All language subtitles for Incorporated - S01E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,836 --> 00:00:37,471 - Did you get Karen's memo? 2 00:00:37,505 --> 00:00:38,806 - Yeah. She expects us to have 3 00:00:38,839 --> 00:00:40,408 the sales projections by Monday? 4 00:00:40,441 --> 00:00:41,761 We just got the numbers yesterday. 5 00:00:41,785 --> 00:00:42,843 - I hear you, man. 6 00:00:42,876 --> 00:00:44,645 My weekend is now officially fu... 7 00:00:51,385 --> 00:00:54,822 Excuse us. 8 00:01:43,504 --> 00:01:45,539 - I want you to know 9 00:01:45,573 --> 00:01:47,675 that I take no pleasure in what I'm about to do. 10 00:01:51,645 --> 00:01:53,647 No! 11 00:02:07,928 --> 00:02:10,664 - Meanwhile, Hurricane Zoe has finally made landfall 12 00:02:10,698 --> 00:02:12,500 on the coast of Rhode Island. 13 00:02:12,533 --> 00:02:14,402 It is yet unclear if the Providence levees 14 00:02:14,435 --> 00:02:17,405 will be able to sustain a category-five storm. 15 00:02:17,438 --> 00:02:21,575 The material damages could be in the billions of dollars. 16 00:02:21,609 --> 00:02:24,645 In other news, the Canadian Prime Minister today announced 17 00:02:24,678 --> 00:02:27,381 the construction of a new high-security fence, 18 00:02:27,415 --> 00:02:31,719 after 2073 became a record year for illegal immigration. 19 00:02:31,752 --> 00:02:34,788 It is estimated that already 12 million U.S. citizens 20 00:02:34,822 --> 00:02:37,425 live in Canadian territory illegally. 21 00:02:37,458 --> 00:02:39,893 Gasgo Oil unveiled its third offshore platform 22 00:02:39,927 --> 00:02:41,962 on the former Arctic ice cap. - Mute. 23 00:02:41,995 --> 00:02:43,995 - Good morning, Mr. Larson. - Good morning, Rachel. 24 00:02:44,019 --> 00:02:46,700 This looks absolutely perfect. 25 00:02:46,734 --> 00:02:47,868 Thank you. 26 00:02:47,901 --> 00:02:49,803 - Morning, Rachel. - Good morning. 27 00:02:49,837 --> 00:02:52,406 - What is this? 28 00:02:52,440 --> 00:02:53,807 Real deal? - Mm. 29 00:02:53,841 --> 00:02:55,943 I thought a special breakfast was in order. 30 00:02:55,976 --> 00:02:57,978 - Mmm. - Three years. 31 00:02:58,011 --> 00:02:59,847 That's the bacon anniversary, right? 32 00:02:59,880 --> 00:03:01,649 Both: Mm-hmm. 33 00:03:01,682 --> 00:03:03,951 - Mmm. I don't think I can go back to that petri-shit. 34 00:03:03,984 --> 00:03:05,786 - I don't think we can afford not to. 35 00:03:08,922 --> 00:03:10,658 - Bacon. - Mm-hmm. 36 00:03:10,691 --> 00:03:12,693 Mm. 37 00:03:12,726 --> 00:03:14,662 Oh, my God. 38 00:03:14,695 --> 00:03:18,632 - Shit. Unmute. - Suspected terrorist attack. 39 00:03:18,666 --> 00:03:20,834 Local authorities blame the Sons of Tomorrow, 40 00:03:20,868 --> 00:03:22,970 but the radical Micronesian nationalist group 41 00:03:23,003 --> 00:03:25,706 has not yet claimed responsibility. 42 00:03:25,739 --> 00:03:27,941 The device detonated in an R & D lab 43 00:03:27,975 --> 00:03:30,444 of the biochemical giant Spiga, 44 00:03:30,478 --> 00:03:32,246 causing at least a dozen fatalities 45 00:03:32,280 --> 00:03:34,715 and an immediate drop in the company's stock. 46 00:03:34,748 --> 00:03:36,550 - It had to happen, today of all days. 47 00:03:36,584 --> 00:03:38,452 Security at the office is gonna be a shit show. 48 00:03:38,486 --> 00:03:41,255 - Hey, I'm glad they're there to keep you safe. 49 00:03:45,826 --> 00:03:47,761 - Work. 50 00:03:49,830 --> 00:03:51,465 News. 51 00:03:51,499 --> 00:03:52,866 - Spiga executive Elizabeth Krauss 52 00:03:52,900 --> 00:03:54,835 addressed shareholders this morning, 53 00:03:54,868 --> 00:03:56,604 after the company's stock plummeted 54 00:03:56,637 --> 00:03:58,005 in the wake of the bombing. 55 00:03:58,038 --> 00:03:59,758 Meanwhile, shares of their chief competitor, 56 00:03:59,782 --> 00:04:02,643 Inazagi Biodesign, soared to a new high 57 00:04:02,676 --> 00:04:03,644 in early trading. 58 00:04:11,652 --> 00:04:14,488 In local news, the latest wave of food shortages 59 00:04:14,522 --> 00:04:16,890 in the Red Zones has led to a 10% increase 60 00:04:16,924 --> 00:04:19,893 in break-ins into Green Zone residential areas. 61 00:04:19,927 --> 00:04:21,295 Corporate security forces 62 00:04:21,329 --> 00:04:23,063 recommend caution and vigilance, 63 00:04:23,096 --> 00:04:26,600 especially in and around perimeter checkpoints. 64 00:04:40,614 --> 00:04:42,716 - Over the past 40 years, 65 00:04:42,750 --> 00:04:44,952 Spiga Biotech has been at the forefront 66 00:04:44,985 --> 00:04:47,921 of the genetic-engineering revolution. 67 00:04:47,955 --> 00:04:50,524 We designed seeds capable of thriving 68 00:04:50,558 --> 00:04:53,727 in the increasingly harsh environments of our planet. 69 00:04:53,761 --> 00:04:56,063 Our pest- and drought-resistant crops 70 00:04:56,096 --> 00:04:58,966 are now sold in over 100 countries, 71 00:04:58,999 --> 00:05:00,934 and our advancements in in vitro meat 72 00:05:00,968 --> 00:05:03,103 have transformed the SynthFood industry. 73 00:05:03,136 --> 00:05:06,073 Spiga. Committed to feeding 74 00:05:06,106 --> 00:05:07,841 our ever-growing world. 75 00:05:07,875 --> 00:05:09,710 - Full cavity search for my friend here. 76 00:05:09,743 --> 00:05:11,779 - Next. - Hey, Roger. 