Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,083 --> 00:00:06,833
What would you do in a hurricane?
2
00:00:07,083 --> 00:00:09,916
I would do what I always do. Protect you.
3
00:00:13,333 --> 00:00:14,500
I need a bow and arrow.
4
00:00:18,875 --> 00:00:20,250
Six days until Christmas.
5
00:00:20,333 --> 00:00:22,291
We'll fill it with a lot of activities.
6
00:00:22,375 --> 00:00:23,541
-Gingerbread house.
-Yes!
7
00:00:23,625 --> 00:00:25,041
Christmas movie marathon.
8
00:00:25,125 --> 00:00:27,416
It's gonna be the best
Barton Christmas ever.
9
00:00:27,500 --> 00:00:30,291
There have been a few changes
while you were away this semester.
10
00:00:30,375 --> 00:00:31,791
-Ta-da!
-KATE: Jack?
11
00:00:31,875 --> 00:00:35,166
Those secretive little lovebirds.
12
00:00:35,250 --> 00:00:36,791
Seems like he won the jackpot.
13
00:00:36,875 --> 00:00:38,333
I'm not so sure.
14
00:00:38,416 --> 00:00:41,666
-KATE: Is that guy threatening you?
-I... Honestly, I have no idea.
15
00:00:41,750 --> 00:00:43,458
Up next,
we have an artifact recovered
16
00:00:43,541 --> 00:00:46,083
from the wreckage
of the Avengers Compound.
17
00:00:46,166 --> 00:00:48,958
The Ronin decimated
the criminal underworld of the city.
18
00:00:49,041 --> 00:00:52,791
And his identity continues to remain
a mystery to this very day.
19
00:00:52,875 --> 00:00:56,166
Up next, we have a companion piece,
the Ronin Suit.
20
00:00:57,916 --> 00:00:59,666
We've got 90 seconds
to find the watch.
21
00:00:59,750 --> 00:01:00,875
Everything else is secondary.
22
00:01:00,958 --> 00:01:03,291
Young peoplethink they're invincible,
23
00:01:03,375 --> 00:01:04,833
rich people think they're invincible.
24
00:01:04,916 --> 00:01:06,333
And you have always been both.
25
00:01:06,416 --> 00:01:08,916
You're not. You will get hurt.Don't go out looking for it.
26
00:01:09,000 --> 00:01:11,333
-ENRIQUE: He's here.
-MAN 1: He's here. Get him!
27
00:01:11,416 --> 00:01:12,708
- Kazi!
- We gotta go!
28
00:01:12,791 --> 00:01:14,291
Let's go, bro!
29
00:01:16,375 --> 00:01:18,375
Monogrammed butterscotch?
30
00:01:18,458 --> 00:01:19,500
Oh, God.
31
00:01:21,541 --> 00:01:24,208
Authorities believethe assailant could be the Ronin,
32
00:01:24,291 --> 00:01:28,750
the mysterious figure who terrorizedorganized crime in New York and elsewhere.
33
00:01:28,833 --> 00:01:32,833
This is the first potential sightingof the Ronin in years.
34
00:02:16,666 --> 00:02:18,041
Ah, come on.
35
00:02:25,541 --> 00:02:26,666
Come on!
36
00:02:27,375 --> 00:02:28,833
You're... You're Hawkeye!
37
00:02:30,166 --> 00:02:31,166
Who the hell are you?
38
00:02:31,250 --> 00:02:34,625
I'm Kate Bishop.
39
00:02:35,416 --> 00:02:36,708
You're a kid.
40
00:02:39,083 --> 00:02:40,416
My God.
41
00:02:44,375 --> 00:02:45,916
How did you get this suit?
42
00:02:46,500 --> 00:02:48,041
I...
43
00:02:51,041 --> 00:02:53,791
Lookit. We gotta get you
out of here. Okay?
44
00:02:53,875 --> 00:02:56,416
It's not safe for you to be in this.
Do you live near here?
45
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
-Yeah. I live just...
-Okay.
46
00:02:58,125 --> 00:03:00,083
-Yeah. Okay.
-Here, take this. Are you okay?
47
00:03:00,166 --> 00:03:01,291
I'm really fine. I...
48
00:03:01,375 --> 00:03:03,083
-Come on. Let's go.
-I saw a dead body.
49
00:03:03,166 --> 00:03:04,416
-This way.
-KATE: It was a first.
50
00:03:04,500 --> 00:03:05,708
We'll talk there.
51
00:03:11,583 --> 00:03:13,541
Where'd you learn to fight?
52
00:03:13,625 --> 00:03:16,083
I, uh, started talking martial arts
when I was five.
53
00:03:16,166 --> 00:03:18,541
Wow. So, like, a year ago?
54
00:03:19,916 --> 00:03:22,666
Are... Are you assessing threats?
Is that what you're doing?
55
00:03:22,750 --> 00:03:24,250
Something like that.
56
00:03:25,041 --> 00:03:26,041
That's how you operate?
57
00:03:26,125 --> 00:03:29,416
You're just constantly looking for things
that are suspicious or weird?
58
00:03:29,833 --> 00:03:30,833
Uh-huh.
59
00:03:33,041 --> 00:03:36,208
Look, just so you know,
I'm not some total noob, right? Um...
60
00:03:36,291 --> 00:03:39,375
I was a little overwhelmed,
but I held my own with those douchebags.
61
00:03:39,458 --> 00:03:40,541
We're right here.
62
00:03:40,625 --> 00:03:43,416
Um, some people have called me
the world's greatest archer.
63
00:03:44,208 --> 00:03:45,875
Yeah? Are you one of those people?
64
00:03:47,375 --> 00:03:49,708
Well, one of them is. Yes.
65
00:03:49,791 --> 00:03:50,791
That's wonderful. Yeah.
66
00:03:50,875 --> 00:03:52,000
-Open the door.
-Yes.
67
00:04:10,083 --> 00:04:11,708
Some guard dog you got there.
68
00:04:11,791 --> 00:04:13,833
Oh, he's, uh, not my dog.
69
00:04:17,250 --> 00:04:19,000
Nice place for a kid.
70
00:04:19,083 --> 00:04:21,708
-Yeah, I inherited it.
-What are you, 18?
71
00:04:22,875 --> 00:04:23,875
I'm 22.
72
00:04:23,958 --> 00:04:25,416
Yeah, same thing.
73
00:04:26,416 --> 00:04:29,833
So, wanna get that vest off,
so I can get going?
74
00:04:30,625 --> 00:04:31,625
Yeah.
75
00:04:33,416 --> 00:04:34,875
Yeah, I'll... I'll be right there.
76
00:04:36,333 --> 00:04:38,958
Totally cool. Just stay cool.
77
00:04:39,041 --> 00:04:42,250
The Hawkeye in my place.
78
00:04:46,541 --> 00:04:48,041
Where'd you get the suit?
79
00:04:48,500 --> 00:04:49,958
Black market auction.
80
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
And you bought it.
81
00:04:53,833 --> 00:04:55,625
No. Not exactly.
82
00:04:55,708 --> 00:04:56,708
Uh-huh.
83
00:04:59,125 --> 00:05:01,000
So, what all did you do in this suit?
84
00:05:02,291 --> 00:05:07,250
I beat some guys up.
Saved the dog. Some light B and E.
85
00:05:08,208 --> 00:05:09,208
Jesus.
86
00:05:10,625 --> 00:05:14,416
A 22-year-old vigilante.
Shouldn't you be in school?
87
00:05:16,375 --> 00:05:18,250
Funny you should ask.
88
00:05:21,791 --> 00:05:24,541
So, uh, now that I've answered
all your questions,
89
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
I have so many for you.
Uh, starting with...
90
00:05:29,000 --> 00:05:30,708
Can you sign this?
91
00:05:31,625 --> 00:05:33,125
I'm not done yet.
92
00:05:33,208 --> 00:05:35,083
But when you are, can you sign my bow?
93
00:05:35,958 --> 00:05:37,500
You're kind of my favorite Avenger.
94
00:05:37,583 --> 00:05:38,958
Are you okay? By the way?
95
00:05:39,041 --> 00:05:42,250
I'm good. Oh, yeah, no, I'm fine.
You should see the other guys.
