All language subtitles for Happys Place s01e18 Alarm Bells.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:06,812 [indistinct arguing] 2 00:00:07,207 --> 00:00:09,576 - Bobbie, Gabby keeps touching me. 3 00:00:09,577 --> 00:00:11,543 - Yeah, well, he will not stay in his side of the bar, 4 00:00:11,544 --> 00:00:13,045 and I need that space for my garnishes. 5 00:00:13,046 --> 00:00:14,447 - Oh, please. 6 00:00:14,448 --> 00:00:16,415 You only decided that after I put my paperwork there. 7 00:00:16,416 --> 00:00:17,716 - Oh, 'cause that's why people come to a bar? 8 00:00:17,717 --> 00:00:18,767 Paperwork? - Yes. 9 00:00:18,785 --> 00:00:20,086 - [whistles] 10 00:00:20,087 --> 00:00:21,687 Both of you need to work this out, 11 00:00:21,688 --> 00:00:23,922 or neither one of you are going to use that space. 12 00:00:23,923 --> 00:00:26,993 - Well, that sort of seems like a waste. 13 00:00:26,994 --> 00:00:28,527 - I told you she wasn't gonna like it. 14 00:00:28,528 --> 00:00:30,897 - "I told you she wasn't gonna like it." 15 00:00:30,964 --> 00:00:32,132 - Don't fake touch me. 16 00:00:32,133 --> 00:00:33,365 - Oh, you want me to real touch you? 17 00:00:33,366 --> 00:00:34,800 - Why are your fingers so long? 18 00:00:34,801 --> 00:00:37,370 - It's normal for my height. 19 00:00:37,437 --> 00:00:40,440 - My tubes just tied themselves. 20 00:00:42,909 --> 00:00:44,778 - Isabella, 21 00:00:44,779 --> 00:00:45,878 here's my nephew's number. 22 00:00:45,879 --> 00:00:47,313 Gunner said he'd... 23 00:00:47,380 --> 00:00:49,049 give you a really great deal. 24 00:00:49,115 --> 00:00:50,250 - Ah, thanks, Emmett! 25 00:00:50,316 --> 00:00:51,618 What were we saying? 26 00:00:51,685 --> 00:00:53,353 - OK. Hang on. 27 00:00:53,420 --> 00:00:55,522 What's going on? - Nothing. 28 00:00:55,523 --> 00:00:57,156 Emmett's just setting me up on a date with his nephew. 29 00:00:57,157 --> 00:00:58,157 Super cute. 30 00:00:58,158 --> 00:00:59,993 Bye, Emmett. 31 00:01:00,060 --> 00:01:02,862 - Uh, yeah, I've met Gunner. 32 00:01:02,863 --> 00:01:04,296 There's nothing cute about him 33 00:01:04,297 --> 00:01:06,733 since he got that facial tattoo. 34 00:01:06,800 --> 00:01:08,034 So what's up? 35 00:01:08,101 --> 00:01:09,661 - He installs security systems. 36 00:01:09,662 --> 00:01:12,304 Isabella said you guys heard an intruder last night. 37 00:01:12,305 --> 00:01:14,507 - I heard a raccoon. 38 00:01:14,574 --> 00:01:17,677 Of course, I was listening with my ears, not my imagination. 39 00:01:17,678 --> 00:01:19,578 - OK, maybe you're right, and there was nothing. 40 00:01:19,579 --> 00:01:21,146 I just figured it wouldn't hurt to look 41 00:01:21,147 --> 00:01:22,247 into some kind of alarm. 42 00:01:22,248 --> 00:01:23,282 - Not a bad idea. 43 00:01:23,283 --> 00:01:24,416 My nephew seems to think 44 00:01:24,417 --> 00:01:26,953 the crime rate's going way up. 45 00:01:27,020 --> 00:01:28,254 - Oh, really? 46 00:01:28,321 --> 00:01:29,989 The guy who sells security 47 00:01:30,056 --> 00:01:32,192 thinks more people need security. 48 00:01:33,860 --> 00:01:35,462 Shocker. 49 00:01:35,528 --> 00:01:37,130 - I just want to talk to him. 50 00:01:37,197 --> 00:01:38,365 What's the big deal? 51 00:01:38,366 --> 00:01:40,099 - The big deal is they try to scare you 52 00:01:40,100 --> 00:01:41,735 so you'll buy their stuff. 53 00:01:41,801 --> 00:01:43,136 And once you're scared, 54 00:01:43,203 --> 00:01:46,740 it leaks into the rest of your life. 55 00:01:46,741 --> 00:01:50,509 - I gotta say, I'm with Isabella on this one. 56 00:01:50,510 --> 00:01:52,211 - Well, it's a good thing you don't get a vote. 57 00:01:52,212 --> 00:01:53,645 Now scurry on back to the kitchen 58 00:01:53,646 --> 00:01:56,349 before somebody steals your apron. 59 00:01:58,904 --> 00:02:02,221 - Gabby and Steve keep touching me. 60 00:02:02,222 --> 00:02:03,390 - Yeah, because- 61 00:02:03,391 --> 00:02:04,923 - Gabby's using her long finger, 62 00:02:04,924 --> 00:02:06,258 and then Steve comes back behind- 63 00:02:06,259 --> 00:02:07,893 - These are normal for my height! 