77 00:05:11,812 --> 00:05:14,682 - These guys seem in an especially pissy mood today. 78 00:05:14,715 --> 00:05:16,116 - Don't you watch the news? 79 00:05:16,149 --> 00:05:18,552 Micronesian nationalists killed a dozen of our guys today. 80 00:05:18,586 --> 00:05:20,106 - How can you be a nationalist 81 00:05:20,130 --> 00:05:21,822 when your nation's under water? 82 00:05:21,855 --> 00:05:23,815 - I know, it's like calling yourself a New Yorker. 83 00:05:23,839 --> 00:05:25,559 - Nationalists, my ass. 84 00:05:25,593 --> 00:05:27,561 Word is it was Inazagi agents. 85 00:05:27,595 --> 00:05:29,563 - Inazagi? You think they'd dare to? 86 00:05:29,597 --> 00:05:31,799 - They're making a play for the Asian market. 87 00:05:31,832 --> 00:05:33,832 I'm telling you guys, this was no terrorist attack. 88 00:05:33,856 --> 00:05:36,926 This was sabotage. 89 00:05:42,610 --> 00:05:44,812 - Step out of the scanner, sir. 90 00:05:46,880 --> 00:05:50,618 Place your briefcase on the slab, slowly. 91 00:05:52,152 --> 00:05:54,588 We've got a code six down here. 92 00:05:54,622 --> 00:05:56,089 Looks like some kind of malware. 93 00:06:02,763 --> 00:06:05,399 - Doesn't seem to be booby-trapped. 94 00:06:05,433 --> 00:06:07,901 I'm gonna open it. 95 00:06:12,773 --> 00:06:16,109 I'm turning it on now. 96 00:06:18,779 --> 00:06:22,015 - Oh, God, I want you in my mouth. 97 00:06:22,049 --> 00:06:23,651 Mmm! 98 00:06:23,684 --> 00:06:25,786 - False alarm. It's just food porn. 99 00:06:26,920 --> 00:06:29,790 - Mmm. Mmm. 100 00:06:31,925 --> 00:06:34,928 Loser. 101 00:06:36,730 --> 00:06:39,833 - The Everclear software scans the subject's brainwaves 102 00:06:39,867 --> 00:06:41,201 and translates them into images. 103 00:06:41,234 --> 00:06:43,170 Literally shows you what they're thinking. 104 00:06:43,203 --> 00:06:45,639 Most importantly, what they're dreaming. 105 00:06:45,673 --> 00:06:48,876 Traitors. They can't lie in their sleep, right? 106 00:06:48,909 --> 00:06:51,144 - What's the accuracy? 107 00:06:54,214 --> 00:06:57,050 - We're at 65%... for now. 108 00:06:57,084 --> 00:06:59,653 - Will that hold as the subject sleeps? 109 00:06:59,687 --> 00:07:05,125 - Um, no. No, we expect to lose ten points during R.E.M. 110 00:07:08,696 --> 00:07:10,964 What happened yesterday in Jakarta... 111 00:07:10,998 --> 00:07:14,234 Someone's gonna end up in the Quiet Room for that. 112 00:07:14,267 --> 00:07:16,937 Do you understand what that means? 113 00:07:16,970 --> 00:07:19,873 - Well, we've all heard stories. 114 00:07:25,846 --> 00:07:30,718 - If you really knew, you wouldn't send anyone my way 115 00:07:30,751 --> 00:07:33,821 on a 55% chance he's guilty. 116 00:07:33,854 --> 00:07:35,654 - We would never run... - I am as disappointed 117 00:07:35,678 --> 00:07:36,924 as you are, sir. 118 00:07:36,957 --> 00:07:38,692 55%'s unacceptable. 119 00:07:38,726 --> 00:07:41,161 We'll pick up the pace. That's a guarantee. 120 00:07:54,542 --> 00:07:56,710 - Is there a problem? 121 00:07:56,744 --> 00:07:57,978 - No problem. 122 00:07:58,011 --> 00:07:59,246 Everclear's learning. 123 00:07:59,279 --> 00:08:02,983 It'll hit 75% in 6 months. - Good. 124 00:08:03,016 --> 00:08:06,019 - But not before. 125 00:08:06,053 --> 00:08:08,021 - What are you trying to say, Ben? 126 00:08:08,055 --> 00:08:09,890 - Just that maybe you should be careful 127 00:08:09,923 --> 00:08:13,994 with the promises you make, especially to him. 128 00:08:14,027 --> 00:08:16,764 I mean, we've all heard stories, right? 129 00:08:45,192 --> 00:08:48,796 - Mmm. 130 00:09:00,908 --> 00:09:04,878 What's your name? 131 00:09:04,912 --> 00:09:06,580 - It's Theo. 132 00:09:06,614 --> 00:09:10,283 - Mm. This is real tobacco, Theo. 133 00:09:13,921 --> 00:09:15,555 No sawdust. 134 00:09:18,358 --> 00:09:20,360 And where does a little shit like you 135 00:09:20,393 --> 00:09:23,964 get something like this? 136 00:09:28,168 --> 00:09:30,370 I like you, boy. 137 00:09:30,403 --> 00:09:32,305 Can't make a buck in this world without a bit 138 00:09:32,339 --> 00:09:35,943 of an entrepreneurial spirit and a big set of balls. 139 00:09:35,976 --> 00:09:37,878 Uh-huh. 140 00:09:37,911 --> 00:09:40,080 But if I let any punk 141 00:09:40,113 --> 00:09:42,049 with a set of balls and a pack of smokes 142 00:09:42,082 --> 00:09:45,118 sell in my backyard... 143 00:09:45,152 --> 00:09:48,055 well, then supply is gonna exceed demand. 144 00:09:48,088 --> 00:09:52,626 That creates what's known as a zero-profit condition. 145 00:09:53,861 --> 00:09:56,229 That's no good for anybody, 146 00:09:56,263 --> 00:09:58,231 especially me. 147 00:10:00,901 --> 00:10:03,403 - So this... 148 00:10:03,436 --> 00:10:05,639 This is what I like to call 149 00:10:05,673 --> 00:10:10,210 a strategic entry deterrent. 150 00:10:22,322 --> 00:10:24,892 What the hell happened to you? 151 00:10:28,696 --> 00:10:31,064 You did that? 152 00:10:31,098 --> 00:10:33,133 - Yeah. 153 00:10:33,166 --> 00:10:36,904 Yeah, yeah, I did. 154 00:10:36,937 --> 00:10:38,305 - Hmm. 155 00:10:42,242 --> 00:10:44,644 Show me. 156 00:11:27,254 --> 00:11:29,990 - Not bad, kid. 157 00:11:30,023 --> 00:11:32,259 How'd you like to make some money? 