96
00:05:42,791 --> 00:05:44,583
I did. Tracksuit Mafia.
97
00:05:44,666 --> 00:05:45,791
That's their name?
98
00:05:47,916 --> 00:05:49,458
That's a little on the nose.
99
00:05:51,625 --> 00:05:53,958
Are they the ones
that killed my mom's fiancé's uncle?
100
00:05:54,583 --> 00:05:56,125
Your mom's fiancé's uncle?
101
00:05:56,208 --> 00:05:57,833
Armand III.
102
00:05:57,916 --> 00:05:59,208
-Ah.
-Of at least seven.
103
00:06:00,500 --> 00:06:03,458
-I... I do not know.
-Hmm.
104
00:06:03,541 --> 00:06:06,666
But what I need to know
is if anybody saw your face?
105
00:06:07,541 --> 00:06:10,500
No. Kept the mask on like a pro.
106
00:06:11,375 --> 00:06:14,416
Okay, 'cause the person
that wore this suit
107
00:06:14,500 --> 00:06:15,791
made a whole lot of enemies.
108
00:06:15,875 --> 00:06:18,375
All right? And the Tracksuits
are just one of them.
109
00:06:19,083 --> 00:06:20,291
That doesn't sound good.
110
00:06:20,375 --> 00:06:22,708
You told nobody about this suit?
111
00:06:22,791 --> 00:06:23,791
No.
112
00:06:23,875 --> 00:06:26,250
There's no way
you're connected to this suit?
113
00:06:26,333 --> 00:06:27,708
-Right.
-I need you to be sure.
114
00:06:27,791 --> 00:06:28,833
-I am.
-Certain?
115
00:06:28,916 --> 00:06:29,958
Yes.
116
00:06:30,041 --> 00:06:33,208
The Tracksuits followed you
from the auction to where I found you.
117
00:06:33,291 --> 00:06:35,000
Did you stop anywhere before that?
118
00:06:35,791 --> 00:06:37,166
I just dropped off the dog.
119
00:06:37,916 --> 00:06:39,583
Hey, Kate Bishop!
120
00:06:43,291 --> 00:06:44,625
And my name's on the buzzer.
121
00:06:45,958 --> 00:06:47,375
Oh, no. Get down.
122
00:06:49,875 --> 00:06:51,500
Hey!
123
00:06:52,666 --> 00:06:54,333
We got little surprise
for you, bro!
124
00:06:54,416 --> 00:06:55,750
Show yourself!
125
00:06:55,833 --> 00:06:56,833
Come on! Throw it!
126
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
-Ah!
-Yeah.
127
00:07:06,166 --> 00:07:07,583
Put him out!
128
00:07:08,708 --> 00:07:10,000
What are you doing?
129
00:07:10,083 --> 00:07:11,500
Put him out, he's on fire!
130
00:07:13,250 --> 00:07:14,833
-Told ya.
-Yeah.
131
00:07:19,291 --> 00:07:20,708
I gotta get that suit.
132
00:07:31,833 --> 00:07:33,125
Come on!
133
00:07:33,208 --> 00:07:36,375
That's all you've got? Come on.
Throw another one.
134
00:07:37,958 --> 00:07:39,958
-MAN 1: My tracksuit...
-Hey, shut up!
135
00:07:42,125 --> 00:07:44,625
-You have a fire escape?
-My home! All my stuff!
136
00:07:44,708 --> 00:07:46,083
Just grab the dog and go.
137
00:07:47,125 --> 00:07:48,458
Wait. What about the suit?
138
00:07:48,541 --> 00:07:50,250
Leave it. We'll come back for it.
139
00:07:56,875 --> 00:07:58,166
...tryin' to do, kill us all?
140
00:07:58,375 --> 00:08:00,458
You're burning down
the whole freaking neighborhood.
141
00:08:00,541 --> 00:08:01,666
-What?
-It's a little...
142
00:08:01,750 --> 00:08:03,875
-I can't hear you.
-It's a lot. Everything.
143
00:08:03,958 --> 00:08:04,958
You were on fire.
144
00:08:05,041 --> 00:08:06,083
-I'm okay.
-You were on fire.
145
00:08:06,166 --> 00:08:07,583
-Like a little shish kebab.
-No.
146
00:08:08,416 --> 00:08:10,458
So where are we going?
147
00:08:10,541 --> 00:08:13,416
Getting further away from those people
trying to kill you.
148
00:08:13,875 --> 00:08:16,041
Right. And after that?
149
00:08:16,875 --> 00:08:18,500
We'll need some supplies.
150
00:08:18,583 --> 00:08:21,666
Hell yeah. Avenger supplies?
151
00:08:23,916 --> 00:08:27,083
Not gonna lie to you.
This is a bit of a letdown.
152
00:08:27,166 --> 00:08:28,583
Sorry to disappoint you.
153
00:08:28,666 --> 00:08:32,375
Wanna grab some of that rubbing alcohol
over there? Lower shelf.
154
00:08:38,083 --> 00:08:39,791
So what's the plan now?
155
00:08:40,208 --> 00:08:42,166
Let me guess.
We're going to your safe house?
156
00:08:42,250 --> 00:08:43,666
Is it in Avengers Tower?
157
00:08:43,750 --> 00:08:48,083
No. Tony sold that. A few years ago.
158
00:08:50,000 --> 00:08:51,750
That is so sad on so many levels.
159
00:08:51,833 --> 00:08:53,833
-Come on.
160
00:08:55,875 --> 00:08:57,625
-MAN: Can I get a couple of those two?
-Yeah.
161
00:08:57,708 --> 00:08:59,083
-CASHIER: These two right here?
-Yeah.
162
00:08:59,166 --> 00:09:01,208
- You want the blue or the red?
- Uh, red.
163
00:09:01,750 --> 00:09:04,291
All right. What is it?
What do you want with me?
164
00:09:04,958 --> 00:09:07,625
Look, I gotta find a place
to stash you. Safe.
165
00:09:07,708 --> 00:09:10,291
So I can recover the suit
and clean your mess.
166
00:09:10,375 --> 00:09:13,083
Stash me? I'm not a bag of money.
167
00:09:13,458 --> 00:09:15,875
No, you're not.
A bag of money'd be useful to me.
168
00:09:15,958 --> 00:09:16,958
Next.
169
00:09:17,041 --> 00:09:18,708
Hi, how are you? Merry Christmas.
170
00:09:19,916 --> 00:09:22,000
I actually do know a place
about 10 blocks away.
171
00:09:22,083 --> 00:09:24,000
Would a bag of money know a place?
172
00:09:31,916 --> 00:09:33,375
Hmm...
173
00:09:34,958 --> 00:09:35,958
Okay.
174
00:09:42,000 --> 00:09:43,541
-MAN 2: Y'ello.
175
00:09:43,625 --> 00:09:46,500
Yes, hey, uh... Hi. Yeah, we're...
Uh, I got pizza.
176
00:09:46,583 --> 00:09:48,750
-I got pi... Uh-huh.
-Huh? What?
177
00:09:48,833 --> 00:09:50,750
-Hello?
-Mm. Yep. That's...
178
00:10:05,458 --> 00:10:06,666
Okay.
179
00:10:07,333 --> 00:10:11,000
Okay, not exactly a fortress,
but it'll do, right?
180
00:10:11,083 --> 00:10:14,083
It's my aunt's place.
She's in Florida for the winter.
181
00:10:14,166 --> 00:10:15,166
Hold that for me.
182
00:10:20,125 --> 00:10:21,125
Right.
183
00:10:28,666 --> 00:10:30,541
-Is there cats in here?
-Mm.
184
00:10:30,625 --> 00:10:32,000
-Just cat hair.
185
00:10:35,125 --> 00:10:36,166
Okay.
186
00:10:38,583 --> 00:10:43,166
Here. I need you to clean your wounds.
Use this. Use soap, this and disinfect it.
187
00:10:43,250 --> 00:10:46,041
All right. I'm going back
to your apartment to get that suit.
188
00:10:46,125 --> 00:10:47,708
And then I'm going back to my kids.
189
00:10:47,791 --> 00:10:49,833
Oh, yes, Clint,
you may enter my apartment.
190
00:10:49,916 --> 00:10:50,916
Don't you need my keys?