64 00:02:07,894 --> 00:02:12,332 - * Sometimes it feels like a big ol' fight * 65 00:02:12,399 --> 00:02:14,334 * To get through the day * 66 00:02:14,401 --> 00:02:16,336 * And sleep on through the night * 67 00:02:16,403 --> 00:02:18,438 * But here you'll find a place * 68 00:02:18,505 --> 00:02:21,675 * That'll surely lift your spirits * 69 00:02:21,741 --> 00:02:26,846 * You belong at Happy's Place * 70 00:02:28,281 --> 00:02:29,916 - OK, so maybe it wasn't a person. 71 00:02:29,917 --> 00:02:32,418 I guess I'm just nervous because I've only ever lived 72 00:02:32,419 --> 00:02:34,421 in dorms or apartment buildings, 73 00:02:34,487 --> 00:02:37,357 not in a house surrounded by trees. 74 00:02:37,424 --> 00:02:41,161 - So people don't commit crimes, trees do? 75 00:02:41,227 --> 00:02:42,328 - Ha-ha. - Yeah. 76 00:02:42,395 --> 00:02:44,364 - In the city, noise is normal. 77 00:02:44,431 --> 00:02:47,934 But out here, where it's quiet, noise is a threat. 78 00:02:48,001 --> 00:02:49,903 [clanking] 79 00:02:49,969 --> 00:02:51,371 - Ah, damn it. 80 00:02:51,438 --> 00:02:52,972 - That wasn't a raccoon. 81 00:02:52,973 --> 00:02:54,173 Raccoons don't curse! 82 00:02:54,174 --> 00:02:56,209 They don't speak at all! 83 00:02:56,276 --> 00:02:58,011 - Give me your flashlight. 84 00:02:58,078 --> 00:02:59,128 OK. 85 00:02:59,129 --> 00:03:00,212 All right. 86 00:03:00,213 --> 00:03:01,263 What are you doing? 87 00:03:01,281 --> 00:03:02,982 - I'm your backup. 88 00:03:03,049 --> 00:03:04,884 - Well, back up. 89 00:03:06,319 --> 00:03:10,023 One, two... 90 00:03:10,090 --> 00:03:12,425 [screaming] 91 00:03:12,426 --> 00:03:14,860 - What's wrong with you, screaming at us like that? 92 00:03:14,861 --> 00:03:18,465 - I dropped my keys and bent over to pick 'em up. 93 00:03:18,531 --> 00:03:21,668 I make noises when I bend over. 94 00:03:21,735 --> 00:03:24,204 - You make noises when you do anything. 95 00:03:24,270 --> 00:03:26,406 - The good news is we're all fine. 96 00:03:26,473 --> 00:03:28,408 We just didn't expect you, that's all. 97 00:03:28,475 --> 00:03:32,445 - Yeah, well, I probably should've called first. 98 00:03:33,580 --> 00:03:36,549 - So why did you come over? 99 00:03:36,616 --> 00:03:39,152 - Oh, you know, I was just zipping 100 00:03:39,219 --> 00:03:41,087 around the neighborhood. 101 00:03:41,088 --> 00:03:42,421 - Zipping around the neighborhood? 102 00:03:42,422 --> 00:03:44,758 You don't live anywhere near here. 103 00:03:44,824 --> 00:03:45,925 - You know what? 104 00:03:45,926 --> 00:03:46,992 You're right. 105 00:03:46,993 --> 00:03:48,728 No, damn right. 106 00:03:48,795 --> 00:03:52,866 Thought I'd pop in here and say hi. 107 00:03:52,932 --> 00:03:54,467 Sup? 108 00:03:55,101 --> 00:03:56,469 - Sup? 109 00:03:56,536 --> 00:04:00,040 My high blood pressure, that's what's up. 110 00:04:00,106 --> 00:04:01,156 - Ooh. 111 00:04:01,157 --> 00:04:02,207 - What? 112 00:04:02,208 --> 00:04:04,978 Ooh? 113 00:04:05,045 --> 00:04:06,479 - Nothing. 114 00:04:06,480 --> 00:04:08,647 I-I think Emmett came over because if there was 115 00:04:08,648 --> 00:04:11,117 an intruder around, he, you know, 116 00:04:11,184 --> 00:04:13,019 wanted to protect you. 117 00:04:13,086 --> 00:04:15,588 He was feeling protective. 118 00:04:15,655 --> 00:04:17,524 - So is that why you're here? 119 00:04:17,590 --> 00:04:20,293 Because we need a big, old, strong man to protect us? 120 00:04:20,360 --> 00:04:22,796 - Well, now I'm not sure. 121 00:04:22,862 --> 00:04:24,230 - Yes, it is. 122 00:04:24,231 --> 00:04:25,464 Well, let me tell you something. 123 00:04:25,465 --> 00:04:29,803 [straining] I can take care of us. 124 00:04:29,869 --> 00:04:32,772 [grunting] 125 00:04:34,741 --> 00:04:36,843 So get out of here before I throw you out. 126 00:04:41,348 --> 00:04:42,982 - I didn't mean to insult her. 127 00:04:43,049 --> 00:04:44,684 - Oh, I know. 128 00:04:47,754 --> 00:04:50,890 - What are you grinning at me for like that? 129 00:04:50,957 --> 00:04:53,126 - You know why. 130 00:04:53,193 --> 00:04:56,262 And now you know I know why. 131 00:04:56,263 --> 00:04:57,363 - No, I don't. 132 00:04:57,364 --> 00:04:58,998 That's why I'm asking. 133 00:04:59,065 --> 00:05:00,367 - I understand. 