158 00:13:32,612 --> 00:13:34,692 - I just... I lost track. This whole Jakarta thing... 159 00:13:35,448 --> 00:13:37,918 Everyone's been... - Hey, it's fine. 160 00:13:37,951 --> 00:13:38,986 Really. - 161 00:13:39,019 --> 00:13:41,421 - You're here. We're here. 162 00:13:41,454 --> 00:13:43,623 - Champagne... Your best Norwegian. 163 00:13:43,656 --> 00:13:45,993 - Right away, sir. 164 00:13:46,026 --> 00:13:49,096 - Better enjoy this while I still can. 165 00:13:49,129 --> 00:13:51,064 - What do you mean? 166 00:13:51,098 --> 00:13:53,934 - I got some news today. 167 00:13:53,967 --> 00:13:57,537 The permit. It came through. 168 00:13:57,570 --> 00:14:00,507 - The permit? - From Spiga. 169 00:14:00,540 --> 00:14:02,876 I'm gonna make an appointment with their OB-GYN. 170 00:14:02,910 --> 00:14:07,047 He's gonna remove the IUD. 171 00:14:07,080 --> 00:14:09,917 Pulling the goalie. 172 00:14:09,950 --> 00:14:10,951 - Wow. - What? 173 00:14:10,984 --> 00:14:12,519 That's... 174 00:14:12,552 --> 00:14:13,954 - What's wrong? 175 00:14:13,987 --> 00:14:16,089 - Nothing. It's great. 176 00:14:16,123 --> 00:14:19,126 It's great. I just... I thought... 177 00:14:19,159 --> 00:14:20,660 we'd have to wait much longer, 178 00:14:20,693 --> 00:14:24,064 you know, until I made it to the 40th floor, at least. 179 00:14:24,097 --> 00:14:26,066 - Well, then it's good news, right? 180 00:14:26,099 --> 00:14:27,667 It means they like you. 181 00:14:27,700 --> 00:14:29,436 It's not so hard to believe. 182 00:14:29,469 --> 00:14:31,471 - I'm still trying to wrap my head around the fact 183 00:14:31,504 --> 00:14:32,539 that you like me. 184 00:14:32,572 --> 00:14:34,474 - Come on, Ben. 185 00:14:34,507 --> 00:14:38,478 You've got a charm switch. I've never seen it off. 186 00:14:38,511 --> 00:14:41,414 - What does that mean? - Nothing. 187 00:14:41,448 --> 00:14:46,053 It's just you're... You're always so... 188 00:14:46,086 --> 00:14:48,455 sunny. 189 00:14:48,488 --> 00:14:50,057 - And that's bad? 190 00:14:50,090 --> 00:14:52,592 No. 191 00:14:52,625 --> 00:14:56,463 I- I just... I wish it were that easy for me. 192 00:15:00,133 --> 00:15:02,669 - Trust me. 193 00:15:02,702 --> 00:15:05,572 It's harder than it seems. 194 00:15:23,056 --> 00:15:26,593 - I'm just asking you to call off your troops, that's all. 195 00:15:26,626 --> 00:15:29,696 This is just a case of crosspollination. 196 00:15:29,729 --> 00:15:31,564 - So they claim, Senator. 197 00:15:31,598 --> 00:15:33,066 From where I'm sitting, 198 00:15:33,100 --> 00:15:35,168 it looks like copyright infringement, theft. 199 00:15:35,202 --> 00:15:37,737 - And that warrants having their fields torched? 200 00:15:37,770 --> 00:15:40,107 - You could convince them to pay the royalties. 201 00:15:40,140 --> 00:15:41,708 Our designs are giving these farmers 202 00:15:41,741 --> 00:15:44,044 the biggest harvest of their lives. 203 00:15:44,077 --> 00:15:47,480 - Sure, of sterile seeds that won't sprout, come next season. 204 00:15:47,514 --> 00:15:50,183 - Well, we have to protect our intellectual property somehow. 205 00:15:50,217 --> 00:15:51,651 - I'm just trying to give you 206 00:15:51,684 --> 00:15:53,253 a little friendly advice, Elizabeth. 207 00:15:53,286 --> 00:15:55,022 My constituents... 208 00:15:55,055 --> 00:15:57,024 - Your constituents burnt down three of our silos. 209 00:15:57,057 --> 00:15:58,491 - Exactly. 210 00:15:58,525 --> 00:16:00,093 You're sitting on a powder keg here, 211 00:16:00,127 --> 00:16:02,262 and you don't seem to realize it. 212 00:16:02,295 --> 00:16:04,264 - Answer me this, Senator... 213 00:16:04,297 --> 00:16:07,600 What was the turnout in this state last November? 214 00:16:07,634 --> 00:16:09,736 - I don't know. 25%. 215 00:16:09,769 --> 00:16:11,704 - 22%. 216 00:16:11,738 --> 00:16:14,541 So just ask yourself, when the midterms come, 217 00:16:14,574 --> 00:16:16,509 who are your constituents, really? 218 00:16:18,545 --> 00:16:21,514 - Problem? - No, no problem. 219 00:16:21,548 --> 00:16:24,317 Bradley's a fool. He's not an idiot. 220 00:16:24,351 --> 00:16:28,055 He just sometimes forgets it's not the '30s anymore. 221 00:16:31,658 --> 00:16:34,627 Look at those brushstrokes... 222 00:16:34,661 --> 00:16:38,531 Furious and desperate, in a mad rush to pour himself 223 00:16:38,565 --> 00:16:41,134 onto the canvas... 224 00:16:41,168 --> 00:16:43,803 as if he were running out of time. 225 00:16:43,836 --> 00:16:45,572 - He was. 226 00:16:45,605 --> 00:16:48,075 He shot himself a year later. 227 00:16:50,243 --> 00:16:53,146 - Poverty and suffering... 228 00:16:53,180 --> 00:16:56,283 do you think you can create great art without them? 229 00:16:56,316 --> 00:17:00,053 - Oh, they're powerful motivators. 230 00:17:00,087 --> 00:17:01,554 - I guess they are. 231 00:17:01,588 --> 00:17:03,123 Maybe if he'd sold a painting, 232 00:17:03,156 --> 00:17:06,559 he would have been a lesser artist and a happier man. 233 00:17:06,593 --> 00:17:10,097 I wonder if he would have made that bargain. 234 00:17:13,633 --> 00:17:15,602 - So the Smithsonian caved? 235 00:17:15,635 --> 00:17:18,838 - Yep, just last week. 236 00:17:18,871 --> 00:17:20,840 They fought and fought, ended up getting 237 00:17:20,873 --> 00:17:24,577 half of what we offered them last year. 238 00:17:24,611 --> 00:17:26,746 It's like you said... 239 00:17:26,779 --> 00:17:28,748 poverty's a powerful motivator. 