191
00:10:51,000 --> 00:10:54,458
Nope. I'm good. Stay here. Lock this door.
192
00:11:04,333 --> 00:11:06,250
Yeah, Captain wants
to keep everybody back.
193
00:11:30,958 --> 00:11:32,500
All right, sounds good.
194
00:11:34,375 --> 00:11:37,125
...closing up the shop.
They headed down...
195
00:11:42,416 --> 00:11:44,833
Go ahead
and break up that wall, all right?
196
00:11:50,083 --> 00:11:51,750
Hey, whoa, whoa! Look over here.
197
00:12:04,083 --> 00:12:06,125
You got
another circuit interrupter?
198
00:12:08,750 --> 00:12:10,000
Coming down.
199
00:12:10,958 --> 00:12:12,166
It's clear up there.
200
00:12:18,333 --> 00:12:19,541
Where is it?
201
00:12:56,000 --> 00:12:58,083
I was so scared.What happened to you?
202
00:12:58,166 --> 00:13:00,500
Nothing. I went out the back.
203
00:13:01,958 --> 00:13:03,083
-Hey.
-Hey.
204
00:13:03,166 --> 00:13:04,250
That was crazy.
205
00:13:04,333 --> 00:13:08,166
An explosion?Some kind of black market auction?
206
00:13:08,250 --> 00:13:10,750
-I gotta go. Love you.
-I love you, too.
207
00:13:11,416 --> 00:13:14,666
When did everybody start saying,
"I love you," to everybody all the time?
208
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
That was my mom.
209
00:13:15,833 --> 00:13:18,000
Since when did your heart
shrink three sizes?
210
00:13:18,083 --> 00:13:20,958
When a little girl in a ninja costume
stole my Christmas.
211
00:13:33,375 --> 00:13:34,375
What?
212
00:13:34,458 --> 00:13:36,833
-Multitasking.
-Hmm.
213
00:13:36,916 --> 00:13:38,125
Reducing swelling.
214
00:13:38,208 --> 00:13:39,750
Thawing out Pizza Dog's breakfast.
215
00:13:39,833 --> 00:13:41,291
Is that the, uh, dog's name?
216
00:13:41,375 --> 00:13:43,250
He doesn't have a name.
217
00:13:43,333 --> 00:13:46,000
It's more of a title of nobility.
218
00:13:47,166 --> 00:13:49,750
Like Earl of Sandwich.
219
00:13:51,708 --> 00:13:53,208
How's your wound?
220
00:13:53,833 --> 00:13:57,791
Uh, all right.
It still hurts a little bit.
221
00:13:57,875 --> 00:14:00,041
-Oh, shit.
222
00:14:00,625 --> 00:14:02,333
-What?
-Did you clean it?
223
00:14:03,416 --> 00:14:06,166
-Yeah.
-You did it all wrong.
224
00:14:06,250 --> 00:14:08,458
Let me fix it. Okay?
225
00:14:08,541 --> 00:14:11,333
-You're taking it off?
-Yeah. It's on wrong.
226
00:14:11,416 --> 00:14:13,750
And I'm just gonna rip it off
like a Band-Aid. Okay?
227
00:14:13,833 --> 00:14:15,666
-Ready. One. Oh. Oh.
228
00:14:16,458 --> 00:14:18,083
All right. Just gonna clean it up.
229
00:14:20,458 --> 00:14:22,833
You don't want this infected,
it'll ruin your week.
230
00:14:22,916 --> 00:14:24,833
-Ooh. That's actually not so bad.
-Okay.
231
00:14:24,916 --> 00:14:27,666
It's a deep scratch.
Want these perpendicular to it,
232
00:14:27,750 --> 00:14:30,083
you wanna close it.
This is helping it cinch.
233
00:14:30,166 --> 00:14:34,166
So it can mend to each other faster.
234
00:14:34,916 --> 00:14:36,416
-Yeah. Mm-hmm.
-All good?
235
00:14:37,125 --> 00:14:38,208
So, how's my place?
236
00:14:39,333 --> 00:14:40,375
Crispy.
237
00:14:42,375 --> 00:14:43,708
Did you get the suit?
238
00:14:43,791 --> 00:14:44,791
No.
239
00:14:45,333 --> 00:14:46,916
But you have a lead.
240
00:14:47,000 --> 00:14:48,666
What makes you say that?
241
00:14:50,916 --> 00:14:52,333
What is this?
242
00:14:52,916 --> 00:14:55,375
Oh, I started to describe, um,
243
00:14:56,041 --> 00:14:59,541
what I could remember
of the Tracksuits' faces.
244
00:14:59,625 --> 00:15:01,166
I guess you're not an art major.
245
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
Okay.
246
00:15:03,416 --> 00:15:08,375
Um, I would offer to buy you a hotel,
uh, 'cause from certain angles,
247
00:15:08,458 --> 00:15:10,416
I know this all looks like my fault.
248
00:15:10,500 --> 00:15:16,083
Um, but my mom cancelled my credit cards
due to the whole clock tower.
249
00:15:16,166 --> 00:15:17,625
That's not necessary.
250
00:15:17,708 --> 00:15:19,708
I'm just gonna be another minute, kid.
251
00:15:19,791 --> 00:15:23,791
Okay. Thank you for...
252
00:15:28,000 --> 00:15:30,250
I'll, um, see you tomorrow, I guess.
253
00:15:42,291 --> 00:15:43,458
Oh, man.
254
00:15:43,541 --> 00:15:46,166
People always like,"Grills, when you gettin' a new costume?
255
00:15:46,250 --> 00:15:48,041
"Your costume looks pretty bad."
256
00:15:48,125 --> 00:15:50,166
How about now? You see me?
257
00:15:50,250 --> 00:15:52,583
When you see mesneakin' and creepin', it's too late.
258
00:15:52,666 --> 00:15:54,583
You're already dead. Ninja style.
259
00:15:56,208 --> 00:15:58,083
Oh, shit.
260
00:16:16,083 --> 00:16:18,083
I'll be back in the morning, buddy.
261
00:16:19,208 --> 00:16:20,458
You're a good dog.
262
00:16:25,833 --> 00:16:27,500
Have a great holiday!
263
00:16:27,583 --> 00:16:28,875
Okay.
264
00:16:29,458 --> 00:16:30,750
Cooper, off your phone.
265
00:16:32,625 --> 00:16:33,791
Okay, guys.
266
00:16:34,375 --> 00:16:36,291
Thank you.
This is a car to the airport.
267
00:16:36,375 --> 00:16:38,750
Once you get to the airport,
Cooper's in charge.
268
00:16:38,833 --> 00:16:40,333
No donuts, buddy.
269
00:16:40,416 --> 00:16:43,208
What? Why's he in charge? He's an idiot.
270
00:16:43,291 --> 00:16:44,916
But I got seniority.
271
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
When you land,
your mom is gonna be waiting there, okay?
272
00:16:48,083 --> 00:16:49,500
Is this about the ninja?
273
00:16:49,583 --> 00:16:50,875
No, it's not about the ninja.
274
00:16:50,958 --> 00:16:53,958
Most importantly, remember these words,
"Don't lose Nate." Okay?
275
00:16:54,041 --> 00:16:55,125
Where is Nate?
276
00:16:55,208 --> 00:16:56,375
Where is Nate?
277
00:16:56,458 --> 00:16:57,916
Guys, get in the car, please.
278
00:16:58,000 --> 00:16:59,875
Nate, come on, buddy.
279
00:16:59,958 --> 00:17:02,708
Okay. Come on.
280
00:17:02,791 --> 00:17:04,500
Come on, buddy. What did you eat?
281
00:17:05,416 --> 00:17:06,958
You ready?
282
00:17:07,708 --> 00:17:09,000
Okay, buddy.
283
00:17:12,541 --> 00:17:15,000
I love you, Dad.
284
00:17:15,083 --> 00:17:17,375
I love you more.
285
00:17:19,541 --> 00:17:21,958
Now get inside, buddy.
Come on, Lila, let's go.
286
00:17:22,041 --> 00:17:23,166
Huh? What's with this face?
287
00:17:23,250 --> 00:17:25,541
You have a cut on your forehead, Dad.
288
00:17:25,625 --> 00:17:27,750
What's going on?
