Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:17,720
I mean, where did you get
this bloody thing?
2
00:00:17,720 --> 00:00:20,520
Well, Bagpipes.
Of course.
3
00:00:20,520 --> 00:00:22,720
This bloody campaign. I never see you
4
00:00:22,720 --> 00:00:25,080
and you're not
taking care of yourself.
5
00:00:26,440 --> 00:00:28,840
You need to eat. Mm-hm.
6
00:00:28,840 --> 00:00:33,680
Walter.
Aggie, an empty bag cannot stand up.
7
00:00:33,680 --> 00:00:35,440
What are you talking about?
8
00:00:35,440 --> 00:00:36,640
Huh?
Mmm.
9
00:00:36,640 --> 00:00:40,000
I haven't got time for toast
when Charles and his cronies
10
00:00:40,000 --> 00:00:41,600
want to destroy our homes.
11
00:00:41,600 --> 00:00:43,680
When am I gonna get
my wife back, eh?
12
00:00:43,680 --> 00:00:46,160
On Friday, after the vote.
13
00:00:46,160 --> 00:00:47,800
But now I have to go.
14
00:00:47,800 --> 00:00:49,760
Wait, wait, wait, wait, wait.
Leave it, boy.
15
00:00:49,760 --> 00:00:51,560
Don't forget Valy's
special dinner tonight.
16
00:00:51,560 --> 00:00:52,560
OK.
17
00:00:54,080 --> 00:00:55,480
I love you.
18
00:00:55,480 --> 00:00:56,480
I know.
19
00:00:57,600 --> 00:00:59,640
It was cooler when Han Solo said it.
20
00:00:59,640 --> 00:01:01,520
Who is that?
21
00:01:09,160 --> 00:01:11,920
Oh. Can someone smell sausage rolls?
22
00:01:11,920 --> 00:01:13,520
Uh, they're for the stall.
23
00:01:13,520 --> 00:01:14,720
Oh, just one.
24
00:01:14,720 --> 00:01:16,280
You can never stop at one.
25
00:01:16,280 --> 00:01:18,080
They are the class A of baked goods.
26
00:01:18,080 --> 00:01:20,040
(GIGGLES)
Oh, someone smell sausage rolls?
27
00:01:20,040 --> 00:01:22,560
(SIGHS) Alright, but ONE.
28
00:01:25,520 --> 00:01:26,720
Mmm!
Mmm!
29
00:01:26,720 --> 00:01:30,640
Right, finish them and then you can
help me put the stall out.
30
00:01:30,640 --> 00:01:32,560
Stall?
(SIGHS)
31
00:01:32,560 --> 00:01:35,840
I'm starting to understand your
school reports a bit more now, Dean.
32
00:01:35,840 --> 00:01:44,320
Yes - the stall to remind people
to vote yes on Friday.
33
00:01:44,320 --> 00:01:48,080
Uh, why?
This place is a dump.
34
00:01:48,080 --> 00:01:52,600
Right, imagine this -
you've got your gardens there...
35
00:01:52,600 --> 00:01:55,960
None of that grey concrete.
Ugh, gone.
36
00:01:55,960 --> 00:01:57,320
Mmm
37
00:01:57,320 --> 00:01:59,040
Try squinting, son.
38
00:02:00,560 --> 00:02:02,600
Yeah.
Yeah.
39
00:02:02,600 --> 00:02:03,880
I'm starting to sort of see it.
40
00:02:03,880 --> 00:02:06,920
It'll be totally different.
And WE'LL be totally different.
41
00:02:06,920 --> 00:02:10,720
Half of that lot will be gone, won't
be living in each other's pockets.
42
00:02:10,720 --> 00:02:12,480
I like living in people's pockets.
43
00:02:12,480 --> 00:02:13,880
Uh, gonna be late.
44
00:02:13,880 --> 00:02:15,360
Can you go and get ready, please?
45
00:02:15,360 --> 00:02:16,760
Ready?
46
00:02:16,760 --> 00:02:18,920
You are our secret weapon.
(GROANS)
47
00:02:18,920 --> 00:02:21,520
Shame to see people leave, though,
eh?
48
00:02:21,520 --> 00:02:24,760
Yeah, but then we'll
have a proper house.
49
00:02:27,240 --> 00:02:28,880
Oh! What do you think?
50
00:02:28,880 --> 00:02:31,120
I love it.
(LAUGHS)
51
00:02:35,480 --> 00:02:38,800
No, it's...it's OK. Leave it.
It's dead, it's dead.
52
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
Why?!
53
00:02:40,960 --> 00:02:44,360
Why, Lord?
Why are you doing this to us, eh?
54
00:02:44,360 --> 00:02:48,520
No yam but for dinner tonight,
we've got ground nut soup...
55
00:02:48,520 --> 00:02:49,760
Mm-hm.