240 00:17:33,286 --> 00:17:36,723 So, Laura... 241 00:17:36,756 --> 00:17:39,359 how is she? 242 00:17:39,392 --> 00:17:43,796 - Uh, you know, you could ask her. 243 00:17:43,830 --> 00:17:46,233 - I'm asking you. 244 00:17:46,266 --> 00:17:49,169 Maybe if you could convince my own daughter to talk to me, 245 00:17:49,202 --> 00:17:50,237 I wouldn't have to. 246 00:17:54,174 --> 00:17:56,409 - Bring out your inner beauty. 247 00:17:56,443 --> 00:18:00,280 Bring out a more perfect you. 248 00:18:00,313 --> 00:18:02,182 - And this is... - Bruce. 249 00:18:02,215 --> 00:18:04,284 The late Mr. Granger... 250 00:18:04,317 --> 00:18:06,853 on our honeymoon. 251 00:18:06,886 --> 00:18:09,322 So is it possible? 252 00:18:14,694 --> 00:18:17,797 - Well, they've got similar bone structure. 253 00:18:17,830 --> 00:18:20,200 So... 254 00:18:20,233 --> 00:18:21,668 sure, it's possible, 255 00:18:21,701 --> 00:18:23,803 if that's what you and your fiancรƒยฉ want. 256 00:18:23,836 --> 00:18:25,272 - It is. 257 00:18:26,939 --> 00:18:31,278 - Mr. Salgado, are you aware what the procedure will involve? 258 00:18:31,311 --> 00:18:33,913 - Mm, yes. 259 00:18:33,946 --> 00:18:38,218 - So you understand that you will look exactly like this man? 260 00:18:40,320 --> 00:18:41,654 - Yes. 261 00:18:41,688 --> 00:18:43,290 - Of course he understands. 262 00:18:43,323 --> 00:18:44,791 - Then could you please 263 00:18:44,824 --> 00:18:47,460 repeat back to me what you think will happen? 264 00:18:49,962 --> 00:18:51,431 - Yes. 265 00:18:51,464 --> 00:18:54,801 - Look... 266 00:18:54,834 --> 00:18:57,370 he wants the life that I can give him. 267 00:18:57,404 --> 00:18:59,284 And he doesn't want to go back to the Red Zones. 268 00:18:59,308 --> 00:19:02,278 He understands that much. 269 00:19:19,326 --> 00:19:20,960 Hey, babe. 270 00:19:20,993 --> 00:19:23,396 - She summoned me today. 271 00:19:23,430 --> 00:19:26,333 - She did? What did she want? 272 00:19:26,366 --> 00:19:28,301 - She wants to take you out for lunch. 273 00:19:28,335 --> 00:19:29,969 - So now you're her errand boy? 274 00:19:30,002 --> 00:19:32,272 - Well, I'm your husband and her son-in-law. 275 00:19:32,305 --> 00:19:33,340 - Sorry. 276 00:19:33,373 --> 00:19:34,974 - Look, Laura, just meet her. 277 00:19:35,007 --> 00:19:37,247 If she's gonna be a grandmother, she has a right to know. 278 00:19:37,277 --> 00:19:38,717 - Right, 'cause she's got grandmother 279 00:19:38,741 --> 00:19:40,313 written all over her. 280 00:19:40,347 --> 00:19:42,315 - Still, she's the only grandparent 281 00:19:42,349 --> 00:19:43,850 this kid will ever have. 282 00:19:43,883 --> 00:19:47,520 - I'll think about it, okay? 283 00:19:47,554 --> 00:19:50,790 So what are we doing tonight? 284 00:19:50,823 --> 00:19:53,826 - We were thinking about going out for drinks after work... 285 00:19:53,860 --> 00:19:55,862 Roger, a few of the guys. 286 00:19:55,895 --> 00:19:57,330 You're welcome to join us. 287 00:19:57,364 --> 00:19:59,966 - Ugh, great, I could really use a drink. 288 00:19:59,999 --> 00:20:02,735 Where's the fun gonna be? 289 00:20:02,769 --> 00:20:05,405 - They're thinking Southgate. 290 00:20:09,376 --> 00:20:11,744 - Ben... - I know. 291 00:20:11,778 --> 00:20:12,912 I know, I'm sorry. 292 00:20:12,945 --> 00:20:14,881 It's not my idea, trust me. 293 00:20:14,914 --> 00:20:17,784 But you know how Roger rolls. 294 00:20:17,817 --> 00:20:20,887 I can blow it off if you want me to. 295 00:20:20,920 --> 00:20:24,424 No, no. 296 00:20:24,457 --> 00:20:28,461 I'm... I'm tired, anyway. 297 00:20:28,495 --> 00:20:30,563 You guys have fun. 298 00:20:34,867 --> 00:20:38,571 Just be safe out there. 299 00:20:38,605 --> 00:20:41,441 - Yeah, I'll do my best. 300 00:20:41,474 --> 00:20:44,944 Love you. - You too. 301 00:20:51,951 --> 00:20:53,420 Oh. 302 00:20:53,453 --> 00:20:54,887 Ah! 303 00:20:54,921 --> 00:20:56,989 Aah! 304 00:20:59,091 --> 00:21:01,961 Oh, ah, ah! 305 00:21:01,994 --> 00:21:03,630 Ahh. 306 00:21:10,637 --> 00:21:12,439 Dr. Larson? 307 00:21:12,472 --> 00:21:14,607 Your 11:00 is here. 308 00:21:14,641 --> 00:21:17,310 - Uh, I need a minute. 309 00:21:43,636 --> 00:21:45,905 Send him in. 310 00:21:55,515 --> 00:21:58,351 - I think I found her. 311 00:21:58,385 --> 00:22:01,354 - I make these myself every morning, you know? 312 00:22:01,388 --> 00:22:03,990 I wake up at 6:00, and I make them 313 00:22:04,023 --> 00:22:06,593 just how she likes them... 314 00:22:06,626 --> 00:22:09,929 No crust, extra mayo. 315 00:22:09,962 --> 00:22:13,400 Two for her, two for myself. 316 00:22:13,433 --> 00:22:15,073 I like to know we're having the same lunch 317 00:22:15,097 --> 00:22:17,433 while she's at school. 318 00:22:20,006 --> 00:22:22,041 - I'm just trying to give you a heads-up. 319 00:22:22,074 --> 00:22:23,714 Things are about to get rocky around here. 320 00:22:23,738 --> 00:22:26,441 - That's not how this works. 321 00:22:28,515 --> 00:22:31,451 You keep your head down, you enjoy the life, 322 00:22:31,484 --> 00:22:33,686 you blend in. 323 00:22:33,720 --> 00:22:37,557 That's what I taught you. That's how we stay alive. 