00,362 --> 00:05:01,462 Oh, my gosh. 119 00:05:01,463 --> 00:05:04,664 I can't. 120 00:05:04,665 --> 00:05:06,500 If she's alive, I need to find out. 121 00:05:06,501 --> 00:05:07,834 There's no way. 122 00:05:07,835 --> 00:05:09,904 Not unless you could get a look at the body, 123 00:05:09,905 --> 00:05:12,204 and we both know that's impossible. 124 00:05:13,340 --> 00:05:15,039 Honey, time to go. 125 00:05:27,487 --> 00:05:29,153 Watch it! 126 00:05:40,766 --> 00:05:43,000 What can I get ya? 127 00:05:45,004 --> 00:05:46,369 Water. 128 00:05:54,679 --> 00:05:56,613 $5.92. 129 00:05:56,614 --> 00:05:58,882 Anything else? 130 00:05:58,883 --> 00:06:00,918 Some ice, maybe? 131 00:06:00,919 --> 00:06:03,920 - Try the Four Seasons. - Okay, what about your contact? 132 00:06:03,921 --> 00:06:05,488 Nice segue. 133 00:06:05,489 --> 00:06:06,856 Real smooth. 134 00:06:06,857 --> 00:06:08,758 Does it ever work? 135 00:06:08,759 --> 00:06:12,329 Well, different girls, different approaches. 136 00:06:12,330 --> 00:06:14,931 You strike me as the type who doesn't have time for bullshit. 137 00:06:14,932 --> 00:06:17,000 - You're direct. - Really? 138 00:06:17,001 --> 00:06:19,702 What else do you see in your crystal ball? 139 00:06:19,703 --> 00:06:21,803 You work hard. 140 00:06:21,804 --> 00:06:24,573 You're tough as nails. 141 00:06:24,574 --> 00:06:26,108 And your father would cut my balls off 142 00:06:26,109 --> 00:06:28,110 if he saw me talking to his little girl. 143 00:06:28,111 --> 00:06:30,012 Mm, I'm sure he wouldn't be the first to try. 144 00:06:30,013 --> 00:06:32,047 - See, you know me, too. - I don't. 145 00:06:32,048 --> 00:06:33,415 And you don't know me, either. 146 00:06:33,416 --> 00:06:35,316 Oh, but I do. 147 00:06:42,124 --> 00:06:43,657 Aaron? 148 00:06:43,658 --> 00:06:45,493 Told you I'd find you. 149 00:06:45,494 --> 00:06:47,561 Oh! 150 00:06:51,000 --> 00:06:53,634 I can't believe it! 151 00:06:53,635 --> 00:06:55,469 I told you to sell this. 152 00:06:55,470 --> 00:06:56,836 I had to. 153 00:06:56,837 --> 00:06:59,306 A couple times, actually, but... 154 00:06:59,307 --> 00:07:01,473 I always made sure to get it back. 155 00:07:02,877 --> 00:07:05,012 - Last night? - Yeah. 156 00:07:05,013 --> 00:07:07,381 Dumb skint made a run for it. 157 00:07:07,382 --> 00:07:09,049 I mean, you'd think they'd be grateful. 158 00:07:09,050 --> 00:07:10,650 They get to eat better than we do. 159 00:07:10,651 --> 00:07:13,386 I don't know, I've heard she was servicing Holmes. 160 00:07:13,387 --> 00:07:15,354 The way the guy runs the Hydroponics Department, 161 00:07:15,355 --> 00:07:16,889 I'm sure he likes to make them bleed. 162 00:07:16,890 --> 00:07:18,923 Oh! 163 00:07:32,771 --> 00:07:34,804 Run diagnostics. 164 00:07:39,145 --> 00:07:41,913 What the... abort diagnostics. 165 00:07:41,914 --> 00:07:43,881 Disengage device. 166 00:07:43,882 --> 00:07:45,848 Shut power down now! 167 00:07:54,000 --> 00:07:57,236 The Inazagi delegation's on its way, sir. 168 00:07:57,237 --> 00:07:59,138 ETA, 1100 hours. 169 00:07:59,139 --> 00:08:00,305 Good. 170 00:08:00,306 --> 00:08:03,374 It's time to bring these negotiations to a close, Elizabeth. 171 00:08:03,375 --> 00:08:06,377 I'm confident we can reach an agreement. 172 00:08:06,378 --> 00:08:07,978 Close the deal. 173 00:08:07,979 --> 00:08:11,549 But don't settle, get the agricultural rights north of the Loire. 174 00:08:11,550 --> 00:08:14,919 Inazagi can keep the rest, all the way down to Gibraltar, 175 00:08:14,920 --> 00:08:16,120 for all we care. 176 00:08:16,121 --> 00:08:18,489 That won't be a problem. 177 00:08:18,490 --> 00:08:20,524 One last thing. 178 00:08:20,525 --> 00:08:24,661 Fellow members of the board have been questioning your ability to handle these talks. 179 00:08:24,662 --> 00:08:26,663 Especially under your own roof. 180 00:08:26,664 --> 00:08:29,299 If this is because of the Peterson security breach, 181 00:08:29,300 --> 00:08:33,034 I guarantee his file has been permanently closed. 182 00:08:34,105 --> 00:08:35,738 Is that so, Julian? 183 00:08:38,041 --> 00:08:40,642 Absolutely, sir. 184 00:08:40,643 --> 00:08:43,112 Mr. Peterson was acting alone. 185 00:08:43,113 --> 00:08:44,712 The file's closed. 186 00:08:46,749 --> 00:08:48,150 For your own sake, Elizabeth, 187 00:08:48,151 --> 00:08:49,785 keep your house in order. 188 00:08:49,786 --> 00:08:51,454 And remember: 189 00:08:51,455 --> 00:08:54,120 the markets are watching closely. 190 00:09:00,929 --> 00:09:02,097 Elizabeth. 191 00:09:02,098 --> 00:09:05,499 It's been a long time, EVP Mason. 192 00:09:09,572 --> 00:09:12,372 It's a pleasure to meet you, SVP Walters. 193 00:09:12,373 --> 00:09:14,341 I hope we can wrap this up today. 194 00:09:14,342 --> 00:09:17,277 The pleasure's mine, Ms. Krauss. 195 00:09:17,278 --> 00:09:20,646 But I'm afraid we have miles to go before we sleep. 196 00:09:24,319 --> 00:09:27,045 Diana Walters, 43 years old. 197 00:09:27,046 --> 00:09:30,448 Senior Vice President of Global Resources. 