Jollof rice...
56
00:02:49,760 --> 00:02:51,000
OK.
Rice and peas...
57
00:02:51,000 --> 00:02:52,760
Rice and spinach plasas...
58
00:02:52,760 --> 00:02:54,200
So you think we need more rice?
(LAUGHS)
59
00:02:54,200 --> 00:02:57,640
Valy! This is a thing!
Relax!
60
00:02:57,640 --> 00:02:59,680
I've never met a boyfriend's
family before.
61
00:02:59,680 --> 00:03:02,360
Well, once, but he was such
a commitment-phobe
62
00:03:02,360 --> 00:03:03,720
he didn't even turn up.
63
00:03:03,720 --> 00:03:06,640
Hey, well, I will definitely turn up
tonight. It is in my flat, eh?
64
00:03:06,640 --> 00:03:08,400
Oh, as long as that's
not the only reason.
65
00:03:08,400 --> 00:03:13,760
Hey, hey, hey, hey. I would never
hurt you like that, you know?
66
00:03:13,760 --> 00:03:17,360
Are you getting serious on me,
Mr Easmon?
67
00:03:17,360 --> 00:03:19,680
Heh.
Because I like it.
68
00:03:19,680 --> 00:03:20,760
You do?
Mm-hm.
69
00:03:20,760 --> 00:03:23,400
OK. Now give me some
of this sugar, eh?
70
00:03:23,400 --> 00:03:25,480
Mm...
Work, work.
71
00:03:25,480 --> 00:03:28,480
Eh, eh! Excuse me, nurse!
72
00:03:28,480 --> 00:03:30,440
I think I might have
a little infection.
73
00:03:30,440 --> 00:03:32,240
(LAUGHS)
74
00:03:32,240 --> 00:03:34,640
Yeah, serious like
a heart attack, you.
75
00:03:34,640 --> 00:03:37,080
Hey, hey! I can be serious.
76
00:03:37,080 --> 00:03:38,080
Mm.
77
00:03:39,920 --> 00:03:42,080
(DOOR CLOSES)
I will show you.
78
00:03:43,160 --> 00:03:44,960
Hi, can I, um...
79
00:03:44,960 --> 00:03:47,600
Hello, can I... Excuse...
Excuse me.
80
00:03:47,600 --> 00:03:50,800
Oh. No to regeneration, eh?
81
00:03:50,800 --> 00:03:55,120
Hi, can...can I give you a...
Vote yes to regeneration!
82
00:03:55,120 --> 00:03:57,440
Vote yes to regeneration!
83
00:03:57,440 --> 00:04:00,560
Hey!
Say yes to regeneration!
84
00:04:00,560 --> 00:04:02,640
Thank you.
85
00:04:02,640 --> 00:04:06,400
Vote yes to regeneration!
Or have a sausage roll.
86
00:04:06,400 --> 00:04:08,960
Vote yes to regeneration!
87
00:04:08,960 --> 00:04:11,960
Hi, Ag. Fancy a sausage roll?
88
00:04:11,960 --> 00:04:13,200
Mm.
89
00:04:13,200 --> 00:04:15,240
Best pastry for 21.7 miles.
90
00:04:15,240 --> 00:04:17,760
Well, that is very specific.
91
00:04:17,760 --> 00:04:21,320
Yeah, well, the Admiral Rodney in
Basildon does a steak and kidney pie
92
00:04:21,320 --> 00:04:23,800
I would literally give a kidney for
for my pie.
93
00:04:23,800 --> 00:04:26,160
Where did you get
these banners from?
94
00:04:26,160 --> 00:04:27,360
Charles gave us 'em.
95
00:04:27,360 --> 00:04:28,720
Charles?
96
00:04:28,720 --> 00:04:31,960
Reminding people that
regeneration's a good thing.
97
00:04:32,960 --> 00:04:34,160
Is it?
98
00:04:34,160 --> 00:04:36,360
What? People getting to own
their own homes? Yes!
99
00:04:36,360 --> 00:04:39,640
Most people can't afford
the homes they are building.
100
00:04:39,640 --> 00:04:40,760
Well, that's true, innit?
101
00:04:40,760 --> 00:04:43,400
Well, then they'll get
a brand-new council home instead.
102
00:04:43,400 --> 00:04:44,760
Yeah, they've thought of everything.
103
00:04:44,760 --> 00:04:47,680
But they can't guarantee
they will rehouse them here.
104
00:04:47,680 --> 00:04:48,920
Not ideal, is it?
105
00:04:48,920 --> 00:04:53,640
All I want is a nice place
for Melissa and Dean to grow up.
106
00:04:53,640 --> 00:04:54,800
Is that so wrong?
107
00:04:54,800 --> 00:04:58,480
Just have a sausage roll and get
on board like everybody else, Ag.