324 00:22:37,590 --> 00:22:40,393 - You know how long I've been looking for her? 325 00:22:40,427 --> 00:22:42,187 Now she's been transferred back to Milwaukee, 326 00:22:42,211 --> 00:22:45,398 but who knows for how long? 327 00:22:45,432 --> 00:22:46,999 I got to get to her. 328 00:22:47,033 --> 00:22:51,003 - So what are you gonna do? 329 00:22:51,037 --> 00:22:53,940 - Get myself a promotion. 330 00:22:53,973 --> 00:22:56,909 - Oh, don't be fucking stupid. 331 00:22:56,943 --> 00:22:58,911 The higher up you go, the less you can hide. 332 00:22:58,945 --> 00:23:00,046 It's impossible. 333 00:23:00,079 --> 00:23:01,681 - You told me it was impossible 334 00:23:01,714 --> 00:23:04,751 to get to management at all, but here I am, so... 335 00:23:07,954 --> 00:23:10,690 - Kids, man... 336 00:23:10,723 --> 00:23:13,025 they change your life. 337 00:23:13,059 --> 00:23:16,162 They set your priorities straight. 338 00:23:16,195 --> 00:23:19,666 You'll see. 339 00:23:19,699 --> 00:23:23,703 - It starts tonight. Just watch your back. 340 00:23:28,675 --> 00:23:30,443 - Gentlemen! 341 00:23:30,477 --> 00:23:33,546 Are you ready for some good, old-fashioned debauchery? 342 00:23:33,580 --> 00:23:34,747 - Yeah! - Southgate, baby! 343 00:23:34,781 --> 00:23:36,082 Whoo! 344 00:23:36,115 --> 00:23:37,950 - What is he... Did you invite him? 345 00:23:37,984 --> 00:23:41,053 - Sure. - You're working him, right? 346 00:23:41,087 --> 00:23:44,624 - Just burying the hatchet. - Right. 347 00:24:17,790 --> 00:24:20,126 - Hey, you like my tits? Huh? 348 00:24:20,159 --> 00:24:22,529 Hey! Where are you going? 349 00:24:22,562 --> 00:24:25,498 Hey, come back! Asshole! 350 00:24:33,606 --> 00:24:35,708 - Hey, Rog. - Keep an eye on my boy's car. 351 00:24:35,742 --> 00:24:37,544 - You got it. 352 00:24:41,113 --> 00:24:43,115 - Go ahead, I'll catch up inside. 353 00:24:43,149 --> 00:24:48,087 - Sure thing, you degenerate. - Hey, you're partaking, too. 354 00:25:31,097 --> 00:25:32,565 - Hey! 355 00:25:32,599 --> 00:25:34,801 Hey! What am I, invisible? 356 00:25:34,834 --> 00:25:37,770 Hey, hey! - Cash only out here. 357 00:25:37,804 --> 00:25:40,539 Hey, asshole! 358 00:25:43,876 --> 00:25:46,312 - Your friend sent these over. 359 00:25:46,345 --> 00:25:49,816 - What? 360 00:25:49,849 --> 00:25:52,819 - Jangkar? - It's Indonesian. 361 00:25:52,852 --> 00:25:54,687 - Inazagi fuckers. 362 00:25:54,721 --> 00:25:56,222 - After what happened in Jakarta, 363 00:25:56,255 --> 00:25:58,591 we figured you guys could use a drink. 364 00:25:58,625 --> 00:26:02,194 Cheers. - Suck my dick. 365 00:26:02,228 --> 00:26:04,363 Don't drink it. - Sorry, it just... 366 00:26:04,396 --> 00:26:05,898 - Ladies! 367 00:26:05,932 --> 00:26:08,668 Don't ever say I never did anything for you. 368 00:26:08,701 --> 00:26:13,706 Here is some primo, triple-A, thank-God-it's-Friday blur. 369 00:27:08,695 --> 00:27:10,329 - Come on. - Come on. 370 00:27:10,362 --> 00:27:11,864 - Come on! - Come on. 371 00:27:11,898 --> 00:27:14,166 Come on. - Drink up. 372 00:27:14,200 --> 00:27:17,336 All: Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 373 00:27:20,807 --> 00:27:22,208 - And another! - Come on, again! 374 00:27:22,241 --> 00:27:23,309 - Come on! - Do it again! 375 00:27:23,342 --> 00:27:24,744 - Yeah, come on. - Come on, go! 376 00:27:24,777 --> 00:27:29,248 Whoo! 377 00:27:31,350 --> 00:27:34,253 - Somebody's blurred out. - I got him. 378 00:27:34,286 --> 00:27:35,788 Come on. - 379 00:27:35,822 --> 00:27:37,223 - Let's go, all right. 380 00:27:39,225 --> 00:27:41,694 - Hey, Ben. - Yeah. 381 00:27:41,728 --> 00:27:43,796 - I'm not an asshole. - I know. 382 00:27:43,830 --> 00:27:45,832 - You know, it's just the pressure. 383 00:27:45,865 --> 00:27:49,401 They got your balls in a vise and they just never let go. 384 00:27:49,435 --> 00:27:52,204 - I know. Oh, come on! 385 00:27:52,238 --> 00:27:54,340 All right. - I don't feel so good. 386 00:27:56,976 --> 00:27:58,745 Oh. - 387 00:28:15,795 --> 00:28:19,799 - Just a minute! 388 00:28:21,467 --> 00:28:22,969 - In a minute. - Come on. 389 00:28:23,002 --> 00:28:24,503 - In a minute! - Come on. 390 00:28:24,536 --> 00:28:26,505 - I think I'm done. 391 00:28:26,538 --> 00:28:27,974 One more. 392 00:28:28,007 --> 00:28:30,877 - Hang on! 393 00:28:30,910 --> 00:28:34,046 - Oh. 394 00:28:34,080 --> 00:28:36,749 Ow! What was that? - What was what? 395 00:28:36,783 --> 00:28:39,051 Come on. 396 00:28:39,085 --> 00:28:40,887 - Oh, let me guess... 397 00:28:40,920 --> 00:28:42,789 Pitcher, catcher? 398 00:28:42,822 --> 00:28:44,791 - Funny. - Oh, ho, where you going? 399 00:28:44,824 --> 00:28:46,744 There are so many more puns where that came from. 400 00:28:46,768 --> 00:28:48,970 I haven't even started. 401 00:28:51,097 --> 00:28:52,298 What are you guys doing? 402 00:28:58,370 --> 00:29:00,306 - Wow. 403 00:29:00,339 --> 00:29:02,541 Who are you? 404 00:29:02,574 --> 00:29:04,276 - I'm Ben. 405 00:29:04,310 --> 00:29:06,913 Come on. 406 00:29:14,453 --> 00:29:16,823 - Shoot. You think you can make it back? 407 00:29:16,856 --> 00:29:19,025 - Uh, I... Yeah, yeah. 408 00:29:19,058 --> 00:29:21,427 Why? - I-I forgot something. 