198 00:09:30,449 --> 00:09:34,018 Recruited by Inazagi in '54, right out of college. 199 00:09:34,019 --> 00:09:35,652 Married, no children. 200 00:09:37,422 --> 00:09:42,126 I have miles to go before I sleep. 201 00:09:42,127 --> 00:09:45,228 - We have a defector on our hands. - We can't be sure. 202 00:09:45,229 --> 00:09:48,665 What, you think she's a Robert Frost fan? 203 00:09:48,666 --> 00:09:51,000 Come on, Julian. 204 00:09:51,001 --> 00:09:53,703 We've both heard that quote before. 205 00:09:53,704 --> 00:09:55,405 An executive at her level? 206 00:09:55,406 --> 00:09:57,840 I want to hear what she has to offer. 207 00:09:57,841 --> 00:10:00,277 Even if you're right, 208 00:10:00,278 --> 00:10:02,911 even if she's asking for a job interview, 209 00:10:02,912 --> 00:10:06,848 a defection takes time, planning, groundwork. 210 00:10:06,849 --> 00:10:11,353 We mess it up, the diplomatic shitstorm will be unprecedented. 211 00:10:11,354 --> 00:10:15,257 That's why I had the counterintelligence tech division sent in. 212 00:10:15,258 --> 00:10:17,893 You want Peterson's position? Show me what you got. 213 00:10:17,894 --> 00:10:19,460 If you need a private space to talk, 214 00:10:19,461 --> 00:10:22,397 we can set up a velvet curtain in no time. 215 00:10:22,398 --> 00:10:23,998 And then what? 216 00:10:23,999 --> 00:10:25,433 How are we supposed to extract her 217 00:10:25,434 --> 00:10:29,204 in front of the entire Inazagi delegation? 218 00:10:29,205 --> 00:10:32,105 I heard there's a dead girl in Arcadia. 219 00:10:34,910 --> 00:10:38,544 If it's true, we could use her body to make a switch. 220 00:10:39,880 --> 00:10:43,283 Even if it were true, how would you know about it? 221 00:10:43,284 --> 00:10:45,819 Rumors spread quickly. 222 00:10:45,820 --> 00:10:47,821 There aren't supposed to be any. 223 00:10:47,822 --> 00:10:51,791 Well, that's your department's job, right, Julian? 224 00:10:51,792 --> 00:10:56,161 So, Ben... what's the plan? 225 00:10:56,162 --> 00:10:59,064 Well, Inazagi needs to take a body home. 226 00:10:59,065 --> 00:11:01,500 It doesn't need to be alive, though. 227 00:11:01,501 --> 00:11:03,968 And they just need to believe it's Diana Walters. 228 00:11:21,465 --> 00:11:23,433 No, no, no! 229 00:11:23,434 --> 00:11:24,933 Let go! 230 00:11:24,934 --> 00:11:25,934 Stop. 231 00:11:25,935 --> 00:11:27,402 Ah! 232 00:11:27,403 --> 00:11:28,703 Stop! Pull over! 233 00:11:28,704 --> 00:11:32,141 Please! Ow! No, please! 234 00:11:32,142 --> 00:11:33,475 Hey! 235 00:11:33,476 --> 00:11:35,144 Hey! What's going on here? 236 00:11:35,145 --> 00:11:36,612 This woman works for you, ma'am? 237 00:11:36,613 --> 00:11:37,979 She does. Why? 238 00:11:37,980 --> 00:11:40,106 - I'm very sorry, Miss... - Larson. 239 00:11:40,107 --> 00:11:42,836 But I'm afraid we've caught her leaving with stolen goods. 240 00:11:42,837 --> 00:11:44,140 Stolen goods? 241 00:11:44,141 --> 00:11:47,746 You recognize this? 242 00:11:47,747 --> 00:11:49,448 It's real bacon. 243 00:11:49,449 --> 00:11:51,716 I'd say $600 worth. 244 00:11:52,819 --> 00:11:56,455 Yes, that's mine. 245 00:11:56,456 --> 00:11:59,824 It's was a... present for her. 246 00:11:59,825 --> 00:12:01,393 A present? 247 00:12:01,394 --> 00:12:04,596 Yes. For her years of service. 248 00:12:04,597 --> 00:12:06,298 She's been quite good to us. 249 00:12:06,299 --> 00:12:08,099 It's a very expensive present, ma'am. 250 00:12:08,100 --> 00:12:10,076 You have to provide your maid with a signed authorization 251 00:12:10,077 --> 00:12:11,513 for things like this. 252 00:12:11,514 --> 00:12:15,107 I-I really don't have the time for this. 253 00:12:15,108 --> 00:12:16,907 You know what? 254 00:12:16,908 --> 00:12:19,302 Why don't you keep it? 255 00:12:19,303 --> 00:12:22,779 So you know we appreciate your service, too. 256 00:12:28,620 --> 00:12:30,287 Much appreciated, ma'am. 257 00:12:30,288 --> 00:12:31,545 Have a good day. 258 00:12:31,546 --> 00:12:34,723 You too. 259 00:12:36,770 --> 00:12:40,780 If you swipe to page 23 of the attached memo, 260 00:12:40,781 --> 00:12:43,249 you'll see that our offer is more than generous. 261 00:12:43,250 --> 00:12:46,085 After all, the arable land south of the Pyrenees 262 00:12:46,086 --> 00:12:48,354 is showing high levels of soil erosion, 263 00:12:48,355 --> 00:12:52,391 making it a less desirable site for class one high-yield 264 00:12:52,392 --> 00:12:55,627 corporate acquisition and cultivation. 265 00:12:55,628 --> 00:12:57,496 As we'll demonstrate, independent studies 266 00:12:57,497 --> 00:13:01,265 from the Human Toxicity Bureau indicate the remaining soil... 267 00:13:04,737 --> 00:13:07,169 - Clear. - Yeah. 268 00:13:24,054 --> 00:13:27,624 "I have miles to go before I sleep." 269 00:13:27,625 --> 00:13:30,293 Glad you recognized my message. 270 00:13:30,294 --> 00:13:31,794 Let's skip the pleasantries. 