Should we be worried?
289
00:17:27,833 --> 00:17:32,666
No, no. It's nothing. Daddy's got this.
It's no big deal. Okay? Come on.
290
00:17:35,791 --> 00:17:38,375
I really thought you were gonna be
home for Christmas.
291
00:17:38,458 --> 00:17:41,958
Hey, look at me.
I'll be home for Christmas.
292
00:17:42,041 --> 00:17:43,708
-Promise me. Promise?
-Yeah, okay.
293
00:17:45,583 --> 00:17:47,416
I said Coop's in charge,
294
00:17:47,500 --> 00:17:49,000
he's not. You're in charge.
295
00:17:49,083 --> 00:17:51,416
You always have been.
Look after these boys.
296
00:17:51,500 --> 00:17:52,916
Merry Christmas. See you soon.
297
00:17:53,000 --> 00:17:55,416
-Keep your word, okay?
-BARTON: I will. I promise.
298
00:17:57,291 --> 00:17:58,750
-You guys be safe, okay?
-Okay.
299
00:17:58,833 --> 00:18:00,416
Call me when you get home? I love you.
300
00:18:00,500 --> 00:18:01,666
Bye, Dad.
301
00:18:01,750 --> 00:18:03,666
Bye, Dad. Don't worry. I got this.
302
00:18:03,750 --> 00:18:06,583
- Cooper, you do not got this.
- Love you!
303
00:18:10,541 --> 00:18:13,875
A major NYPD investigation is underway.
304
00:18:13,958 --> 00:18:18,041
New York socialite Armand Ducanewas found dead in his home last night.
305
00:18:18,125 --> 00:18:20,958
Witnesses sawa mysterious figure leaving the scene.
306
00:18:21,041 --> 00:18:22,458
But that's...
307
00:18:24,500 --> 00:18:26,000
-Yeah.
-The description matches
308
00:18:26,083 --> 00:18:28,958
the masked assailantfrom last night's auction robbery.
309
00:18:29,041 --> 00:18:31,083
These two events have officials wondering
310
00:18:31,166 --> 00:18:33,708
if indeed, the Roninhas returned to New York City,
311
00:18:33,791 --> 00:18:36,375
if he may be responsiblefor Armand Ducane's death,
312
00:18:36,458 --> 00:18:38,333
and what he may do next.
313
00:18:38,416 --> 00:18:43,750
Oh, my God. Wait. Wait, they think I...
They think I'm that... vigilante?
314
00:18:43,833 --> 00:18:47,458
It's been less than 24 hours,
you've been on the news twice. Impressive.
315
00:18:48,250 --> 00:18:50,416
Told you that suit was bad news.
316
00:18:51,208 --> 00:18:52,708
Clint, I gotta go.
317
00:18:52,791 --> 00:18:56,375
Uh, no, no, no. That is, uh,
the last thing you need to do, actually.
318
00:18:56,458 --> 00:19:00,250
Let's not forget the Tracksuit guys
trying to kill you twice yesterday.
319
00:19:02,083 --> 00:19:06,541
I'm going to find this suit,
and until I do, you're gonna stay put.
320
00:19:07,125 --> 00:19:08,625
It's not safe, obviously.
321
00:19:08,708 --> 00:19:10,958
Not showing up at work is not safe.
322
00:19:12,208 --> 00:19:13,666
My mom is already high strung.
323
00:19:13,750 --> 00:19:15,583
Surprised she hasn't called me already.
324
00:19:16,083 --> 00:19:17,500
Just stay put, please.
325
00:19:17,583 --> 00:19:22,583
Look, if I stay put,
she's just gonna come and find me, anyway.
326
00:19:22,666 --> 00:19:26,125
She owns a security company.
It's literally the safest place I can go.
327
00:19:26,208 --> 00:19:29,125
Yeah, no. You're just
not gonna listen to me, are you?
328
00:19:30,916 --> 00:19:33,666
I want to, but no.
329
00:19:34,250 --> 00:19:35,416
Go get changed.
330
00:19:35,500 --> 00:19:36,875
You look silly.
331
00:19:36,958 --> 00:19:38,958
All right, I'll go see what else she has.
332
00:19:43,458 --> 00:19:45,041
I'm gonna be late, thanks to you.
333
00:19:45,125 --> 00:19:47,125
You're gonna be alive 'cause of me.
334
00:19:47,916 --> 00:19:49,416
Hey, man, here you go.
335
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
-All right.
-Oh.
336
00:19:51,083 --> 00:19:53,291
Being a gentleman,
walking on the outside. Nice.
337
00:19:53,375 --> 00:19:55,875
No, no, it's just so I can hear you.
338
00:19:55,958 --> 00:19:58,041
And to be clear, not 'cause I want to,
339
00:19:58,125 --> 00:19:59,750
-just 'cause I need to.
-Oh.
340
00:19:59,833 --> 00:20:00,875
What happened?
341
00:20:06,458 --> 00:20:07,958
Uh, too hard to tell.
342
00:20:08,041 --> 00:20:10,375
Mommy, Mommy, a superhero.
343
00:20:10,458 --> 00:20:12,791
Wow, Stevie, you wanna say hi?
344
00:20:15,208 --> 00:20:16,333
Come on, kid!
345
00:20:16,416 --> 00:20:17,583
Puny tourist.
346
00:20:18,416 --> 00:20:19,833
-KATE: Hey, look, that one's you.
-No.
347
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
That's Katniss Everdeen. Let's go.
348
00:20:23,166 --> 00:20:24,458
Your problem is branding.
349
00:20:24,541 --> 00:20:25,708
No, my problem is you.
350
00:20:26,583 --> 00:20:27,791
And this ninja suit,
351
00:20:27,875 --> 00:20:30,083
and the people trying to kill you
'cause of it.
352
00:20:30,166 --> 00:20:32,583
It's a problem
that I'm going to solve today,
353
00:20:32,666 --> 00:20:33,875
so I can go home to my family.
354
00:20:34,000 --> 00:20:35,666
No, it's branding.
355
00:20:35,750 --> 00:20:39,458
Your whole thing is that you're low-key.
It's a very hard brand to sell.
356
00:20:39,541 --> 00:20:41,875
Well, I'm not really trying
to sell anything.
357
00:20:41,958 --> 00:20:43,583
It should technically make you cooler,
358
00:20:43,666 --> 00:20:46,833
but with the scary stuff that's
happened since the Avengers appeared,
359
00:20:46,916 --> 00:20:50,041
people don't want that cynical,
cool thing anymore.
360
00:20:50,125 --> 00:20:51,625
They want sincerity.
361
00:20:51,708 --> 00:20:53,250
-That right?
-Not self-seriousness,
362
00:20:53,333 --> 00:20:55,375
but a heart-on-your-sleeve sincerity.
363
00:20:55,458 --> 00:20:56,916
I see.
364
00:20:57,000 --> 00:20:59,875
You are very contained.
Keep your cards close to your vest,
365
00:20:59,958 --> 00:21:04,708
which you wear over a suit of armor and,
like, 16 other layers of self-protection.
366
00:21:04,791 --> 00:21:07,916
All of which, under, finally,
is your heart.
367
00:21:08,000 --> 00:21:10,250
So, not exactly on your sleeve.
368
00:21:10,333 --> 00:21:12,458
Again, not really trying to sell anything.
369
00:21:12,541 --> 00:21:14,500
But you do, anyway.
370
00:21:14,583 --> 00:21:20,000
Yeah, okay, Kate.
Um, what am I selling, then, huh?
371
00:21:20,083 --> 00:21:23,541
It's certainly not Halloween costumes
or toys off the shelf.
372
00:21:23,625 --> 00:21:25,500
Inspiration, Clint.
373
00:21:29,416 --> 00:21:32,166
The office is here. Shall we meet
at the safehouse after work?
374
00:21:32,250 --> 00:21:33,541
Uh...
375
00:21:34,833 --> 00:21:37,083
Uh, if all goes as planned today,
376
00:21:37,166 --> 00:21:39,500
this is gonna be
the last time we see each other.
377
00:21:41,416 --> 00:21:43,666
All you've taught me is how to lose a tail
378
00:21:43,750 --> 00:21:45,000
and I almost already knew that.