409 00:29:56,395 --> 00:29:58,035 - Protect our resources. Burn your future. 410 00:29:59,365 --> 00:30:02,534 Join the Inazagi Corporate Army. 411 00:30:07,573 --> 00:30:10,176 - Protect our resources. Burn your future. 412 00:30:10,209 --> 00:30:12,378 - Heads up. 413 00:30:17,483 --> 00:30:19,285 - Hey, suit. 414 00:30:19,318 --> 00:30:22,121 - You're new. - You're old. 415 00:30:30,129 --> 00:30:32,999 - See this? 416 00:30:33,032 --> 00:30:35,267 Not my blood. 417 00:30:55,254 --> 00:30:57,456 18. 418 00:31:19,578 --> 00:31:22,014 Yeah? 419 00:31:22,048 --> 00:31:26,352 - It's me. 420 00:31:26,385 --> 00:31:29,355 - Hey, Aaron. - Theo. 421 00:31:31,390 --> 00:31:33,292 - What are you doing here? - Getting the usual 422 00:31:33,325 --> 00:31:36,162 warm and fuzzy welcome, I gue... 423 00:31:36,195 --> 00:31:37,629 What's that? 424 00:31:37,663 --> 00:31:39,498 What happened? - Nothing. 425 00:31:39,531 --> 00:31:43,535 - What do you mean nothing? - It... it's from training. 426 00:31:43,569 --> 00:31:45,237 I've started training. 427 00:31:45,271 --> 00:31:48,274 - You mean for the cage? 428 00:31:48,307 --> 00:31:50,476 That's insane. 429 00:31:50,509 --> 00:31:53,312 - That's not what Terrence says. - Terrence? 430 00:31:53,345 --> 00:31:55,181 - Yeah, Terrence. 431 00:31:55,214 --> 00:31:56,648 He's the guy around here. 432 00:31:56,682 --> 00:31:59,185 He says we're gonna make a shitload of money together. 433 00:31:59,218 --> 00:32:00,658 - No, he'll make a shitload of money. 434 00:32:00,682 --> 00:32:04,090 You'll end up shitting yourself on some street corner. 435 00:32:04,123 --> 00:32:05,657 - What do you want me to do, huh? 436 00:32:05,691 --> 00:32:07,459 Join one of the corporate armies? 437 00:32:07,493 --> 00:32:10,162 Get blown to pieces in a gas field in Siberia? 438 00:32:12,531 --> 00:32:16,135 I bet you miss these. 439 00:32:16,168 --> 00:32:19,071 - I bring you cigarettes, Theo... Real ones. 440 00:32:19,105 --> 00:32:20,339 There's good money there. 441 00:32:20,372 --> 00:32:22,292 - Yeah, and what do you think got me into trouble 442 00:32:22,316 --> 00:32:24,318 with Terrence in the first place, Aaron? 443 00:32:26,112 --> 00:32:28,214 - It's Ben. 444 00:32:28,247 --> 00:32:30,249 - Yeah, sure, I'll call you Ben, 445 00:32:30,282 --> 00:32:32,484 as long as you don't forget Aaron. 446 00:32:32,518 --> 00:32:36,122 - I don't. 447 00:32:42,661 --> 00:32:45,431 - Is that... is that her? 448 00:32:45,464 --> 00:32:48,634 - 73% chance. 449 00:32:48,667 --> 00:32:50,636 I've never even come close to 40% before. 450 00:32:50,669 --> 00:32:52,204 - So you found her? - I might have. 451 00:32:52,238 --> 00:32:53,598 - Where is she? - If it is Elena... 452 00:32:53,622 --> 00:32:56,325 - My sister. Where is she? 453 00:32:59,578 --> 00:33:02,548 - That's a group of girls being escorted to Arcadia. 454 00:33:02,581 --> 00:33:04,250 New girls. - That's a... 455 00:33:04,283 --> 00:33:05,393 - It's an executive club. - Yeah, sure. 456 00:33:05,417 --> 00:33:06,518 Keep telling yourself that. 457 00:33:06,552 --> 00:33:08,154 She's a sex slave. - Theo. 458 00:33:08,187 --> 00:33:09,787 - Can you get in here? - Not at my level. 459 00:33:09,811 --> 00:33:12,224 And not till I get a promotion. - You fucking suits. 460 00:33:12,258 --> 00:33:14,593 - And not till I get to the 40th floor. 461 00:33:14,626 --> 00:33:19,265 Access is restricted to senior execs. 462 00:33:19,298 --> 00:33:22,568 - It's been six years. 463 00:33:22,601 --> 00:33:26,405 - I know. 464 00:33:26,438 --> 00:33:28,574 - Tell me you got a plan. 465 00:33:32,344 --> 00:33:33,579 What's that? 466 00:33:36,482 --> 00:33:39,618 - Opportunity. 467 00:33:39,651 --> 00:33:43,289 Position's about to open up on the 40th. 468 00:33:43,322 --> 00:33:45,191 - Well, you got her in there, 469 00:33:45,224 --> 00:33:48,460 so you better get her out, 470 00:33:48,494 --> 00:33:51,297 for your sake and the sake of that dumb piece of ass you got... 471 00:33:51,330 --> 00:33:53,365 - Careful. 472 00:33:56,568 --> 00:33:58,470 You see, Ben... 473 00:34:10,516 --> 00:34:11,596 - Here it is... The Whistle. 474 00:34:12,684 --> 00:34:14,453 I thought you were on the Everclear team. 475 00:34:14,486 --> 00:34:17,423 - I am, but after Jakarta, bosses are scrambling. 476 00:34:17,456 --> 00:34:19,656 They're fast-tracking any anti-riot tech in development. 477 00:34:19,680 --> 00:34:21,193 - Natives are getting restless, huh? 478 00:34:21,227 --> 00:34:23,395 - Oh, looks like it. - Sign here. 479 00:34:23,429 --> 00:34:25,429 - They're keeping it exclusively nonlethal, though. 480 00:34:25,453 --> 00:34:27,388 - Yeah, for now. 481 00:34:31,203 --> 00:34:33,205 The Whistle. 482 00:34:34,473 --> 00:34:37,243 Oh, uh, see if you can stabilize the inhibitors, 483 00:34:37,276 --> 00:34:39,478 'cause the pitch always ends up frying the circuits. 484 00:34:39,511 --> 00:34:41,480 - I'll see what I can do. 485 00:35:07,573 --> 00:35:08,640 What now? 486 00:35:08,674 --> 00:35:10,376 - Mr. Larson's here to see you. 487 00:35:10,409 --> 00:35:12,311 - Send him in. 488 00:35:14,646 --> 00:35:16,648 Ben. 489 00:35:16,682 --> 00:35:18,584 - Crazy night, huh? 490 00:35:18,617 --> 00:35:21,320 I woke up with this splitting headache... 