271 00:13:31,795 --> 00:13:34,631 We have about two minutes before they check in on you. 272 00:13:34,632 --> 00:13:36,466 Direct. Works for me. 273 00:13:36,467 --> 00:13:38,468 I want the basic extraction package... 274 00:13:38,469 --> 00:13:39,802 new name, face, fingerprints, 275 00:13:39,803 --> 00:13:42,238 and relocation to one of your foreign offices. 276 00:13:42,239 --> 00:13:45,507 I'm partial to sandy beaches and nice weather. 277 00:13:45,508 --> 00:13:46,642 Anchorage, perhaps. 278 00:13:46,643 --> 00:13:48,344 Let's say that can be arranged. 279 00:13:48,345 --> 00:13:49,770 Why should I give it to you? 280 00:13:49,771 --> 00:13:53,607 My company's developing a new line of seeds. 281 00:13:53,608 --> 00:13:55,509 A design that'll wipe Spiga off the map. 282 00:13:55,510 --> 00:13:58,010 I'm afraid you're gonna have to give me more than that. 283 00:13:58,011 --> 00:14:00,045 Why do you think we're so ready to settle 284 00:14:00,046 --> 00:14:02,315 for a worthless piece of land like Spain 285 00:14:02,316 --> 00:14:04,417 or the south of France? 286 00:14:04,418 --> 00:14:09,488 Because very soon, we'll be able to grow crops in the desert. 287 00:14:11,558 --> 00:14:15,425 If your people really can do that, why join the losing side? 288 00:14:21,734 --> 00:14:23,168 You're pregnant. 289 00:14:23,169 --> 00:14:25,236 And I don't want my child to grow into 290 00:14:25,237 --> 00:14:26,971 a mindless Inazagi drone. 291 00:14:26,972 --> 00:14:28,840 So the rumors of the indoctrination programs 292 00:14:28,841 --> 00:14:31,274 - are true. - You have no idea. 293 00:14:32,411 --> 00:14:35,078 Ma'am, it's time. 294 00:14:35,079 --> 00:14:37,247 All right, you got yourself a deal. 295 00:14:37,248 --> 00:14:38,683 Not so easy. 296 00:14:38,684 --> 00:14:40,651 The Kusari is a next-generation tech virus. 297 00:14:40,652 --> 00:14:44,254 Not only does it monitor my position and my hormone levels, 298 00:14:44,255 --> 00:14:46,990 it'll terminate me if I try to escape. 299 00:14:46,991 --> 00:14:49,892 Shit, there's a kill switch in her blood. 300 00:14:49,893 --> 00:14:52,694 Only EVP Mason can disarm it. 301 00:14:54,198 --> 00:14:55,198 Ma'am? 302 00:14:55,199 --> 00:14:56,800 I'm coming in. 303 00:14:56,801 --> 00:15:00,335 Oh! Jesus, you startled me. 304 00:15:04,942 --> 00:15:07,676 All right, you heard the lady. 305 00:15:07,677 --> 00:15:09,745 Do we have any quick thinkers in the room? 306 00:15:09,746 --> 00:15:11,079 Now is your moment to shine. 307 00:15:11,080 --> 00:15:12,581 The kill switch and its trigger, 308 00:15:12,582 --> 00:15:14,216 they're connected wirelessly. 309 00:15:14,217 --> 00:15:16,752 If we find the frequency, we can hack the Kusari and disarm it. 310 00:15:16,753 --> 00:15:18,086 Too dangerous. 311 00:15:18,087 --> 00:15:19,822 We don't know what kind of firewall it has. 312 00:15:19,823 --> 00:15:22,057 It could kill her as soon as we try to break in. 313 00:15:22,058 --> 00:15:23,691 Share your wisdom with us, then. 314 00:15:23,692 --> 00:15:26,694 How do you propose we disarm it? 315 00:15:26,695 --> 00:15:28,863 We don't. 316 00:15:28,864 --> 00:15:31,699 We get Inazagi to do it for us. 317 00:15:31,700 --> 00:15:33,200 That's quite clever. 318 00:15:33,201 --> 00:15:35,202 And risky, to say the least. 319 00:15:35,203 --> 00:15:37,004 Mm. 320 00:15:37,005 --> 00:15:40,640 It could trigger an all-out war with Inazagi. 321 00:15:40,641 --> 00:15:43,543 And you'd most certainly lose your job. 322 00:15:43,544 --> 00:15:46,980 If they're really on the verge of such a breakthrough, 323 00:15:46,981 --> 00:15:50,216 there won't be a job for me to lose. 324 00:15:50,217 --> 00:15:52,919 Or you. 325 00:15:52,920 --> 00:15:55,522 Get everything ready. 326 00:15:55,523 --> 00:15:57,388 You're dismissed. 327 00:15:58,825 --> 00:16:02,961 With all due respect, I think I should be present for the extraction. 328 00:16:02,962 --> 00:16:05,097 It's no secret my husband was killed 329 00:16:05,098 --> 00:16:08,133 during an Inazagi rescue operation. 330 00:16:08,134 --> 00:16:11,270 And he's a hero to everyone in this company. 331 00:16:11,271 --> 00:16:15,006 If anything went wrong, I couldn't put Laura through something like that again. 332 00:16:15,007 --> 00:16:16,374 Yeah, I understand. 333 00:16:16,375 --> 00:16:19,142 But someone needs to reprogram the Kusari in a matter of seconds 334 00:16:19,143 --> 00:16:22,246 and fool it into accepting the girl's body as Diana Walters. 335 00:16:22,247 --> 00:16:26,583 I may not be a field agent, but I'm the best coder you have. 336 00:16:29,822 --> 00:16:31,789 You really want this promotion, don't you? 337 00:16:31,790 --> 00:16:33,455 More than anything. 338 00:16:40,732 --> 00:16:42,765 It's here. 339 00:16:44,536 --> 00:16:45,736 It's me, Victor. 340 00:16:45,737 --> 00:16:47,603 I've got a client for ya. 341 00:17:06,288 --> 00:17:10,323 Put all of your devices inside the locker, please. 342 00:17:27,676 --> 00:17:31,345 So tell me... what can a lowly Red Zone cracker 343 00:17:31,346 --> 00:17:34,582 do for the cream of the crop of the almighty Spiga? 