108
00:04:58,480 --> 00:05:02,160
No, I don't think I'll be doing that.
109
00:05:05,320 --> 00:05:06,680
I'll have one.
110
00:05:06,680 --> 00:05:10,240
The final countdown...
111
00:05:14,080 --> 00:05:15,440
(YAWNS)
112
00:05:15,440 --> 00:05:16,680
Am I bothering you?
113
00:05:17,600 --> 00:05:21,200
Sorry. Uncle Akie had me
plastering his garage last night.
114
00:05:21,200 --> 00:05:24,320
You can plaster?
No, I can't.
115
00:05:24,320 --> 00:05:25,800
Well, stop going, then.
116
00:05:25,800 --> 00:05:28,760
That's exactly what I said to him,
you know?
117
00:05:28,760 --> 00:05:31,200
Your uncle's taking the piss.
118
00:05:31,200 --> 00:05:32,480
He'll grass me up.
119
00:05:32,480 --> 00:05:34,680
(CLUCKS LIKE A CHICKEN)
120
00:05:34,680 --> 00:05:36,920
(LAUGHS)
121
00:05:36,920 --> 00:05:38,120
You don't know Africans.
122
00:05:38,120 --> 00:05:41,000
Destroying their enemies
and bathing in their tears,
123
00:05:41,000 --> 00:05:42,720
it's like a hobby to them.
124
00:05:42,720 --> 00:05:44,920
Well, a real man would sort it.
125
00:05:46,280 --> 00:05:48,400
But if you ain't a real man...
126
00:05:51,320 --> 00:05:52,680
(LAUGHS)
127
00:05:52,680 --> 00:05:54,120
Oh, Jesus.
128
00:05:54,120 --> 00:05:56,440
I'll sort it! Kez, I'll sort it!
129
00:05:58,320 --> 00:05:59,600
It's not funny.
130
00:06:10,280 --> 00:06:13,760
(PUFFS) I am doing my caliti...
Calisti...
131
00:06:13,760 --> 00:06:18,040
Uh... I am doing my exercises.
Go around the back.
132
00:06:18,040 --> 00:06:20,760
Yeah, no, um...
I've, um, come to tell you
133
00:06:20,760 --> 00:06:23,160
that I'm not working for you
no more.
134
00:06:23,160 --> 00:06:24,600
Is that so?
135
00:06:24,600 --> 00:06:26,240
Yeah. I've paid off my debt.
136
00:06:26,240 --> 00:06:28,840
But what of your debt to the Lord?
137
00:06:28,840 --> 00:06:30,160
Yeah, I think it will be fine.
138
00:06:30,160 --> 00:06:32,000
So you know the mind of God now?
139
00:06:33,080 --> 00:06:37,040
Oh, well, I was trying
to teach you some respect
140
00:06:37,040 --> 00:06:40,080
without troubling your father,
but not...
141
00:06:40,080 --> 00:06:43,480
Yeah? Well...well, tell him, then!
142
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
I will.
143
00:06:45,600 --> 00:06:47,200
I will call him now!
144
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Good!
145
00:06:49,840 --> 00:06:50,920
See if I care!
Here!
146
00:06:50,920 --> 00:06:53,240
I go tell your papa the whole thing!
147
00:06:53,240 --> 00:06:54,960
Shit, shit, shit, shit, shit!
The skipping school!
148
00:06:54,960 --> 00:06:58,560
The motor car!
And your nasty, nasty mouth!
149
00:07:14,960 --> 00:07:16,880
(CLEARS THROAT) So, um...
150
00:07:18,600 --> 00:07:20,560
Uh, when do you think
Agnes will get here?
151
00:07:20,560 --> 00:07:24,400
I don't know. No matter how many
times you keep asking me.
152
00:07:24,400 --> 00:07:25,840
I'm sure she'll be here soon.
153
00:07:25,840 --> 00:07:27,400
For God's sake.
154
00:07:33,640 --> 00:07:36,480
(PHONE RINGS)
Oh, thank Jah. I'll get it.
155
00:07:38,920 --> 00:07:41,920
OK, Kobna, sit up, you look
like somebody has stolen your spine.
156
00:07:41,920 --> 00:07:42,920
Walter, you...
157
00:07:42,920 --> 00:07:46,080
Hey, that is, uh...
very perfect, eh?
158
00:07:46,080 --> 00:07:48,840
Oh! Family, I'm so sorry I'm late.
159
00:07:48,840 --> 00:07:52,640
Eh! You know, the yes campaign
have been bribing people
160
00:07:52,640 --> 00:07:54,200
with sausage rolls.
161
00:07:54,200 --> 00:07:56,280
No wonder you're bloody late.
162
00:07:57,920 --> 00:08:00,600
OK? Huh? What's wrong?
OK, OK, let's all get settled.
163
00:08:00,600 --> 00:08:04,360
Now that we are all here...
