Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,080
[Andres Ruano] Welcome
to Costa de Morte,
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,420
the coast of death.
3
00:00:04,420 --> 00:00:05,830
- The Coast of Death.
- Yeah.
4
00:00:05,830 --> 00:00:07,460
[Gordon Ramsay] They say
the best are are here.
5
00:00:10,050 --> 00:00:11,220
[Gordon Ramsay]
Around the corner?
6
00:00:11,220 --> 00:00:13,510
- Yeah, around there.
- Okay, let's go.
7
00:00:17,640 --> 00:00:19,810
[Gordon Ramsay] Down there.
8
00:00:25,060 --> 00:00:26,560
[bleep] [bleep].
9
00:00:26,560 --> 00:00:28,860
There's a big
[bleep] coming now.
10
00:00:29,730 --> 00:00:31,780
[bleep]! Watch out!
11
00:00:32,950 --> 00:00:35,070
[waves crashing]
12
00:00:44,370 --> 00:00:47,830
[Gordon Ramsay] I'm in Galicia,
in northwestern Spain.
13
00:00:48,380 --> 00:00:50,460
This region is vast and wild.
14
00:00:50,460 --> 00:00:53,840
Nearly 12,000 square miles of
coastline, countryside,
15
00:00:53,840 --> 00:00:55,510
and valleys filled with
16
00:00:55,510 --> 00:00:57,890
countless world
class ingredients.
17
00:00:57,890 --> 00:01:02,350
For many, Galicia, is the final
stop of the Camino de Santiago,
18
00:01:02,350 --> 00:01:04,690
an ancient religious pilgrimage.
19
00:01:04,690 --> 00:01:07,900
But me, I've
come for the food.
20
00:01:10,070 --> 00:01:12,150
Wow, what a beautiful spot.
21
00:01:12,440 --> 00:01:16,320
Now I'm here to meet the
amazing chef Pepe Vieira.
22
00:01:16,820 --> 00:01:18,820
If you want to understand
Galician cuisine,
23
00:01:18,820 --> 00:01:20,280
then he's the man to know.
24
00:01:20,280 --> 00:01:21,990
Now where is he?
25
00:01:21,990 --> 00:01:23,250
This must be him.
26
00:01:23,540 --> 00:01:26,460
Pepe has two Michelin stars,
but he's also been awarded a
27
00:01:26,460 --> 00:01:29,500
coveted Green star for
his eco-friendly practices.
28
00:01:29,500 --> 00:01:32,050
Which is probably why he's
arranged for both of us to be
29
00:01:32,050 --> 00:01:35,550
riding these super cool
electric motorcycles.
30
00:01:35,550 --> 00:01:36,430
Pepe.
31
00:01:36,430 --> 00:01:37,550
[Pepe Vieira] Hey.
32
00:01:37,550 --> 00:01:38,640
[Gordon Ramsay] Hello, sir.
33
00:01:38,640 --> 00:01:39,600
[Pepe Vieira]
Welcome to Galicia.
34
00:01:39,600 --> 00:01:40,680
[Gordon Ramsay] Thank you.
35
00:01:41,140 --> 00:01:43,520
Born and bred in Galicia,
Chef Pepe left Spain to train
36
00:01:43,520 --> 00:01:45,600
in kitchens across the globe.
37
00:01:45,600 --> 00:01:47,350
Since returning home,
he's emerged as one of
38
00:01:47,350 --> 00:01:50,060
this far-flung
region's leading chefs.
39
00:01:50,690 --> 00:01:54,280
At his destination restaurant,
Pepe Vieira, his goal is to
40
00:01:54,280 --> 00:01:56,610
preserve Galician
culinary traditions.
41
00:01:56,610 --> 00:01:58,530
And celebrate what he calls
42
00:01:58,530 --> 00:02:00,870
the Farthest Cuisine
of the World.
43
00:02:01,240 --> 00:02:02,120
[Pepe Vieira] Good to see you.
44
00:02:02,620 --> 00:02:03,620
[Gordon Ramsay] Likewise,
my absolute pleasure.
45
00:02:03,620 --> 00:02:05,000
- Vamos.
- Vamos?
46
00:02:05,000 --> 00:02:06,410
- Let's go.
- Which way?
47
00:02:06,410 --> 00:02:07,250
[Pepe Vieira] That way.
48
00:02:07,540 --> 00:02:08,670
[Gordon Ramsay]
Oh, man, seriously.
49
00:02:08,670 --> 00:02:09,540
[Pepe Vieira] Come on.
50
00:02:10,040 --> 00:02:11,210
[Gordon Ramsay] Okay.
Please, don't go too fast.
51
00:02:11,210 --> 00:02:12,380
[Pepe Vieira] Si. Let's go.
52
00:02:12,380 --> 00:02:14,460
[Gordon Ramsay] Let's go.
Wait for me.
53
00:02:14,460 --> 00:02:16,840
Wait for me!
54
00:02:21,470 --> 00:02:27,020
[motorbikes buzzing]
55
00:02:32,150 --> 00:02:33,480
That was amazing.
56
00:02:33,480 --> 00:02:34,150
[Pepe Vieira] Yeah, it is.
57
00:02:34,150 --> 00:02:36,400
[Gordon Ramsay] Thank you.
Now look at this coastline.
58
00:02:39,570 --> 00:02:41,160
- Really.
- I gonna show you something.
59
00:02:41,160 --> 00:02:42,530
- Okay.
- Come with me.
60
00:02:42,530 --> 00:02:44,870
[Gordon Ramsay]
You're the local, Pepe.
61
00:02:45,660 --> 00:02:46,870
[Pepe Vieira]
Look at that view.
62
00:02:46,870 --> 00:02:48,000
[Gordon Ramsay] And
this is your office.
63
00:02:48,000 --> 00:02:49,500
[Pepe Vieira] This
is my office, it is.
64
00:02:49,500 --> 00:02:50,460
[Gordon Ramsay] Oh
my goodness, me.
65
00:02:56,840 --> 00:02:58,340
- Tetilla.
- Yeah, look at this.
66
00:02:58,340 --> 00:02:59,760
- Look at that.
- This is great.
67
00:02:59,760 --> 00:03:01,840
- Wow. May I?
- Yeah.
68
00:03:02,550 --> 00:03:04,350
[Gordon Ramsay] Oh my Lord.
69
00:03:04,350 --> 00:03:07,220
Now, I've been to Spain many
times, but I think the thing
70
00:03:07,220 --> 00:03:10,100
that's always been a surprise
to me is that Galician cuisine
71
00:03:10,100 --> 00:03:13,020
is not widely
renowned outside of Spain.
72
00:03:21,320 --> 00:03:21,700
[Gordon Ramsay] Yes.
73
00:03:31,330 --> 00:03:34,920
[Pepe Vieira] The way of, of
fishing and the way of life is,
74
00:03:34,920 --> 00:03:36,750
is the same for, for,
for years and years.
75
00:03:36,750 --> 00:03:37,460
[Gordon Ramsay] Yeah.
76
00:03:43,970 --> 00:03:44,340
[Gordon Ramsay] Smell.
77
00:03:47,390 --> 00:03:49,020
- Oh, my God.
- I like it.
78
00:03:49,020 --> 00:03:50,680
[Gordon Ramsay]
They're beautiful.
79
00:03:50,680 --> 00:03:51,600
And there's something about
80
00:03:51,850 --> 00:03:52,890
the energy of the
sea here, isn't it.
81
00:03:53,350 --> 00:03:55,230
In terms of just what the
sea does to the produce is,
82
00:03:55,230 --> 00:03:56,270
is like no other.
83
00:03:56,650 --> 00:03:58,020
[Pepe Vieira] Yeah, this
is because our weather is,
84
00:03:58,020 --> 00:03:58,900
is quite different too.
85
00:03:59,530 --> 00:04:02,360
I mean, here is, during the
winter it's raining a lot,
86
00:04:02,360 --> 00:04:04,110
that give a lot
of personality.
87
00:04:04,110 --> 00:04:06,070
[Gordon Ramsay] Mm hmm.
Delicious. Really delicious.
88
00:04:06,070 --> 00:04:08,030
Thank you.
89
00:04:08,660 --> 00:04:10,790
I've been in love with this
country for decades,
90
00:04:10,790 --> 00:04:14,750
but I've never really had
a chance to understand
91
00:04:14,750 --> 00:04:16,290
true Galician cuisine.
92
00:04:16,290 --> 00:04:19,050
[Pepe Vieira] You have to go
inside of there of, of Galicia.
93
00:04:31,310 --> 00:04:32,890
[Gordon Ramsay]
Galician, are they tough?
94
00:04:32,890 --> 00:04:34,480
Are they, are they?
95
00:04:34,480 --> 00:04:35,770
[Pepe Vieira] We
are a nice people.
96
00:04:35,770 --> 00:04:37,060
- Yes.
- But be careful.
97
00:04:37,060 --> 00:04:38,060
[Gordon Ramsay] Right.
98
00:04:38,060 --> 00:04:39,070
- One more thing.
- Yes.
99
00:04:41,650 --> 00:04:43,030
[Gordon Ramsay] Hold on.
100
00:04:43,030 --> 00:04:44,280
Your son's gonna be
cooking with you?
101
00:04:44,280 --> 00:04:46,410
- Yeah.
- Two against one?
102
00:04:48,490 --> 00:04:50,490
[Gordon Ramsay] Seriously.
103
00:04:50,490 --> 00:04:52,370
[Pepe Vieira] Seriously, yeah.
Is that okay for you or no?
104
00:04:52,370 --> 00:04:55,540
[Gordon Ramsay] Wow, yeah.
Now you got me thinking.
105
00:04:56,920 --> 00:04:59,170
I'll see you at
the end of the week.
106
00:04:59,420 --> 00:05:01,510
Galicia is one of the
best kept secrets in Spain.
107
00:05:01,510 --> 00:05:03,920
It's a cuisine that
stands out on its own right.
108
00:05:03,920 --> 00:05:05,380
It has an identity.
109
00:05:05,380 --> 00:05:07,050
It's barren.
It's rough.
110
00:05:07,050 --> 00:05:09,220
It depends so
much from the sea.
111
00:05:09,220 --> 00:05:11,600
Meanwhile,
Pepe's the real deal.
112
00:05:11,600 --> 00:05:14,100
And now he's bringing his son
who's in culinary school to
113
00:05:14,100 --> 00:05:15,600
the final cook.
114
00:05:15,600 --> 00:05:17,310
That's a game changer.
115
00:05:17,310 --> 00:05:20,150
I got to go off-piste,
get up to speed and bed in.
116
00:05:20,150 --> 00:05:22,280
I've got my work
cut out for me.
117
00:05:23,900 --> 00:05:26,280
For my first stop, I've met
up with an old friend,
118
00:05:26,280 --> 00:05:29,200
Andres Ruano, a
local mussel farmer.
119
00:05:29,200 --> 00:05:31,830
He's promised to help get my
hands on some of Galicia's
120
00:05:31,830 --> 00:05:33,750
finest shellfish.
121
00:05:33,750 --> 00:05:35,660
The Shellfish King
back together again.
122
00:05:35,660 --> 00:05:37,210
[Andres Ruano] Back together.
Let's do it.
123
00:05:37,210 --> 00:05:38,420
[Gordon Ramsay] Now, you
know how competitive I am.
124
00:05:38,420 --> 00:05:39,710
I want to beat Pepe.
125
00:05:40,000 --> 00:05:44,510
Give me an idea of the, the best
two seafood this time of year.
126
00:05:44,510 --> 00:05:45,550
What would you recommend?
127
00:05:50,470 --> 00:05:51,560
[Gordon Ramsay] Got you.
128
00:05:51,560 --> 00:05:53,100
So, let's start
with the percebes.
129
00:05:53,100 --> 00:05:56,310
I mean, these things
are a 100 a kilo now.
130
00:05:56,310 --> 00:05:57,390
[Andres Ruano] Yeah.
131
00:05:57,390 --> 00:05:58,560
[Gordon Ramsay] A delicacy.
132
00:05:58,560 --> 00:05:59,600
[Andres Ruano]
Yeah, you'll see why.
133
00:06:00,110 --> 00:06:03,070
I'm gonna introduce you now to
a crazy man that dedicates
134
00:06:03,070 --> 00:06:05,070
his life to collect percebes.
135
00:06:05,070 --> 00:06:06,320
[Gordon Ramsay] Love that.
What's his name?
136
00:06:06,320 --> 00:06:07,700
[Andres Ruano] His
name is Antonio.
137
00:06:07,700 --> 00:06:08,570
[Gordon Ramsay]
Let's go, baby.
138
00:06:08,570 --> 00:06:10,240
[Andres Ruano] Let's go.
139
00:06:10,490 --> 00:06:12,580
[Gordon Ramsay] Outside the
Iberian Peninsula, percebes
140
00:06:12,580 --> 00:06:15,040
are known as
gooseneck barnacles.
141
00:06:15,040 --> 00:06:17,540
I've risked my life
harvesting them in Portugal.
142
00:06:17,540 --> 00:06:20,210
[bleep] [bleep].
143
00:06:21,130 --> 00:06:22,840
I can't get it.
144
00:06:22,840 --> 00:06:25,300
But they were so extraordinary
145
00:06:25,300 --> 00:06:27,800
that I'm willing
to give it another go.
146
00:06:28,050 --> 00:06:29,470
Which way are we going?
147
00:06:29,470 --> 00:06:30,970
[Andres Ruano] We're
going down, right there, man.
148
00:06:30,970 --> 00:06:32,220
[Gordon Ramsay] Straight down.
149
00:06:32,220 --> 00:06:34,430
Oh my goodness.
150
00:06:37,560 --> 00:06:39,440
[Andres Ruano]
The coast of death.
151
00:06:39,440 --> 00:06:41,020
- The coast of death?
- Yeah.
152
00:06:45,940 --> 00:06:47,990
[Gordon Ramsay] I want percebes.
I don't want to spread my ashes.
153
00:06:47,990 --> 00:06:50,030
[Andres Ruano] Don't worry, man.
We'll be careful.
154
00:06:50,360 --> 00:06:52,280
[Gordon Ramsay] And how
am I gonna get down there?
155
00:06:52,280 --> 00:06:53,580
[Andres Ruano] We have
to rappel from here.
156
00:06:53,580 --> 00:06:55,870
- Rappel?
- Yeah.
157
00:06:55,870 --> 00:06:57,540
Tonito.
158
00:06:57,540 --> 00:06:59,000
There you go.
159
00:06:59,000 --> 00:07:00,370
[Antonio] Hola, hola.