344 00:17:34,583 --> 00:17:38,584 I need help bypassing a self-destruct protocol. 345 00:17:41,956 --> 00:17:44,691 You poor suits. 346 00:17:44,692 --> 00:17:47,059 Always trying to catch up. 347 00:17:56,136 --> 00:17:57,557 How many kids get it, really? 348 00:17:57,558 --> 00:18:00,884 I'm not just any kid, you're looking at an honor student, here. 349 00:18:00,885 --> 00:18:02,328 Hey, I'm impressed, don't get me wrong. 350 00:18:02,329 --> 00:18:06,119 It's just the scholarship seems like a con to me. 351 00:18:06,120 --> 00:18:09,214 And they pick, what, one Red Zone brainiac out of every 10,000? 352 00:18:10,150 --> 00:18:12,952 Who you calling "brainiac", you petty thief? 353 00:18:12,953 --> 00:18:14,932 You think I'm still hacking rations? 354 00:18:14,933 --> 00:18:19,025 I'm pulling blackcoins off watches now... cyberhauls. 355 00:18:19,026 --> 00:18:21,431 That shit's gonna get you killed, you know? 356 00:18:21,432 --> 00:18:23,795 That shit kept me alive and fed till now. 357 00:18:23,796 --> 00:18:25,831 Hmm. Here it is. 358 00:18:25,832 --> 00:18:28,459 - See you after class? - Of course. 359 00:18:28,460 --> 00:18:31,502 We have five years of catching up to catch up on. 360 00:18:34,799 --> 00:18:37,799 Uh, don't worry about it, it's nothing. 361 00:18:58,229 --> 00:19:02,031 Today's lesson is brought to you by Kamikaze Burger. 362 00:19:02,032 --> 00:19:06,236 Home of the Double Whammy... now with 10% real beef. 363 00:19:06,237 --> 00:19:11,406 Chemistry lesson will start in three, two, one. 364 00:19:41,182 --> 00:19:42,475 Elena! 365 00:19:42,476 --> 00:19:45,438 Hey, wake up! Come on! 366 00:19:55,449 --> 00:19:57,216 Hey! Okay. 367 00:19:58,380 --> 00:19:59,920 Elena? 368 00:19:59,921 --> 00:20:01,988 Okay. All right. 369 00:20:01,989 --> 00:20:04,188 It's okay. Elena. 370 00:20:05,657 --> 00:20:07,992 Yeah. 371 00:20:14,768 --> 00:20:17,336 Aaron? 372 00:20:17,337 --> 00:20:20,305 Hey there, brainiac. 373 00:20:20,306 --> 00:20:23,307 Let's go. 374 00:20:24,509 --> 00:20:26,586 Where are we going? 375 00:20:26,587 --> 00:20:28,178 Out of here. 376 00:20:29,949 --> 00:20:32,350 We've kept her "on ice", if you will, 377 00:20:32,351 --> 00:20:33,918 for the last few days. 378 00:20:33,919 --> 00:20:36,888 Sometimes we get guests with very specialized tastes 379 00:20:36,889 --> 00:20:39,456 that we can't always cater to, which is a shame. 380 00:20:39,457 --> 00:20:41,859 So when she got shot, I thought, 381 00:20:41,860 --> 00:20:43,826 "Well, lemonade, right?" 382 00:20:44,796 --> 00:20:46,730 Over at Arcadia, we always strive... 383 00:20:46,731 --> 00:20:49,099 You are aware that this is someone's daughter 384 00:20:49,100 --> 00:20:50,333 you're talking about? 385 00:20:56,240 --> 00:20:57,273 You okay? 386 00:20:57,274 --> 00:20:59,575 Yeah, just... 387 00:20:59,576 --> 00:21:01,543 surprised... I thought the procedure 388 00:21:01,544 --> 00:21:02,879 was going to be done here. 389 00:21:02,880 --> 00:21:05,214 Well, had to move it up. 390 00:21:05,215 --> 00:21:06,849 I sent the surgical team to Arcadia 391 00:21:06,850 --> 00:21:08,684 to change the companion's face. 392 00:21:08,685 --> 00:21:12,220 Couldn't risk them being spotted on site. 393 00:21:12,221 --> 00:21:14,856 - Smart. - Mm. 394 00:21:14,857 --> 00:21:16,623 Let's get set up. 395 00:21:19,428 --> 00:21:20,995 Who was she? 396 00:21:22,731 --> 00:21:24,431 Her? 397 00:21:25,868 --> 00:21:28,103 Someone desperate. 398 00:21:28,104 --> 00:21:30,370 People out there... 399 00:21:30,371 --> 00:21:32,139 life pushes them hard enough, 400 00:21:32,140 --> 00:21:33,906 they'll sign anything. 401 00:21:35,277 --> 00:21:37,410 Someone like you wouldn't understand. 402 00:21:42,851 --> 00:21:44,518 A keyhole. 403 00:21:44,519 --> 00:21:46,352 This allows you to snoop into any system 404 00:21:46,353 --> 00:21:47,520 without leaving footprints. 405 00:21:47,521 --> 00:21:50,389 Not exactly corporate tech. 406 00:21:50,390 --> 00:21:51,757 What kind of trouble you in? 407 00:21:51,758 --> 00:21:53,693 No trouble at all. 408 00:21:53,694 --> 00:21:55,829 You sure? 409 00:21:55,830 --> 00:21:58,198 A climber like you gets caught with something like this, 410 00:21:58,199 --> 00:21:59,966 he's gonna get spanked. 411 00:21:59,967 --> 00:22:01,301 Or worse. 412 00:22:01,302 --> 00:22:04,102 I hear that Spiga security can be very inventive 413 00:22:04,103 --> 00:22:05,470 with a cattle prod. 414 00:22:05,471 --> 00:22:06,738 Let's talk business. 415 00:22:06,739 --> 00:22:08,073 If I wanted to listen to an old hag 416 00:22:08,074 --> 00:22:11,243 talk dirty, I'd give my mom a call. 417 00:22:11,244 --> 00:22:14,880 Your mother's dead. 418 00:22:14,881 --> 00:22:16,747 Like hell she is. 419 00:22:19,169 --> 00:22:21,402 Lung cancer in '69. 420 00:22:21,403 --> 00:22:23,805 Right before you joined Spiga. 