Finally.
164
00:08:04,360 --> 00:08:06,960
Hey, better late than never, huh?
165
00:08:06,960 --> 00:08:10,480
It's bad enough that we don't
see you, now this.
166
00:08:10,480 --> 00:08:13,160
I have already apologised
for being late.
167
00:08:13,160 --> 00:08:16,120
OK, I think you both need to work
harder on your whispering.
168
00:08:16,120 --> 00:08:19,080
I think you need to work harder
on minding your own business.
169
00:08:19,080 --> 00:08:20,440
It's not a big deal.
170
00:08:20,440 --> 00:08:24,160
No, no, it is. I wanted
tonight to be perfect.
171
00:08:24,160 --> 00:08:26,720
But I forgot, eh -
we are the Easmons.
172
00:08:27,880 --> 00:08:32,160
However, now that we are all here,
173
00:08:32,160 --> 00:08:37,080
there is something
I would like to say.
174
00:08:37,080 --> 00:08:38,880
What the f...
I've been skipping school
175
00:08:38,880 --> 00:08:40,080
and I bought a car and I crashed it
176
00:08:40,080 --> 00:08:41,960
and Uncle Akie's been making me
pay off the damage
177
00:08:41,960 --> 00:08:43,480
and now I'm his slave.
178
00:08:52,080 --> 00:08:54,960
Uh...anybody for Viennetta?
179
00:09:09,720 --> 00:09:11,240
Morning.
180
00:09:11,240 --> 00:09:13,120
Oh... Uh, I'm OK.
181
00:09:13,120 --> 00:09:16,400
I'm sorry. I-I didn't
mean to, uh, wake you.
182
00:09:16,400 --> 00:09:17,920
Yeah, I can see that.
183
00:09:17,920 --> 00:09:20,160
Look, do we need to talk?
184
00:09:20,160 --> 00:09:21,600
Talk? About what? Huh?
185
00:09:21,600 --> 00:09:25,120
About you proposing
eternity together?
186
00:09:25,120 --> 00:09:26,760
Eesh...
Just to avoid
187
00:09:26,760 --> 00:09:29,040
a slightly awkward dinner.
188
00:09:29,040 --> 00:09:30,880
That is not the reason I asked you.
189
00:09:30,880 --> 00:09:32,800
You are the one keep
telling me to be serious.
190
00:09:32,800 --> 00:09:35,160
Serious? That wasn't serious.
191
00:09:35,160 --> 00:09:37,600
I've had more serious
bowel movements.
192
00:09:37,600 --> 00:09:38,880
I should get going.
193
00:09:38,880 --> 00:09:40,160
No, no, don't go yet.
194
00:09:40,160 --> 00:09:41,760
Look, we are fine,
everything is fine.
195
00:09:41,760 --> 00:09:44,680
Valy, please. You haven't
even got your shoes on.
196
00:09:44,680 --> 00:09:45,960
I don't need them.
197
00:09:49,840 --> 00:09:51,560
Actually, maybe I should take these
in case.
198
00:10:02,120 --> 00:10:04,360
You want some breakfast?
199
00:10:04,360 --> 00:10:06,760
I want the last four weeks back.
200
00:10:06,760 --> 00:10:07,880
Huh?
201
00:10:07,880 --> 00:10:10,280
What are we going to do about Kobna?
202
00:10:10,280 --> 00:10:14,040
I blame that bloody Jamaican
he's been gallivanting with.
203
00:10:14,040 --> 00:10:16,720
I have completely missed
what's happening to our son.
204
00:10:16,720 --> 00:10:19,640
Well, we both have,
but I still blame the Jamaican.
205
00:10:19,640 --> 00:10:21,600
You know, I'm coming home.
206
00:10:21,600 --> 00:10:23,760
I'm going to cancel this
Eastbridge campaign.
207
00:10:23,760 --> 00:10:27,920
Aggie, Aggie, no, no, no,
you cannot sit by the fire
208
00:10:27,920 --> 00:10:30,320
without watching the sun rise.
209
00:10:30,320 --> 00:10:31,960
What does that mean?
I dunno, but listen...
210
00:10:31,960 --> 00:10:33,600
Walter!
Why do you always talk in riddles?
211
00:10:33,600 --> 00:10:37,600
Aggie, win the vote
or all of this will be in vain.
212
00:10:37,600 --> 00:10:39,000
And what about Kobna?
213
00:10:39,000 --> 00:10:42,120
Ah, no, no, no, just save our homes.
I will look after Kobna.
214
00:10:42,120 --> 00:10:43,680
OK?
OK.
215
00:10:45,760 --> 00:10:48,560
I'm actually quite impressed.
216
00:10:48,560 --> 00:10:49,720
Thanks, Dad.
217
00:10:49,720 --> 00:10:51,800
Not that impressed.