160
00:07:00,370 --> 00:07:01,580
[Gordon Ramsay]
Why is he up there?
161
00:07:01,580 --> 00:07:02,880
[Andres Ruano] Well,
he's watching the waves.
162
00:07:02,880 --> 00:07:04,960
If they're too big,
it's too dangerous.
163
00:07:04,960 --> 00:07:06,550
[Gordon Ramsay] He's not
even on a rope right now.
164
00:07:06,550 --> 00:07:07,800
[Andres Ruano] Oh,
he just goes down.
165
00:07:07,800 --> 00:07:09,170
Don't worry, he's crazy.
166
00:07:09,170 --> 00:07:10,340
[Gordon Ramsay] Oh [bleep].
167
00:07:10,340 --> 00:07:11,510
[Andres Ruano] You
want your percebes.
168
00:07:11,510 --> 00:07:12,680
[Gordon Ramsay]
I, I, I do, yeah.
169
00:07:12,680 --> 00:07:13,930
[Andres Ruano] Those
are the best ones.
170
00:07:13,930 --> 00:07:14,760
[Gordon Ramsay]
Are they the best?
171
00:07:15,100 --> 00:07:16,220
[Andres Ruano] The
best ones in the world.
172
00:07:16,220 --> 00:07:18,020
[Gordon Ramsay] Let's go.
173
00:07:18,770 --> 00:07:21,140
I've rappelled down a few cliffs
in my time, but normally
174
00:07:21,140 --> 00:07:23,810
the dangerous part is over
when I get to the bottom.
175
00:07:23,810 --> 00:07:25,020
All good, mate.
176
00:07:26,570 --> 00:07:28,360
[Gordon Ramsay] In this case,
going down is only half the
177
00:07:28,360 --> 00:07:31,030
work because I still have to
brave the waters of the
178
00:07:31,030 --> 00:07:32,450
coast of death.
179
00:07:54,550 --> 00:07:57,850
[Gordon Ramsay] Okay,
Andres, you're next.
180
00:07:57,850 --> 00:07:59,470
Bloody hell.
181
00:08:02,190 --> 00:08:03,350
Well done, bud.
182
00:08:03,350 --> 00:08:04,560
Right.
183
00:08:04,560 --> 00:08:05,610
Get off my, where,
there he is there.
184
00:08:05,610 --> 00:08:06,820
[Andres Ruano]
There is Antonio.
185
00:08:06,820 --> 00:08:08,320
- Hi.
- Hola, hola.
186
00:08:08,320 --> 00:08:09,320
[Gordon Ramsay]
Nice to see you. You good?
187
00:08:09,320 --> 00:08:10,820
- Hola, hola.
- Hola Antonio.
188
00:08:10,820 --> 00:08:12,530
[Gordon Ramsay]
Now, the percebes.
189
00:08:12,530 --> 00:08:14,530
They say the best
ones are here.
190
00:08:25,080 --> 00:08:25,790
[Gordon Ramsay]
Around the corner.
191
00:08:26,170 --> 00:08:27,170
[Andres Ruano]
Yeah, around there.
192
00:08:27,420 --> 00:08:29,250
[Gordon Ramsay] Okay,
let's go. Hey, what?
193
00:08:29,250 --> 00:08:31,090
- I'm done, man.
- You're done?
194
00:08:31,090 --> 00:08:32,470
[Andres Ruano] That's up to you.
Yeah, yeah.
195
00:08:32,470 --> 00:08:34,380
I'm not going over there, man.
I'm not crazy.
196
00:08:34,380 --> 00:08:35,340
[Gordon Ramsay] Seriously?
197
00:08:35,340 --> 00:08:36,800
[Andres Ruano]
Seriously, yeah.
198
00:08:36,800 --> 00:08:39,180
[Gordon Ramsay] They're lost.
Oh my lord.
199
00:08:39,180 --> 00:08:41,770
Andres said the
percebes are around there.
200
00:08:41,770 --> 00:08:45,060
Which I'm guessing in Spanish
translates to beyond the
201
00:08:45,060 --> 00:08:48,020
jagged slippery rocks,
where you might die.
202
00:08:48,610 --> 00:08:50,150
[bleep]
203
00:08:53,400 --> 00:08:55,200
[Gordon Ramsay] Meanwhile, for
Antonio, this is just another
204
00:08:55,200 --> 00:08:56,820
day on the job.
205
00:08:56,820 --> 00:08:59,410
I'm beginning to think coast
of death is the nicest way
206
00:08:59,410 --> 00:09:01,490
to describe this place.
207
00:09:03,120 --> 00:09:05,830
Where? Down there?
208
00:09:06,080 --> 00:09:08,960
We finally arrive at a spot
and it's time for another
209
00:09:08,960 --> 00:09:10,500
rope and harness.
210
00:09:10,500 --> 00:09:12,170
So, this one goes in.
211
00:09:12,170 --> 00:09:15,930
That will secure me to
the rocks and to Antonio.
212
00:09:16,260 --> 00:09:18,050
Okay.
213
00:09:22,020 --> 00:09:24,730
Removing the percebes from
the rocks involves using a
214
00:09:24,730 --> 00:09:28,310
crowbar-like tool
called a rasper.
215
00:09:28,310 --> 00:09:31,020
That is if you can keep
your balance long enough.
216
00:09:33,440 --> 00:09:35,320
[bleep]!
217
00:09:36,860 --> 00:09:39,030
[bleep]!
218
00:09:40,030 --> 00:09:42,580
Suddenly, these 4 foot
waves went to 8 foot waves.
219
00:09:42,990 --> 00:09:44,580
You don't know if that thing's
coming left or right, you just
220
00:09:44,580 --> 00:09:47,210
got to brace and
hold on to that rope.
221
00:09:47,500 --> 00:09:49,710
I'll take some more down here.
222
00:09:55,010 --> 00:09:57,430
There's, there's a big, there's
a big [bleep] coming now.
223
00:09:58,220 --> 00:09:59,590
What's that? Again.
224
00:10:05,560 --> 00:10:11,150
[waves crashing]
225
00:10:11,610 --> 00:10:14,280
[Gordon Ramsay] It's
that wash left to right.
226
00:10:14,280 --> 00:10:15,150
You don't know where to go.
227
00:10:15,440 --> 00:10:18,070
You just got to
hold on for dear life.
228
00:10:19,610 --> 00:10:20,820
One more.
Get one more.
229
00:10:20,820 --> 00:10:21,950
[Andres Ruano]
Uno mas, uno mas.
230
00:10:21,950 --> 00:10:23,830
[Gordon Ramsay]
[bleep]!
231
00:10:23,830 --> 00:10:27,040
Down.
232
00:10:29,750 --> 00:10:31,330
Okay.
233
00:10:35,630 --> 00:10:37,050
[Antonio] Opa.
234
00:10:37,050 --> 00:10:39,010
[Gordon Ramsay] [bleep].
235
00:10:39,010 --> 00:10:41,220
[Antonio] Opa.
236
00:10:42,390 --> 00:10:44,640
[Gordon Ramsay] [bleep].
237
00:10:44,640 --> 00:10:46,390
[bleep]!
238
00:10:46,390 --> 00:10:48,480
After 30 long
minutes of scraping
239
00:10:48,480 --> 00:10:51,270
I've collected enough
barnacles for the final cook.
240
00:10:51,270 --> 00:10:54,900
Bravo. Gracias.
Mucho gracias. [bleep].
241
00:10:55,150 --> 00:10:56,440
I know it's a dangerous job,
242
00:10:56,440 --> 00:10:57,860
but that thing was
on a different level.
243
00:10:57,860 --> 00:10:59,070
And it, unforgiving.
244
00:10:59,320 --> 00:11:01,030
[Gordon Ramsay] The general
consensus about Spain is
245
00:11:01,030 --> 00:11:03,200
sunbeams and paella.
246
00:11:03,200 --> 00:11:05,330
This is for me, from a
chef's point of view,
247
00:11:05,330 --> 00:11:06,620
the real Spain.
248
00:11:06,620 --> 00:11:09,580
Spain: Uncharted
lies on that rock.
249
00:11:10,170 --> 00:11:12,920
Now that I've survived
the coast of death,
250
00:11:12,920 --> 00:11:15,000
it's time to head inland
to learn about making
251
00:11:15,000 --> 00:11:17,710
an iconic Galician bread.
252
00:11:17,710 --> 00:11:20,800
I seriously hope it's not
called the crust of death.
253
00:11:21,340 --> 00:11:24,220
Local Food expert,
Adriana Perdomo Perez
254
00:11:24,220 --> 00:11:26,760
has agreed to show
me how it's done.
255
00:11:26,760 --> 00:11:28,680
[Adriana Perdomo Perez] In
Galicia, bread is a religion.
256
00:11:28,680 --> 00:11:29,730
[Gordon Ramsay] Right.
257
00:11:32,190 --> 00:11:33,560
[Gordon Ramsay] Pan gallego.
258
00:11:33,560 --> 00:11:34,900
- Gallego, yes.
- Right.
259
00:11:35,190 --> 00:11:37,400
[Adriana Perdomo] It has been
always very important for us.
260
00:11:37,400 --> 00:11:40,110
In the past, in rural areas,
when people didn't have much
261
00:11:40,110 --> 00:11:43,700
money, it was one of the few
foods that they could afford.
262
00:11:43,700 --> 00:11:45,990
[Gordon Ramsay] And is it
a simple bread to make?
263
00:11:45,990 --> 00:11:48,120
[Adriana Perdomo Perez]
It's simple but not easy.
264
00:11:50,370 --> 00:11:53,170
[Gordon Ramsay] Pan gallego
is Spanish for Galician bread.
265
00:11:53,170 --> 00:11:55,840
And it's baked in a
traditional stone oven.
266
00:11:55,840 --> 00:11:59,050
So, we're going to a bakery
where they keep it old school.
267
00:11:59,880 --> 00:12:01,300
We are here.
268
00:12:01,300 --> 00:12:02,130
[Daniela Herrera] Hola.
269
00:12:02,550 --> 00:12:03,470
[Gordon Ramsay] Hello.
We bring you gifts.
270
00:12:03,470 --> 00:12:04,140
[Daniela Herrera] Hello.
271
00:12:04,760 --> 00:12:06,180
[Gordon Ramsay] Daniela
Herrera and Alejo Deco,
272
00:12:06,180 --> 00:12:09,060
are bakers who make bread
that's in high demand.
273
00:12:09,060 --> 00:12:11,680
So I'm told we'll have to
hit the ground running.
274
00:12:11,680 --> 00:12:12,850
[Daniela Herrera] You
want to make pan gallego?
275
00:12:12,850 --> 00:12:13,900
[Gordon Ramsay] Si.
276
00:12:13,900 --> 00:12:15,150
[Daniela Herrera] Okay.
Let's do it.
277
00:12:15,150 --> 00:12:17,900
- So, that's already...
- Very quickly.
278
00:12:17,900 --> 00:12:19,320
[Gordon Ramsay] We're
starting with a dough
279
00:12:19,320 --> 00:12:20,780
that's already risen.
280
00:12:20,780 --> 00:12:21,990
What de, what degrees is this?
281
00:12:21,990 --> 00:12:24,570
[Alejo Deco] So, we,
we got it at 40, 40-30.
282
00:12:24,570 --> 00:12:26,530
430 degrees.
283
00:12:26,530 --> 00:12:27,740
[Gordon Ramsay] 430.
284
00:12:28,120 --> 00:12:30,290
Time is of the essence because
the dough needs to be formed
285
00:12:30,290 --> 00:12:33,620
and ready when the
oven is hot and ready.
286
00:12:33,620 --> 00:12:35,120
- We're gonna make two shapes.
- Two shapes.
287
00:12:35,120 --> 00:12:36,080
- Yeah.
- Si.
288
00:12:38,250 --> 00:12:39,170
- Bun.
- Yeah.
289
00:12:41,050 --> 00:12:42,090
[Gordon Ramsay] Si.
290
00:12:42,090 --> 00:12:43,130
[Alejo Deco] Quickly.
291
00:12:43,130 --> 00:12:44,300
[Daniela Herrera] I know.
292
00:12:44,300 --> 00:12:45,090
[Gordon Ramsay] That's it?
293
00:12:45,470 --> 00:12:46,010
[Daniela Herrera]
Yeah, and that's it.
294
00:12:46,300 --> 00:12:47,760
[Gordon Ramsay] Beautiful.
295
00:12:49,760 --> 00:12:51,020
How long have you been baking?
296
00:12:51,020 --> 00:12:53,230
[Daniela Herrera]
Two years, so. Yeah.
297
00:12:53,230 --> 00:12:54,100
[Gordon Ramsay]
Just two years.
298
00:12:54,100 --> 00:12:54,890
[Daniela Herrera] Yeah.
299
00:12:55,650 --> 00:12:56,400
[Gordon Ramsay] What were
you doing before making bread?
300
00:12:56,770 --> 00:12:57,730
[Daniela Herrera]
I'm psychologist,
301
00:12:57,730 --> 00:12:59,020
and he's a broker so.
302
00:12:59,020 --> 00:13:00,020
[Gordon Ramsay] Amazing.
303
00:13:00,480 --> 00:13:02,070
Even though this bread making
technique is ancient,
304
00:13:02,070 --> 00:13:05,070
Daniela and Alejo took it up
when they moved from Madrid
305
00:13:05,070 --> 00:13:07,370
back to the countryside
during the pandemic.
306
00:13:07,370 --> 00:13:08,740
And how long has
this been proving?
307
00:13:08,740 --> 00:13:09,910
[Alejo Deco] Six, seven hours.
308
00:13:09,910 --> 00:13:11,580
- Six seven hours.
- Yeah.
309
00:13:13,870 --> 00:13:14,540
[Gordon Ramsay] Is that the
secret behind the recipe?
310
00:13:15,750 --> 00:13:17,960
[Gordon Ramsay] This is
such a simple process.
311
00:13:22,670 --> 00:13:23,720
- Right.
- You know.
312
00:13:30,310 --> 00:13:31,720
[Gordon Ramsay] Got you.
313
00:13:31,720 --> 00:13:32,720
[Daniela Herrera]
It's going faster.
314
00:13:33,100 --> 00:13:35,020
[Gordon Ramsay] Yes.
The old man is speeding up.
315
00:13:35,020 --> 00:13:36,100
[speaking Spanish].
316
00:13:36,640 --> 00:13:38,900
[Alejo Deco] The next step is
you have to get out the ashes.
317
00:13:38,900 --> 00:13:40,020
[Gordon Ramsay] Yes.