421 00:22:23,806 --> 00:22:25,306 That's too bad. 422 00:22:25,307 --> 00:22:27,340 She would've been so proud of you. 423 00:22:30,312 --> 00:22:32,413 It's what I do, son. 424 00:22:32,414 --> 00:22:35,749 Enough with the chitchat. How do I crack it? 425 00:22:35,750 --> 00:22:39,019 I could encode a skeleton key for you. 426 00:22:39,020 --> 00:22:42,322 That would bypass the self-destruct protocol. 427 00:22:42,323 --> 00:22:43,989 Good. 428 00:22:45,259 --> 00:22:48,994 Just say when so I can get the hell out of this shithole. 429 00:22:51,933 --> 00:22:54,266 When was the last time you were out here? 430 00:22:54,267 --> 00:22:55,500 Out here? 431 00:22:55,501 --> 00:22:56,601 Outside the wall. 432 00:22:56,602 --> 00:22:58,403 Rubbing elbows with the skints. 433 00:22:58,404 --> 00:23:00,873 Oh, last Friday, why? 434 00:23:00,874 --> 00:23:03,742 Let me guess. Scored a little blur, 435 00:23:03,743 --> 00:23:05,477 some eye candy, maybe took in 436 00:23:05,478 --> 00:23:08,147 the conjoined-twins freak show down on Fifth. 437 00:23:08,148 --> 00:23:10,149 What do you want? 438 00:23:10,150 --> 00:23:12,250 The same thing you do. 439 00:23:12,251 --> 00:23:14,317 Entertainment. 440 00:23:19,091 --> 00:23:22,493 - You see her? - See what? 441 00:23:22,494 --> 00:23:25,662 Beady eyes, pair of whiskers, long tail. 442 00:23:26,732 --> 00:23:29,566 The rat? 443 00:23:29,567 --> 00:23:33,103 I want you to catch it. 444 00:23:33,104 --> 00:23:34,637 You're kidding. 445 00:23:34,638 --> 00:23:38,041 Dead or alive, your call. 446 00:23:38,042 --> 00:23:41,011 - You're a fucking cu... - Eh, eh, eh. 447 00:23:41,012 --> 00:23:43,276 You kiss your dead mom with that mouth? 448 00:23:43,277 --> 00:23:44,277 Forget it. 449 00:23:44,278 --> 00:23:47,049 - I'll find someone else. - You won't. 450 00:23:47,050 --> 00:23:48,717 No one's gonna give you a skeleton key 451 00:23:48,718 --> 00:23:50,985 if I tell 'em not to. 452 00:23:53,523 --> 00:23:55,157 I'll give you one, though. 453 00:23:55,158 --> 00:23:56,926 All you got to do is catch a little animal 454 00:23:56,927 --> 00:23:59,028 with a brain the size of a peanut. 455 00:23:59,029 --> 00:24:00,928 How hard can that be? 456 00:24:14,043 --> 00:24:15,510 Ugh, motherfuck! 457 00:24:15,511 --> 00:24:17,777 Now that's entertainment. 458 00:24:27,122 --> 00:24:29,924 Upset, betrayed... I mean, 459 00:24:29,925 --> 00:24:33,660 I-I-I don't know how else to put it. 460 00:24:33,661 --> 00:24:35,262 We've been good to you. 461 00:24:35,263 --> 00:24:36,729 That you would do this to us is... 462 00:24:36,730 --> 00:24:40,033 I didn't do it for me. 463 00:24:40,034 --> 00:24:42,368 The people in my building, we... we have a fund. 464 00:24:42,369 --> 00:24:43,702 We all contribute. 465 00:24:43,703 --> 00:24:45,771 $50 a month, every family. 466 00:24:45,772 --> 00:24:48,574 If there's an emergency, you can access the money. 467 00:24:48,575 --> 00:24:50,903 My neighbor, Rosa, she missed a payment. 468 00:24:50,904 --> 00:24:52,511 You have to understand... you don't miss a payment. 469 00:24:52,512 --> 00:24:54,980 You miss a payment and you're out. 470 00:24:54,981 --> 00:24:59,418 Your neighbor, what did she need the money for? 471 00:24:59,419 --> 00:25:01,548 A doctor. Her daughter, there... 472 00:25:01,549 --> 00:25:02,754 there's something wrong with her belly. 473 00:25:02,755 --> 00:25:06,024 I've been hearing her scream through the night, so... 474 00:25:06,025 --> 00:25:08,660 Excuse me if I hurt your feelings. 475 00:25:08,661 --> 00:25:12,063 Is the pain on her right side? 476 00:25:12,064 --> 00:25:13,530 I'm not sure. 477 00:25:13,531 --> 00:25:15,266 Well, it could be appendicitis. 478 00:25:15,267 --> 00:25:19,003 Yeah, well, I'll make sure they include that in her obituary. 479 00:25:19,004 --> 00:25:22,071 Now, if you don't mind, I assume I'm out of a job. 480 00:25:23,141 --> 00:25:25,074 Bring her in. 481 00:25:27,478 --> 00:25:30,746 Excuse me? 482 00:25:30,747 --> 00:25:32,882 Your friend's daughter. 483 00:25:32,883 --> 00:25:35,576 Bring her tonight, I'll examine her. 484 00:25:36,979 --> 00:25:39,213 The kid's not authorized to enter. 485 00:25:41,517 --> 00:25:44,184 I'll sign her in. 486 00:25:44,185 --> 00:25:47,386 You bring her to the gate and I'll sign her in. 487 00:25:53,995 --> 00:25:55,629 Don't worry. 488 00:25:55,630 --> 00:25:57,164 I'll wait till the very last second 489 00:25:57,165 --> 00:25:58,632 before I activate the venom. 490 00:25:58,633 --> 00:26:00,767 And then how much time do we have? 491 00:26:00,768 --> 00:26:03,969 The moment it hits her, five minutes to bring her back. 492 00:26:03,970 --> 00:26:07,940 Longer than that, and we'll lose the baby. 493 00:26:07,941 --> 00:26:11,277 Tell me this isn't the craziest thing we've ever done. 494 00:26:11,278 --> 00:26:13,445 Now you want me to lie to you? 495 00:26:18,549 --> 00:26:20,551 A fruitful negotiation 496 00:26:20,552 --> 00:26:23,788 calls for a celebration. 497 00:26:23,789 --> 00:26:26,123 A celebration... 498 00:26:26,124 --> 00:26:30,126 of kinship and unity. 499 00:26:30,127 --> 00:26:32,487 We are, after all, 500 00:26:32,488 --> 00:26:36,582 but simple cells in the body corporate. 