134 00:05:00,433 --> 00:05:03,136 Enough said. 135 00:05:03,137 --> 00:05:04,336 - We haven't even- we- 136 00:05:04,337 --> 00:05:06,106 you know what? 137 00:05:06,172 --> 00:05:07,974 I'm out. 138 00:05:10,577 --> 00:05:12,679 - Ah! - Ah! Damn. 139 00:05:12,746 --> 00:05:15,749 - You're scary enough when I expect you. 140 00:05:17,684 --> 00:05:19,319 - What are you doing here? 141 00:05:19,320 --> 00:05:20,552 - Well, your elderly neighbor Estelle 142 00:05:20,553 --> 00:05:22,989 reported hearing screams. 143 00:05:23,056 --> 00:05:24,157 - To the police? 144 00:05:24,224 --> 00:05:25,825 - No, to me. 145 00:05:25,826 --> 00:05:27,793 We have an arrangement where she keeps an eye on you, 146 00:05:27,794 --> 00:05:31,331 and I let her think I'm her daughter. 147 00:05:31,398 --> 00:05:34,100 [upbeat music] 148 00:05:34,167 --> 00:05:35,568 I don't get it. 149 00:05:35,635 --> 00:05:37,804 Emmett checks on them, and it's fine. 150 00:05:37,805 --> 00:05:40,172 I have their neighbor spy on them, and it's not. 151 00:05:40,173 --> 00:05:42,642 I mean, explain that to me. 152 00:05:42,709 --> 00:05:44,644 - I think you're missing the point. 153 00:05:44,711 --> 00:05:47,847 OK, Emmett didn't come over to check on us. 154 00:05:47,914 --> 00:05:50,116 - Oh, well, then what did he come over for, 155 00:05:50,183 --> 00:05:51,351 to deliver a pizza? 156 00:05:51,352 --> 00:05:52,584 Because according to Estelle, 157 00:05:52,585 --> 00:05:55,722 you guys rarely order pizza. 158 00:05:55,789 --> 00:05:58,992 - He came over because he likes Bobbie. 159 00:06:01,094 --> 00:06:03,997 [laughter] 160 00:06:10,003 --> 00:06:11,638 both: What? 161 00:06:13,173 --> 00:06:14,641 - I'm serious. 162 00:06:14,708 --> 00:06:16,976 He's, like, super attracted to her. 163 00:06:17,043 --> 00:06:18,478 - Oh, OK. Yeah. 164 00:06:18,479 --> 00:06:19,878 Yeah, maybe she's right, Steve. 165 00:06:19,879 --> 00:06:21,680 Because just last week, I heard him say to her, 166 00:06:21,681 --> 00:06:24,984 "I need you to order more mustard." 167 00:06:25,051 --> 00:06:26,252 Did you hear that? 168 00:06:26,319 --> 00:06:29,356 "I need you." 169 00:06:29,357 --> 00:06:31,023 - And just yesterday, he told her, 170 00:06:31,024 --> 00:06:32,524 "You're parking too close to my truck." 171 00:06:32,525 --> 00:06:35,161 Translation, "Marry me." 172 00:06:35,228 --> 00:06:37,163 - [laughs] 173 00:06:37,230 --> 00:06:38,465 Hey, Takoda. 174 00:06:38,466 --> 00:06:40,332 Isabella thinks that she's sensing 175 00:06:40,333 --> 00:06:42,669 some romantic tension in here. 176 00:06:42,736 --> 00:06:45,805 - Nah, these two just like to argue. 177 00:06:49,476 --> 00:06:51,678 - Oh, God. 178 00:06:51,745 --> 00:06:53,913 - Oh, that was unfortunate. - Ugh. 179 00:06:53,980 --> 00:06:56,349 And as likely as something happening 180 00:06:56,416 --> 00:06:57,917 between Bobbie and Emmett. 181 00:06:57,918 --> 00:06:59,485 - That's because you only ever see them 182 00:06:59,486 --> 00:07:01,788 when they're here at the tavern, 183 00:07:01,855 --> 00:07:04,424 where they act professionally, OK? 184 00:07:04,491 --> 00:07:07,694 Last night, Emmett was different. 185 00:07:07,761 --> 00:07:10,663 - OK, well, here at the tavern is where they spend 186 00:07:10,664 --> 00:07:13,065 most of their time, so I wouldn't get your hopes up 187 00:07:13,066 --> 00:07:15,100 thinking that Emmett is going to be acting different 188 00:07:15,101 --> 00:07:16,670 anytime soon. 189 00:07:16,736 --> 00:07:18,171 - Gabby, you're a genius. 190 00:07:18,238 --> 00:07:19,639 - Well... 191 00:07:19,706 --> 00:07:21,808 - She doesn't hear "genius" often. 192 00:07:24,310 --> 00:07:25,812 - She's exactly right. 193 00:07:25,879 --> 00:07:28,014 The problem is, they're always here. 194 00:07:28,081 --> 00:07:31,885 The answer is to get them alone someplace else. 195 00:07:34,821 --> 00:07:37,589 - Do you think she knows we were lying 196 00:07:37,590 --> 00:07:38,524 about Bobbie and Emmett? 197 00:07:38,525 --> 00:07:39,659 - Of course not. 198 00:07:39,726 --> 00:07:40,994 We're exceptional liars. 199 00:07:41,061 --> 00:07:42,111 - Yes. 200 00:07:44,698 --> 00:07:46,232 [indistinct conversation] 201 00:07:46,299 --> 00:07:48,935 - Oh, hey, look at you two. 202 00:07:48,936 --> 00:07:50,703 I'd ask what you're talking about, 203 00:07:50,704 --> 00:07:52,471 but it would probably make me blush. 204 00:07:52,472 --> 00:07:54,040 - It's work. 205 00:07:54,041 --> 00:07:55,007 We work together. 