318
00:13:40,020 --> 00:13:41,190
[Alejo Deco] Put
the gloves, please.
319
00:13:41,190 --> 00:13:42,570
Put the mask.
320
00:13:42,570 --> 00:13:43,530
[Gordon Ramsay] Are you
sure we're baking bread,
321
00:13:43,530 --> 00:13:45,150
not Breaking Bad.
322
00:13:45,650 --> 00:13:49,570
The oven is over 500
degrees and ready for baking.
323
00:13:49,570 --> 00:13:51,990
But first, all of the birch
embers that give the bread its
324
00:13:51,990 --> 00:13:54,910
special aroma needs to be
removed to make room for the
325
00:13:54,910 --> 00:13:58,540
loaves, which then bake in the
heat that remains in the oven.
326
00:14:01,840 --> 00:14:03,500
[Gordon Ramsay] You know,
I've worked many ovens,
327
00:14:03,500 --> 00:14:04,710
let me tell you.
328
00:14:04,710 --> 00:14:06,590
But the heat coming
out of there, yeah.
329
00:14:06,590 --> 00:14:08,010
This thing's on a
different level.
330
00:14:08,010 --> 00:14:08,840
[Alejo Deco] Are you okay?
331
00:14:09,180 --> 00:14:10,260
[Daniela Herrera] I
think it's enough.
332
00:14:10,260 --> 00:14:11,350
[Gordon Ramsay]
Oh, [bleep] hell.
333
00:14:11,350 --> 00:14:12,810
- Are you okay?
- Yeah, no, I'm good.
334
00:14:12,810 --> 00:14:14,180
I'm good, I'm good. Yes.
335
00:14:14,180 --> 00:14:14,680
[Daniela Herrera]
You are, okay.
336
00:14:15,430 --> 00:14:15,680
[Alejo Deco] We have
to put, put the bread.
337
00:14:16,770 --> 00:14:16,810
[Daniela Herrera] Now
we have to put the...
338
00:14:17,940 --> 00:14:17,980
[Gordon Ramsay] Put
them in there now?
339
00:14:18,850 --> 00:14:18,900
[Alejo Deco] Quickly, quickly.
340
00:14:20,400 --> 00:14:20,440
[Daniela Herrera] Yeah, we
have to make some cuts like...
341
00:14:21,150 --> 00:14:21,190
[Gordon Ramsay] Flour.
342
00:14:22,770 --> 00:14:22,820
The cuts I have to make allow
the bread to rise in the oven
343
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
without splitting.
344
00:14:24,440 --> 00:14:25,190
Si.
345
00:14:25,690 --> 00:14:26,990
[Daniela Herrera] Yeah.
And now put in there.
346
00:14:26,990 --> 00:14:27,820
[Alejo Deco] Oi.
347
00:14:28,240 --> 00:14:29,160
[Gordon Ramsay] Left or
right, left or right?
348
00:14:29,160 --> 00:14:30,200
[Daniela Herrera] Left or right?
349
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
[Gordon Ramsay] Left.
350
00:14:31,200 --> 00:14:32,080
[Alejo Deco] Yeah, yes.
351
00:14:32,740 --> 00:14:33,740
[Gordon Ramsay] With a batch
of the round loaves in the oven,
352
00:14:34,080 --> 00:14:36,660
it's time to focus
on the baguette-shape ones.
353
00:14:36,660 --> 00:14:37,620
Tension.
354
00:14:37,620 --> 00:14:38,540
[Daniela Herrera] Tension.
355
00:14:38,540 --> 00:14:39,330
Cut.
356
00:14:39,330 --> 00:14:40,290
Yeah.
357
00:14:40,290 --> 00:14:41,710
You're master chef.
358
00:14:41,710 --> 00:14:43,750
[Gordon Ramsay] So, now,
same way, make the circle?
359
00:14:43,750 --> 00:14:45,050
[Adriana Perdomo Perez] Ah.
360
00:14:45,050 --> 00:14:47,050
[Gordon Ramsay] Oh,
[bleep]. [bleep]
361
00:14:47,050 --> 00:14:48,170
[Alejo Deco] Nada.
362
00:14:48,170 --> 00:14:49,680
[Gordon Ramsay]
[bleep]. [bleep] Sorry.
363
00:14:49,680 --> 00:14:50,970
[laughs].
364
00:14:50,970 --> 00:14:52,470
[Daniela Herrera]
What the heck.
365
00:14:52,470 --> 00:14:53,930
[Gordon Ramsay] It
was stressing me out.
366
00:14:53,930 --> 00:14:55,220
Slowly, slow and steady.
367
00:14:55,220 --> 00:14:56,270
[Daniela Herrera] Hurry up.
368
00:14:59,520 --> 00:15:00,850
[Gordon Ramsay] Watch out.
369
00:15:00,850 --> 00:15:02,730
[Daniela Herrera] Be careful.
370
00:15:03,310 --> 00:15:04,480
[Gordon Ramsay] Last one.
371
00:15:04,480 --> 00:15:06,610
- The last one.
- Man.
372
00:15:07,240 --> 00:15:09,860
[Daniela Herrera]
Be careful please.
373
00:15:09,860 --> 00:15:11,660
That's perfect.
374
00:15:11,660 --> 00:15:12,950
Well done.
375
00:15:13,200 --> 00:15:14,280
[Gordon Ramsay] I've never
seen this method before where
376
00:15:14,280 --> 00:15:15,790
you get the oven preheated.
377
00:15:15,790 --> 00:15:17,330
You remove all the wood.
378
00:15:17,330 --> 00:15:18,500
To begin with, it's hot.
379
00:15:18,830 --> 00:15:20,120
It forms the crust and it cools
down and it cooks the bread.
380
00:15:20,120 --> 00:15:21,500
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
381
00:15:21,500 --> 00:15:23,000
[Gordon Ramsay] Wow. May I?
382
00:15:23,000 --> 00:15:24,460
[Daniela Herrera] And voila.
Here you have.
383
00:15:24,460 --> 00:15:25,710
[Gordon Ramsay]
From this morning?
384
00:15:25,710 --> 00:15:27,550
[Daniela Herrera] Yeah.
385
00:15:28,630 --> 00:15:29,670
Let's try.
386
00:15:29,670 --> 00:15:30,970
[Gordon Ramsay] Please.
387
00:15:30,970 --> 00:15:33,090
Man.
388
00:15:33,090 --> 00:15:34,300
Wow, thank you.
389
00:15:34,300 --> 00:15:35,970
Gracias.
390
00:15:35,970 --> 00:15:37,350
Sweet.
391
00:15:37,350 --> 00:15:39,060
[Alejo Deco] So, chin chin.
392
00:15:39,060 --> 00:15:40,350
Cheers.
393
00:15:40,350 --> 00:15:41,190
[Gordon Ramsay] Cheers.
394
00:15:41,440 --> 00:15:43,230
[Adriana Perdomo Perez]
Sure. Cheers.
395
00:15:43,230 --> 00:15:44,270
[Gordon Ramsay] Wow.
396
00:15:44,810 --> 00:15:47,440
I understand why you traded in
your career to come and bake
397
00:15:47,440 --> 00:15:49,360
bread because this
is, this is unique.
398
00:15:49,360 --> 00:15:51,650
I don't think Pepe has
baked bread like this
399
00:15:51,650 --> 00:15:53,240
so fingers crossed.
400
00:15:53,240 --> 00:15:55,700
It's a nice little secret
up my sleeve. Mucho gracias.
401
00:15:57,540 --> 00:15:58,910
[Gordon Ramsay] Mucho gracias.
Thank you very much.
402
00:15:58,910 --> 00:16:00,330
[Daniela Herrera] Si.
403
00:16:04,540 --> 00:16:05,960
[Gordon Ramsay] With no time
to waste, I'm headed to the
404
00:16:05,960 --> 00:16:08,460
coast to meet
back up with Andres.
405
00:16:08,460 --> 00:16:10,920
He's promised to help me
get another iconic Galician
406
00:16:10,920 --> 00:16:13,550
shellfish, mussels.
407
00:16:13,970 --> 00:16:16,890
Now there are only a couple of
days left before the big cook.
408
00:16:16,890 --> 00:16:20,310
And with the added pressure
of Pepe bringing his son,
409
00:16:20,310 --> 00:16:21,980
Dario as a sous chef,
410
00:16:21,980 --> 00:16:26,650
I've had to make a call to
bring in some reinforcements.
411
00:16:28,440 --> 00:16:31,440
Tills! I love you
412
00:16:31,440 --> 00:16:32,740
[Tilly Ramsay] Dad.
413
00:16:36,620 --> 00:16:39,080
[Gordon Ramsay] Oh, man.
Good to see you, girl.
414
00:16:39,080 --> 00:16:41,620
My daughter, Tilly is
pretty handy in the kitchen.
415
00:16:41,620 --> 00:16:43,750
And a scrappy
competitor to boot.
416
00:16:43,750 --> 00:16:46,290
So, she's exactly the
type of sous chef I need.
417
00:16:46,290 --> 00:16:47,540
[Tilly Ramsay] Nice
and on time as always.
418
00:16:47,920 --> 00:16:49,380
[Gordon Ramsay] If I wanted to
have a fighting chance against
419
00:16:49,380 --> 00:16:50,960
Pepe and his son.
420
00:16:50,960 --> 00:16:52,590
Right. First up, mussels.
421
00:16:52,590 --> 00:16:53,670
[Tilly Ramsay] Okay.
422
00:16:53,670 --> 00:16:55,340
[Gordon Ramsay]
Andres. You good?
423
00:16:55,340 --> 00:16:56,390
[Andres Ruano]
Very good, guys.
424
00:16:56,930 --> 00:16:57,720
[Gordon Ramsay] Good to see you.
This is Matilda, my daughter.
425
00:16:57,970 --> 00:16:58,640
[Tilly Ramsay]
Good to meet you.
426
00:16:59,390 --> 00:17:00,010
[Andres Ruano] How you doing?
Please to meet you.
427
00:17:00,560 --> 00:17:01,810
[Gordon Ramsay] We
need mussels, okay.
428
00:17:01,810 --> 00:17:03,680
And Galicia produces the
best mussels anywhere.
429
00:17:03,680 --> 00:17:05,600
- In the world.
- In the world, right.
430
00:17:05,600 --> 00:17:06,730
- Yeah.
- Where are we going?
431
00:17:08,860 --> 00:17:10,230
[Andres Ruano]
They're the wooden platform
432
00:17:10,230 --> 00:17:12,030
where the mussels
are hanging on ropes.
433
00:17:12,030 --> 00:17:13,860
I'm gonna show you
now we collect them.
434
00:17:13,860 --> 00:17:15,070
- Right.
- Let's go.
435
00:17:15,070 --> 00:17:16,700
[Gordon Ramsay]
Let's go, Captain.
436
00:17:17,910 --> 00:17:20,410
Andres and his brothers,
Fernando and Juan,
437
00:17:20,410 --> 00:17:22,660
are third-generation
Mussel farmers.
438
00:17:22,660 --> 00:17:25,580
And have been working these
bateas all of their lives.
439
00:17:25,580 --> 00:17:30,000
So, this water is full
of amazing nutrients.
440
00:17:38,430 --> 00:17:39,470
[Gordon Ramsay] Right. Right.
441
00:17:39,890 --> 00:17:42,600
There are over 3300 bateas
in the waters off Galicia.
442
00:17:42,600 --> 00:17:46,520
Each of which can produce up
to 120 tons of mussels a year.
443
00:17:46,770 --> 00:17:49,440
Andres family owns 23 of them.
444
00:17:49,440 --> 00:17:50,610
[Tilly Ramsay]
They're massive.
445
00:17:50,610 --> 00:17:52,360
[Gordon Ramsay] Oh,
they're beautiful.
446
00:17:52,360 --> 00:17:53,990
[Andres Ruano] We're good, man.
Ready to work.
447
00:17:53,990 --> 00:17:55,860
[Tilly Ramsay] Good luck.
See you.
448
00:17:55,860 --> 00:17:56,900
[Andres Ruano]
Watch out, okay?
449
00:17:56,900 --> 00:17:58,110
[Gordon Ramsay] Yes.
450
00:17:58,110 --> 00:17:59,700
The mussels grow below,
suspended on ropes,
451
00:17:59,700 --> 00:18:01,660
up to 40 feet long.
452
00:18:01,660 --> 00:18:05,500
They feed on phytoplankton that
thrive in these chilly waters.
453
00:18:05,500 --> 00:18:06,870
Is it moving?
454
00:18:07,120 --> 00:18:09,380
[Andres Ruano] You don't have
to risk your life, okay, here,
455
00:18:09,380 --> 00:18:11,590
like you did
with the percebes.
456
00:18:11,590 --> 00:18:13,130
[Gordon Ramsay] I got
size 15 feet so it's hard.
457
00:18:13,130 --> 00:18:14,420
[Andres Ruano] Yeah, well.
458
00:18:14,420 --> 00:18:15,880
[Gordon Ramsay] [bleep]!
459
00:18:15,880 --> 00:18:17,680
[Tilly Ramsay] Oh. God.
460
00:18:19,970 --> 00:18:21,220
[Gordon Ramsay] Okay.
461
00:18:21,220 --> 00:18:22,350
[Andres Ruano] There you go.
462
00:18:22,350 --> 00:18:24,770
So, now we have to
put them to work.
463
00:18:24,770 --> 00:18:26,930
[Gordon Ramsay] Back on board,
Tilly is tasked with lowering
464
00:18:26,930 --> 00:18:29,850
a massive metal
basket into the water.
465
00:18:31,060 --> 00:18:33,860
Vamos, Tilly.
466
00:18:34,690 --> 00:18:36,610
Okay, slowly.
467
00:18:36,610 --> 00:18:38,360
Slow is fast, Tills.
468
00:18:38,360 --> 00:18:40,530
[Tilly Ramsay] Stop
telling me what to do.
469
00:18:40,780 --> 00:18:42,620
[Gordon Ramsay] Slow down.
It's gonna hit me.
470
00:18:42,620 --> 00:18:44,160
[Tilly Ramsay]
Well, duck then.
471
00:18:44,160 --> 00:18:45,750
[Gordon Ramsay]
Slow it down, Tills.
472
00:18:45,750 --> 00:18:47,960
[Tilly Ramsay] The more
you shout, the harder it is.
473
00:18:47,960 --> 00:18:49,540
[Gordon Ramsay] Tills.
474
00:18:49,540 --> 00:18:50,540
[Andres Ruano] Yeah.
475
00:18:50,920 --> 00:18:52,000
[Gordon Ramsay] Ooh,
watch the boat, watch the boat,
476
00:18:52,000 --> 00:18:53,590
watch the boat, watch the boat.