379
00:21:45,083 --> 00:21:47,583
Right, maybe I taught you
how to bandage a wound.
380
00:21:47,666 --> 00:21:49,583
-How's that?
-But what about trick arrows?
381
00:21:49,666 --> 00:21:51,791
There are no trick arrows, Kate.
382
00:21:51,875 --> 00:21:54,875
Here, put your phone number in here.
For emergencies only.
383
00:21:56,458 --> 00:21:57,791
Just go inside. Stay safe.
384
00:22:00,375 --> 00:22:02,458
-Just lettin' it ring, so I have...
-Gotcha.
385
00:22:02,541 --> 00:22:04,083
...your number.
386
00:22:05,000 --> 00:22:07,166
Emergencies only,
or I'll block and delete you.
387
00:22:08,250 --> 00:22:10,041
Um, this is goodbye.
388
00:22:10,791 --> 00:22:12,708
-Okay.
-Great. Merry Christmas.
389
00:22:12,791 --> 00:22:13,791
-All right.
-Okay?
390
00:22:13,875 --> 00:22:16,375
Cool. Call you later.
391
00:22:16,458 --> 00:22:17,750
No, please don't.
392
00:22:18,541 --> 00:22:19,875
I got your number.
393
00:22:23,666 --> 00:22:27,166
That'll work. We can put it
in her calendar for now and...
394
00:22:27,250 --> 00:22:29,250
Hey. Back in a sec, D.
395
00:22:33,083 --> 00:22:35,208
-Oh. Hi, Kate. Nope. Oh.
-Good mornin'.
396
00:22:35,291 --> 00:22:36,958
I'm sorry. I know. Before you say it...
397
00:22:37,041 --> 00:22:38,500
Katy.
398
00:22:39,208 --> 00:22:40,375
Good morning.
399
00:22:40,791 --> 00:22:41,833
Kate.
400
00:22:43,416 --> 00:22:47,375
Sorry for your loss.
I, um, saw it on the news.
401
00:22:49,583 --> 00:22:51,625
Thank you, Kate.
That's very sweet of you.
402
00:22:53,416 --> 00:22:55,375
He was very dear to me.
403
00:22:55,458 --> 00:22:58,291
Must've come as quite a shock.
404
00:22:58,375 --> 00:22:59,708
It did.
405
00:23:00,583 --> 00:23:02,000
It did, indeed.
406
00:23:02,833 --> 00:23:04,666
You two were probably really close.
407
00:23:05,500 --> 00:23:09,208
Well, we had a special relationship.
408
00:23:12,083 --> 00:23:13,458
What about the inheritance?
409
00:23:13,541 --> 00:23:15,333
Kate, what are you wearing?
410
00:23:15,416 --> 00:23:16,958
Oh, this, it's, um...
411
00:23:18,625 --> 00:23:20,125
A friend's. Just borrowing it.
412
00:23:20,208 --> 00:23:23,166
What's this I hear about a fire
in your apartment last night?
413
00:23:23,250 --> 00:23:25,583
I can explain. Can we talk?
414
00:23:25,666 --> 00:23:26,875
Without the interloper?
415
00:23:26,958 --> 00:23:28,875
-Please.
-No, no, it makes perfect sense
416
00:23:28,958 --> 00:23:30,791
that she would be hostile.
417
00:23:30,875 --> 00:23:33,666
She likely feels displaced by me,
418
00:23:33,750 --> 00:23:36,083
and she's testing our new dynamic.
419
00:23:36,666 --> 00:23:41,333
She both desires my approval,
yet wants to set firm boundaries.
420
00:23:42,208 --> 00:23:44,625
She feels threatened by me,
and you know what?
421
00:23:44,708 --> 00:23:46,083
I can understand why.
422
00:23:49,833 --> 00:23:52,333
I bought a book. About being a stepdad.
423
00:23:55,291 --> 00:23:56,916
Money well spent, Jack.
424
00:23:58,291 --> 00:23:59,791
Kate,
425
00:23:59,875 --> 00:24:02,041
Jack's cooking dinner.
Why don't you join us?
426
00:24:02,125 --> 00:24:03,125
Fine.
427
00:24:04,833 --> 00:24:05,875
On one condition.
428
00:24:06,708 --> 00:24:08,166
What's that?
429
00:24:08,833 --> 00:24:12,250
I come up with the conversation topics.
430
00:24:43,958 --> 00:24:45,291
-A quill please, sir?
-Here you go.
431
00:24:47,875 --> 00:24:50,250
-Hi.
-MAN: Hey.
432
00:24:52,583 --> 00:24:53,666
Ah, there you are.
433
00:24:55,375 --> 00:24:58,125
Uh, Hey. There's no looky-loos.
434
00:24:58,208 --> 00:25:01,083
Uh, I'm not trying
to cause any trouble here.
435
00:25:01,166 --> 00:25:04,500
I just wanna talk to
that ninja, right there?
436
00:25:04,583 --> 00:25:05,791
Stole that suit.
437
00:25:05,875 --> 00:25:07,916
So, I'd like to talk to him.
438
00:25:08,833 --> 00:25:09,833
Ah.
439
00:25:10,916 --> 00:25:13,375
So, you can take that up with him
when the LARP is over.
440
00:25:15,083 --> 00:25:18,500
The Live Action Role Play.
This, you know... This whole thing.
441
00:25:18,583 --> 00:25:21,208
-Wait, when is it over?
-Midnight.
442
00:25:21,291 --> 00:25:23,875
Yeah, that's not gonna work.
It's just gonna take a couple minutes...
443
00:25:23,958 --> 00:25:25,458
Uh... Hey.
444
00:25:25,541 --> 00:25:27,125
Look, I know who you are,
445
00:25:27,208 --> 00:25:31,333
but most of those folks out there
are firefighters and cops.
446
00:25:32,041 --> 00:25:35,333
And if you break the rules,
it's gonna get real messy.
447
00:25:42,166 --> 00:25:43,500
What are the rules?
448
00:25:46,083 --> 00:25:49,416
-WOMAN: Name?
-Uh, yeah, no, thank you.
449
00:25:49,500 --> 00:25:50,791
Email?
450
00:25:50,875 --> 00:25:52,416
That's classified.
451
00:25:53,208 --> 00:25:54,875
-Title? Organization?
-All right, yeah.
452
00:25:54,958 --> 00:25:59,041
Let me just sign it, and, uh,
we'll get this show on the road.
453
00:26:03,000 --> 00:26:06,041
So, your scroll details
your character's mission.
454
00:26:06,875 --> 00:26:09,125
-Right.
-Beginners only get one free hit.
455
00:26:09,208 --> 00:26:11,250
If you get hit in the torso, it's fatal.
456
00:26:13,416 --> 00:26:14,458
Oh.
457
00:26:14,541 --> 00:26:17,041
-So violent.
-Just watch what other people are doing.
458
00:26:17,125 --> 00:26:18,708
And have fun.
459
00:26:18,791 --> 00:26:20,791
What do you do with this?
460
00:26:21,416 --> 00:26:23,166
That's what you live by.
461
00:26:28,375 --> 00:26:31,083
-Okay. Thank you.
-Wait, wait, wait, your armaments.
462
00:26:33,166 --> 00:26:34,875
Helmet.
463
00:26:36,291 --> 00:26:38,125
I mean, do I have to?
464
00:27:40,375 --> 00:27:41,750
Goodness!
465
00:27:46,708 --> 00:27:49,541
Oh, whoa, whoa, whoa.
I'm a Viking. I'm really a Viking.
466
00:27:49,666 --> 00:27:50,916
I don't care.
467
00:27:52,500 --> 00:27:55,166
Wait a minute. Aren't you Hawkeye?
468
00:27:55,250 --> 00:27:57,583
I'm not trying
to cause a scene here, all right?
469
00:27:57,666 --> 00:27:59,583
Out of respect
470
00:27:59,666 --> 00:28:02,291
to whatever the hell this is,
but I'm plumb out of patience.
471
00:28:02,375 --> 00:28:03,958
You got two choices.