206 00:07:55,008 --> 00:07:56,710 - You see, and that's the problem. 207 00:07:56,776 --> 00:07:58,845 You two have no work-life balance. 208 00:07:58,846 --> 00:08:00,412 OK, not everything at work needs 209 00:08:00,413 --> 00:08:02,849 to be dealt with this second. 210 00:08:02,850 --> 00:08:04,650 Maybe we could finish our discussion 211 00:08:04,651 --> 00:08:06,353 from last night, Emmett. 212 00:08:06,419 --> 00:08:08,221 - Uh, we finished it. 213 00:08:08,288 --> 00:08:12,559 Bobbie doesn't want a security system or any help from me. 214 00:08:12,625 --> 00:08:14,394 - Tiny correction. 215 00:08:14,461 --> 00:08:16,596 I don't need them. 216 00:08:16,663 --> 00:08:19,232 Also, I don't want them. 217 00:08:19,299 --> 00:08:20,667 - Of course not. 218 00:08:20,668 --> 00:08:22,735 Because a 5'6" woman can handle anything 219 00:08:22,736 --> 00:08:24,871 that a 6'4" man can. 220 00:08:24,938 --> 00:08:27,841 - This sounds like an interesting conversation 221 00:08:27,907 --> 00:08:31,111 for you two to have over dinner. 222 00:08:31,177 --> 00:08:33,947 - For your information, my daddy made sure 223 00:08:34,014 --> 00:08:37,117 that I was up to speed on my Second Amendment rights, 224 00:08:37,183 --> 00:08:38,251 so I'll be fine. 225 00:08:38,318 --> 00:08:39,719 - You can't count on that. 226 00:08:39,720 --> 00:08:42,087 The aim is the first thing to go when you're stressed out. 227 00:08:42,088 --> 00:08:43,138 - Hey-oh! 228 00:08:43,189 --> 00:08:44,491 Ha-ha! 229 00:08:44,557 --> 00:08:46,847 Save something to talk about during dessert. 230 00:08:49,562 --> 00:08:52,065 - If you think you're a better shot than I am... 231 00:08:52,132 --> 00:08:55,435 [chuckles] I'll be happy to prove you wrong. 232 00:08:55,502 --> 00:08:57,303 - Mm-hmm. Is that a challenge? 233 00:08:57,370 --> 00:08:58,738 - Damn skippy it is. 234 00:08:58,805 --> 00:09:00,807 Unless you're only good at being tall. 235 00:09:01,259 --> 00:09:03,342 - I'm in. 236 00:09:03,343 --> 00:09:04,576 You care to make this interesting? 237 00:09:04,577 --> 00:09:05,644 - What you got in mind? 238 00:09:05,645 --> 00:09:08,415 - Winner buys the loser dinner. 239 00:09:08,481 --> 00:09:11,685 - We work in a restaurant. 240 00:09:12,619 --> 00:09:16,423 - I'll tell you what, if I win, you put in the security system. 241 00:09:16,489 --> 00:09:19,192 - Fine. And if I win-and I will- 242 00:09:19,259 --> 00:09:20,627 [chuckles] 243 00:09:20,628 --> 00:09:22,061 You have to wear a T-shirt that says, 244 00:09:22,062 --> 00:09:26,599 "I got my butt whupped by a 5-foot-6 woman." 245 00:09:26,666 --> 00:09:29,102 - Done. - Done. 246 00:09:29,169 --> 00:09:30,219 Ha-ha! 247 00:09:31,871 --> 00:09:34,507 Why are you grinning at me like that? 248 00:09:34,574 --> 00:09:36,343 - No reason. 249 00:09:36,409 --> 00:09:39,479 There's just something about a shootout that makes me happy. 250 00:09:43,568 --> 00:09:44,983 . 251 00:09:44,984 --> 00:09:46,494 - You have got to be kidding me. 252 00:09:46,820 --> 00:09:48,688 [video game beeping] 253 00:09:48,689 --> 00:09:51,457 I thought we were gonna compete at a real shooting range. 254 00:09:51,458 --> 00:09:55,161 - Hey, real ammo is expensive, and I want to kick your butt 255 00:09:55,228 --> 00:09:57,831 as cheaply as possible. 256 00:09:57,832 --> 00:09:59,565 - Plus, now you don't have to wear 257 00:09:59,566 --> 00:10:02,696 those orange earmuffs, which would clash with Bobbie's head. 258 00:10:05,205 --> 00:10:06,255 Excuse me. 259 00:10:09,476 --> 00:10:10,777 What are you doing here? 260 00:10:10,778 --> 00:10:12,945 - Trying to prevent you from making a huge mistake. 261 00:10:12,946 --> 00:10:15,347 We told you there was nothing going on between those two. 262 00:10:15,348 --> 00:10:17,617 - Yeah, you're only going to embarrass them 263 00:10:17,684 --> 00:10:20,353 if you force them into a romantic situation. 264 00:10:20,420 --> 00:10:22,110 - I'm here because I love arcades. 265 00:10:22,155 --> 00:10:27,027 Without my kids, the beast finally gets to hunt. 266 00:10:27,093 --> 00:10:28,143 - Please stop. 267 00:10:28,194 --> 00:10:29,629 Everything's fine. 268 00:10:29,630 --> 00:10:31,797 Now, will you leave before you kill the mood? 269 00:10:31,798 --> 00:10:33,199 - Oh, don't be silly. 