477
00:18:53,590 --> 00:18:55,590
Bloody hell.
478
00:18:55,590 --> 00:18:57,130
[Tilly Ramsay] You made that
so much more stressful than
479
00:18:57,130 --> 00:18:58,550
it had to be.
480
00:18:58,550 --> 00:18:59,720
[Gordon Ramsay] With the
bucket in the water below,
481
00:18:59,970 --> 00:19:03,470
it's time to lower the
mussel-lined ropes down into it.
482
00:19:03,470 --> 00:19:05,060
[Andres Ruano] And now we
have to, let them free.
483
00:19:05,060 --> 00:19:06,390
[Gordon Ramsay] Let them fr...
484
00:19:06,390 --> 00:19:07,770
[Andres Ruano]
Let them free, man.
485
00:19:07,770 --> 00:19:09,850
There you are, man.
There you are. Very good.
486
00:19:09,850 --> 00:19:11,020
[Gordon Ramsay]
No, no, no, down.
487
00:19:11,020 --> 00:19:11,940
[Andres Ruano] Oof.
488
00:19:12,190 --> 00:19:14,440
[Gordon Ramsay]
[bleep] Sorry. [bleep]
489
00:19:14,440 --> 00:19:15,900
[Tilly Ramsay] Dad, do you want
me to come give you a hand?
490
00:19:15,900 --> 00:19:17,900
[Gordon Ramsay] No,
it's okay, Matilda. Thank you.
491
00:19:17,900 --> 00:19:19,950
How many ropes
on each platform?
492
00:19:19,950 --> 00:19:21,450
[Andres Ruano] 500.
493
00:19:21,450 --> 00:19:24,200
[Gordon Ramsay] [bleep].
494
00:19:24,200 --> 00:19:26,830
Once the ropes are released,
they fall into the bucket,
495
00:19:26,830 --> 00:19:29,370
which is then hauled
up by Tilly's crane.
496
00:19:29,710 --> 00:19:32,540
That's crazy.
What's the weight in here?
497
00:19:32,540 --> 00:19:35,040
[Andres Ruano] You have there,
almost 2,000 kilos.
498
00:19:35,040 --> 00:19:37,300
[Gordon Ramsay] 2,000 kilos.
499
00:19:37,300 --> 00:19:38,630
Ama, okay, Tilly, vamos.
500
00:19:38,880 --> 00:19:41,510
[Tilly Ramsay] Dad, I can't
have you in my ear right now.
501
00:19:41,510 --> 00:19:44,260
[Gordon Ramsay] Steady please.
Steady. Steady.
502
00:19:45,300 --> 00:19:47,470
Higher.
503
00:19:48,140 --> 00:19:49,180
[Andres Ruano] We're there.
504
00:19:49,180 --> 00:19:49,980
[Gordon Ramsay] You ready?
505
00:19:50,390 --> 00:19:52,600
[Andres Ruano] Yeah, back.
And move out.
506
00:19:53,690 --> 00:19:55,650
[Gordon Ramsay] Wow.
507
00:19:55,650 --> 00:19:56,820
Look at all this.
508
00:19:57,110 --> 00:19:58,610
[Andres Ruano] Well done, man,
now it's time to work.
509
00:19:58,610 --> 00:19:59,990
[Gordon Ramsay] Work.
510
00:19:59,990 --> 00:20:01,450
[Andres Ruano] Yeah,
let's do some CrossFit then.
511
00:20:01,450 --> 00:20:02,660
- Let's go.
- Okay.
512
00:20:02,660 --> 00:20:03,820
[Andres Ruano]
This one for you.
513
00:20:03,820 --> 00:20:05,450
[Juan Ruano] You're
going like this...
514
00:20:05,450 --> 00:20:06,620
Do it like this.
515
00:20:06,910 --> 00:20:08,080
[Fernando Ruano] Yeah, but you
can get, there you go.
516
00:20:08,080 --> 00:20:09,540
Grab it a little
farther forward.
517
00:20:09,540 --> 00:20:10,500
And then you go like that.
518
00:20:11,040 --> 00:20:13,620
[Andres Ruano] There you are.
Come on. Go for it, guys.
519
00:20:13,620 --> 00:20:15,290
[Gordon Ramsay] Bloody hell.
520
00:20:15,290 --> 00:20:17,800
They use this CrossFit-type
method rather than a machine
521
00:20:17,800 --> 00:20:20,210
to strip the shells so
that fewer of the mussel are
522
00:20:20,210 --> 00:20:22,970
damaged in the
harvesting process.
523
00:20:22,970 --> 00:20:25,800
But this is CrossFit from
hell, because each rope is
524
00:20:25,800 --> 00:20:28,600
lined with hundreds
of kilos of mussels.
525
00:20:28,600 --> 00:20:31,600
And every shake rewards you
with a mix of seawater and
526
00:20:31,600 --> 00:20:33,310
mollusk juice.
527
00:20:33,310 --> 00:20:36,860
It's probably karmic payback
for all the mussels I've eaten.
528
00:20:37,110 --> 00:20:38,770
[Andres Ruano] You said you
wanted some mussels, guys.
529
00:20:38,770 --> 00:20:39,820
[Gordon Ramsay] Yeah.
530
00:20:39,820 --> 00:20:41,650
[Andres Ruano] Let's get them.
531
00:20:42,240 --> 00:20:43,450
[Gordon Ramsay] [bleep]!
532
00:20:43,450 --> 00:20:44,610
[Andres Ruano]
Well done, Tilly.
533
00:20:44,610 --> 00:20:45,910
[Tilly Ramsay] Thank you.
534
00:20:45,910 --> 00:20:46,870
[Fernando Ruano] Good job.
535
00:20:47,320 --> 00:20:48,530
[Tilly Ramsay] I'm done, Dad.
What are you up to?
536
00:20:48,530 --> 00:20:49,660
[Gordon Ramsay] I'm stuck.
537
00:20:49,660 --> 00:20:50,200
[Tilly Ramsay] Do
you want a hand.
538
00:20:50,540 --> 00:20:51,500
[Gordon Ramsay] Here we go.
539
00:20:51,500 --> 00:20:52,660
Tills, really. Seriously.
540
00:20:52,660 --> 00:20:53,790
[Tilly Ramsay]
I'm coming to help. Pull.
541
00:20:53,790 --> 00:20:55,000
- Seriously?
- You got to pull.
542
00:20:55,000 --> 00:20:56,170
- Seriously?
- Pull.
543
00:20:56,170 --> 00:20:59,000
[Andres Ruano]
One, two, three.
544
00:20:59,880 --> 00:21:01,210
[Juan Ruano] There you go.
545
00:21:01,210 --> 00:21:02,380
[Andres Ruano]
Well done, Tilly.
546
00:21:02,380 --> 00:21:03,130
[Gordon Ramsay] Thanks, Tilly.
547
00:21:03,510 --> 00:21:04,680
[Andres Ruano] He
needed your help.
548
00:21:05,050 --> 00:21:05,840
[Tilly Ramsay] I thought Dad
would be pretty good at this
549
00:21:05,840 --> 00:21:06,970
kind of thing.
550
00:21:06,970 --> 00:21:08,390
You know, he's
usually quite hands-on.
551
00:21:08,390 --> 00:21:09,890
[Gordon Ramsay] Man.
552
00:21:09,890 --> 00:21:11,560
[Tilly Ramsay] Although,
today, he was pretty useless.
553
00:21:11,560 --> 00:21:13,600
[Gordon Ramsay]
Look at those babies.
554
00:21:13,600 --> 00:21:16,940
I'm finally on a mussel bed.
555
00:21:16,940 --> 00:21:19,320
[laughing]
556
00:21:19,320 --> 00:21:21,650
Muah, muah, muah, muah.
557
00:21:21,650 --> 00:21:23,150
Bellissimo.
558
00:21:23,150 --> 00:21:24,900
Oh my god.
559
00:21:24,900 --> 00:21:27,410
We pulled up
eight, nine ropes.
560
00:21:27,410 --> 00:21:29,070
They do 400 a day.
561
00:21:29,070 --> 00:21:30,330
Man, these guys move.
562
00:21:30,330 --> 00:21:32,080
Pepe said, get
close to the water.
563
00:21:32,080 --> 00:21:33,700
Understand what it takes.
564
00:21:33,700 --> 00:21:39,000
Gardening these mussels is
what Galicia is all about.
565
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
With Galithian CrossFit behind
us, Tilly and I are heading
566
00:21:42,000 --> 00:21:44,630
inland to get up to speed
with a local ingredient that's
567
00:21:44,630 --> 00:21:47,380
caught the attention of
the foodie community.
568
00:21:49,050 --> 00:21:51,930
Now let's go meet
my friend, Adriana.
569
00:21:51,930 --> 00:21:54,980
And she's gonna introduce us
to a lady that produces
570
00:21:54,980 --> 00:21:57,900
the most amazing,
award-winning cheese.
571
00:21:57,900 --> 00:21:59,560
[Tilly Ramsay] Ooh,
what kind of cheese?
572
00:21:59,560 --> 00:22:01,570
[Gordon Ramsay] It's this
unique blue cheese that's made
573
00:22:01,570 --> 00:22:04,030
right here in these fields.
574
00:22:04,030 --> 00:22:06,990
[Tilly Ramsay] Sounds great.
I can't wait to meet her.
575
00:22:06,990 --> 00:22:08,990
[Gordon Ramsay] Ope!
576
00:22:08,990 --> 00:22:12,830
No. Sorry. Wow.
577
00:22:15,290 --> 00:22:16,710
[Adriana Perdomo Perez] Hello.
578
00:22:16,710 --> 00:22:17,710
[Anna Vasquez] Hello.
579
00:22:17,710 --> 00:22:18,670
[Gordon Ramsay] Hola.
580
00:22:19,120 --> 00:22:21,840
Anna Vasquez, is one of the
owners of Airas Moniz,
581
00:22:21,840 --> 00:22:25,130
a local company responsible
for creating Savel,
582
00:22:25,130 --> 00:22:27,300
a unique variety of blue cheese.
583
00:22:27,300 --> 00:22:30,680
[speaking Spanish].
584
00:22:30,680 --> 00:22:31,600
[Adriana Perdomo Perez] You
want to learn how to make
585
00:22:31,600 --> 00:22:33,470
blue cheese from Savel?
586
00:22:33,470 --> 00:22:35,020
[Gordon Ramsay] Got a big cook
big cook at the end of the week.
587
00:22:35,020 --> 00:22:38,390
This is one of the best
kept secrets in Galicia.
588
00:22:38,390 --> 00:22:39,600
So, we, I would love to.
589
00:22:39,600 --> 00:22:40,560
[Tilly Ramsay] Absolutely.
590
00:22:49,910 --> 00:22:51,200
[Gordon Ramsay] Great.
591
00:22:51,200 --> 00:22:52,410
[Adriana Perdomo Perez]
Let's go get the cows.
592
00:22:52,740 --> 00:22:54,700
[Gordon Ramsay] The cattle that
Anna raises are Jersey cows.
593
00:22:54,700 --> 00:22:57,540
A breed known for
producing high quality milk.
594
00:22:57,540 --> 00:22:58,910
But like all cows,
595
00:22:58,910 --> 00:23:01,040
they're also known for
producing other things.
596
00:23:01,040 --> 00:23:01,920
[speaking Spanish].
597
00:23:02,290 --> 00:23:03,090
[Gordon Ramsay] Watch
out for the cow [bleep].
598
00:23:03,090 --> 00:23:04,300
Yes. Thank you.
599
00:23:04,300 --> 00:23:07,590
What gives the cow's
milk the special flavor?
600
00:23:21,310 --> 00:23:22,730
[Adriana Perdomo Perez] Vamos.
601
00:23:22,730 --> 00:23:23,810
[Gordon Ramsay] Vamos.
602
00:23:23,810 --> 00:23:24,820
[Adriana Perdomo Perez]
This way.
603
00:23:24,820 --> 00:23:27,070
- Vamos!
- Vamos!
604
00:23:27,400 --> 00:23:28,990
[Gordon Ramsay] Vamos.
Come on, girls, let's go. Vamos!
605
00:23:28,990 --> 00:23:29,860
[Tilly Ramsay] Vamo...
606
00:23:30,450 --> 00:23:31,070
[Gordon Ramsay] Get behind
them, behind them, Tills.
607
00:23:31,320 --> 00:23:32,870
[Tilly Ramsay] It's working.
608
00:23:32,870 --> 00:23:34,660
[Anna Vasquez] Vamos.
609
00:23:34,660 --> 00:23:35,700
[Gordon Ramsay] Oh my God.
610
00:23:35,700 --> 00:23:36,870
Vamos.
611
00:23:36,870 --> 00:23:37,910
[Tilly Ramsay] Don't yell.
Just nice.
612
00:23:38,200 --> 00:23:39,460
[Gordon Ramsay] I'm not yelling.
I'm just shouting.
613
00:23:39,460 --> 00:23:42,000
[Tilly Ramsay] Be nice. Vamos.
614
00:23:42,000 --> 00:23:43,880
[Gordon Ramsay]
The smell, kid.
615
00:23:43,880 --> 00:23:45,880
She's walking and
[bleep] at the same time.
616
00:23:45,880 --> 00:23:48,010
- Yeah.
- Oh.
617
00:23:48,510 --> 00:23:51,130
Hard to imagine award-winning
cheese coming from that [bleep].
618
00:23:53,050 --> 00:23:54,260
[Gordon Ramsay] Come on.
Come on.
619
00:23:54,260 --> 00:23:55,510
[Tilly Ramsay] Vamos.
620
00:23:55,510 --> 00:23:56,560
[Gordon Ramsay] Good.
621
00:23:57,100 --> 00:23:59,350
Rather than having us milk the
cows, Anna proposes another
622
00:23:59,350 --> 00:24:02,190
task that will make up
for eye-opening sights and
623
00:24:02,190 --> 00:24:03,900
eye-watering smells.
624
00:24:05,310 --> 00:24:06,940
[Gordon Ramsay] Awe.
625
00:24:06,940 --> 00:24:09,070
[Tilly Ramsay]
How old are they?
626
00:24:12,400 --> 00:24:13,740
[Tilly Ramsay] Hello.
627
00:24:13,740 --> 00:24:14,780
[Gordon Ramsay]
Gracia, this one?
628
00:24:14,780 --> 00:24:15,700
[Anna Vasquez] Si.
629
00:24:15,700 --> 00:24:16,080
[Gordon Ramsay] Si.