472
00:28:04,041 --> 00:28:07,166
I could take this pretend-sword
473
00:28:07,250 --> 00:28:10,125
and you pretend to die
and I take that suit,
474
00:28:10,208 --> 00:28:11,875
or I'm gonna real punch you
475
00:28:12,541 --> 00:28:15,500
and you're gonna real fall down
and I'm gonna take that suit.
476
00:28:18,083 --> 00:28:19,125
Just let me kill you.
477
00:28:19,708 --> 00:28:21,208
And I'll give you the suit.
478
00:28:22,750 --> 00:28:25,500
-No.
-Come on, man.
479
00:28:25,583 --> 00:28:27,375
You're a superhero in real life.
480
00:28:27,458 --> 00:28:30,083
This is as close as I'm ever
gonna get to being one.
481
00:28:31,500 --> 00:28:33,458
Just work with me. Let me kill you.
482
00:28:37,833 --> 00:28:39,041
And I fought Thanos.
483
00:28:40,125 --> 00:28:41,958
-Okay.
-All right, cool.
484
00:28:42,041 --> 00:28:43,500
-Just make it quick.
-Yeah.
485
00:28:43,583 --> 00:28:48,166
What? No, you gotta make it look real.
We gotta have trial by combat.
486
00:29:02,416 --> 00:29:05,541
Okay, so, I was kinda mean,
but I think it worked.
487
00:29:05,625 --> 00:29:06,916
Kate Bishop?
488
00:29:09,250 --> 00:29:11,125
Uh, depends who's asking.
489
00:29:11,208 --> 00:29:14,708
This is Detective Caudle
of the New York Police Department asking.
490
00:29:16,458 --> 00:29:18,833
Then it depends what you're asking.
491
00:29:18,916 --> 00:29:21,166
I'm asking if this is Kate Bishop.
492
00:29:22,166 --> 00:29:23,291
Yeah, it is.
493
00:29:24,208 --> 00:29:27,333
Ms. Bishop, can you come down
to the station for a quick chat?
494
00:29:27,666 --> 00:29:30,250
Uh, I'm... I'm sort of unclear
what the rules are here.
495
00:29:30,333 --> 00:29:33,333
Am I, um,
able to ask what this is regarding?
496
00:29:33,416 --> 00:29:36,625
Are you aware there was a fire
in your apartment last night?
497
00:29:37,916 --> 00:29:39,625
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
498
00:29:39,708 --> 00:29:41,333
Totally, totally.
499
00:29:41,416 --> 00:29:43,833
-You don't seem too upset about it.
500
00:29:43,916 --> 00:29:48,541
Well, I wasn't home,
so, thankfully, uh, I'm... I'm fine.
501
00:29:49,666 --> 00:29:51,833
Mind telling me where you were last night?
502
00:29:53,375 --> 00:29:54,666
Yeah. I, um...
503
00:29:54,750 --> 00:29:56,500
Mm-hmm. Uh...
504
00:29:57,458 --> 00:29:59,333
I'm actually at work right now.
505
00:29:59,416 --> 00:30:01,541
How about tomorrow morning before work?
506
00:30:01,625 --> 00:30:04,291
That'd be great. See... See you tomorrow.
507
00:30:12,291 --> 00:30:13,333
Welcome!
508
00:30:13,416 --> 00:30:15,916
-Now, you must drink
509
00:30:16,000 --> 00:30:18,083
the ritualistic potion.
510
00:30:18,166 --> 00:30:20,250
-It is a bottle.
-Right, I'm good, thank you.
511
00:30:20,333 --> 00:30:22,833
Can we just please...
Let's get on with this.
512
00:30:22,916 --> 00:30:25,000
Uh-oh. You're not gonna reap the benefits.
513
00:30:27,125 --> 00:30:29,916
-He didn't drink the potion?
-WOMAN: What is he thinking?
514
00:30:30,000 --> 00:30:32,250
Winner takes the suit.
515
00:30:32,750 --> 00:30:34,291
Proceed!
516
00:30:38,625 --> 00:30:39,625
Come on.
517
00:30:39,708 --> 00:30:41,041
Cling.
518
00:30:42,208 --> 00:30:45,583
Cling. Cling. Cling.
519
00:30:45,666 --> 00:30:49,500
Cling.
520
00:30:49,583 --> 00:30:50,708
What you doin'?
521
00:30:50,791 --> 00:30:52,666
I'm trying to sell it.
You gotta make it real.
522
00:30:52,750 --> 00:30:54,250
-They gotta believe it.
-Just kill me.
523
00:31:05,250 --> 00:31:06,375
You ready?
524
00:31:06,458 --> 00:31:08,000
I'm begging you. Kill me.
525
00:31:08,083 --> 00:31:09,625
Finish him!
526
00:31:13,416 --> 00:31:17,208
Yes! Yes! Yes!
527
00:31:18,958 --> 00:31:19,958
Winner!
528
00:31:20,041 --> 00:31:22,166
For Mount Deepdale!
529
00:31:22,250 --> 00:31:23,375
-LARPER 2: Huzzah!
-GRILLS: Yes!
530
00:31:23,458 --> 00:31:25,083
-Yes!
-GIRL IN BRAIDS: And now,
531
00:31:25,166 --> 00:31:27,583
we burn the corpse!
532
00:31:27,666 --> 00:31:29,208
Burn the corpse!
533
00:31:36,125 --> 00:31:39,583
-Oh.
-Noble Mayor of Westland. Thank you.
534
00:31:39,666 --> 00:31:43,916
I shall be regaling my countrymen
with this tale for many years to come.
535
00:31:44,000 --> 00:31:45,666
You can call me Clint.
536
00:31:46,500 --> 00:31:48,083
I... I can call you Clint?
537
00:31:48,166 --> 00:31:49,416
Yeah.
538
00:31:49,500 --> 00:31:52,416
-You could take this to the front desk.
-Yeah.
539
00:31:52,500 --> 00:31:55,583
-Can't have that on my credit card.
-Nah, they will charge you.
540
00:31:55,666 --> 00:31:56,750
Yeah.
541
00:31:58,083 --> 00:32:00,541
No, but, seriously, thank you.
I owe you one.
542
00:32:00,625 --> 00:32:03,458
This has been, like,
the best day of my life.
543
00:32:03,541 --> 00:32:05,583
I can't say the same.
544
00:32:05,666 --> 00:32:09,375
I mean, come on. You did have fun, right?
545
00:32:10,666 --> 00:32:12,083
I'm glad I did it.
546
00:32:14,000 --> 00:32:15,083
Merry Christmas.
547
00:32:15,166 --> 00:32:17,333
You, too, Clint.
548
00:32:17,416 --> 00:32:20,458
-Take care.
-Oh! I'm... I'm... I'm Grills.
549
00:32:20,541 --> 00:32:22,291
Nice to meet you, Grills.
550
00:32:22,833 --> 00:32:25,791
- Where's the frosting?
- Don't mess up my house.
551
00:32:25,875 --> 00:32:26,958
Hi, hon.
552
00:32:27,041 --> 00:32:29,583
I'm not gonna make my flight.
553
00:32:29,666 --> 00:32:32,750
That's all right.That's what, uh, flight insurance is for.
554
00:32:32,833 --> 00:32:34,291
There's never enough frosting.
555
00:32:34,375 --> 00:32:35,500
How bad is it?
556
00:32:35,583 --> 00:32:37,250
One more day, I think.
557
00:32:38,666 --> 00:32:40,250
How's the problematic wardrobe?
558
00:32:41,500 --> 00:32:43,083
Yeah, safe.
559
00:32:43,708 --> 00:32:45,416
I need to hang on it for insurance.
560
00:32:45,500 --> 00:32:47,333
At least, until I
561
00:32:47,416 --> 00:32:49,916
clear things up
with the old Tracksuit friends.
562
00:32:50,000 --> 00:32:52,208
Jesus, not those idiots.
563
00:32:52,833 --> 00:32:54,375
Yeah, those idiots.
564
00:32:54,458 --> 00:32:56,625
I'm not sure how high it goes up,
565
00:32:56,708 --> 00:32:58,791
so I just gotta stick around a bit longer.
566
00:33:01,708 --> 00:33:03,083
I promised...
567
00:33:03,166 --> 00:33:04,958
I promised Lila
I'd be there for Christmas.
568
00:33:06,875 --> 00:33:10,458
Well, then you have five days
to keep that promise.