270 00:10:33,266 --> 00:10:36,102 That's why we're here, to kill the mood. 271 00:10:36,169 --> 00:10:37,737 - Yeah. That's right. 272 00:10:37,804 --> 00:10:41,074 Like Gabby said, if anyone can kill a mood, she can. 273 00:10:41,141 --> 00:10:43,191 - Just ask my boyfriend. Oh, that's right. 274 00:10:43,209 --> 00:10:44,944 I don't have one. 275 00:10:48,081 --> 00:10:49,315 Well... 276 00:10:49,382 --> 00:10:50,984 Hey, guys. 277 00:10:51,051 --> 00:10:53,653 I didn't know you guys were gonna be here. 278 00:10:53,654 --> 00:10:54,887 - What are you doing here? 279 00:10:54,888 --> 00:10:58,458 - Hey, if my kids ask, I'm not. 280 00:10:58,525 --> 00:10:59,726 - Oh, wow. 281 00:10:59,793 --> 00:11:01,294 Shooting zombies, huh? 282 00:11:01,361 --> 00:11:02,662 That's pretty cool. 283 00:11:02,729 --> 00:11:04,130 - Not really. 284 00:11:04,131 --> 00:11:05,464 - OK, it's time for you guys to leave 285 00:11:05,465 --> 00:11:07,167 so these two can concentrate. 286 00:11:07,233 --> 00:11:08,635 - Don't be silly. 287 00:11:08,702 --> 00:11:10,872 I didn't take an antiseptic bath for kicks. 288 00:11:10,937 --> 00:11:14,674 I need to know who's gonna save me when the apocalypse starts. 289 00:11:14,741 --> 00:11:17,143 - OK, y'all are acting really strange. 290 00:11:17,210 --> 00:11:18,778 - We are. Yep. 291 00:11:18,845 --> 00:11:21,281 And if you wanted to leave and go home right now, 292 00:11:21,348 --> 00:11:22,398 I would not blame you. 293 00:11:22,399 --> 00:11:23,382 Boop, boop. 294 00:11:23,383 --> 00:11:25,852 - No. No. 295 00:11:25,853 --> 00:11:27,086 Because we said we were gonna spend 296 00:11:27,087 --> 00:11:28,855 the whole day here, remember? 297 00:11:28,922 --> 00:11:33,526 - That's when I thought we'd be shooting real guns. 298 00:11:33,593 --> 00:11:34,828 - Hey, Gabby, look. 299 00:11:34,894 --> 00:11:35,995 It's a dance machine. 300 00:11:36,062 --> 00:11:37,630 - OK. All right. Nice try. 301 00:11:37,697 --> 00:11:38,747 All right. 302 00:11:38,765 --> 00:11:40,567 I don't crack that easy. 303 00:11:40,633 --> 00:11:42,902 Is that a Step Maniacs dance machine? 304 00:11:42,969 --> 00:11:45,038 - Uh, I think it is. 305 00:11:45,105 --> 00:11:46,172 Yeah. 306 00:11:46,239 --> 00:11:48,074 And didn't Steve say he's, like, 307 00:11:48,141 --> 00:11:49,642 a way better dancer than you? 308 00:11:49,709 --> 00:11:51,311 - I didn't say that. 309 00:11:51,378 --> 00:11:53,513 I am, 310 00:11:53,580 --> 00:11:56,549 but I didn't say it. 311 00:11:56,616 --> 00:11:57,684 Shall we? 312 00:11:57,751 --> 00:11:59,285 - OK, you know what? 313 00:11:59,286 --> 00:12:01,553 I want to twerk that smug look off of your face 314 00:12:01,554 --> 00:12:03,189 so bad right now. 315 00:12:03,256 --> 00:12:04,824 Just hang on. 316 00:12:04,825 --> 00:12:07,159 OK, Emmett, to be clear, you are not having any fun 317 00:12:07,160 --> 00:12:08,594 here tonight, right? - I am not. 318 00:12:08,595 --> 00:12:09,896 - OK. 319 00:12:09,963 --> 00:12:12,766 Bring it on, Elaine from "Seinfeld." 320 00:12:16,736 --> 00:12:19,806 - Well, looks like it's just you and me. 321 00:12:19,807 --> 00:12:20,906 Care to hunt? 322 00:12:20,907 --> 00:12:22,308 - Sounds good. 323 00:12:22,309 --> 00:12:23,676 You want to play Skee-Ball? 324 00:12:23,677 --> 00:12:24,744 - Yes. 325 00:12:24,811 --> 00:12:28,148 And I will crush you, Takoda! 326 00:12:28,214 --> 00:12:30,050 What is Skee-Ball? 327 00:12:30,802 --> 00:12:32,885 - All right, Emmett. 328 00:12:32,886 --> 00:12:34,487 Prepare to be embarrassed. 329 00:12:34,554 --> 00:12:36,756 - Oh, I'm already embarrassed. 330 00:12:36,823 --> 00:12:38,058 - Here we go. 331 00:12:38,124 --> 00:12:40,193 [Survivor's "Eye of the Tiger"] 332 00:12:40,260 --> 00:12:42,896 - * It's the eye of the tiger * 333 00:12:42,962 --> 00:12:44,532 * It's the thrill of the fight * 334 00:12:44,597 --> 00:12:49,102 * Rising up to the challenge of our rival * 335 00:12:49,169 --> 00:12:53,340 * And the last known survivor stalks his prey in the night * 336 00:12:53,406 --> 00:12:58,178 * And he's watching us all with the eye * 337 00:12:58,244 --> 00:13:00,513 * Of the tiger * 338 00:13:00,580 --> 00:13:04,184 - Are you God? 339 00:13:04,250 --> 00:13:06,219 - Oh, no fair! 340 00:13:06,286 --> 00:13:08,722 I hit that guy five times, and he's still going. 