630
00:24:16,780 --> 00:24:17,700
[Tilly Ramsay]
Would you like some?
631
00:24:17,700 --> 00:24:18,910
[Anna Vasquez] Muy bien.
632
00:24:18,910 --> 00:24:20,120
[Gordon Ramsay] Come on.
633
00:24:20,120 --> 00:24:22,410
[speaking Spanish].
634
00:24:22,410 --> 00:24:24,880
[Adriana Perdomo Perez]
She's shy, apparently.
635
00:24:24,880 --> 00:24:26,170
[Tilly Ramsay] Would
you like some help?
636
00:24:26,170 --> 00:24:27,290
[Gordon Ramsay] No.
637
00:24:27,670 --> 00:24:29,460
But I can see some delicious
potential Tomahawks here.
638
00:24:29,460 --> 00:24:31,090
[Tilly Ramsay] Dad, stop it.
639
00:24:31,090 --> 00:24:32,760
Don't say that.
640
00:24:32,760 --> 00:24:34,640
Look, you scared him.
641
00:24:36,220 --> 00:24:39,060
[Gordon Ramsay]
Yes, please. Please.
642
00:24:39,060 --> 00:24:40,060
[Tilly Ramsay] Bye bye.
643
00:24:40,560 --> 00:24:41,390
[Adriana Perdomo Perez] I
don't think she wants to leave.
644
00:24:41,850 --> 00:24:42,390
[Gordon Ramsay]
Tilly, come on, seriously.
645
00:24:43,350 --> 00:24:44,230
[Tilly Ramsay] Can we take
that one home for Christmas?
646
00:24:44,480 --> 00:24:45,440
[Gordon Ramsay]
What, so I could eat it?
647
00:24:45,440 --> 00:24:46,860
[Tilly Ramsay] No, stop it.
648
00:24:49,440 --> 00:24:50,730
[Gordon Ramsay]
This is beautiful.
649
00:24:50,730 --> 00:24:51,900
[Anna Vasquez] Gracias.
650
00:24:52,240 --> 00:24:54,030
[Gordon Ramsay] Finally,
it's time to make some Savel.
651
00:24:54,030 --> 00:24:56,820
Which unfortunately, also
means I have to walk the
652
00:24:56,820 --> 00:24:58,120
cheese farm runway.
653
00:24:58,120 --> 00:24:59,370
[Anna Vasquez] Que guapo.
654
00:24:59,370 --> 00:25:00,450
[Adriana Perdomo Perez]
You look handsome.
655
00:25:00,450 --> 00:25:01,330
[Gordon Ramsay] Handsome.
656
00:25:01,950 --> 00:25:03,500
[Adriana Perdomo Perez] And your
shoes, she likes your shoes.
657
00:25:03,500 --> 00:25:04,670
[Gordon Ramsay] Thank you
very much. Mucha gracias.
658
00:25:06,540 --> 00:25:07,920
[Adriana Perdomo Perez]
Let's go make some cheese.
659
00:25:07,920 --> 00:25:09,210
[Gordon Ramsay] Right.
660
00:25:09,210 --> 00:25:11,510
We start by mixing the
cheese curds with salt.
661
00:25:11,510 --> 00:25:12,550
This is the curd.
662
00:25:12,550 --> 00:25:13,630
- Yes.
- Gotcha.
663
00:25:14,010 --> 00:25:15,630
The salt regulates the
moisture and texture and also
664
00:25:15,630 --> 00:25:18,430
controls the bacteria
that grows in the cheese.
665
00:25:18,430 --> 00:25:20,180
Okay, good.
Let's go, Tills.
666
00:25:20,180 --> 00:25:22,430
The grinder breaks a
larger cheese curds
667
00:25:22,430 --> 00:25:24,140
down into crumbly bits.
668
00:25:32,440 --> 00:25:34,450
[Gordon Ramsay] Once the
salt is added, the curds are
669
00:25:34,450 --> 00:25:36,280
carefully packed into forms.
670
00:25:45,750 --> 00:25:47,080
[Gordon Ramsay] Got you.
671
00:25:47,080 --> 00:25:48,960
Penicillium is a harmless fungus
672
00:25:48,960 --> 00:25:50,790
that gives the
cheese its flavor.
673
00:25:50,790 --> 00:25:52,420
I feel like I'm moving a body.
674
00:25:52,420 --> 00:25:54,840
Next, the forms are moved into
an aging room where they'll
675
00:25:54,840 --> 00:25:56,880
spend the next four weeks.
676
00:25:56,880 --> 00:25:58,140
[Tilly Ramsay] Come on in.
677
00:25:58,140 --> 00:25:59,850
- One...
- Oh, the smell.
678
00:26:03,220 --> 00:26:05,270
[Gordon Ramsay] I have a very
sensitive nose from a chef's
679
00:26:05,270 --> 00:26:06,270
point of view.
680
00:26:06,270 --> 00:26:08,060
That's why it's so big.
681
00:26:08,060 --> 00:26:09,560
Okay, Tills, let's get
to work. Come on.
682
00:26:09,560 --> 00:26:10,650
[Anna Vasquez] Muy bien.
683
00:26:10,650 --> 00:26:11,480
[Tilly Ramsay] I'm doing it.
684
00:26:11,900 --> 00:26:12,610
[Adriana Perdomo Perez]
Very good, very good.
685
00:26:13,360 --> 00:26:13,860
[Gordon Ramsay] It smells
like my granddad's socks.
686
00:26:14,690 --> 00:26:15,360
[Tilly Ramsay] I
think it's nice. Smells good.
687
00:26:16,200 --> 00:26:16,990
[Adriana Perdomo] You just need
to do some more work, so.
688
00:26:17,650 --> 00:26:19,660
[Gordon Ramsay] Si. Let's
get some fresh air, first.
689
00:26:20,030 --> 00:26:22,030
After aging, the cheese
is coated with a layer of
690
00:26:22,030 --> 00:26:25,000
penicillium that needs to be
scraped back into the cheese.
691
00:26:33,300 --> 00:26:35,550
[Gordon] Caress the cheese
like I'm caressing my wife.
692
00:26:35,550 --> 00:26:36,760
- Okay.
- Yeah, that's...
693
00:26:36,760 --> 00:26:38,430
[Adriana Perdomo Perez]
Very gentle.
694
00:26:38,430 --> 00:26:39,380
[Gordon Ramsay] Very gentle.
695
00:26:40,050 --> 00:26:42,260
I can confirm my wife smells a
lot better when I caress her.
696
00:26:42,260 --> 00:26:43,810
[Adriana Perdomo Perez]
Well, then.
697
00:26:43,810 --> 00:26:45,100
[Gordon Ramsay] What does it
do to the cheese when we rub
698
00:26:45,100 --> 00:26:46,890
the mold back into it?
699
00:26:55,980 --> 00:26:56,940
[Gordon Ramsay] Got you.
700
00:26:57,240 --> 00:26:58,700
Scraping the mold back
into the holes stops the
701
00:26:58,700 --> 00:27:00,320
penicillium from growing.
702
00:27:00,320 --> 00:27:02,780
And is a way of controlling
the flavor intensity,
703
00:27:02,780 --> 00:27:05,290
by incorporating more
of the tasty blue parts
704
00:27:05,290 --> 00:27:07,370
back into the cheese.
705
00:27:15,380 --> 00:27:18,130
[Gordon Ramsay] Oh,
give it a look.
706
00:27:21,890 --> 00:27:23,350
[Gordon Ramsay] Si.
707
00:27:25,100 --> 00:27:26,350
Wow.
708
00:27:26,350 --> 00:27:27,180
[Anna Vasquez] It's...
709
00:27:27,520 --> 00:27:28,310
[Gordon Ramsay] Mm,
that's delicious.
710
00:27:28,310 --> 00:27:29,100
[speaking Spanish].
711
00:27:29,560 --> 00:27:30,230
[Gordon Ramsay] The p,
so much more milder.
712
00:27:30,480 --> 00:27:32,020
But creamy.
And very rich.
713
00:27:32,020 --> 00:27:34,110
I'd love some for final cook.
714
00:27:34,110 --> 00:27:35,320
This is important for me.
715
00:27:35,320 --> 00:27:36,860
[speaking Spanish].
716
00:27:36,860 --> 00:27:38,030
[Adriana Perdomo Perez] Okay.
717
00:27:38,030 --> 00:27:39,490
- Yes?
- She's gonna give it to you.
718
00:27:39,490 --> 00:27:40,700
[Gordon Ramsay]
Mucha gracias, madam.
719
00:27:40,950 --> 00:27:43,410
This whole cheese making
process is done with hands.
720
00:27:43,410 --> 00:27:45,410
It's done with passion.
It's done with love.
721
00:27:45,410 --> 00:27:47,290
How do I incorporate
that and do it justice.
722
00:27:47,290 --> 00:27:49,870
Don't try and change the
texture, but improve
723
00:27:49,870 --> 00:27:51,670
what you're gonna add it to.
724
00:27:51,670 --> 00:27:53,580
And that's, that's the secret.
725
00:27:57,050 --> 00:28:00,720
Now with just one day left
before we take on Pepe and
726
00:28:00,720 --> 00:28:03,300
his son, Dario, it's now
time for Tilly and I
727
00:28:03,300 --> 00:28:04,890
to divide and conquer.
728
00:28:04,890 --> 00:28:08,310
So, I've sent her to the local
vegetable market to come up
729
00:28:08,310 --> 00:28:10,560
with some
exciting ingredients.
730
00:28:10,560 --> 00:28:14,020
Whilst I'm taking a trip down
to this amazing fish market.
731
00:28:15,270 --> 00:28:17,650
Joao. How are you?
732
00:28:17,650 --> 00:28:19,230
[Joao Baganha]
Excellent. Welcome.
733
00:28:19,230 --> 00:28:21,190
Joao Baganha is one
of the managers
734
00:28:21,190 --> 00:28:23,070
here at Lonxa de Ribeira.
735
00:28:23,070 --> 00:28:25,740
One of the busiest
seafood auctions in Galicia.
736
00:28:25,740 --> 00:28:27,740
[Gordon Ramsay] Looking for
something really exciting from
737
00:28:27,740 --> 00:28:30,750
the auction, I have a big cook,
so, sea bass would be amazing.
738
00:28:30,750 --> 00:28:32,660
[Joao Baganha] To come into
the auction house,
739
00:28:32,660 --> 00:28:33,710
which is not, it's not a market.
740
00:28:33,710 --> 00:28:34,420
[Gordon Ramsay] No.
741
00:28:35,290 --> 00:28:35,420
[Joao Baganha] So, you need
to earn your keep to come in.
742
00:28:35,830 --> 00:28:36,590
- Right.
- So.
743
00:28:43,340 --> 00:28:45,340
[Gordon Ramsay] The boats arrive
directly from their fishing
744
00:28:45,340 --> 00:28:48,850
grounds and offload their catch
with frightening efficiency.
745
00:28:48,850 --> 00:28:50,140
[Joao Baganha] Yeah,
let's get that there, yeah.
746
00:28:50,140 --> 00:28:52,310
Onto the pallet.
Just drag it over.
747
00:28:52,310 --> 00:28:53,310
Here we go.
748
00:28:53,310 --> 00:28:54,980
[Gordon Ramsay] Gracias.
749
00:28:54,980 --> 00:28:57,560
[Joao Baganha] In it goes,
we'll take it, and down.
750
00:28:58,320 --> 00:28:59,820
Excellent.
Let's get some ice on top.
751
00:28:59,820 --> 00:29:01,190
And just push it.
752
00:29:01,190 --> 00:29:02,030
[Gordon Ramsay] And
scoop, scoop on ice.
753
00:29:02,400 --> 00:29:03,450
[Joao Baganha] Yeah.
Now scoop on ice on top.
754
00:29:03,450 --> 00:29:04,530
[Gordon Ramsay] Bloody hell.
755
00:29:04,860 --> 00:29:06,620
[Joao Baganha] Come on, quick.
We got to be quick.
756
00:29:06,620 --> 00:29:08,620
The skipper's getting annoyed
that it's taking too long.
757
00:29:08,620 --> 00:29:10,120
[Gordon Ramsay] It's a dance
that's repeated hundreds of
758
00:29:10,120 --> 00:29:12,250
times every afternoon.
759
00:29:12,250 --> 00:29:13,500
Man, this is crazy business.
760
00:29:13,500 --> 00:29:15,080
[bleep]!
761
00:29:15,080 --> 00:29:17,330
Which explains why the fish
that come out of this auction
762
00:29:17,330 --> 00:29:19,500
are some of
the freshest in Spain.
763
00:29:19,500 --> 00:29:20,590
[Joao Baganha] All right.
764
00:29:20,590 --> 00:29:21,510
[Gordon Ramsay] Si.
Right around?
765
00:29:22,090 --> 00:29:23,920
[Joao Baganha] And so, the
seagulls don't come and get it.
766
00:29:23,920 --> 00:29:24,930
[Gordon Ramsay] Seagulls?
767
00:29:24,930 --> 00:29:25,880
[Joao Baganha] Yeah.
768
00:29:25,880 --> 00:29:26,890
[Gordon Ramsay] Okay, next.
769
00:29:26,890 --> 00:29:28,550
[Joao Baganha] Cut it off.
770
00:29:28,550 --> 00:29:29,390
[Gordon Ramsay] Bloody hell.
771
00:29:29,680 --> 00:29:30,720
[Joao Baganha] Alright.
Let's go. Yeah.
772
00:29:30,720 --> 00:29:32,470
[Gordon Ramsay] [bleep] Yeah.
773
00:29:32,470 --> 00:29:33,680
[Joao Baganha] Come on.
We've got to be fast.
774
00:29:33,680 --> 00:29:34,730
The auction's
starting in a bit.
775
00:29:34,730 --> 00:29:35,560
[Gordon Ramsay] Yeah, so down?
776
00:29:36,310 --> 00:29:37,600
[Joao Baganha] Yeah. Let's go.
It's off the ground. We can go.
777
00:29:37,600 --> 00:29:38,730
Go, go, go.
778
00:29:39,020 --> 00:29:40,070
[Gordon Ramsay] Watch your
backs, watch your backs.
779
00:29:40,320 --> 00:29:41,440
[Joao Baganha] And into
the auction house we go.
780
00:29:41,440 --> 00:29:42,190
[Gordon Ramsay]
Watch your feet.
781
00:29:42,780 --> 00:29:43,190
[Joao Baganha] Pull, pull it.
Yeah. That's it.
782
00:29:43,490 --> 00:29:45,030
Stopped. We're done.
783
00:29:45,030 --> 00:29:46,530
I think we can go
to the market now.