569
00:33:11,708 --> 00:33:13,083
Yeah.
570
00:33:15,166 --> 00:33:17,791
I'm missing out on, uh,
gingerbread house construction.
571
00:33:17,875 --> 00:33:22,541
Nah, it's okay. You'd have slowed us down.
What's the play?
572
00:33:24,333 --> 00:33:27,166
-A little catch release.
-Nice.
573
00:33:27,250 --> 00:33:28,833
One of Nat's old moves.
574
00:33:30,625 --> 00:33:32,833
-Be careful.
-Yeah.
575
00:33:35,666 --> 00:33:39,208
Send me pictures.
I wanna see the disaster.
576
00:33:39,833 --> 00:33:41,500
Time to get myself caught.
577
00:33:42,750 --> 00:33:45,500
You guys, come on. We gotta finish!
578
00:33:46,000 --> 00:33:48,166
That was delicious, Jack. Thank you.
579
00:33:48,250 --> 00:33:49,916
-I'm so glad you liked it.
-KATE: Mmm.
580
00:33:50,583 --> 00:33:53,833
The secret to a good risotto is to
581
00:33:54,375 --> 00:33:55,375
agitate it.
582
00:33:55,458 --> 00:33:56,708
Just enough.
583
00:33:57,416 --> 00:34:00,625
And then it's just down to
patience and attention.
584
00:34:01,541 --> 00:34:02,541
Wow.
585
00:34:04,375 --> 00:34:07,083
You cook, you're attentive,
you're wealthy.
586
00:34:08,500 --> 00:34:10,083
You're almost too good to be true.
587
00:34:13,333 --> 00:34:15,125
I assure you, I am not.
588
00:34:17,416 --> 00:34:18,416
Hmm.
589
00:34:19,250 --> 00:34:22,916
So, it seems you're quite
the sword aficionado, Jack. Do you fence?
590
00:34:24,916 --> 00:34:25,916
I dabble.
591
00:34:27,208 --> 00:34:30,291
Would you say you're more
an épée, foil, or sabre man?
592
00:34:30,375 --> 00:34:31,708
Oh.
593
00:34:31,791 --> 00:34:33,750
You know your stuff, little lady.
594
00:34:35,291 --> 00:34:37,291
I was a two-time state champion.
595
00:34:37,875 --> 00:34:39,583
Good with all the outdated weapons.
596
00:34:39,666 --> 00:34:42,750
Made me aware of when someone
is trying to stab you in the back.
597
00:34:42,833 --> 00:34:46,166
Okay, I think you've both proven
that you know what swords are.
598
00:34:46,250 --> 00:34:47,916
-Can we move on now?
-Oh, but, dear,
599
00:34:48,000 --> 00:34:53,041
I think a common interest is
very fertile ground for bonding.
600
00:34:57,458 --> 00:34:59,208
That's exactly what I was thinking.
601
00:34:59,750 --> 00:35:01,083
-Bonding.
-JACK: Mm.
602
00:35:02,166 --> 00:35:05,291
-Let's break out these bad boys.
-Please, let's not, okay?
603
00:35:05,375 --> 00:35:07,083
We've had enough drama this week.
604
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
Yeah.
605
00:35:09,375 --> 00:35:12,291
You know, perhaps...
perhaps your mother is right.
606
00:35:12,375 --> 00:35:15,250
Oh, come on, why not?
You've got some spare fencing gear.
607
00:35:17,458 --> 00:35:19,791
-I'm convinced.
-All she said was, "Why not?"
608
00:35:19,875 --> 00:35:23,166
That's not a convincing argument.
That's not an argument at all.
609
00:35:23,250 --> 00:35:24,291
And yet...
610
00:35:26,708 --> 00:35:28,375
I'm gonna go get my stuff.
611
00:35:33,458 --> 00:35:34,583
What?
612
00:35:35,750 --> 00:35:36,791
This'll be fun.
613
00:35:48,833 --> 00:35:50,125
Honey, be careful.
614
00:35:50,208 --> 00:35:52,458
When am I not careful?
615
00:35:53,625 --> 00:35:55,250
I was talking to Jack.
616
00:36:12,541 --> 00:36:14,833
Wow. You are good.
617
00:36:15,416 --> 00:36:17,125
Don't let me win, Jack.
618
00:36:17,208 --> 00:36:20,041
I wouldn't. Go again?
619
00:36:30,125 --> 00:36:33,333
Oh! Caught me again.
Wow, you are good.
620
00:36:33,916 --> 00:36:37,250
Kate, I prefer a fiancé
with four limbs, please.
621
00:36:37,333 --> 00:36:39,125
Stop letting me win.
622
00:36:39,208 --> 00:36:41,666
I... I'm not. Honest. I mean,
623
00:36:42,541 --> 00:36:45,583
-two-time state champ, right?
624
00:36:57,333 --> 00:36:58,583
Oh!
625
00:36:59,166 --> 00:37:00,583
What are you hiding, Jack?
626
00:37:02,541 --> 00:37:05,250
Nothing. I'm an open book.
627
00:37:05,875 --> 00:37:06,958
Right, darling?
628
00:37:07,541 --> 00:37:09,041
Kate!
629
00:37:12,125 --> 00:37:13,416
What is wrong with you?
630
00:37:13,500 --> 00:37:14,541
He's lying.
631
00:37:14,625 --> 00:37:18,041
To be fair, I did downplay my skill
632
00:37:18,125 --> 00:37:20,625
and repeatedly lie about it.
633
00:37:20,708 --> 00:37:21,916
She tried to stab you.
634
00:37:22,000 --> 00:37:24,333
No, I knew he would parry.
What I was trying to do was
635
00:37:24,416 --> 00:37:26,833
prove that he is lying,
which I successfully did.
636
00:37:27,833 --> 00:37:29,458
I'm gonna go change.
637
00:37:35,666 --> 00:37:37,625
I cannot believe you.
638
00:37:40,333 --> 00:37:42,416
Jack is hiding something, Mom.
639
00:37:43,250 --> 00:37:47,291
Don't you think it's a little strange that
the same night his uncle threatens you,
640
00:37:47,375 --> 00:37:50,625
-he ends up murdered by sword?
641
00:37:50,708 --> 00:37:53,500
How many people get murdered by sword
each year in New York?
642
00:37:53,583 --> 00:37:55,208
I'm gonna go ahead and guess zero.
643
00:37:55,291 --> 00:37:56,958
Kate, it's sweet that you're worried,
644
00:37:57,041 --> 00:37:59,791
but just remember I'm the mom.
It's my job to protect you.
645
00:37:59,875 --> 00:38:02,208
-I'm not a kid anymore.
-You're not a superhero either.
646
00:38:02,958 --> 00:38:07,833
Okay? What happened to Armand is terrible,
but the police will handle it.
647
00:38:08,916 --> 00:38:10,791
I don't want you doing
any more snooping.
648
00:38:10,875 --> 00:38:15,000
You could get really hurt, and we're not
talking scrapes on the knee anymore, Kate.
649
00:38:15,083 --> 00:38:19,875
Mom, there was more. There was
a ninja suit and a street gang.
650
00:38:19,958 --> 00:38:21,958
-Molotov cocktails...
-Street gang?
651
00:38:22,041 --> 00:38:26,333
Ninjas? What exactly is in
a Molotov cocktail, anyway?
652
00:38:26,416 --> 00:38:28,250
Are you... Are you old enough to drink?
653
00:38:28,833 --> 00:38:31,916
-Kate, everything will be okay.
654
00:38:34,208 --> 00:38:36,666
Okay, I get being scared
at the uncertainty
655
00:38:36,750 --> 00:38:38,416
of what comes next in life,
656
00:38:38,500 --> 00:38:40,375
but we know what comes next for you.
657
00:38:41,000 --> 00:38:42,416
You'll graduate, and in the fall,
658
00:38:42,500 --> 00:38:44,541
you'll start working at Bishop Security.
659
00:38:44,625 --> 00:38:46,875
-Like we've always planned.
-Like you've always planned.
660
00:38:46,958 --> 00:38:51,291
Kate, just put one foot
in front of the other,
661
00:38:51,375 --> 00:38:53,791
and in a few years, you'll look up,
and I promise,
662
00:38:53,875 --> 00:38:56,458
you will be happy
where you are. I promise.