501 00:26:36,583 --> 00:26:39,660 Our bodies are temples. 502 00:26:39,661 --> 00:26:41,770 Unsullied. 503 00:26:41,771 --> 00:26:43,256 Pure. 504 00:26:43,257 --> 00:26:47,326 This man's body is a dump. 505 00:26:47,327 --> 00:26:51,029 But we thank him for his sacrifice. 506 00:26:51,030 --> 00:26:54,598 To the infinite glory of the corporate mother. 507 00:27:25,225 --> 00:27:26,553 What's wrong with her? 508 00:27:26,554 --> 00:27:27,850 I don't know. She was linked. 509 00:27:27,851 --> 00:27:29,464 She was in the group... must be some sort of reaction 510 00:27:29,465 --> 00:27:31,202 - to the neural connect... - Where is the doctor? 511 00:27:31,203 --> 00:27:33,728 Can I get the doctor in here immediately, please? 512 00:27:33,729 --> 00:27:36,472 - He's on his way! - Jesus, she has no pulse. 513 00:27:36,473 --> 00:27:38,040 She's gonna be fine, Richard. 514 00:27:38,041 --> 00:27:39,282 We're gonna bring her back. 515 00:27:39,283 --> 00:27:41,676 Step aside, please. 516 00:27:43,413 --> 00:27:45,413 She's gone into cardiac arrest. 517 00:27:48,335 --> 00:27:49,889 Stand back. 400 joules. 518 00:27:49,890 --> 00:27:51,845 - Wait! Stop. - What is it? 519 00:27:51,846 --> 00:27:54,012 There's something in her blood, a tech virus. 520 00:27:54,013 --> 00:27:55,589 The electrical shock will set it off. 521 00:27:55,590 --> 00:27:58,384 - If you zap her, she dies. - I don't zap her, she dies. 522 00:27:58,385 --> 00:27:59,618 Shit. 523 00:27:59,619 --> 00:28:01,221 - Can you disarm it? - I... 524 00:28:01,222 --> 00:28:03,152 Sir, if you can, you have to disarm it right now. 525 00:28:03,153 --> 00:28:04,342 - I'm not... - Right now! 526 00:28:04,343 --> 00:28:06,642 - Authorized. - We're losing her. 527 00:28:08,662 --> 00:28:11,696 Go, go. 528 00:28:11,697 --> 00:28:13,730 400 joules. 529 00:28:16,702 --> 00:28:19,804 500 joules. 530 00:28:19,805 --> 00:28:21,638 Okay, we need to get her in an ambulance. 531 00:28:25,611 --> 00:28:27,450 Hey, hey, hey, hey, hey. 532 00:28:27,451 --> 00:28:29,611 Get out! I'm not authorized to leave her alone. 533 00:28:29,612 --> 00:28:32,748 I'm trying to save her life, do you really want to take my place? 534 00:28:34,853 --> 00:28:36,619 We'll meet you downstairs. 535 00:28:42,394 --> 00:28:44,693 - How long have we got? - 17 seconds. 536 00:28:48,132 --> 00:28:49,266 Bring her back. 537 00:28:49,267 --> 00:28:51,701 Not until you crack the Kusari. 538 00:28:51,702 --> 00:28:53,735 We have to give them a body. 539 00:28:58,809 --> 00:29:00,475 Come on, we're gonna lose her. 540 00:29:00,476 --> 00:29:03,078 Working on it. 541 00:29:03,079 --> 00:29:05,047 We're almost there. 542 00:29:05,048 --> 00:29:06,414 It's uploading. 543 00:29:22,264 --> 00:29:24,030 She's gone. 544 00:29:33,475 --> 00:29:35,341 I'm sorry. 545 00:29:48,589 --> 00:29:51,656 Take SVP Walters's body away. 546 00:29:57,730 --> 00:30:00,099 You must really want this thing. 547 00:30:00,100 --> 00:30:01,800 You sure you're not in trouble? 548 00:30:01,801 --> 00:30:04,503 Look, I've done what you asked. 549 00:30:04,504 --> 00:30:06,472 Which makes me wonder. 550 00:30:06,473 --> 00:30:08,340 Your dad is George Caplan, 551 00:30:08,341 --> 00:30:11,376 CEO of one of Spiga's biggest suppliers. 552 00:30:11,377 --> 00:30:14,980 What's George Caplan's son doing chasing a skeleton key 553 00:30:14,981 --> 00:30:16,314 in the Red Zone? 554 00:30:16,315 --> 00:30:19,147 - What kind of a fuck-up are you? - I'm not a f... 555 00:30:19,148 --> 00:30:22,087 Didn't you get a girl killed once, 556 00:30:22,088 --> 00:30:24,522 messing around with your dad's car autodrive? 557 00:30:24,523 --> 00:30:26,253 Yeah, well, you seem to know a lot about me. 558 00:30:26,254 --> 00:30:29,155 Why don't you tell me a little something about yourself? 559 00:30:29,156 --> 00:30:31,362 Well, there's not that much to tell. 560 00:30:31,363 --> 00:30:34,498 I got here with the first wave of climate refugees. 561 00:30:34,499 --> 00:30:37,167 Chased up north by the sand storms. 562 00:30:37,168 --> 00:30:39,536 Government rations were never enough. 563 00:30:39,537 --> 00:30:42,205 You were probably sucking on your gestator's tit 564 00:30:42,206 --> 00:30:45,674 while my brother and I had to scramble for enough protein. 565 00:30:45,675 --> 00:30:48,711 Sometimes there was only one source of it. 566 00:30:48,712 --> 00:30:51,613 Although it was everywhere, really. 567 00:30:53,250 --> 00:30:55,084 I'd tell you it tastes like chicken, 568 00:30:55,085 --> 00:30:58,587 but I don't really remember what chicken tastes like. 569 00:31:01,290 --> 00:31:04,225 Why don't you tell me if it tastes like chicken? 570 00:31:04,994 --> 00:31:08,363 - You want me to... - Eat it. 571 00:31:08,364 --> 00:31:12,367 I want George Caplan's fuck-up of a son 572 00:31:12,368 --> 00:31:15,203 to eat it. 573 00:31:15,204 --> 00:31:18,372 You're sick. 574 00:31:18,373 --> 00:31:19,606 I'm also the only person 575 00:31:19,607 --> 00:31:22,943 that can get you that skeleton key. 576 00:31:22,944 --> 00:31:25,278 Now, how bad do you want it? 577 00:31:29,084 --> 00:31:32,286 I'm here to sign in two workers. 