218
00:10:51,800 --> 00:10:55,120
You should have come
and talked to me about it.
219
00:10:55,120 --> 00:10:57,040
I wanted to handle it.
220
00:10:57,040 --> 00:10:58,360
That's what a man does, right?
221
00:10:58,360 --> 00:11:02,360
Huh, so do you think a man
gets his strength from his fists?
222
00:11:02,360 --> 00:11:04,600
No, he gets it from his family.
223
00:11:04,600 --> 00:11:05,600
Aha!
224
00:11:06,600 --> 00:11:08,520
I just didn't wanna disappoint you.
225
00:11:08,520 --> 00:11:11,880
Listen, Kobna, you could never
disappoint your daddy,
226
00:11:11,880 --> 00:11:13,720
you understand?
227
00:11:13,720 --> 00:11:15,480
Huh?
228
00:11:15,480 --> 00:11:16,680
That's not true, is it?
229
00:11:16,680 --> 00:11:18,200
No, it's not true,
because if you do it again
230
00:11:18,200 --> 00:11:19,800
I will send you to Dr Barnardo's.
231
00:11:21,720 --> 00:11:23,320
Go to school.
232
00:11:23,320 --> 00:11:25,360
What's my licks?
Your licks?
233
00:11:25,360 --> 00:11:29,800
You can start with apologising
to your mother.
234
00:11:29,800 --> 00:11:32,240
The rest of it, we will see.
235
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
Go on.
236
00:11:42,760 --> 00:11:47,760
No! Who's done this?!
237
00:11:47,760 --> 00:11:50,520
Oh, love, a cat must've got in.
238
00:11:50,520 --> 00:11:53,600
A cat? With thumbs?
239
00:11:53,600 --> 00:11:55,600
This is Agnes!
240
00:11:55,600 --> 00:11:58,520
Nah, nah. You...you don't know that.
241
00:11:58,520 --> 00:12:00,560
Babe!
242
00:12:00,560 --> 00:12:02,080
Babe!
243
00:12:16,400 --> 00:12:19,720
Listen, let's not go rushing in
accusing her of anything.
244
00:12:19,720 --> 00:12:22,120
You ruined my stall stuff, you cow!
245
00:12:22,120 --> 00:12:23,960
Cow?
Tiny bit accusey.
246
00:12:23,960 --> 00:12:26,680
I don't know what you're talking
about. I did not touch your stuff.
247
00:12:26,680 --> 00:12:29,960
Yeah, right. Couldn't handle it that
we're winning people over to yes.
248
00:12:29,960 --> 00:12:32,800
Oh, please. You can't even
change your own husband's mind.
249
00:12:32,800 --> 00:12:35,760
Uh, unlike yours,
mine's fully on board.
250
00:12:35,760 --> 00:12:36,760
Oh...
Aren't you, babe?
251
00:12:39,800 --> 00:12:42,600
Babe!
Uh, yes, babe?
252
00:12:42,600 --> 00:12:45,720
Bloody hell. Why didn't
you tell me this before?
253
00:12:45,720 --> 00:12:48,000
Well, there hasn't
really been the time.
254
00:12:48,000 --> 00:12:49,320
This has been going on for weeks.
255
00:12:49,320 --> 00:12:50,720
Like I say,
there hasn't been the time.
256
00:12:50,720 --> 00:12:52,040
It was me, alright?
257
00:12:52,040 --> 00:12:53,360
I did it.
258
00:12:53,360 --> 00:12:54,760
You want everything to change
259
00:12:54,760 --> 00:12:56,520
but you don't even know
what it's gonna be like
260
00:12:56,520 --> 00:12:58,360
and I don't want to lose Kobna.
261
00:12:58,360 --> 00:13:00,760
I... I'm gonna kill you!
262
00:13:02,000 --> 00:13:03,520
Wait, stop it, stop it!
263
00:13:03,520 --> 00:13:05,640
Look at us, huh?
264
00:13:05,640 --> 00:13:07,800
Look at what this is doing to us.
265
00:13:07,800 --> 00:13:12,280
I don't care about no vote
if it means we lose each other.
266
00:13:12,280 --> 00:13:13,720
Oh, fuck a duck.
267
00:13:13,720 --> 00:13:15,880
Logistically impossible.
268
00:13:15,880 --> 00:13:21,760
Look, neighbours, friends, family,
we shouldn't be fighting.
269
00:13:21,760 --> 00:13:24,440
We should be coming together, huh?
270
00:13:24,440 --> 00:13:27,120
Sorry.
And do you know what?
271
00:13:27,120 --> 00:13:30,600
Eh... I've got an idea.