663
00:38:58,041 --> 00:39:00,125
Okay? Can we just put all this behind us?
664
00:39:01,541 --> 00:39:03,333
Hon? Okay? Why don't you start
665
00:39:03,416 --> 00:39:05,708
by apologizing to Jack?
666
00:39:12,250 --> 00:39:13,916
Sorry for scaring you
into telling the truth.
667
00:39:15,583 --> 00:39:17,250
Smart as a whip, this one, huh?
668
00:39:17,333 --> 00:39:19,000
Would you like a drink, darling?
669
00:39:21,416 --> 00:39:23,333
-ELEANOR: Are you okay?
-I'm fine, I'm fine.
670
00:39:23,416 --> 00:39:26,708
It's not the first time
somebody tried to take my head off.
671
00:39:32,291 --> 00:39:33,458
Butterscotch?
672
00:39:40,458 --> 00:39:42,208
Kate. What's wrong?
673
00:39:42,291 --> 00:39:43,833
Nothing. No, I'm fine.
674
00:39:43,916 --> 00:39:46,000
I, uh, just remembered what time it is.
675
00:39:46,083 --> 00:39:48,541
-It's a work thing.
-If it's for work, I'm your boss.
676
00:39:48,625 --> 00:39:50,833
I can get you out of it.
What's going on?
677
00:39:50,916 --> 00:39:53,791
Uh, nothing. Everything's fine.
I'm gonna call you later.
678
00:39:53,875 --> 00:39:56,375
Uh, okay. Love you!
679
00:40:07,416 --> 00:40:08,541
Come on, guys.
680
00:40:09,291 --> 00:40:11,000
Let's just get this over with.
681
00:40:11,958 --> 00:40:12,958
What's up, bro?
682
00:40:13,708 --> 00:40:15,791
Hello, boys. You found me.
683
00:40:18,083 --> 00:40:19,375
Hey, easy, bro.
684
00:40:19,458 --> 00:40:21,250
Hey, Hawkeye,
you have some place to be?
685
00:40:21,833 --> 00:40:23,291
-You gonna be a little late!
686
00:40:24,041 --> 00:40:25,541
-Come on.
-IVAN: Easy, easy.
687
00:40:25,625 --> 00:40:27,208
-Come on.
-She wants him alive.
688
00:40:28,166 --> 00:40:30,416
-IVAN: Careful now.
689
00:40:30,500 --> 00:40:31,875
Go!
690
00:40:31,958 --> 00:40:33,583
Guys, I can see through the bag.
691
00:40:34,416 --> 00:40:36,125
Ivan, that was easy, eh?
692
00:40:53,541 --> 00:40:55,416
-Where to?
-Hi, goin' to Fourth and B.
693
00:40:55,500 --> 00:40:56,750
You got it.
694
00:40:57,416 --> 00:41:02,458
Clint, uh, hi, it's me.
I, uh, I have a crazy clue
695
00:41:02,541 --> 00:41:04,833
to tell you about. ''Clues.'' Plural.
696
00:41:04,916 --> 00:41:07,375
Um, so, yeah, call me back, okay? Bye.
697
00:41:10,166 --> 00:41:14,333
Should I try again? I should try again.
I'mma try again.
698
00:41:17,708 --> 00:41:20,041
Sometimes back-to-back calls
isn't the right move.
699
00:41:20,125 --> 00:41:21,791
In this case, it was.
700
00:41:21,875 --> 00:41:25,166
I'm sorry, Clint Barton can'ttake your call right now.
701
00:41:45,500 --> 00:41:47,666
Sir, I'm gonna need you
to speed up. Please.
702
00:41:56,541 --> 00:42:00,750
I'm just saying, you spend
so much time devoted to learning a skill,
703
00:42:00,833 --> 00:42:03,083
you might as well freelance, you know?
704
00:42:04,208 --> 00:42:05,583
Wakey-wakey, bro.
705
00:42:13,041 --> 00:42:14,666
It's a nice place you got here.
706
00:42:16,791 --> 00:42:17,916
Not creepy at all.
707
00:42:18,000 --> 00:42:19,916
Hey, hey, hey, hey. You kid.
708
00:42:20,541 --> 00:42:23,041
I know you kid. So, don't kid, okay?
709
00:42:23,125 --> 00:42:26,166
Because it was getting
very hard to find place.
710
00:42:26,250 --> 00:42:28,791
Now, all the warehouses
are being converted into lofts,
711
00:42:28,875 --> 00:42:30,375
so how can I get something better?
712
00:42:30,458 --> 00:42:32,625
-ENRIQUE: Come on, bro.
-But he's criticizing.
713
00:42:32,708 --> 00:42:36,166
Uh, look, guys,
I'm not who you think I am. Okay?
714
00:42:37,125 --> 00:42:38,125
Hmm.
715
00:42:38,625 --> 00:42:40,958
So, you are not Hawkeye?
716
00:42:42,541 --> 00:42:43,833
Well, I...
717
00:42:45,083 --> 00:42:46,333
I guess I am who you think I am.
718
00:42:47,125 --> 00:42:50,250
Uh, I'm not the guy you're looking for.
719
00:42:53,958 --> 00:42:55,458
Kate Bishop.
720
00:42:57,125 --> 00:42:58,708
Not Kate Bishop.
721
00:42:58,791 --> 00:43:00,000
Kate Bishop is guy, bro.
722
00:43:00,083 --> 00:43:01,500
Kate Bishop is not guy.
723
00:43:01,583 --> 00:43:03,708
Kate Bishop is guy in costume.
724
00:43:03,791 --> 00:43:05,333
Wow. Hmm.
725
00:43:07,166 --> 00:43:10,500
Can I speak to your manager?
This is like talking to furniture.
726
00:43:10,583 --> 00:43:14,541
I came here
to talk to your boss.
727
00:43:14,625 --> 00:43:16,083
Is that possible?
728
00:43:17,125 --> 00:43:18,416
I'm trying to be civil here.
729
00:43:18,500 --> 00:43:21,041
Civil? We kidnapped you, rozumiesz?
730
00:43:21,791 --> 00:43:24,083
-You are our hostage now, rozumiesz to?
731
00:43:24,166 --> 00:43:26,125
Well...
732
00:43:26,208 --> 00:43:27,541
If you like.
733
00:43:28,250 --> 00:43:30,500
Is that him there?
I would like to speak to your boss.
734
00:43:30,583 --> 00:43:31,708
-It's why I came.
-THOMAS: Hey.
735
00:43:31,791 --> 00:43:34,166
Look at me, okay?
Because I'm interrogating you right now.
736
00:43:34,250 --> 00:43:37,166
-IVAN: Bro.
-We are now interrogating you,
737
00:43:37,250 --> 00:43:39,166
-so look at us.
-You're the shift manager?
738
00:43:39,250 --> 00:43:41,000
Where is Kate Bishop?
739
00:43:41,083 --> 00:43:43,291
I've never met her. I have no idea.
740
00:43:43,375 --> 00:43:45,416
-Come on! Where is Kate Bishop?
741
00:43:45,500 --> 00:43:47,250
Who are you talking about?
742
00:43:55,541 --> 00:43:56,583
Bro, I found her.
743
00:43:58,083 --> 00:43:59,125
Oh, my God.
744
00:44:05,041 --> 00:44:07,458
Oh, wow. Didn't realize we were
supposed to bring guns.
745
00:44:14,958 --> 00:44:16,375
There you go.
746
00:44:16,458 --> 00:44:18,083
Don't worry, you will not fell off.
747
00:44:18,166 --> 00:44:20,000
-You got it.
-It's strong.
748
00:44:20,083 --> 00:44:21,250
Thank you.
749
00:44:22,083 --> 00:44:23,791
Look what you did.
750
00:44:23,875 --> 00:44:25,750
I was just trying to help, okay?
751
00:44:27,166 --> 00:44:28,916
-Don't talk.
-Well...
752
00:44:29,416 --> 00:44:32,500
Uh-oh. You're in trouble now, bro.
753
00:44:50,541 --> 00:44:53,208
We have them both.
754
00:44:55,791 --> 00:44:59,125
We have them...
55056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.