784
00:29:46,530 --> 00:29:47,610
Yeah.
785
00:29:47,610 --> 00:29:49,450
[Gordon Ramsay] [bleep].
786
00:29:49,910 --> 00:29:51,450
Do we have any
indication of the price?
787
00:29:51,450 --> 00:29:52,370
[Joao Baganha] It's a free
market so you're gonna have to
788
00:29:52,370 --> 00:29:53,450
compete for it.
789
00:29:53,450 --> 00:29:54,370
[Gordon Ramsay] Oh, [bleep].
790
00:29:54,620 --> 00:29:55,910
[Joao Baganha] With
everything Dutch-style.
791
00:29:56,160 --> 00:29:57,920
[Gordon Ramsay] Dutch style
means the auction starts at
792
00:29:57,920 --> 00:29:59,540
the highest price.
793
00:29:59,540 --> 00:30:03,340
And the auctioneer lowers the
price until someone calls out
794
00:30:03,340 --> 00:30:05,260
the first bid.
795
00:30:05,260 --> 00:30:06,630
Who are we bidding against?
796
00:30:06,630 --> 00:30:07,680
[Joao Baganha] Everybody.
797
00:30:08,180 --> 00:30:10,470
[Gordon Ramsay] Oh my god.
Red mullet. That is beautiful.
798
00:30:10,470 --> 00:30:12,180
Huh? Little barb on there.
799
00:30:12,180 --> 00:30:13,270
[Joao Baganha] Yep.
800
00:30:13,270 --> 00:30:14,430
[Gordon Ramsay]
Absolute stunning.
801
00:30:14,430 --> 00:30:15,480
And every night
it's like this.
802
00:30:16,060 --> 00:30:17,520
And, and, and all these people
are running restaurants, or?
803
00:30:22,400 --> 00:30:23,610
[Joao Baganha] We got to
find your fish first though.
804
00:30:23,610 --> 00:30:25,150
[Gordon Ramsay] My fish.
805
00:30:25,150 --> 00:30:27,820
As I prepare to fight for some
sea bass, I'm sweaty and
806
00:30:27,820 --> 00:30:29,660
smell like sardines.
807
00:30:29,660 --> 00:30:31,830
It's not pretty, but
it's how it's done.
808
00:30:31,830 --> 00:30:33,950
I'm sure Tilly is fighting
just as hard for the best
809
00:30:33,950 --> 00:30:35,750
ingredients at the market.
810
00:30:35,750 --> 00:30:37,830
[yells].
811
00:30:41,330 --> 00:30:48,090
[♪ relaxed Spanish music]
812
00:30:48,930 --> 00:30:51,260
[Tilly Ramsay] Gracias.
813
00:30:58,390 --> 00:31:00,270
[Gordon Ramsay] Definitely,
yeah. Oh, there you go. Perfect.
814
00:31:00,270 --> 00:31:02,190
Si. That would be amazing.
815
00:31:02,190 --> 00:31:03,070
[Joao Baganha] Yeah.
816
00:31:03,610 --> 00:31:05,230
[Gordon Ramsay] Absolutely.
Two would be perfect.
817
00:31:05,230 --> 00:31:06,650
(Kisses fish].
818
00:31:06,650 --> 00:31:07,490
Please.
819
00:31:08,030 --> 00:31:08,740
[Joao Baganha] All you
got to do is fight for it.
820
00:31:09,570 --> 00:31:11,030
[Gordon Ramsay] I found the fish
I need to compete with Pepe,
821
00:31:11,030 --> 00:31:13,780
but now, I've got to
fend off other suitors.
822
00:31:13,780 --> 00:31:15,620
They start off with the
highest price, normally.
823
00:31:15,620 --> 00:31:17,160
[Joao Baganha] Yeah.
And going, going down.
824
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
Wh, when you want to stop.
825
00:31:18,160 --> 00:31:19,080
[Gordon Ramsay] Yes.
826
00:31:19,370 --> 00:31:20,210
[Joao Baganha] You
put one of these down.
827
00:31:20,210 --> 00:31:20,920
[Gordon Ramsay] Yes.
828
00:31:21,460 --> 00:31:22,500
[Joao Baganha] Sunny side up.
We mark it.
829
00:31:22,500 --> 00:31:23,290
[Gordon Ramsay] Yes.
830
00:31:23,920 --> 00:31:24,000
[Joao] And you pay highest price
in the auction house.
831
00:31:24,630 --> 00:31:25,170
[Gordon Ramsay] Yes.
832
00:31:25,800 --> 00:31:26,550
[Joao Baganha] But
you've got competition.
833
00:31:27,300 --> 00:31:28,510
[Gordon Ramsay] Yes. Madame,
I've already bought them.
834
00:31:28,510 --> 00:31:30,380
Thank you.
Mucho gracias.
835
00:31:30,380 --> 00:31:31,720
[Joao Baganha] Yeah, be
careful, because the, the
836
00:31:31,720 --> 00:31:33,100
locals are, get feisty.
837
00:31:33,100 --> 00:31:34,220
[Gordon Ramsay] Oh my god.
838
00:31:34,220 --> 00:31:35,760
I'm so scared to
let those things go.
839
00:31:35,760 --> 00:31:37,390
[Joao Baganha] Yeah, those
are the, the good two, the two
840
00:31:37,390 --> 00:31:39,100
good pieces for today.
841
00:31:39,100 --> 00:31:40,520
[Gordon Ramsay]
Please come on, my bass.
842
00:31:43,810 --> 00:31:45,400
[Joao Baganha] The sea bass,
the sea bass, the sea bass.
843
00:31:45,400 --> 00:31:46,730
He's calling
people to the auction.
844
00:31:53,660 --> 00:31:56,280
- 13...
- 30. 30. Not 13.
845
00:31:56,280 --> 00:31:57,660
[Gordon Ramsay] 30 a kilo.
846
00:31:57,660 --> 00:31:59,500
That's 100 for one fish.
847
00:31:59,500 --> 00:32:01,500
[Joao Baganha]
It is what it is.
848
00:32:01,500 --> 00:32:03,080
It's the best one
you're gonna find.
849
00:32:03,080 --> 00:32:04,670
[Gordon Ramsay] Sir,
bring the price down.
850
00:32:04,670 --> 00:32:06,170
Please, por favor.
851
00:32:06,170 --> 00:32:07,880
[speaking Spanish].
852
00:32:07,880 --> 00:32:09,050
[Joao Baganha]
No, no, mira, mira.
853
00:32:10,630 --> 00:32:12,380
- Too expensive.
- He said there's no sales here.
854
00:32:14,890 --> 00:32:16,050
[Gordon Ramsay] How much?
855
00:32:16,050 --> 00:32:17,260
[Joao speaking Spanish]
856
00:32:17,260 --> 00:32:19,060
30.
857
00:32:19,060 --> 00:32:21,180
[Gordon Ramsay] 30.
Is she gonna pay that?
858
00:32:21,180 --> 00:32:23,350
[Joao Baganha] Sh, yeah.
And she'll see it, no problem.
859
00:32:23,350 --> 00:32:24,270
She's a fishmonger.
860
00:32:24,600 --> 00:32:26,060
[Gordon Ramsay] A fishmonger.
Bloody hell.
861
00:32:26,060 --> 00:32:28,400
To say this is chaos
doesn't do it justice.
862
00:32:28,400 --> 00:32:30,690
And I don't quite
understand the rules.
863
00:32:30,690 --> 00:32:33,320
So, I'm gonna use
every trick up my sleeve.
864
00:32:33,320 --> 00:32:35,160
Por favor.
I need the fish.
865
00:32:35,160 --> 00:32:37,200
I, I give you my watch.
866
00:32:37,200 --> 00:32:38,790
[Joao Baganha] You're
gonna have to outbid her.
867
00:32:38,790 --> 00:32:39,830
[Auctioneer] Lubina.
868
00:32:40,160 --> 00:32:43,830
Quarenta y tres, quarenta
y dos, quarenta y uno.
869
00:32:43,830 --> 00:32:44,880
[Gordon Ramsay] 42.
870
00:32:44,880 --> 00:32:46,080
[Auctioneer] A
quarenta lubina.
871
00:32:46,080 --> 00:32:47,130
[Joao Baganha] 40. Wait. Let it.
872
00:32:47,130 --> 00:32:49,250
39. 39.50.
873
00:32:49,250 --> 00:32:50,760
[speaking Spanish].
874
00:32:50,760 --> 00:32:51,920
[Gordon Ramsay] Si.
I'll take it. I'll take it.
875
00:32:51,920 --> 00:32:53,180
[Joao Baganha]
Mark it. Mark it.
876
00:32:53,180 --> 00:32:54,800
[Gordon Ramsay] Yes. Both?
877
00:32:54,800 --> 00:32:57,350
I've paid a small fortune,
but I've got my fish.
878
00:32:57,350 --> 00:33:00,470
Most importantly, it didn't
cost me my watch.
879
00:33:00,470 --> 00:33:01,600
Gracias.
880
00:33:02,060 --> 00:33:02,930
[Joao Baganha] Yeah, you,
your, the first cup is yours.
881
00:33:03,560 --> 00:33:05,150
Now, let's get you the hook
and get them out of here.
882
00:33:05,150 --> 00:33:06,690
[Gordon Ramsay] That
was a unique auction.
883
00:33:06,690 --> 00:33:07,610
Let me tell you.
884
00:33:07,900 --> 00:33:09,230
It's not like
walking into a fishmonger.
885
00:33:09,230 --> 00:33:11,570
And that bass literally,
hours out of the ocean.
886
00:33:11,570 --> 00:33:13,700
I already got an
idea to butterfly it.
887
00:33:13,700 --> 00:33:16,780
Use some amazing local herbs
and cook this thing whole
888
00:33:17,160 --> 00:33:18,200
[Joao Baganha]
All right, come on.
889
00:33:18,200 --> 00:33:19,200
[Gordon Ramsay] Gracias.
890
00:33:19,200 --> 00:33:20,580
[Joao Baganha] Quick.
891
00:33:20,830 --> 00:33:22,410
[Gordon Ramsay] I know I'm not
Galician, but with Tills by my
892
00:33:22,410 --> 00:33:25,460
side, I don't think Pepe's
got any idea what's coming.
893
00:33:25,830 --> 00:33:28,380
Honestly, it's like
pulling Oscar along in a sled.
894
00:33:32,880 --> 00:33:34,550
What an exciting
week this has been.
895
00:33:34,550 --> 00:33:37,220
We're going up against t,
two very, very talented
896
00:33:37,220 --> 00:33:39,050
locals with Michelin stars.
897
00:33:39,050 --> 00:33:40,180
Don't forget.
898
00:33:40,180 --> 00:33:41,140
[Tilly Ramsay] I know.
899
00:33:41,680 --> 00:33:43,430
Those Michelin stars are
using those local ingredients.
900
00:33:43,430 --> 00:33:44,980
They know them like
the back of their hand.
901
00:33:44,980 --> 00:33:45,850
[Gordon Ramsay] That's right.
902
00:33:46,390 --> 00:33:47,100
[Tilly Ramsay] Different
to what we, we're used to.
903
00:33:47,520 --> 00:33:48,150
[Gordon Ramsay]
You ready for this?
904
00:33:48,400 --> 00:33:49,270
[Tilly Ramsay] Let's do it.
905
00:33:49,810 --> 00:33:51,150
[Gordon Ramsay] Galicia will
not beat the Ramsays.
906
00:33:51,150 --> 00:33:53,150
[Tilly Ramsay] Absolutely not.
907
00:33:58,240 --> 00:33:59,450
[Gordon Ramsay] Pepe!
908
00:33:59,450 --> 00:34:00,490
[Pepe Vieira] Hey, Gordon.
909
00:34:00,490 --> 00:34:01,370
[Gordon Ramsay] I made it.
910
00:34:01,660 --> 00:34:02,910
And I have a
surprise for you as well.
911
00:34:02,910 --> 00:34:04,080
[Pepe Vieira] Wow.
Good to see you.
912
00:34:04,330 --> 00:34:06,790
[Gordon Ramsay] Oh, what a week.
What a week. Oh my god.
913
00:34:06,790 --> 00:34:08,290
- My sous chef, Matilda.
- Hey, looky there.
914
00:34:08,290 --> 00:34:09,630
[Tilly Ramsay] Lovely to meet
you. How are you?
915
00:34:09,630 --> 00:34:10,420
[Pepe Vieira] Nice to meet you.
Nice to meet you.
916
00:34:10,710 --> 00:34:11,340
- How you are?
- Hey, how are you, bud?
917
00:34:11,800 --> 00:34:12,590
- This, this is Dario.
- I'm Dario.
918
00:34:13,340 --> 00:34:14,130
[Gordon Ramsay] Dario, good
to see you, bud. Are you ready?
919
00:34:14,630 --> 00:34:15,380
[Dario Vieira] I'm ready.
I was born ready.
920
00:34:15,760 --> 00:34:16,630
[Gordon Ramsay] Love that.
Good luck.
921
00:34:16,630 --> 00:34:17,880
[Dario Vieira] Here we go.
922
00:34:17,880 --> 00:34:18,760
[Gordon Ramsay] Because
you're gonna need it.
923
00:34:18,760 --> 00:34:19,930
- Yeah.
- Let's go.
924
00:34:19,930 --> 00:34:22,060
- Let's go.
- Dario, yeah.
925
00:34:22,390 --> 00:34:25,430
On Uncharted, I've cooked
against many talented chefs.
926
00:34:25,430 --> 00:34:28,520
But this is the first time
we've ever had sous chefs.
927
00:34:28,520 --> 00:34:30,900
Can you slice the shallots
and garlic first please?
928
00:34:30,900 --> 00:34:32,820
[Tilly Ramsay] Yes,
little circles?
929
00:34:32,820 --> 00:34:34,440
[Gordon Ramsay] Yeah, just nice
and thinly sliced, please.
930
00:34:34,440 --> 00:34:35,280
Thank you.
931
00:34:35,280 --> 00:34:36,650
Dario, you good?
932
00:34:36,650 --> 00:34:37,490
[Dario Vieira]
I'm really good.
933
00:34:38,200 --> 00:34:39,410
[Gordon Ramsay] I'm watching you
very carefully, by the way.
934
00:34:39,410 --> 00:34:41,120
And so is Tilly.
935
00:34:41,120 --> 00:34:42,660
Yeah, he seems to
be moving fast.
936
00:34:42,660 --> 00:34:43,790
[Tilly Ramsay] Yeah, but slow
and steady wins the race.