272
00:13:31,680 --> 00:13:33,440
Lean on me
273
00:13:34,480 --> 00:13:36,560
When you're not strong
274
00:13:36,560 --> 00:13:38,640
I'll be your friend
275
00:13:38,640 --> 00:13:43,040
I'll help you carry on
276
00:13:43,040 --> 00:13:46,560
For it won't be long
277
00:13:46,560 --> 00:13:48,680
Till I'm gonna need
278
00:13:48,680 --> 00:13:52,920
(BOTH LAUGH)
Somebody to lean on
279
00:13:54,200 --> 00:13:56,840
Please, swallow your pride...
280
00:13:58,680 --> 00:13:59,720
Walter?
281
00:13:59,720 --> 00:14:01,080
Akie.
282
00:14:01,080 --> 00:14:03,880
You wanted to see me?
Yeah.
283
00:14:04,640 --> 00:14:07,640
Sounds like Kobna has been
doing some work for you.
284
00:14:07,640 --> 00:14:10,120
Some? More like a little.
285
00:14:10,120 --> 00:14:11,440
Oh, a little.
286
00:14:11,440 --> 00:14:14,360
A little plastering, a little tiling
and a little decorating.
287
00:14:14,360 --> 00:14:15,760
And a little cleaning your toilet.
288
00:14:15,760 --> 00:14:16,840
Ah!
What?
289
00:14:16,840 --> 00:14:18,000
Yeah, he made me clean it.
290
00:14:18,000 --> 00:14:20,640
I was just trying to teach him
some principles, Walter.
291
00:14:20,640 --> 00:14:23,120
Akie, that is my job, OK?
292
00:14:23,120 --> 00:14:27,120
But the work has been done,
so subtract the damage to your car,
293
00:14:27,120 --> 00:14:31,000
I would say you owe my boy 200 squid.
294
00:14:31,000 --> 00:14:32,120
Two hun...?!
Mm-hm.
295
00:14:32,120 --> 00:14:35,520
I don't owe him any money!
He smashed into me!
296
00:14:35,520 --> 00:14:39,920
And between you and me,
he's probably smoking that diamba
297
00:14:39,920 --> 00:14:42,680
and, uh,
listening to hippy-hop music.
298
00:14:42,680 --> 00:14:45,600
Do you know he truanced from school?
299
00:14:45,600 --> 00:14:48,600
There is no secrets
between me and my son.
300
00:14:48,600 --> 00:14:49,600
Ah.
301
00:14:51,520 --> 00:14:53,520
So what do you want from me?
302
00:14:56,040 --> 00:14:59,240
Man like me doing
this sort of job, eh?
303
00:14:59,240 --> 00:15:01,160
Your father supporting you.
304
00:15:08,480 --> 00:15:10,520
Yes?
It's clean, Kobna.
305
00:15:10,520 --> 00:15:13,000
I think I should stop now, eh?
306
00:15:13,000 --> 00:15:15,520
This car isn't even drivable.
307
00:15:15,520 --> 00:15:18,240
It's the principle, bruv.
Eh? Eh?
308
00:15:18,240 --> 00:15:22,720
Our house
In the middle of our street
309
00:15:22,720 --> 00:15:24,760
Our house
310
00:15:24,760 --> 00:15:26,280
In the middle of our street
311
00:15:26,280 --> 00:15:30,640
Our house
in the middle of our street
312
00:15:30,640 --> 00:15:34,880
Our house
in the middle of our street.
313
00:15:34,880 --> 00:15:37,000
Thank you very much. You've been
a lovely audience. Thank you!
314
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
I didn't know you can
sing like this.
315
00:15:42,000 --> 00:15:43,280
I don't know what came over me.
316
00:15:43,280 --> 00:15:44,520
Go, Agnes!
Wow.
317
00:15:44,520 --> 00:15:48,400
Hey, go Eastbridge.
Go Eastbridge!
318
00:15:50,600 --> 00:15:54,120
Hey! These naughty bastards
are quite more-ish.
319
00:15:54,120 --> 00:15:58,000
Yeah, let's get some more.
I'll have a naughty bastard.
320
00:15:58,000 --> 00:16:00,480
So am I.
(ALL LAUGH)
321
00:16:00,480 --> 00:16:02,000
Vic, why are you not
wearing your hearing aid?
322
00:16:02,000 --> 00:16:03,160
What?
323
00:16:03,160 --> 00:16:05,480
My first real old-fashioned, uh,
knees-up.
324
00:16:05,480 --> 00:16:07,440
Uh, thank you so much
for inviting me.
325
00:16:07,440 --> 00:16:09,960
Oh, and thank you for the food.
326
00:16:09,960 --> 00:16:11,680
Oh, no, no, not a problem.
327
00:16:11,680 --> 00:16:14,920
I just thought I could only manage
a few snacks.
328
00:16:14,920 --> 00:16:17,560
Hey, you and me should think
about working together.
329
00:16:17,560 --> 00:16:20,320
Yeah.