341 00:13:08,788 --> 00:13:09,838 - He's a zombie. 342 00:13:09,889 --> 00:13:11,758 That's what they do. 343 00:13:11,825 --> 00:13:12,892 - Five seconds! 344 00:13:12,959 --> 00:13:14,159 Keep shooting, Bobbie! 345 00:13:14,160 --> 00:13:15,060 - Oh, yeah. 346 00:13:15,061 --> 00:13:18,932 all: Four, three, two, one! 347 00:13:18,998 --> 00:13:21,568 - You did it! - I won! Ha-ha! 348 00:13:21,634 --> 00:13:23,903 Annie Oakley would be so proud. 349 00:13:25,405 --> 00:13:26,873 - Congratulations. 350 00:13:26,940 --> 00:13:28,174 You beat me. 351 00:13:28,241 --> 00:13:29,542 Barely. 352 00:13:29,609 --> 00:13:33,079 - Oh, well, only barely, because you were cheating. 353 00:13:33,146 --> 00:13:34,896 - What do you mean, I was cheating? 354 00:13:34,897 --> 00:13:36,949 - Well, you're supposed to lower your gun every time 355 00:13:36,950 --> 00:13:38,051 a new screen comes up. 356 00:13:38,052 --> 00:13:39,351 - What are you talking about? 357 00:13:39,352 --> 00:13:42,489 - Well, like this. You're supposed to- 358 00:13:42,555 --> 00:13:44,724 well, I can't do it like that. 359 00:13:44,725 --> 00:13:45,724 - Well, come around. 360 00:13:45,725 --> 00:13:46,775 - OK. 361 00:13:46,793 --> 00:13:47,861 OK. So- 362 00:13:47,927 --> 00:13:49,262 - Let's see. 363 00:13:49,329 --> 00:13:51,199 What-what are we supposed to do now? 364 00:13:51,231 --> 00:13:54,000 - Well, 365 00:13:54,067 --> 00:13:56,169 we're supposed to lower it down- 366 00:13:56,236 --> 00:13:57,470 - OK. 367 00:13:57,537 --> 00:13:58,772 - And bring it back up. 368 00:13:58,838 --> 00:14:00,206 - All right. Like this? 369 00:14:00,273 --> 00:14:01,574 - Yeah. 370 00:14:01,641 --> 00:14:03,677 How's that feel? 371 00:14:03,743 --> 00:14:04,793 - Feels really nice. 372 00:14:04,794 --> 00:14:05,844 - Mm. 373 00:14:05,845 --> 00:14:06,879 I agree. 374 00:14:06,880 --> 00:14:08,615 - [giggles] 375 00:14:15,288 --> 00:14:16,589 I gotta go. 376 00:14:16,656 --> 00:14:18,224 - Me too. 377 00:14:18,291 --> 00:14:20,293 - But- uh- 378 00:14:23,248 --> 00:14:24,496 . 379 00:14:24,497 --> 00:14:26,799 - Hey, I'll be in the store room if y'all need me. 380 00:14:26,800 --> 00:14:28,068 Oh, excuse me. 381 00:14:28,134 --> 00:14:29,202 - Sorry. 382 00:14:29,203 --> 00:14:30,269 - That's my bad. 383 00:14:30,270 --> 00:14:31,837 I almost smacked right into you. 384 00:14:31,838 --> 00:14:33,206 - I wouldn't want that. 385 00:14:33,273 --> 00:14:34,841 - No. 386 00:14:34,908 --> 00:14:36,309 Back! Back! 387 00:14:36,376 --> 00:14:38,244 - Oh! The pain! 388 00:14:46,252 --> 00:14:47,987 - I'm sorry you had to see that. 389 00:14:48,054 --> 00:14:49,989 - I thought it was cute. 390 00:14:50,056 --> 00:14:52,759 - I was talking to my eyes. 391 00:14:52,826 --> 00:14:54,127 - This is a mess. 392 00:14:54,194 --> 00:14:56,062 Who knew they would react so badly? 393 00:14:56,129 --> 00:14:58,798 - We did, which is why we've been keeping them 394 00:14:58,865 --> 00:15:00,200 apart for 10 years. 395 00:15:00,201 --> 00:15:02,034 - So you did know they liked each other! 396 00:15:02,035 --> 00:15:04,337 - Of course, it's obvious! 397 00:15:06,940 --> 00:15:09,175 Watching Emmett is what I imagine it's like 398 00:15:09,242 --> 00:15:11,878 when a Yeti falls in love. 399 00:15:11,945 --> 00:15:16,950 Sweet but terrifying at the same time. 400 00:15:17,017 --> 00:15:19,753 - Listen, OK, you've been here, what, six months? 401 00:15:19,819 --> 00:15:22,288 We have known them for 10 years. 402 00:15:22,355 --> 00:15:24,165 And if you would have just asked us, 403 00:15:24,190 --> 00:15:27,193 we would have told you that they secretly like each other. 404 00:15:27,260 --> 00:15:29,729 - She did ask us, and we lied. 405 00:15:31,131 --> 00:15:32,832 - Why would you lie about that? 406 00:15:32,899 --> 00:15:34,167 They're our friends. 407 00:15:34,168 --> 00:15:35,434 Don't you want them to be happy? 408 00:15:35,435 --> 00:15:36,770 - Of course. 409 00:15:36,771 --> 00:15:38,237 But what if that happiness doesn't last? 410 00:15:38,238 --> 00:15:39,705 I mean, did you think about that? 411 00:15:39,706 --> 00:15:41,775 This place is like a family. 412 00:15:41,841 --> 00:15:46,179 And families can fall apart if Mommy and Daddy get a divorce. 