937
00:34:44,200 --> 00:34:46,000
[Gordon] I know, I know, I know,
but don't let me down, kid.
938
00:34:46,000 --> 00:34:47,660
[Tilly Ramsay]
Don't let me down.
939
00:34:47,660 --> 00:34:49,580
[Pepe Vieira] So, Gordon,
what, what was your favorite
940
00:34:49,580 --> 00:34:51,170
part of the week?
941
00:34:51,170 --> 00:34:52,460
[Gordon Ramsay] A combination
between the mussels
942
00:34:52,460 --> 00:34:53,550
and the percebes.
943
00:34:56,010 --> 00:34:57,420
[Gordon Ramsay] I did
taste the ropes, yeah.
944
00:34:57,420 --> 00:34:59,300
I nearly fell in as well
with the ropes of Galicia.
945
00:34:59,300 --> 00:35:02,220
After the percebes, I then
went out with Andres to find
946
00:35:02,220 --> 00:35:03,390
those amazing mussels.
947
00:35:03,760 --> 00:35:05,060
[Pepe Vieira] Wow. You know
that Andres is my neighbor.
948
00:35:05,060 --> 00:35:06,390
[Gordon Ramsay]
He's your neighbor.
949
00:35:06,390 --> 00:35:07,560
[Pepe Vieira] He
has a huge house.
950
00:35:07,560 --> 00:35:08,770
[Gordon Ramsay] He
has a huge house.
951
00:35:08,770 --> 00:35:10,940
A very, very,
very successful man.
952
00:35:10,940 --> 00:35:12,440
I'm using a sea bass as well.
953
00:35:12,440 --> 00:35:16,230
I went to the auction and
actually bidded for my sea bass.
954
00:35:16,230 --> 00:35:17,610
[Pepe Vieira] And
mine is better.
955
00:35:17,610 --> 00:35:19,200
[Gordon Ramsay] Huh?
Yours is better.
956
00:35:19,200 --> 00:35:21,950
Why is yours
better, Pepe, please?
957
00:35:21,950 --> 00:35:23,370
[Pepe Vieira]
Because it's mine.
958
00:35:23,370 --> 00:35:25,660
[Gordon Ramsay] It's yours.
Very similar to mine.
959
00:35:25,660 --> 00:35:27,080
And you left a few bones in.
It's fine.
960
00:35:27,080 --> 00:35:29,290
I'll get them
out for you later.
961
00:35:29,290 --> 00:35:31,750
To complement the bounty of
seafood we have, Pepe and I
962
00:35:31,750 --> 00:35:34,590
are also cooking with some
special blonde beef from the
963
00:35:34,590 --> 00:35:38,550
famous Galician species of
cattle called Rubia Gallega.
964
00:35:39,010 --> 00:35:42,090
On my menu it'll go perfectly
with the blue cheese I sourced
965
00:35:42,090 --> 00:35:43,890
earlier in the week.
966
00:35:43,890 --> 00:35:45,810
So, Dario, what's
the, what's the dream?
967
00:35:45,810 --> 00:35:47,310
One day to take over from Dad?
968
00:35:50,060 --> 00:35:51,020
- [bleep]
- Big dream.
969
00:35:53,020 --> 00:35:53,770
[Gordon Ramsay] Oh, you wi...
970
00:35:53,770 --> 00:35:54,860
- Yeah.
- Ooh.
971
00:35:55,270 --> 00:35:56,110
[Gordon Ramsay] Hey, we got
to start somewhere though.
972
00:35:56,110 --> 00:35:57,070
[Dario Vieira] Yeah.
973
00:35:57,610 --> 00:35:58,320
[Tilly Ramsay] Dario, do you
feel pressure having a dad
974
00:35:58,320 --> 00:35:59,240
with Michelin stars?
975
00:35:59,530 --> 00:36:00,450
[Dario Vieira] A lot.
A lot of pressure.
976
00:36:00,450 --> 00:36:01,860
- Yeah.
- And you?
977
00:36:01,860 --> 00:36:02,820
[Tilly Ramsay]
Yeah, absolutely.
978
00:36:05,160 --> 00:36:07,240
[Tilly Ramsay]
Yeah, everyone does.
979
00:36:07,870 --> 00:36:09,200
[Gordon Ramsay] Your sea
bass need turning, no?
980
00:36:09,200 --> 00:36:10,160
[Pepe Vieira] Yeah.
981
00:36:10,830 --> 00:36:11,870
[Gordon Ramsay] No, you don't
want to burn that do you. Ooh.
982
00:36:11,870 --> 00:36:13,580
[Tilly Ramsay] Stop.
983
00:36:13,580 --> 00:36:14,670
[Pepe Vieira] It's okay.
984
00:36:14,670 --> 00:36:15,500
- Are you sure?
- Yes.
985
00:36:15,790 --> 00:36:16,630
- It's not too burnt?
- No, no, no, no.
986
00:36:16,630 --> 00:36:17,670
- No?
- No, no, no, no.
987
00:36:17,670 --> 00:36:18,630
It's okay. It's okay.
988
00:36:19,010 --> 00:36:19,840
[Gordon Ramsay] No? You sure?
Okay. Just ch...
989
00:36:20,470 --> 00:36:21,130
[Pepe Vieira] Remember I
have Michelin s, stars too.
990
00:36:21,720 --> 00:36:22,430
[Gordon Ramsay] Y, you
have Michelin sta...
991
00:36:22,840 --> 00:36:23,510
- You are not the only.
- Yes, you do.
992
00:36:24,050 --> 00:36:25,680
- No, you have three stars.
- Yes, I have.
993
00:36:25,680 --> 00:36:26,970
Two red, one green.
994
00:36:26,970 --> 00:36:28,680
[Pepe Vieira] The
green one is the good one.
995
00:36:28,680 --> 00:36:30,430
[Dario Vieira] Tilly, you
study psychology, right?
996
00:36:30,430 --> 00:36:31,600
[Tilly Ramsay] Yes, I do.
997
00:36:31,600 --> 00:36:32,940
[Dario Vieira] Do
you study your dad?
998
00:36:32,940 --> 00:36:34,350
[Tilly Ramsay] Big
case study that one.
999
00:36:34,350 --> 00:36:36,520
[Gordon Ramsay] It's,
it's an incredible study.
1000
00:36:37,190 --> 00:36:38,860
How is your bass, Chef?
1001
00:36:38,860 --> 00:36:40,780
[Pepe Vieira] My
bass is amazing.
1002
00:36:40,780 --> 00:36:42,240
[Gordon Ramsay] The conditions
of the bass here are
1003
00:36:42,240 --> 00:36:43,200
beautiful, huh.
1004
00:36:43,820 --> 00:36:46,030
[Pepe Vieira] The sea, the salt,
the temperature of the water.
1005
00:36:46,030 --> 00:36:47,030
[Gordon Ramsay] Yes.
1006
00:36:47,280 --> 00:36:48,450
[Pepe Vieira] Make it
amazing fish, you know.
1007
00:36:48,740 --> 00:36:50,580
Yeah, it's expensive because
it's very hard to find.
1008
00:36:50,580 --> 00:36:52,790
[Gordon Ramsay] Yes.
Let's go baby.
1009
00:36:52,790 --> 00:36:54,500
[Tilly Ramsay]
Talking to the fish?
1010
00:36:54,500 --> 00:36:56,210
[Gordon Ramsay] Thank, yeah,
I'm, I always talk to my fish.
1011
00:36:56,210 --> 00:36:58,250
[Tilly Ramsay] Let's go baby.
1012
00:36:58,590 --> 00:37:00,170
[Gordon Ramsay] Looks nice, huh?
It looks beautiful, doesn't it.
1013
00:37:00,170 --> 00:37:01,460
[Tilly Ramsay] Dad,
did you give her a kiss?
1014
00:37:01,460 --> 00:37:02,050
[Gordon Ramsay] I...
1015
00:37:02,050 --> 00:37:03,590
[kisses fish].
1016
00:37:03,590 --> 00:37:05,220
[Tilly Ramsay] Magic touch.
1017
00:37:05,220 --> 00:37:06,590
[Gordon Ramsay]
Beautiful, yes.
1018
00:37:06,590 --> 00:37:08,720
It's easy to bask in the
glow of the cooking with
1019
00:37:08,720 --> 00:37:10,270
world class ingredients.
1020
00:37:10,270 --> 00:37:13,480
But the arrival of my new
Galician friends is a reminder
1021
00:37:13,480 --> 00:37:15,440
that the clock is ticking.
1022
00:37:15,440 --> 00:37:16,350
[Andres Ruano] Hola.
1023
00:37:16,690 --> 00:37:17,650
[Pepe Vieira] This is
my famous neighbor.
1024
00:37:17,650 --> 00:37:19,400
- Yeah.
- Hey, how you doing?
1025
00:37:19,400 --> 00:37:21,150
[Gordon Ramsay] Hello.
How are you, sir? We good?
1026
00:37:21,150 --> 00:37:22,030
- Oh yeah.
- Nice to see you. You good?
1027
00:37:22,030 --> 00:37:23,320
Tilly, say hello to Andres.
1028
00:37:23,320 --> 00:37:24,320
[Tilly Ramsay] Hola.
1029
00:37:24,320 --> 00:37:25,820
[Gordon Ramsay] Oh, la, la.
1030
00:37:25,820 --> 00:37:28,370
Okay.
1031
00:37:28,370 --> 00:37:31,620
Beautiful before I
cook underneath.
1032
00:37:31,620 --> 00:37:33,080
[Pepe Vieira] Skin.
1033
00:37:33,080 --> 00:37:34,500
[Gordon Ramsay] Her
skin is beautiful.
1034
00:37:36,830 --> 00:37:38,420
[Gordon Ramsay] While I'll be
using the bread I baked and
1035
00:37:38,420 --> 00:37:41,090
serving it with my mussels,
Pepe has a different idea
1036
00:37:41,090 --> 00:37:44,300
about how he wants to
incorporate bread into his menu.
1037
00:37:44,300 --> 00:37:46,300
So, you let it all run all the
way down so it's nice and thin.
1038
00:37:46,300 --> 00:37:48,550
- Yep.
- A lovely technique.
1039
00:37:48,550 --> 00:37:50,220
I've never seen
this way before.
1040
00:37:50,220 --> 00:37:52,770
Reminds me of a
creperie in Paris.
1041
00:37:52,770 --> 00:37:55,310
[Pepe Vieira] Yeah, it's
something like that but it's not
1042
00:37:55,310 --> 00:37:57,100
[Gordon Ramsay] Right. Now for
the most important part.
1043
00:37:57,100 --> 00:37:59,230
We're gonna start
slicing and plating.
1044
00:37:59,230 --> 00:38:00,610
Chef you ready
to start plating?
1045
00:38:00,610 --> 00:38:01,730
[Pepe Vieira] I, I'm
more ready than you.
1046
00:38:01,730 --> 00:38:02,980
[Gordon Ramsay]
That on your board,
1047
00:38:02,980 --> 00:38:04,320
I'm gonna start
slicing the beef.
1048
00:38:04,320 --> 00:38:06,610
We're a little behind.
1049
00:38:07,110 --> 00:38:09,490
It's one last push to the
finish line, as we put the
1050
00:38:09,490 --> 00:38:11,410
final touches on our plates.
1051
00:38:11,410 --> 00:38:13,160
[Pepe Vieira] Looks great.
1052
00:38:13,160 --> 00:38:14,580
[Gordon Ramsay] So,
load that with vegetables.
1053
00:38:14,580 --> 00:38:15,540
[Tilly Ramsay] Yeah.
1054
00:38:15,830 --> 00:38:17,080
[Gordon Ramsay] And
I'll do the salad now.
1055
00:38:17,080 --> 00:38:20,340
[Pepe Vieira] It's good, man.
Very good.
1056
00:38:20,340 --> 00:38:21,500
Very good.
1057
00:38:22,750 --> 00:38:24,460
[Gordon Ramsay] Not rushing,
kid. Not rushing. Never ever.
1058
00:38:24,460 --> 00:38:25,630
[Dario Vieira]
Well, then what's this?
1059
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
[Gordon Ramsay] Never
underestimate the power of a
1060
00:38:26,880 --> 00:38:29,010
three-star chef. Beautiful.
1061
00:38:33,560 --> 00:38:35,390
[Gordon Ramsay] Young man,
it's all about the flavor.
1062
00:38:35,390 --> 00:38:37,190
Watch and learn.
1063
00:38:38,230 --> 00:38:39,900
Little blue cheese butter.
1064
00:38:40,440 --> 00:38:41,650
[Dario Vieira] Are
we going to win?
1065
00:38:41,650 --> 00:38:42,730
With this, we're going to win.
1066
00:38:43,020 --> 00:38:44,860
[Pepe Vieira] Yeah.
We're waiting for you, man.
1067
00:38:44,860 --> 00:38:46,990
[Gordon Ramsay]
Coming now, coming now.
1068
00:38:49,660 --> 00:38:51,660
Here we go.
1069
00:38:52,530 --> 00:38:54,330
Boom.
1070
00:38:54,330 --> 00:38:56,370
Vamos.
1071
00:38:56,370 --> 00:38:58,250
Now it's all
down to the flavor.
1072
00:38:58,250 --> 00:38:59,960
That looks
beautiful, by the way.
1073
00:38:59,960 --> 00:39:01,040
Vamos.
1074
00:39:01,040 --> 00:39:02,790
[Pepe Vieira] Come on.
1075
00:39:09,430 --> 00:39:10,590
[Gordon Ramsay] Hola.
1076
00:39:10,590 --> 00:39:11,430
[Andres Ruano] Hola,
buena, hola, hola.
1077
00:39:11,680 --> 00:39:12,970
[Gordon Ramsay]
Hola, hola, hola.
1078
00:39:12,970 --> 00:39:14,060
Here we go.
1079
00:39:14,060 --> 00:39:15,010
[Pepe Vieira] Here we are.
1080
00:39:15,010 --> 00:39:15,850
[Gordon Ramsay] Ah.
1081
00:39:15,850 --> 00:39:17,480
[Andres Ruano] Wow.
1082
00:39:17,480 --> 00:39:19,020
[Gordon Ramsay]
Beautiful sea bass.
1083
00:39:19,020 --> 00:39:20,400
[Andres Ruano] That
looks nice, guys.
1084
00:39:20,400 --> 00:39:21,940
[Gordon Ramsay] Sir,
please, off you go.
1085
00:39:24,690 --> 00:39:27,240
[Pepe Vieira] It has a salt with
garlic and has herbs on the top.
1086
00:39:27,240 --> 00:39:29,860
And this is my sea bass
with [speaking Spanish].