491 00:35:21,353 --> 00:35:23,922 - How can I help you? 492 00:35:23,955 --> 00:35:26,258 - I've been thinking about Everclear, 493 00:35:26,292 --> 00:35:28,460 how to speed things up. 494 00:35:28,494 --> 00:35:31,463 You know, the learning process is just a matter of manpower 495 00:35:31,497 --> 00:35:32,698 and putting in more hours. 496 00:35:32,731 --> 00:35:36,935 - Tell me something I don't know. 497 00:35:36,968 --> 00:35:40,272 - Well, what I'm suggesting here is double shifts. 498 00:35:40,306 --> 00:35:42,186 I'm happy to do overtime. 499 00:35:42,210 --> 00:35:44,343 Come in on weekends, get more test subjects. 500 00:35:44,376 --> 00:35:46,645 Sure, and go over budget and... 501 00:35:46,678 --> 00:35:49,715 - We could bring in volunteers from the Red Zones. 502 00:35:49,748 --> 00:35:51,483 Shouldn't be too expensive. 503 00:35:51,517 --> 00:35:53,637 - The security clearance process would be a nightmare. 504 00:35:53,661 --> 00:35:56,555 Look, Ben, I need to... 505 00:35:56,588 --> 00:35:58,957 - Are you okay? 506 00:35:58,990 --> 00:36:02,228 - I'm... I'm fine. Fine, I just... 507 00:36:02,261 --> 00:36:04,630 Excuse me a second, will you? 508 00:36:08,334 --> 00:36:09,435 - Sir, are you all right? 509 00:37:19,405 --> 00:37:21,473 - Mr. Peterson? 510 00:37:26,812 --> 00:37:29,381 M- Mr. Peterson? 511 00:38:01,480 --> 00:38:05,784 - How are you feeling? - Fine, thanks. 512 00:38:05,817 --> 00:38:08,487 - Can I get you anything? 513 00:38:08,520 --> 00:38:10,689 Some water? Coffee? 514 00:38:10,722 --> 00:38:13,359 - No, you cannot. 515 00:38:13,392 --> 00:38:15,827 - Uh, are you sure? 516 00:38:15,861 --> 00:38:17,896 - No, I'm fine, thanks. 517 00:38:20,899 --> 00:38:22,468 - You okay? 518 00:38:22,501 --> 00:38:24,836 - Yeah, yeah. Where were we? 519 00:38:32,611 --> 00:38:34,771 - The flight is nine hours, but it is totally worth it. 520 00:38:35,514 --> 00:38:36,914 They have the most beautiful beaches 521 00:38:36,938 --> 00:38:38,484 just outside of Reykjavik. 522 00:38:38,517 --> 00:38:40,486 - So you mean to tell me you don't miss it? 523 00:38:40,519 --> 00:38:43,689 - Ma'am, a package for you. - Oh. Thank you. 524 00:38:43,722 --> 00:38:44,990 What... the ungodly hours, 525 00:38:45,023 --> 00:38:47,459 the mind-numbing quarterly meetings? 526 00:38:47,493 --> 00:38:49,395 Every frickin' day. 527 00:38:49,428 --> 00:38:51,129 - Oh. 528 00:38:51,162 --> 00:38:54,533 - Oh. - What's wrong? 529 00:38:54,566 --> 00:38:56,368 Oh. 530 00:38:56,402 --> 00:38:58,570 Is that... - Henry's. 531 00:38:58,604 --> 00:39:00,872 Bastard's been slumming again... 532 00:39:00,906 --> 00:39:03,842 Screwing that Red Zone slut he has out there. 533 00:39:03,875 --> 00:39:05,944 And he got himself kidnapped. 534 00:39:05,977 --> 00:39:07,446 Idiot. 535 00:39:07,479 --> 00:39:09,515 Serves him right. 536 00:39:09,548 --> 00:39:12,150 - They just can't help themselves, can they? 537 00:39:12,183 --> 00:39:14,420 So what'll you do? 538 00:39:14,453 --> 00:39:17,423 - Pay, I guess. 539 00:39:17,456 --> 00:39:18,957 But not just yet. 540 00:39:18,990 --> 00:39:22,428 Let him sweat it out a little bit longer. 541 00:39:24,530 --> 00:39:26,532 - My girl's here. 542 00:39:26,565 --> 00:39:28,800 But you know what? You should call her. 543 00:39:28,834 --> 00:39:30,902 Henry's gonna need a new ear. - Maybe I will. 544 00:39:30,936 --> 00:39:33,004 Same time next week, Elizabeth. 545 00:39:33,038 --> 00:39:35,807 Hello, Laura. - Hi, Marsha. 546 00:39:35,841 --> 00:39:37,443 - Hi, honey. - Mom. 547 00:39:37,476 --> 00:39:40,979 - So glad you could make it. 548 00:39:41,012 --> 00:39:42,581 You look lovely. 549 00:39:42,614 --> 00:39:43,915 - Thanks. 550 00:39:48,119 --> 00:39:50,522 You know, it's customary in polite society 551 00:39:50,556 --> 00:39:54,125 to return the compliment. 552 00:39:54,159 --> 00:39:57,095 - You look your age. 553 00:39:57,128 --> 00:39:58,964 - Is that your professional opinion? 554 00:39:58,997 --> 00:40:02,100 - It's the nicest thing I can say. 555 00:40:02,133 --> 00:40:03,969 - Well, nothing wrong with that, right? 556 00:40:04,002 --> 00:40:05,504 It's part of the point, really. 557 00:40:05,537 --> 00:40:10,442 Nothing to hide. - You of all people. 558 00:40:10,476 --> 00:40:13,579 - All right, we always seem to get off on the wrong foot. 559 00:40:13,612 --> 00:40:15,881 I just wanted to know how everything is. 560 00:40:15,914 --> 00:40:19,618 What's going on in your life. 561 00:40:19,651 --> 00:40:22,153 - Ben and I, um... 562 00:40:22,187 --> 00:40:25,491 we got the permit. 563 00:40:25,524 --> 00:40:27,125 We're gonna get pregnant. 564 00:40:27,158 --> 00:40:29,861 - Well, that's fantastic. 565 00:40:29,895 --> 00:40:31,997 That's spectacular news. 566 00:40:32,030 --> 00:40:34,065 I'm gonna be a grandmother. 567 00:40:34,099 --> 00:40:38,036 - It's too bad there won't be a grandfather around. 