413 00:15:46,180 --> 00:15:50,349 - Gabby, clearly, your parents' divorce was very traumatic- 414 00:15:50,350 --> 00:15:53,186 - My parents aren't divorced. 415 00:15:53,253 --> 00:15:54,320 - What? 416 00:15:54,321 --> 00:15:55,721 - They just got back from a bus trip 417 00:15:55,722 --> 00:15:58,372 in New England to celebrate their 50th anniversary. 418 00:15:58,925 --> 00:16:01,428 - Well, that sounds nice. 419 00:16:01,494 --> 00:16:03,063 - Gabby's right. 420 00:16:03,064 --> 00:16:04,830 People want to believe in the fantasy of love 421 00:16:04,831 --> 00:16:06,099 conquering it all. 422 00:16:06,166 --> 00:16:08,368 But statistics show it is a fantasy. 423 00:16:08,369 --> 00:16:10,169 - So you two won't even try because 424 00:16:10,170 --> 00:16:11,805 it might screw up your lives? 425 00:16:11,806 --> 00:16:13,872 - No, because it might screw up Emmett's. 426 00:16:13,873 --> 00:16:16,142 If this goes wrong, he's gonna suffer 427 00:16:16,209 --> 00:16:18,578 because Bobbie's his boss. 428 00:16:18,645 --> 00:16:19,813 - Takoda. 429 00:16:19,879 --> 00:16:21,448 Takoda. 430 00:16:21,449 --> 00:16:23,515 You think we should encourage Bobbie and Emmett 431 00:16:23,516 --> 00:16:25,518 to take a chance on love, don't you? 432 00:16:25,585 --> 00:16:28,154 - Love is a very powerful thing, Isabella. 433 00:16:28,221 --> 00:16:32,025 Like anything powerful, it has to be respected, 434 00:16:32,092 --> 00:16:33,793 or people can get hurt. 435 00:16:33,860 --> 00:16:35,562 - Takoda agrees with us. 436 00:16:35,628 --> 00:16:38,365 - At the same time, love is powerful enough 437 00:16:38,431 --> 00:16:41,401 to save the whole world, let alone two people. 438 00:16:41,402 --> 00:16:43,135 - So you're gonna go with jibber jabber 439 00:16:43,136 --> 00:16:46,006 and not take a position? 440 00:16:46,072 --> 00:16:47,640 - I only speak. 441 00:16:47,707 --> 00:16:50,377 It's up to you to interpret. 442 00:16:50,443 --> 00:16:52,112 - Well, we can't just do nothing. 443 00:16:52,178 --> 00:16:53,646 - Leave it alone. 444 00:16:53,647 --> 00:16:55,414 Eventually, they'll get past how awkward they are 445 00:16:55,415 --> 00:16:56,883 and move on with their lives. 446 00:16:56,950 --> 00:16:58,818 - That's not good enough for me. 447 00:16:58,885 --> 00:17:01,888 I'm not a hoper. 448 00:17:01,955 --> 00:17:04,524 I'm an actor. 449 00:17:07,193 --> 00:17:09,162 - And I'm a dancer. 450 00:17:09,229 --> 00:17:11,698 - OK, you gonna hold that over my head forever? 451 00:17:11,765 --> 00:17:13,600 - Perhaps. 452 00:17:13,667 --> 00:17:14,734 - Oh, oh, good. 453 00:17:14,801 --> 00:17:16,403 Elaine's back. 454 00:17:16,404 --> 00:17:17,436 Oh, yeah. 455 00:17:17,437 --> 00:17:18,605 Yeah. 456 00:17:21,307 --> 00:17:22,909 - Hey, I just had an idea. 457 00:17:22,976 --> 00:17:25,679 That shooting contest was so close. 458 00:17:25,745 --> 00:17:28,415 I think you should challenge Bobbie to a rematch. 459 00:17:28,481 --> 00:17:29,949 - Really? 460 00:17:29,950 --> 00:17:31,517 And what are we gonna shoot with this time? 461 00:17:31,518 --> 00:17:33,053 Water pistols? 462 00:17:33,054 --> 00:17:35,354 - Well, it doesn't have to be a shooting contest. 463 00:17:35,355 --> 00:17:38,258 You could play darts or play pool 464 00:17:38,324 --> 00:17:41,528 or have some wine and cheese. 465 00:17:41,594 --> 00:17:43,596 - I'm not asking her for a rematch. 466 00:17:43,663 --> 00:17:45,732 She won fair and square. 467 00:17:45,799 --> 00:17:47,400 It's over. 468 00:17:47,467 --> 00:17:50,203 - Didn't you tell me that Yogi Bear once said 469 00:17:50,270 --> 00:17:54,574 it ain't over till it's over? 470 00:17:54,641 --> 00:17:57,277 - Yogi Berra said that. 471 00:17:57,344 --> 00:18:00,814 Yogi Bear said "pic-a-nic" basket. 472 00:18:00,880 --> 00:18:03,650 - You could go on a "pic-a-nic." 473 00:18:03,717 --> 00:18:07,587 I just think that you should try again. 474 00:18:09,089 --> 00:18:10,490 - No. 475 00:18:14,127 --> 00:18:17,297 Isabella, 476 00:18:17,364 --> 00:18:19,666 some things just aren't meant to be. 477 00:18:29,361 --> 00:18:30,609 . 478 00:18:30,610 --> 00:18:32,378 - I don't like that you're comfortable. 479 00:18:32,379 --> 00:18:35,515 - We're not switching chairs. 480 00:18:35,582 --> 00:18:37,851 - I'm not talking about chairs. 