578 00:31:32,287 --> 00:31:33,653 She's here. 579 00:31:33,654 --> 00:31:34,987 There's a problem, ma'am. 580 00:31:34,988 --> 00:31:37,023 There were two names on the log. 581 00:31:37,024 --> 00:31:38,058 Right. 582 00:31:38,059 --> 00:31:40,460 Two servers to help with the dinner party. 583 00:31:40,461 --> 00:31:42,861 Well, take a look. 584 00:31:47,668 --> 00:31:49,834 Hands off the gate. 585 00:31:55,575 --> 00:31:57,908 Rachel? 586 00:31:59,579 --> 00:32:01,480 - Rachel! - Ms. Larson. 587 00:32:01,481 --> 00:32:02,914 Who are all these people? 588 00:32:02,915 --> 00:32:04,249 I don't know what happened. 589 00:32:04,250 --> 00:32:07,251 They heard and word spread we were coming. 590 00:32:07,252 --> 00:32:09,287 Are they sick? 591 00:32:09,288 --> 00:32:10,721 Yeah. 592 00:32:10,722 --> 00:32:12,190 Ma'am, this is a breach hazard. 593 00:32:12,191 --> 00:32:13,524 I know. 594 00:32:13,525 --> 00:32:16,160 These people aren't authorized to be in the perimeter. 595 00:32:16,161 --> 00:32:18,028 They are, they're on the log. 596 00:32:18,029 --> 00:32:19,429 Let them in. 597 00:32:21,633 --> 00:32:22,633 These two. 598 00:32:22,634 --> 00:32:24,366 These two only! 599 00:32:28,239 --> 00:32:29,705 Back off! 600 00:32:31,709 --> 00:32:33,610 Can you Le... 601 00:32:33,611 --> 00:32:35,778 - I said back off! - Open the gate! 602 00:32:35,779 --> 00:32:37,347 Okay, fuck this! 603 00:32:37,348 --> 00:32:38,548 Engage! 604 00:32:44,787 --> 00:32:46,388 Let me in! 605 00:32:46,389 --> 00:32:48,056 Can you grab my hand? 606 00:32:48,057 --> 00:32:49,257 Aah! 607 00:32:54,897 --> 00:32:56,531 Here, come on. Oh! 608 00:33:13,616 --> 00:33:18,418 Uh, Mr. Morse requested the companion's personal effects. 609 00:33:18,419 --> 00:33:20,486 Yeah. 610 00:33:54,498 --> 00:33:56,967 What are we doing here? 611 00:33:56,968 --> 00:34:00,503 This is what I like to call my screaming place. 612 00:34:01,606 --> 00:34:03,540 - Your screaming place? - Yeah. 613 00:34:03,541 --> 00:34:06,209 Every time I get evicted... 614 00:34:06,210 --> 00:34:11,581 or shaken down by a cop or a blurhead takes a swing at me, 615 00:34:11,582 --> 00:34:13,349 I come here. 616 00:34:13,350 --> 00:34:15,384 And I scream my guts out. 617 00:34:19,156 --> 00:34:21,423 I wouldn't know what to scream about. 618 00:34:21,424 --> 00:34:23,392 You're shitting me, right? 619 00:34:23,393 --> 00:34:25,594 You spend 17 hours a day in that juku 620 00:34:25,595 --> 00:34:27,229 letting them pump you with nootropics 621 00:34:27,230 --> 00:34:30,065 and cognitive enhancers and... 622 00:34:30,066 --> 00:34:32,834 Don't forget the amphetamines. 623 00:34:32,835 --> 00:34:35,971 Sometimes I'm so wired, I just... 624 00:34:35,972 --> 00:34:39,240 spend the whole night staring at the ceiling. 625 00:34:39,241 --> 00:34:41,142 Still hearing the lessons in my head. 626 00:34:41,143 --> 00:34:42,810 Jesus, Lena. 627 00:34:42,811 --> 00:34:44,778 You're the one who's gonna get killed. 628 00:34:44,779 --> 00:34:46,680 How many of these seizures have you had already? 629 00:34:46,681 --> 00:34:48,682 Oh, you don't understand. 630 00:34:50,719 --> 00:34:55,222 When things are tough at home and money's short, 631 00:34:55,223 --> 00:34:58,358 I eat first. 632 00:34:58,359 --> 00:35:02,195 Then Theo, then my dad. 633 00:35:02,196 --> 00:35:04,831 And I get the best mattress, 634 00:35:04,832 --> 00:35:07,566 even if I can't really enjoy it. 635 00:35:09,370 --> 00:35:12,971 Anything so the straight-A student can keep getting straight "A"s. 636 00:35:12,972 --> 00:35:15,307 So... 637 00:35:15,308 --> 00:35:18,477 how can I complain? 638 00:35:18,478 --> 00:35:23,081 They just have so much riding on this scholarship. 639 00:35:23,082 --> 00:35:25,417 On me. 640 00:35:25,418 --> 00:35:27,653 What about you? 641 00:35:27,654 --> 00:35:30,087 You got to come up and breathe every once in a while, 642 00:35:30,088 --> 00:35:31,421 you got to live. 643 00:35:33,091 --> 00:35:36,060 And by "live", you mean screaming at the top of your lungs? 644 00:35:36,061 --> 00:35:38,029 Hey, don't knock it till you try it. 645 00:35:38,030 --> 00:35:41,266 And it definitely helps you forget an empty stomach. 646 00:35:41,267 --> 00:35:43,467 I promise. 647 00:35:44,870 --> 00:35:46,036 Come on. 648 00:35:46,037 --> 00:35:48,203 Give it a shot. 649 00:36:00,918 --> 00:36:02,785 So how did that feel? 650 00:36:02,786 --> 00:36:04,353 Not bad, huh? 651 00:36:04,354 --> 00:36:05,954 Yeah. 652 00:36:05,955 --> 00:36:09,223 Yeah, you got some lungs on you, girl, wow. 653 00:36:11,495 --> 00:36:13,829 I think I can do better. 654 00:36:13,830 --> 00:36:15,864 Please, do your worst. 655 00:36:21,537 --> 00:36:23,704 Shut the fuck up! 656 00:36:45,318 --> 00:36:47,652 Ben? 657 00:36:50,089 --> 00:36:53,758 You did excellent work today. 