568 00:40:38,069 --> 00:40:42,674 - Laura, you know I miss your father as much as you do. 569 00:40:42,708 --> 00:40:46,678 - Right, but we're not both equally responsible 570 00:40:46,712 --> 00:40:48,714 for his absence, are we? 571 00:40:51,917 --> 00:40:53,619 What? I thought you had nothing to hide. 572 00:40:53,652 --> 00:40:56,154 - Well, maybe I do have something to hide. 573 00:40:56,187 --> 00:40:58,223 Maybe it's not just a coincidence 574 00:40:58,256 --> 00:41:00,158 that a junior executive such as your husband 575 00:41:00,191 --> 00:41:04,095 would receive an approved permit so soon. 576 00:41:04,129 --> 00:41:06,965 - You didn't. - Why not? 577 00:41:06,998 --> 00:41:09,134 You may not believe this, but I care about you. 578 00:41:09,167 --> 00:41:13,038 - God. You just cannot help yourself, can you? 579 00:41:13,071 --> 00:41:14,940 You have to stick your fingers in everything, 580 00:41:14,973 --> 00:41:16,007 make it all about you. 581 00:41:16,041 --> 00:41:17,543 - I was just trying to help. 582 00:41:17,576 --> 00:41:19,978 - Oh, I don't need your help. 583 00:41:20,011 --> 00:41:22,113 Mom, I am not a child. 584 00:41:22,147 --> 00:41:23,982 I am an... - An adult? 585 00:41:24,015 --> 00:41:25,575 Last time you were an independent adult, 586 00:41:25,599 --> 00:41:30,121 I received a piece of my daughter in the mail. 587 00:41:30,155 --> 00:41:32,090 And... - You know what? 588 00:41:32,123 --> 00:41:34,225 This is my fault. It is, really. 589 00:41:34,259 --> 00:41:36,962 How could I expect it to go any other way? 590 00:41:36,995 --> 00:41:38,630 - Laura, please. 591 00:41:44,102 --> 00:41:46,705 - Next. - Next. 592 00:41:53,979 --> 00:41:56,181 Next. 593 00:42:01,587 --> 00:42:04,656 Next. Step up, sir. 594 00:42:11,597 --> 00:42:14,566 - Whoa! - Everyone back! 595 00:42:16,234 --> 00:42:17,714 - Please step out of the scanner, sir. 596 00:42:17,738 --> 00:42:19,137 - Whoa, whoa, wait, wait, wait. 597 00:42:19,170 --> 00:42:21,206 Wait, there must be a mistake. 598 00:42:21,239 --> 00:42:24,309 It's just... 599 00:42:24,342 --> 00:42:26,077 What is it? What does that mean? 600 00:42:26,111 --> 00:42:28,980 Excuse me... 601 00:42:29,014 --> 00:42:30,181 Oh, that's not... 602 00:42:30,215 --> 00:42:32,050 That's not mine! That's not mine! 603 00:42:32,083 --> 00:42:33,443 Don't you understand? That's not... 604 00:42:33,476 --> 00:42:34,596 I've never seen that before! 605 00:42:34,620 --> 00:42:37,989 - Sir. Sir. You can go now. 606 00:42:38,023 --> 00:42:40,692 - I didn't take that! No! 607 00:42:40,726 --> 00:42:43,729 I've never seen that before! Please! 608 00:43:07,686 --> 00:43:10,889 Ben? 609 00:43:10,922 --> 00:43:14,926 - You're home. 610 00:43:14,960 --> 00:43:19,197 Is everything okay? 611 00:43:19,230 --> 00:43:22,100 - Chad got fired today. 612 00:43:22,133 --> 00:43:25,671 - Oh, my God. 613 00:43:25,704 --> 00:43:27,906 - He must be in the Quiet Room by now. 614 00:43:27,939 --> 00:43:31,076 - Oh. What'll happen to his family? 615 00:43:33,912 --> 00:43:36,748 - I'll talk to Elizabeth. 616 00:43:36,782 --> 00:43:41,052 - She's not gonna help. You don't know her like I do. 617 00:43:41,086 --> 00:43:44,189 - She's family. 618 00:43:44,222 --> 00:43:46,658 - No. 619 00:43:46,692 --> 00:43:49,761 You and me, right here, 620 00:43:49,795 --> 00:43:52,664 this is family. 621 00:44:00,105 --> 00:44:02,874 - Good morning, ladies and gentlemen. 622 00:44:02,908 --> 00:44:04,943 Two days ago, 623 00:44:04,976 --> 00:44:08,947 we buried 14 loyal men and women. 624 00:44:11,182 --> 00:44:13,685 Yesterday we captured a rat. 625 00:44:13,719 --> 00:44:15,821 Hell of a week. 626 00:44:15,854 --> 00:44:17,956 It's heartbreaking to watch someone bite the hand 627 00:44:17,989 --> 00:44:21,259 that feeds them. 628 00:44:21,292 --> 00:44:23,962 Spiga is a generous mother. 629 00:44:23,995 --> 00:44:27,866 It will feed you, dress you, protect you. 630 00:44:27,899 --> 00:44:29,835 In exchange, 631 00:44:29,868 --> 00:44:33,004 it only asks for hard work 632 00:44:33,038 --> 00:44:34,105 and loyalty. 633 00:44:36,507 --> 00:44:38,243 - The alternative... 634 00:44:38,276 --> 00:44:42,147 Well, we all know Mr. Peterson's fate. 635 00:44:44,249 --> 00:44:49,187 - I'm afraid the stories you heard were true. 636 00:44:52,290 --> 00:44:56,227 - The good news, for all you ambitious young men and women, 637 00:44:56,261 --> 00:44:59,931 is that now we have an opening on the 40th floor. 638 00:45:02,834 --> 00:45:06,738 This opening is an opportunity... 639 00:45:06,772 --> 00:45:09,808 not just to serve this family, 640 00:45:09,841 --> 00:45:13,211 but to enjoy all the perks and privileges 641 00:45:13,244 --> 00:45:16,948 that come with a senior executive position. 642 00:45:19,250 --> 00:45:21,219 Ready? 643 00:45:21,252 --> 00:45:22,788 - Give me a second. 644 00:45:31,162 --> 00:45:34,766 - We'll soon start evaluating candidates. 645 00:45:34,800 --> 00:45:36,334 We live in troubled, 646 00:45:36,367 --> 00:45:38,169 uncertain times. 647 00:45:38,203 --> 00:45:41,306 So the vetting process will be extremely thorough 648 00:45:41,339 --> 00:45:44,142 and rigorous. 649 00:45:44,175 --> 00:45:47,946 Those who have nothing to hide... 650 00:45:47,979 --> 00:45:51,549 have nothing to fear. 651 00:45:51,582 --> 00:45:54,285 Those who do should know... 652 00:45:54,319 --> 00:45:58,089 we will not let another traitor slip through... 653 00:45:59,891 --> 00:46:02,193 not again. 45440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.