Yeah, that's an idea, isn't it?
330
00:16:20,320 --> 00:16:23,560
What could you make?
I dunno. Curried sausage rolls.
331
00:16:23,560 --> 00:16:24,920
Here, Frank, I need a pen!
332
00:16:24,920 --> 00:16:27,320
Hey, what about Cornish bhajis?
333
00:16:27,320 --> 00:16:29,200
Oh, sweet Jesus!
334
00:16:29,200 --> 00:16:31,120
Frank! Now!
335
00:16:34,640 --> 00:16:36,360
Hey!
336
00:16:36,360 --> 00:16:37,360
Hello.
337
00:16:39,400 --> 00:16:41,640
I know you don't wanna
talk about it and...
338
00:16:41,640 --> 00:16:44,360
But I really don't
wanna talk about it.
339
00:16:44,360 --> 00:16:46,360
But should we talk about it?
340
00:16:47,800 --> 00:16:51,200
What?
Fuck's sake, come here.
341
00:16:51,200 --> 00:16:58,160
Listen, about last night, Valy,
I was flattered, I was,
342
00:16:58,160 --> 00:17:02,720
but considering you're a DJ,
your timing is fucking diabolical.
343
00:17:02,720 --> 00:17:10,360
Maybe, but all I know is that I have
never felt like this before.
344
00:17:11,600 --> 00:17:13,960
Neither have I.
345
00:17:13,960 --> 00:17:17,160
I realised that
when you left this morning.
346
00:17:17,160 --> 00:17:19,320
But we have to take it slow.
Mm.
347
00:17:19,320 --> 00:17:20,320
Yeah?
Slow.
348
00:17:20,320 --> 00:17:21,320
Get it right.
349
00:17:21,320 --> 00:17:26,120
OK, but I only have two speeds -
on or more on.
350
00:17:26,120 --> 00:17:31,120
I know, and it is
adorable and annoying.
351
00:17:32,600 --> 00:17:37,120
But my mum said if it's real
then it'll be there tomorrow.
352
00:17:40,920 --> 00:17:44,880
Hey, I will be there tomorrow.
353
00:17:46,520 --> 00:17:48,920
That's all I want, for now.
354
00:17:48,920 --> 00:17:51,280
Mm-hm.
355
00:17:59,560 --> 00:18:05,800
Mm. You know, we are never
inviting my family to dinner again.
356
00:18:05,800 --> 00:18:10,200
Mm-mm. Unless, uh, Agnes is cooking
because I believe she...
357
00:18:11,440 --> 00:18:12,880
Oh, what? Do you, uh...?
Mm-hm.
358
00:18:12,880 --> 00:18:15,600
OK. Let me show you my collection.
359
00:18:18,400 --> 00:18:23,680
Our house
is a very, very, very fine house
360
00:18:23,680 --> 00:18:27,320
With two cats in the yard
361
00:18:27,320 --> 00:18:30,720
Life used to be so hard
362
00:18:30,720 --> 00:18:35,520
Now everything is easy
'cause of you
363
00:18:38,280 --> 00:18:45,040
I'll light the fire
364
00:18:45,040 --> 00:18:54,600
While you place the flowers
in the vase that you bought
365
00:18:54,600 --> 00:19:02,160
Today.
366
00:19:02,160 --> 00:19:05,520
(APPLAUSE, CHEERING)
Thank you very much.
367
00:19:05,520 --> 00:19:07,160
You're very kind.
368
00:19:07,160 --> 00:19:08,880
Oh, I think Agnes is
gonna give us a song?
369
00:19:08,880 --> 00:19:13,320
No, no, no. Mistaken. No.
What a treat.
370
00:19:13,320 --> 00:19:15,160
Everyone, Agnes Easmon!
371
00:19:15,160 --> 00:19:17,080
(CHEERING, APPLAUSE)
372
00:19:17,080 --> 00:19:21,880
You know, when I first
came to London, eesh!
373
00:19:21,880 --> 00:19:26,080
It was so cold, and I'm not just
talking about the weather,
374
00:19:26,080 --> 00:19:31,840
it was a strange and an unfriendly
place and certainly not home,
375
00:19:31,840 --> 00:19:34,440
until we came here.
376
00:19:34,440 --> 00:19:36,320
Hey! (LAUGHS)
377
00:19:36,320 --> 00:19:40,880
Eastbridge Estate made me
and my family feel so warm
378
00:19:40,880 --> 00:19:43,120
and so welcome.
379
00:19:43,120 --> 00:19:47,440
Somehow in this big city,
we managed to find a village.
380
00:19:52,000 --> 00:19:56,120
All of us here are so very different
381
00:19:56,120 --> 00:20:01,160
but somehow none of us
is an outsider, huh?
382
00:20:01,160 --> 00:20:03,480
This is a priceless gift.