1087
00:39:29,860 --> 00:39:31,570
Galician sauce.
1088
00:39:31,570 --> 00:39:34,370
Of course we have the best
mussels in the world from
1089
00:39:34,370 --> 00:39:35,830
my neighbor, Andres.
1090
00:39:35,830 --> 00:39:37,790
We make the mussels in a
[speaking Spanish],
1091
00:39:37,790 --> 00:39:39,540
which is a, like a
soup from Galicia.
1092
00:39:39,540 --> 00:39:41,120
We make it with, with
onions, with garlic.
1093
00:39:41,120 --> 00:39:43,380
Well, enjoy.
1094
00:39:43,380 --> 00:39:45,880
[Gordon Ramsay] I'm, I'm gonna
start off with my mussels
1095
00:39:45,880 --> 00:39:48,300
courtesy of the, the
mussel man himself.
1096
00:39:48,300 --> 00:39:49,840
That's done beef, or chorizo.
1097
00:39:49,840 --> 00:39:51,720
And finished with a
nice Galician bread.
1098
00:39:51,720 --> 00:39:53,390
The bread we baked.
1099
00:39:53,390 --> 00:39:55,850
And then onto the local
Galician beef, finished with a
1100
00:39:55,850 --> 00:39:57,520
beautiful blue cheese.
1101
00:39:57,520 --> 00:39:58,930
And then, my sea bass.
1102
00:39:58,930 --> 00:40:01,190
This was auctioned, paid for.
1103
00:40:01,190 --> 00:40:03,100
And we roasted
it on the grill.
1104
00:40:03,100 --> 00:40:06,860
Roasted the tomatoes, and made
a tomato Galician vinaigrette.
1105
00:40:06,860 --> 00:40:10,030
And spread the tomatoes
on top of the sea bass.
1106
00:40:10,030 --> 00:40:12,990
Amazing ingredients
and bon appetito.
1107
00:40:12,990 --> 00:40:13,910
Huh? Please.
1108
00:40:14,240 --> 00:40:14,990
[Andres Ruano] Thank
you so much. Bye bye.
1109
00:40:14,990 --> 00:40:16,120
Thank you so much.
1110
00:40:16,120 --> 00:40:18,080
[Gordon Ramsay]
Vamos. Vamos. Okay.
1111
00:40:18,330 --> 00:40:20,290
[Joao Baganha] So, do
you mind if I serve you?
1112
00:40:20,290 --> 00:40:22,370
[Andres Ruano] First.
1113
00:40:22,370 --> 00:40:23,250
[Joao Baganha] El lubina.
1114
00:40:23,540 --> 00:40:25,670
[Andres Ruano] Lubina.
Just go for it.
1115
00:40:26,960 --> 00:40:29,420
Well, I'll tell you, the
percebes are marvelous.
1116
00:40:29,420 --> 00:40:30,760
Even that we know.
1117
00:40:33,340 --> 00:40:35,720
- A more... Traditional fish.
- Si.
1118
00:40:36,180 --> 00:40:37,760
[Gordon Ramsay] So, they seem
to be enjoying themselves.
1119
00:40:37,760 --> 00:40:38,640
[Pepe Vieira] Yeah.
1120
00:40:39,390 --> 00:40:40,220
[Gordon Ramsay] That's the best
of Galicia on that table there.
1121
00:40:40,220 --> 00:40:41,060
[Pepe Vieira] Yeah.
1122
00:40:41,680 --> 00:40:42,230
[Gordon Ramsay] But not just
the food. The purveyors.
1123
00:40:43,190 --> 00:40:43,810
[Pepe Vieira] You know what,
very important things are
1124
00:40:44,270 --> 00:40:45,560
happening, are
happening at that table.
1125
00:40:45,560 --> 00:40:46,940
[Joao Baganha]
Pepe's is lovely.
1126
00:40:46,940 --> 00:40:47,940
It just melts in your mouth.
1127
00:40:48,440 --> 00:40:49,860
But it, the mixture with the
cheese, the meat, and that
1128
00:40:49,860 --> 00:40:52,150
point, really sort
of red, that's...
1129
00:40:52,150 --> 00:40:53,570
[Andres Ruano] And those
vegetables as well, even that,
1130
00:40:53,570 --> 00:40:54,660
the, they're marvelous.
1131
00:40:55,200 --> 00:40:56,120
[Joao Baganha] I'm going, I have
to say, I, I went for the meat.
1132
00:40:56,740 --> 00:40:58,830
[Andres Ruano] So, it all comes
down to the sea bass, okay.
1133
00:40:58,830 --> 00:41:00,500
So, let's go for it.
1134
00:41:00,500 --> 00:41:01,910
[Tilly Ramsay] Look at
them digging into the fish.
1135
00:41:01,910 --> 00:41:03,250
I can't see whose that is.
1136
00:41:03,250 --> 00:41:04,670
[Dario Vieira] Yeah,
they're enjoying it.
1137
00:41:04,670 --> 00:41:05,580
[Tilly Ramsay] Hopefully,
they're gonna have a
1138
00:41:05,580 --> 00:41:06,750
tough time deciding.
1139
00:41:06,750 --> 00:41:07,540
[Dario Vieira] Yeah.
1140
00:41:07,920 --> 00:41:08,710
[Tilly Ramsay] On
who, whose they prefer.
1141
00:41:09,130 --> 00:41:10,000
[Dario Vieira] Well,
I don't know. Maybe.
1142
00:41:10,300 --> 00:41:11,170
[Tilly Ramsay] Maybe
yours, maybe mine.
1143
00:41:11,760 --> 00:41:12,550
[Dario Vieira] Yeah. I think
it's gonna be ours, no?
1144
00:41:12,550 --> 00:41:13,930
[Tilly Ramsay] Do you?
1145
00:41:13,930 --> 00:41:15,090
[Alejo Deco] I don't
like fish in general.
1146
00:41:15,090 --> 00:41:16,430
- Yeah.
- No.
1147
00:41:16,430 --> 00:41:18,180
- Just hate him.
- No, but this fish is amazing.
1148
00:41:18,180 --> 00:41:19,560
[Andres Ruano] It's
gonna be difficult.
1149
00:41:19,560 --> 00:41:20,970
[Joao Baganha] It's
down to the wire.
1150
00:41:20,970 --> 00:41:22,180
[Andres Ruano] It's gonna
be difficult to choose.
1151
00:41:22,520 --> 00:41:23,810
[Gordon Ramsay] Okay, looks
like they're finishing up.
1152
00:41:23,810 --> 00:41:25,560
- You ready?
- Yeah, I'm ready.
1153
00:41:25,560 --> 00:41:27,020
- Shall we?
- Come on.
1154
00:41:27,020 --> 00:41:28,980
[Gordon Ramsay] Vamos.
1155
00:41:29,230 --> 00:41:30,650
First of all, I
hope you enjoyed it.
1156
00:41:30,650 --> 00:41:32,190
Tilly and I gave it
our absolute best.
1157
00:41:32,190 --> 00:41:33,650
We're competitive, right.
1158
00:41:33,650 --> 00:41:34,650
[Andres Ruano] Yeah, you are.
1159
00:41:34,650 --> 00:41:35,990
- Yes.
- Looks like.
1160
00:41:35,990 --> 00:41:37,700
- How was it?
- Okay...
1161
00:41:37,700 --> 00:41:39,740
[Gordon Ramsay] Oh,
no, he's gone serious.
1162
00:41:39,740 --> 00:41:41,040
[Andres Ruano] It was
really, really close.
1163
00:41:41,040 --> 00:41:41,910
[Gordon Ramsay] Excellent.
1164
00:41:42,620 --> 00:41:44,710
[Andres Ruano] So, we're gonna
start for the mussels, yeah?
1165
00:41:44,710 --> 00:41:46,080
[Gordon Ramsay]
Si, your mussels.
1166
00:41:46,080 --> 00:41:47,040
[Andres Ruano]
My mussels, yeah.
1167
00:41:47,290 --> 00:41:48,330
[Pepe Vieira] Your
mussels, your mussels.
1168
00:41:48,750 --> 00:41:50,750
[Andres Ruano] And the
decisions of, of all seven for
1169
00:41:50,750 --> 00:41:52,920
the mussels were that
1170
00:41:52,920 --> 00:41:54,260
Pepe was the winner.
1171
00:41:54,260 --> 00:41:55,930
- Okay. Bravo.
- Oh, hey.
1172
00:41:55,930 --> 00:41:57,390
[Gordon Ramsay] Oh, yeah.
Hold on.
1173
00:41:57,390 --> 00:41:59,100
[Andres Ruano] Pepe's
traditional sauce, it was
1174
00:41:59,100 --> 00:42:00,300
perfect for the mussels.
1175
00:42:00,300 --> 00:42:02,930
[Pepe Vieira] Yes. Yes.
1176
00:42:02,930 --> 00:42:04,810
[Andres Ruano] For the
next vote, the meat.
1177
00:42:04,810 --> 00:42:06,310
[Gordon Ramsay] Yes.
1178
00:42:06,310 --> 00:42:09,270
[Andres Ruano] That, the
final vote was Gordon's meat.
1179
00:42:09,270 --> 00:42:10,940
[Pepe Vieira] Oh, okay.
1180
00:42:10,940 --> 00:42:13,440
[Gordon Ramsay] Yeah, the top.
Good job girl, yes, okay.
1181
00:42:13,440 --> 00:42:15,450
[Andres Ruano] The way that,
that, the meat was cooked,
1182
00:42:15,450 --> 00:42:16,700
and everything.
1183
00:42:16,700 --> 00:42:19,240
Vegetables, actually
got into us and,
1184
00:42:19,240 --> 00:42:21,080
and you got our vote, for sure.
1185
00:42:21,080 --> 00:42:23,120
[Gordon Ramsay] That's
a tough one to accent.
1186
00:42:23,120 --> 00:42:25,540
Okay. Right.
So, it's one, one.
1187
00:42:25,540 --> 00:42:27,170
All down to the bass.
1188
00:42:27,170 --> 00:42:29,330
[Andres Ruano] This was a, the,
the difficult, real difficult.
1189
00:42:29,330 --> 00:42:30,250
[Gordon Ramsay] Okay.
1190
00:42:30,540 --> 00:42:31,540
[Pepe Vieira] I know
where all you live.
1191
00:42:31,840 --> 00:42:32,750
[Andres Ruano] Yeah, I
know, I know, I know.
1192
00:42:33,000 --> 00:42:33,760
[Pepe Vieira] Be
careful what you say.
1193
00:42:34,260 --> 00:42:34,840
[Andres Ruano] I know.
to be, to be honest,
1194
00:42:35,510 --> 00:42:37,090
I, I, I, I'm not feeling
so comfortable though.
1195
00:42:37,090 --> 00:42:39,220
[Gordon Ramsay] But two
good sea bass dishes, right?
1196
00:42:39,220 --> 00:42:40,970
[Andres Ruano] They
were both really nice.
1197
00:42:40,970 --> 00:42:44,770
In both of them, we
could see Galician cuisine.
1198
00:42:44,770 --> 00:42:47,020
But we had to make a decision.
1199
00:42:47,020 --> 00:42:53,730
And after thinking about it a
lot, we must say that, the,
1200
00:42:53,730 --> 00:42:57,320
the winner was...
1201
00:42:57,320 --> 00:42:58,650
Gordon Ramsay.
1202
00:42:58,650 --> 00:42:59,860
[Gordon Ramsay] Yeah!
1203
00:42:59,860 --> 00:43:00,950
[Pepe Vieira] Awe.
1204
00:43:00,950 --> 00:43:02,160
[Gordon Ramsay] Yeah!
1205
00:43:02,160 --> 00:43:03,830
[Pepe Vieira] You
know nothing about it.
1206
00:43:03,830 --> 00:43:05,580
[Andres Ruano] I know, I, I
know I'm gonna have to run out
1207
00:43:05,580 --> 00:43:06,830
of the town.
1208
00:43:06,830 --> 00:43:08,710
- Yeah! We did it.
- I'm sorry, Pepe.
1209
00:43:08,710 --> 00:43:10,330
[Gordon Ramsay] Come on, man.
Come on.
1210
00:43:10,330 --> 00:43:11,580
[Andres Ruano] I know I'm
not a good neighbor anymore.
1211
00:43:11,830 --> 00:43:13,040
[Gordon Ramsay] Listen,
seriously, we've been in love
1212
00:43:13,040 --> 00:43:14,380
with Spain for,
for many years.
1213
00:43:14,380 --> 00:43:15,590
But Galicia is unique.
1214
00:43:15,960 --> 00:43:17,510
So, we've had an extraordinary
week, and this man is at the
1215
00:43:17,510 --> 00:43:20,380
forefront of Galician cuisine.
1216
00:43:20,380 --> 00:43:23,510
And these two on the outside
are our future generations.
1217
00:43:23,510 --> 00:43:25,850
Thank you.
Take care.
1218
00:43:25,850 --> 00:43:28,180
Muchas gracias, thank you.
1219
00:43:28,180 --> 00:43:29,690
[Andres Ruano] Thanks a
lot, Gordon, bye bye.
1220
00:43:29,690 --> 00:43:31,440
[Gordon Ramsay] Wow, what
an amazing week I've had in
1221
00:43:31,440 --> 00:43:33,650
Galicia Getting to meet
just some of the people and
1222
00:43:33,650 --> 00:43:35,940
understand their
culinary traditions.
1223
00:43:35,940 --> 00:43:37,570
With Tilly by my side.
1224
00:43:37,570 --> 00:43:38,690
[Tilly Ramsay] Do
you want a hand?
1225
00:43:39,030 --> 00:43:41,610
[Gordon Ramsay] Has been
nothing short of extraordinary.
1226
00:43:41,610 --> 00:43:43,280
Muah, muah, muah, muah.
1227
00:43:43,280 --> 00:43:44,740
[Tilly Ramsay] Don't yell.
Just nice.
1228
00:43:44,740 --> 00:43:46,240
[Gordon Ramsay] I'm not
yelling, I'm just shouting.
1229
00:43:46,240 --> 00:43:48,700
Spain has been
redefined for me.
1230
00:43:48,700 --> 00:43:51,080
Madam, I've already
bought them. Thank you.
1231
00:43:51,080 --> 00:43:54,090
And honestly, Galicia is waiting
for the rest of the world
1232
00:43:54,090 --> 00:43:55,750
to discover it.
1233
00:43:55,750 --> 00:43:59,170
But for now, as you know,
I'm on to my next adventure.
1234
00:44:01,180 --> 00:44:02,510
Captioned by
Cotter Media Group.
93375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.