658 00:36:53,759 --> 00:36:57,262 I'll make sure the board takes notice. 659 00:36:57,263 --> 00:36:58,963 Ms. Walters is stable. 660 00:36:58,964 --> 00:37:02,066 The Kusari's being flushed out of her system as we speak. 661 00:37:02,067 --> 00:37:04,935 She should be ready for debriefing in the next 24 hours. 662 00:37:04,936 --> 00:37:07,604 - And her child? - Unharmed. 663 00:37:11,376 --> 00:37:13,510 I'll deliver this to the family. 664 00:37:13,511 --> 00:37:15,778 You know you don't have to. 665 00:37:26,857 --> 00:37:28,391 Oh, I got to hand it to you, 666 00:37:28,392 --> 00:37:31,258 you goddamn suits are ambitious. 667 00:37:32,061 --> 00:37:34,196 Hungry, even. 668 00:37:34,197 --> 00:37:36,432 There. 669 00:37:36,433 --> 00:37:38,733 You earned it. 670 00:37:41,705 --> 00:37:44,506 I encoded your key in a piece of organic material, 671 00:37:44,507 --> 00:37:46,574 undetectable to your scanners. 672 00:37:46,575 --> 00:37:47,774 That's a freebie. 673 00:37:52,214 --> 00:37:55,784 You... you recorded it? 674 00:37:55,785 --> 00:37:58,084 For my own personal collection. 675 00:38:06,528 --> 00:38:09,463 If I ever see you around here again, 676 00:38:09,464 --> 00:38:10,831 I'm gonna share that video 677 00:38:10,832 --> 00:38:15,035 with every single one of your contacts. 678 00:38:15,036 --> 00:38:16,837 Go home, suit. 679 00:38:16,838 --> 00:38:19,472 Don't forget to take your antibiotics. 680 00:38:19,473 --> 00:38:22,540 Those little bastards carry all sorts of bugs. 681 00:38:32,386 --> 00:38:33,785 Laura? 682 00:38:36,422 --> 00:38:37,456 Everything okay? 683 00:38:37,457 --> 00:38:39,324 Yeah. 684 00:38:39,325 --> 00:38:42,728 Just tired. 685 00:38:42,729 --> 00:38:45,163 Boring day at work. 686 00:38:45,164 --> 00:38:48,066 Yeah. 687 00:38:48,067 --> 00:38:50,400 Mine, too. 688 00:38:54,539 --> 00:38:56,806 I've been thinking, and... 689 00:38:58,777 --> 00:39:01,110 I'm gonna clear my schedule. 690 00:39:03,081 --> 00:39:06,348 - Ben. - Forget about the promotion. 691 00:39:10,320 --> 00:39:13,122 After all, we're... 692 00:39:13,123 --> 00:39:16,793 doing pretty well for ourselves, right? 693 00:39:16,794 --> 00:39:18,762 Right. 694 00:39:18,763 --> 00:39:23,165 How's Wednesday for the appointment? 695 00:39:23,166 --> 00:39:25,200 It's perfect. 696 00:39:37,512 --> 00:39:41,273 I'm here to thank you for your daughter's service to the company. 697 00:39:41,274 --> 00:39:44,450 Which was greater than you could imagine. 698 00:39:46,688 --> 00:39:50,624 These are her personal effects. 699 00:39:50,625 --> 00:39:55,129 But where is my baby? 700 00:39:55,130 --> 00:39:59,392 Unfortunately, we cannot return her body to you. 701 00:40:14,865 --> 00:40:17,466 Like I said, I'm sorry. 702 00:40:17,467 --> 00:40:20,734 I can't imagine anything worse than losing a child. 703 00:40:25,708 --> 00:40:26,941 Theo. 704 00:40:26,942 --> 00:40:29,610 Jesus. 705 00:40:29,611 --> 00:40:30,912 Where's Anthony? 706 00:40:30,913 --> 00:40:32,080 I waited till he left. 707 00:40:32,081 --> 00:40:35,283 He didn't see me. 708 00:40:35,284 --> 00:40:39,218 What are you doing here? 709 00:40:42,691 --> 00:40:45,057 I'm sorry, Theo. 710 00:40:48,830 --> 00:40:51,131 Where'd you get this? 711 00:40:51,132 --> 00:40:54,167 She tried to escape. 712 00:40:54,168 --> 00:40:57,369 - She... - I couldn't. 713 00:40:59,840 --> 00:41:02,041 I failed. 714 00:41:02,042 --> 00:41:04,209 I didn't get to her in time. 715 00:41:10,683 --> 00:41:13,488 Familial DNA detected. 716 00:41:13,489 --> 00:41:15,087 Play recording. 717 00:41:15,088 --> 00:41:16,822 Hey, Theo. 718 00:41:16,823 --> 00:41:18,857 It's me, your big sis. 719 00:41:18,858 --> 00:41:21,459 If you're watching this, that means Melissa's 720 00:41:21,460 --> 00:41:24,930 managed to escape and given you Mom's ring. 721 00:41:24,931 --> 00:41:26,464 She's a good friend. 722 00:41:26,465 --> 00:41:28,117 Try to help her as much as you can. 723 00:41:28,118 --> 00:41:29,307 She's still alive. 724 00:41:29,308 --> 00:41:32,587 She's had a tough life, but she's a survivor. 725 00:41:32,588 --> 00:41:34,238 Like we are. 726 00:41:34,239 --> 00:41:37,975 Um, the reason I'm recording this 727 00:41:37,976 --> 00:41:40,609 is there have been rumors 728 00:41:40,610 --> 00:41:42,713 going around. 729 00:41:42,714 --> 00:41:45,882 Girls getting NDA-ed at the end of their contracts. 730 00:41:45,883 --> 00:41:49,185 We've seen too much, I guess, and they... 731 00:41:49,186 --> 00:41:52,021 they want to wipe our minds clean. 732 00:41:52,022 --> 00:41:54,924 I'm sure it was buried somewhere in the fine print. 733 00:41:54,925 --> 00:42:00,929 But, um, if you see me years from now, and... 734 00:42:00,930 --> 00:42:04,432 and I don't recognize you... 735 00:42:04,433 --> 00:42:06,802 please don't hate me. 736 00:42:06,803 --> 00:42:09,872 I want you to know that I love you. 737 00:42:09,873 --> 00:42:12,940 And I'll always be your big sis. 52283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.