383
00:20:05,840 --> 00:20:11,760
No matter what happens with the vote,
I am so very thankful,
384
00:20:11,760 --> 00:20:14,800
and blessed to have met you all.
385
00:20:17,080 --> 00:20:19,920
I've found such a happiness here
386
00:20:19,920 --> 00:20:24,560
and I know I will take this place
with me wherever I go.
387
00:20:24,560 --> 00:20:25,560
Thank you.
388
00:20:25,560 --> 00:20:27,840
(CHEERING, APPLAUSE)
389
00:20:27,840 --> 00:20:32,720
Oh, oh, oh and remember,
vote before 6pm tomorrow.
390
00:20:32,720 --> 00:20:34,480
Mm?
391
00:20:34,480 --> 00:20:36,280
Yes!
392
00:20:36,280 --> 00:20:39,120
Here, cheers.
That was wicked, Mum.
393
00:20:39,120 --> 00:20:42,560
Yeah, very rousing. You could be
the next prime minister.
394
00:20:42,560 --> 00:20:43,720
Aggie Thatcher.
395
00:20:43,720 --> 00:20:47,040
No, I think the people have heard
enough of my voice for a while.
396
00:20:47,040 --> 00:20:48,160
Well, I have not.
397
00:20:50,280 --> 00:20:53,560
Look at them. They're
going to be voting, huh?
398
00:20:53,560 --> 00:20:56,200
Every woman, every man
399
00:20:56,200 --> 00:20:59,560
Join the caravan of love
400
00:20:59,560 --> 00:21:03,560
Stand up, stand up, stand up
401
00:21:03,560 --> 00:21:06,080
Everybody take a stand
402
00:21:06,080 --> 00:21:09,680
Join the caravan of love
403
00:21:09,680 --> 00:21:13,480
Stand up, stand up, stand up
404
00:21:13,480 --> 00:21:17,000
I'm your brother
405
00:21:17,000 --> 00:21:19,040
(SPEAKS INDISTINCTLY)
406
00:21:19,040 --> 00:21:21,360
I wonder what's taking so long.
407
00:21:24,640 --> 00:21:28,920
Good evening. ladies and gentlemen.
I apologise for the delay.
408
00:21:28,920 --> 00:21:30,880
So without further ado...
409
00:21:30,880 --> 00:21:33,960
Ah, well, I was hoping
for further ado.
410
00:21:33,960 --> 00:21:37,040
Didn't we work with him once?
Eh, I knew a Father Ado once.
411
00:21:37,040 --> 00:21:39,000
When you have quite finished...
412
00:21:39,000 --> 00:21:40,680
OK, yeah, just read the votes.
413
00:21:40,680 --> 00:21:45,000
OK. Without further ado,
the results of the vote.
414
00:21:45,000 --> 00:21:49,120
Those in favour of the development,
which will see a demolition
415
00:21:49,120 --> 00:21:53,960
of the Eastbridge Estate, 142 votes.
416
00:21:56,160 --> 00:21:58,360
That is a lot of votes.
417
00:21:58,360 --> 00:22:05,840
Those against the demolition,
also 142 votes.
418
00:22:05,840 --> 00:22:09,200
Wait, wait, but that is a draw.
A draw?
419
00:22:09,200 --> 00:22:12,360
Come on, mate, you got to recount.
What will happen to the estate?
420
00:22:12,360 --> 00:22:15,480
Do we still get rehoused?
What's going to happen now?
421
00:22:15,480 --> 00:22:18,560
(ALL MURMUR AND TALK SIMULTANEOUSLY)
422
00:22:18,560 --> 00:22:22,080
What is going to happen now? Huh?
I don't know.
423
00:22:22,080 --> 00:22:24,320
You made me take off my...
424
00:22:26,240 --> 00:22:27,280
Isn't that your...?
425
00:22:27,280 --> 00:22:29,480
(WHISPERS)
That's my...my voting slip!
426
00:22:29,480 --> 00:22:31,040
I forgot to vote.
427
00:22:32,080 --> 00:22:35,720
You can go the distance
We'll find out
428
00:22:35,720 --> 00:22:38,320
In the long run
429
00:22:38,320 --> 00:22:40,960
In the long run
430
00:22:40,960 --> 00:22:43,520
We can handle some assistance
431
00:22:43,520 --> 00:22:47,800
If our love is a strone one
432
00:22:47,800 --> 00:22:50,680
Is a strong one
433
00:22:50,680 --> 00:22:55,440
People talking about us
They got nothing else to do
434
00:22:55,440 --> 00:22:59,840
When it all comes down,
we will still come through
435
00:22:59,840 --> 00:23:02,320
In the long run
436
00:23:02,320 --> 00:23:07,200
Ooh, I want to tell you,
it's a long run...
437
00:23:07,250 --> 00:23:11,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.