481 00:18:37,917 --> 00:18:41,521 I'm talking about, what happens if true love comes along 482 00:18:41,588 --> 00:18:44,424 and you're busy being comfortable? 483 00:18:44,491 --> 00:18:47,994 - Who said that, Merle Haggard? 484 00:18:48,061 --> 00:18:49,662 - No, it's you. 485 00:18:49,663 --> 00:18:51,697 It's what you told me when I needed a push 486 00:18:51,698 --> 00:18:53,633 to break up with my ex-boyfriend Jack. 487 00:18:53,634 --> 00:18:56,301 - Well, I'll keep that in mind if I ever want to break up 488 00:18:56,302 --> 00:18:59,439 with your ex-boyfriend Jack. 489 00:18:59,506 --> 00:19:01,441 - Bobbie, what I'm trying to say- 490 00:19:01,442 --> 00:19:02,775 - I know what you're trying to say. 491 00:19:02,776 --> 00:19:04,610 You've been trying to say it for days. 492 00:19:04,611 --> 00:19:06,278 - Well, I keep saying it because I know 493 00:19:06,279 --> 00:19:07,714 how you feel about Emmett. 494 00:19:07,715 --> 00:19:09,782 - And I told you that because we're sisters. 495 00:19:09,783 --> 00:19:11,518 That means something to me. 496 00:19:11,584 --> 00:19:12,952 - To me too. 497 00:19:12,953 --> 00:19:14,687 - And I also told you I wasn't ready. 498 00:19:14,688 --> 00:19:16,723 So why did you try to push us together? 499 00:19:16,790 --> 00:19:18,191 - Because you're old. 500 00:19:24,698 --> 00:19:26,599 Yes, I said it. 501 00:19:26,666 --> 00:19:28,001 You're old. 502 00:19:28,068 --> 00:19:30,470 - You don't have to keep repeating it. 503 00:19:31,738 --> 00:19:32,806 I'm not that old. 504 00:19:32,872 --> 00:19:36,242 And I'm sure not that deaf. 505 00:19:36,243 --> 00:19:39,111 - Most people, the older they get, the more comfortable 506 00:19:39,112 --> 00:19:40,914 they get with the way things are. 507 00:19:40,980 --> 00:19:44,050 They like change less and less. 508 00:19:44,117 --> 00:19:45,618 - Well, that's not me. 509 00:19:45,619 --> 00:19:47,152 Heck, ever since you got here, that's all it's been, 510 00:19:47,153 --> 00:19:48,355 is change. 511 00:19:48,421 --> 00:19:50,490 - You accept change with me, 512 00:19:50,557 --> 00:19:52,392 but you won't accept it with you. 513 00:19:52,459 --> 00:19:53,927 And neither will Emmett. 514 00:19:53,993 --> 00:19:57,197 Because when it comes to taking a chance on love, 515 00:19:57,263 --> 00:20:00,300 it's easier to be comfortable. 516 00:20:00,367 --> 00:20:02,202 - Comfortable is safe. 517 00:20:02,268 --> 00:20:05,705 - Yeah, yeah, it's a security system. 518 00:20:07,173 --> 00:20:08,975 So what are you gonna do? 519 00:20:09,042 --> 00:20:10,477 - I don't know. 520 00:20:10,543 --> 00:20:13,646 I want to tell Emmett how I feel, but I'm still a chicken. 521 00:20:15,281 --> 00:20:17,250 - You do have another option, you know. 522 00:20:17,317 --> 00:20:19,919 You don't have to tell him how you feel. 523 00:20:19,986 --> 00:20:23,757 Just don't stop him when he's showing you how he does. 524 00:20:27,060 --> 00:20:28,110 Oh. 525 00:20:29,562 --> 00:20:30,730 - Sup? 526 00:20:33,099 --> 00:20:35,201 - Sup? 527 00:20:35,202 --> 00:20:36,735 - Since you're not putting in a security system, 528 00:20:36,736 --> 00:20:38,606 I was just wondering if it would be OK 529 00:20:38,638 --> 00:20:42,676 if I just popped in every once in a while to check on you. 530 00:20:44,044 --> 00:20:45,679 - Why? 531 00:20:45,680 --> 00:20:47,379 - Well, it's not because I don't think 532 00:20:47,380 --> 00:20:48,747 you can take care of yourself. 533 00:20:48,748 --> 00:20:51,251 It's just- 534 00:20:51,317 --> 00:20:53,486 just for my own peace of mind. 535 00:20:54,187 --> 00:20:58,658 - Well, I mean, if it's for you, sure. 536 00:21:01,127 --> 00:21:02,362 - OK. 537 00:21:05,765 --> 00:21:07,834 - She's doing it again. Touching me. 538 00:21:07,835 --> 00:21:08,834 Fake touching me. - No. No. 539 00:21:08,835 --> 00:21:10,670 - The works. 540 00:21:11,638 --> 00:21:13,039 - Hey, guys. 541 00:21:14,474 --> 00:21:16,676 - What's going on? 542 00:21:16,743 --> 00:21:19,713 - We're fine. - We're fine. 543 00:21:20,647 --> 00:21:22,515 - Let's go. 544 00:21:22,582 --> 00:21:24,584 We don't want to kill the mood. 545 00:21:24,651 --> 00:21:28,988 * * 546 00:21:29,038 --> 00:21:33,588 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.